﻿1
00:00:07,760 --> 00:00:09,760
هل تعلم الناس كيفية القتل؟

2
00:00:11,720 --> 00:00:13,480
هل والدك قائد؟

3
00:00:15,560 --> 00:00:16,720
مرحباً

4
00:00:21,480 --> 00:00:22,640
- لا أستطيع التكلم
- لحظة واحدة

5
00:00:22,720 --> 00:00:24,760
- يجب أن أنهي المكالمة
- (ليف)، يجب أن نتكلم بخصوص (جيك)

6
00:00:24,840 --> 00:00:26,600
- وكيف وصل إلى هناك
- يجب أن أنهي المكالمة

7
00:00:35,480 --> 00:00:36,680
- ماذا؟
- أين أنت؟

8
00:00:36,800 --> 00:00:39,320
- ماذا تريدين؟
- أريد أن نتكلم، يجب أن نتكلم

9
00:00:39,400 --> 00:00:40,880
- لا، لا داعي لذلك
- (هاك)

10
00:00:41,000 --> 00:00:43,400
أنا بخير، أحتاج إلى بعض الوقت فقط

11
00:00:45,840 --> 00:00:47,320
- حسن
- وداعاً

12
00:01:16,160 --> 00:01:18,640
- لقد جاءت الآن
- أنا (ماري نيزبيت)

13
00:01:18,760 --> 00:01:21,200
أشكرك كثيراً لأنك وافقت على مساعدتي

14
00:01:21,560 --> 00:01:24,320
- أساعدك بماذا تحديداً؟
- (ماري) تريد الاستعانة

15
00:01:24,400 --> 00:01:26,240
بشركة (بوب) وشركائها
لتحل مشكلة عائلية خاصة

16
00:01:26,320 --> 00:01:27,840
أتمنى لو كان لدي وقت
للخوض في الأمر الآن

17
00:01:27,920 --> 00:01:32,840
لكن لدي اجتماع في (هيل)
لكننا سنتحدث قريباً، أعدك

18
00:01:35,200 --> 00:01:36,120
- حسن...
- موكلة جديدة!

19
00:01:36,200 --> 00:01:39,120
- 25 ألف دولار
- هذا يكفي لتسديد الأجرة، رائع!

20
00:01:39,200 --> 00:01:41,880
هل علمت شيئاً عن (هاك)؟
أرسلت له رسالة واتصلت به

21
00:01:42,400 --> 00:01:45,200
- (هاك) اليوم في إجازة شخصية
- إجازة شخصية؟

22
00:01:45,320 --> 00:01:47,640
- أجل، إجازة شخصية
- هل أصبحنا نأخذ إجازات شخصية؟

23
00:01:48,880 --> 00:01:50,840
هل سنحصل على عطلة أيضاً؟

24
00:01:53,200 --> 00:01:56,640
نتائج استطلاعات الرأي جيدة
حسن، ليست جيدة ولكنها مقبولة

25
00:01:56,760 --> 00:02:00,120
لا، ليست مقبولة، إنها سيئة
ولكنها ليست كارثية

26
00:02:00,360 --> 00:02:03,120
أن يقيم (فيتس) علاقة غرامية ليس بالأمر
الجديد بالنسبة إلى الأمريكيين

27
00:02:03,200 --> 00:02:05,720
(ميلي)، الفضل لك أنت، شكراً لك

28
00:02:05,800 --> 00:02:07,320
- يستطيع أن يأكل وحده
- سيتسخ

29
00:02:07,400 --> 00:02:10,760
ما يريده الشعب الأمريكي
وما يثير حماسته هو رؤيتكما معاً

30
00:02:10,880 --> 00:02:12,680
الأطفال يتسخون، أليس كذلك؟
ماذا في ذلك؟

31
00:02:12,760 --> 00:02:16,040
يريدون أن يروا كيف ستجتازان
هذه المحنة، وكيف ستخرجان منها

32
00:02:16,120 --> 00:02:18,560
- هل تريد أن تبدل ملابسه؟
- يريد الشعب رؤية قوتكما كثنائي

33
00:02:18,680 --> 00:02:21,040
- يريد رؤية مدى حبكما لبعضكما بعضاً
- (مارتا) تعرف...

34
00:02:21,120 --> 00:02:23,600
أنه يستطيع أن يأكل وحده
أين (مارتا)؟ لماذا تقومين بـ...

35
00:02:23,680 --> 00:02:26,800
لأن (سايروس) خطط لألف صورة لي
ولـ(تيدي) ليجسد براعتي الأمومية

36
00:02:26,880 --> 00:02:29,720
وأريده عندما يصرخ قائلًا
ماما أمام آلات التصوير

37
00:02:29,800 --> 00:02:33,560
- أن يعنيني أنا وليس (مارتا)
- خططت لبعض الجلسات التصويرية الرائعة

38
00:02:33,720 --> 00:02:35,720
لـ(ميلي) و(تيدي) معاً، و(فيتس)
و(ميلي)، و(تيدي) و(فيتس)

39
00:02:35,800 --> 00:02:37,200
أنا أفكر في إضافة
(جيري) و(كارين) أيضاً

40
00:02:37,280 --> 00:02:39,600
- أنت تعيقين تقدمه، خذ
- لا تمل علي ما يجب أن أفعله

41
00:02:39,680 --> 00:02:40,960
بالابن الذي بالكاد تسببت بحمله

42
00:02:41,040 --> 00:02:42,360
ما كنت لأواجه صعوبة في ذلك لو أنك...

43
00:02:42,440 --> 00:02:46,320
أو يمكن لـ(جيري) و(كارين) أن ينضما إليكما
عندما تصلان إلى (كامب ديفيد)

44
00:02:47,080 --> 00:02:48,200
- (كامب ديفيد)؟
- المعذرة؟

45
00:02:48,280 --> 00:02:51,680
(كامب ديفيد)، حيث ستتكلمان

46
00:02:51,800 --> 00:02:57,280
وتقويان علاقتكما وتشفيان جراحكما
وتريا الشعب الأمريكي مدى التزامكما كعائلة

47
00:02:57,600 --> 00:02:59,000
وخاصة من أجل الصغير (تيدي)

48
00:02:59,080 --> 00:03:01,080
لن أحبس نفسي في (كامب ديفيد)
مع ذاك الرجل

49
00:03:01,160 --> 00:03:02,680
- هل تظنين أني أريد أن أكون معك؟
- ستذهبان

50
00:03:02,760 --> 00:03:03,760
- لا، لن نفعل
- (ميلي)...

51
00:03:03,800 --> 00:03:06,200
إنها محقة، لن أحبس نفسي
هناك معها، لن أذهب

52
00:03:06,280 --> 00:03:09,040
بل ستذهبان! الجميع سيذهبون

53
00:03:09,120 --> 00:03:11,920
وستكون رحلة جميلة منذ اللحظة
التي تصوركما فيه الكاميرات

54
00:03:11,960 --> 00:03:14,560
وأنتما تقطعان مرج البيت الأبيض
إلى (مارين ون)

55
00:03:14,640 --> 00:03:17,560
وحتى عطلة نهاية أسبوعكما
في (كامب ديفيد)

56
00:03:17,720 --> 00:03:21,760
ستمسكان أيدي بعضكما وستبتسمان
وسيتم تصويركما من كل زاوية

57
00:03:21,920 --> 00:03:23,920
سيكون المشهد رائعاً

58
00:03:24,080 --> 00:03:29,640
ستظهران للأمريكيين
أن حبكما حقيقي ومميز!

59
00:03:30,080 --> 00:03:33,520
ستأسران الجميع!

60
00:03:36,840 --> 00:03:40,640
- هل أنت سعيد الآن؟ لقد اتسخ
- اخرسي

61
00:03:41,080 --> 00:03:42,480
أنت اخرس!

62
00:03:42,600 --> 00:03:45,520
هذا مثير، عندما أدخلت
الصك في الحسابات...

63
00:03:45,600 --> 00:03:47,280
- صك الموكلة الجديدة؟
- لا تقولي إنه من غير رصيد

64
00:03:47,360 --> 00:03:49,000
- هل الصك من غير رصيد؟
- لا، لا

65
00:03:49,200 --> 00:03:51,800
- أيبدو اسم (كريس لورنس) مألوفاً لكم؟
- لا، لماذا؟

66
00:03:51,880 --> 00:03:54,560
إنه ابن (ماري)، لقد قتل في غارة شنتها
المباحث الفيدرالية قبل 15 شهراً

67
00:03:54,680 --> 00:03:57,360
- لماذا استهدفوه؟
- الشقة كانت قاعدة لخلية إرهابية مزعومة

68
00:03:57,480 --> 00:04:00,440
والصك بقيمة 27 ألفاً و870 دولاراً

69
00:04:00,520 --> 00:04:01,680
- هذا رقم محدد جداً
- هذا ما ظننته أيضاً

70
00:04:01,760 --> 00:04:03,760
لهذا تسللت إلى حسابها
المصرفي لأني أستطيع

71
00:04:03,840 --> 00:04:06,920
وأدركت أنه المبلغ ذاته الذي كان
في حسابها المصرفي قبل يومين

72
00:04:07,000 --> 00:04:09,560
- هل سحبت رصيدها الكامل إذاً؟
- إلى أين قالت إنها ذاهبة؟

73
00:04:09,640 --> 00:04:10,960
- إلى اجتماع
- في (هيل)

74
00:04:18,560 --> 00:04:21,480
لو وقفتم في هذه البقعة
قبل أربعين عاماً لكنتم الآن رطبين

75
00:04:21,560 --> 00:04:24,400
وتسبحون في بحيرة داخلية عميقة
بنيت من أجل (فرانكلين روزفلت)

76
00:04:24,480 --> 00:04:27,080
واستخدمت يومياً وليلياً
من قبل الرئيس (كينيدي)

77
00:04:27,440 --> 00:04:30,200
اتبعوني من هنا، سنتجه نحو الرواق الشمالي

78
00:04:35,400 --> 00:04:37,000
سيدي؟

79
00:04:38,120 --> 00:04:40,200
هناك دخيل! (باند بوكس)
إنه يتجه إلى المكتب البيضوي

80
00:04:40,320 --> 00:04:42,000
ليتأهب كل العملاء

81
00:04:45,480 --> 00:04:48,680
بسرعة، بسرعة، هيا، هيا

82
00:05:05,120 --> 00:05:07,040
- سيدي!
- ابتعدوا عن طريقي!

83
00:05:07,880 --> 00:05:10,840
يجب أن أكلم الرئيس
بشأن عملية (ريمنغتون)!

84
00:05:10,920 --> 00:05:13,920
- تم احتجاز الدخيل، أخلوا المبنى
- يجب أن أكلم الرئيس

85
00:05:14,280 --> 00:05:17,120
- أرجوك يا سيدتي، اهدئي قليلًا
- كان بإمكانكم منع هذا إذاً

86
00:05:17,480 --> 00:05:19,320
- كان بإمكانكم ذلك!
- (ماري)؟

87
00:05:21,280 --> 00:05:22,360
آنسة (بوب)؟

88
00:05:25,080 --> 00:05:26,600
ماذا تفعلين هنا؟

89
00:05:34,280 --> 00:05:37,560
تم إخلاء مبنى البرلمان
وأبنية البيت الأبيض

90
00:05:38,080 --> 00:05:39,800
ورفعت درجة الطوارىء

91
00:05:39,880 --> 00:05:43,360
في أثناء ذلك فقد تم إيقاف كل الطائرات
المغادرة والقادمة من (واشنطن)

92
00:05:43,440 --> 00:05:46,800
ريثما يكمل مكتب الأمن القومي
تحقيقه في أمر التهديد وحجمه

93
00:05:47,640 --> 00:05:48,880
دخيل واحد؟ كل هذا حدث
بسبب شخص واحد؟

94
00:05:48,960 --> 00:05:50,680
هناك أيضاً امرأة تحمل قنبلة في (كابيتول)

95
00:05:50,760 --> 00:05:52,680
يجب أن نحقق لنعرف فيما
إذا كانت هناك صلة بين الهجومين

96
00:05:52,800 --> 00:05:53,760
يجب أن أصل إلى غرفة المؤتمرات

97
00:05:53,840 --> 00:05:55,480
- لا يمكن أن أسمح بهذا يا سيدي
- حاول أن تمنعني

98
00:05:55,560 --> 00:05:57,720
يؤسفني وفي ظل الظروف الطارئة الحالية...

99
00:05:57,800 --> 00:05:59,840
أني سأضطر لعرقلتك بالقوة يا سيدي

100
00:06:00,200 --> 00:06:01,680
عرقلتي؟

101
00:06:01,880 --> 00:06:04,080
لا بد أن إجازتنا الرومانسية قد ألغيت أيضاً

102
00:06:07,320 --> 00:06:08,600
"المباحث الفيدرالية"

103
00:06:17,200 --> 00:06:19,200
- لم أكن أريد أن ألجأ لهذا
- أعلم

104
00:06:19,360 --> 00:06:25,240
- استمعي إلي فقط يا (ماري)، اسمعيني
- لا! لا، أنت اسمعيني

105
00:06:25,320 --> 00:06:27,400
أنتما الاثنان ستسمعان ما لدي

106
00:06:28,160 --> 00:06:30,880
هل تدركان كم صعب علي أن أدفع
أحدهم للإصغاء إلي؟

107
00:06:31,960 --> 00:06:35,560
كتبت خطابات وأجريت مكالمات هاتفية
مع كل من خطر لي

108
00:06:35,640 --> 00:06:38,440
نشرت الرسائل في مواقع البريد
الإلكتروني، ونشرت الإعلانات

109
00:06:38,520 --> 00:06:42,960
وحاولت الظهور في التلفاز أيضاً، سألت
مراراً وتكراراً ولكن أحداً لم يصغ إلي!

110
00:06:45,000 --> 00:06:50,800
الآن ستكون هناك كاميرات ومقالات
صحفية وهناك من سيجيبني بطريقة ما

111
00:06:50,880 --> 00:06:54,120
لأن ولدي قتل وأريد أن أعرف لماذا!

112
00:06:54,840 --> 00:06:56,720
لقد قمت بالتصويت لك

113
00:06:57,200 --> 00:07:00,360
هل تدرك كم مرة توسلت إليك
لتحقق في جريمة قتل (كريس)؟

114
00:07:00,920 --> 00:07:04,640
لا، الجميع مشغولون بقادة السيناتور
وعلاقاتهم الغرامية مع سكرتيراتهم

115
00:07:04,720 --> 00:07:07,600
ومشغولون بهذين الصبيين اللذين
نسفا (بوسطن)، ولا أحد يبالي بـ(كريس)!

116
00:07:08,600 --> 00:07:12,200
لكنك أصبحت تبالي الآن، صحيح؟
لأن حياتك أصبحت على المحك

117
00:07:12,360 --> 00:07:15,000
لقد أجريت التحقيق
بناء ًعلى طلبك يا سيدتي

118
00:07:15,680 --> 00:07:18,160
المباحث الفيدرالية قتلت (كريس)
لأنه كان مذنباً

119
00:07:18,240 --> 00:07:20,920
هذا غير صحيح، ولا أحد يصغي إلي

120
00:07:21,000 --> 00:07:23,160
أنا هنا، اتفقنا؟

121
00:07:24,400 --> 00:07:28,600
أنا هنا وأنا أسمعك
أخبريني بما حدث مع ابنك

122
00:07:28,680 --> 00:07:30,800
(كريس لورنس)، عمره 25 عاماً
قتل في غارة شنتها المباحث الفيدرالية

123
00:07:30,880 --> 00:07:33,080
على شقة في الناحية الجنوبية
من (شيكاغو) قبل سنة ونصف السنة

124
00:07:33,160 --> 00:07:34,680
- لقد أحدث هذا ضجة على الصعيد المحلي
- هل كان مذنباً؟

125
00:07:34,760 --> 00:07:37,800
التحقيقات عتم عليها تحت القانون الوطني
ملفات المباحث الفيدرالية سرية

126
00:07:37,880 --> 00:07:39,400
أياً كان ما حدث فقد عملوا على إخفائه تماماً

127
00:07:39,480 --> 00:07:41,520
أصدقاؤه قالوا إن والده مات
عندما كان عمره 16 عاماً

128
00:07:41,600 --> 00:07:44,400
وبعدها لجأ إلى الدين، أصبح يرتاد
مسجداً محلياً وتعمق كثيراً في الإسلام

129
00:07:44,480 --> 00:07:48,680
لقد قتلوه، عملاء المباحث الفيدرالية
يقولون إنه كان إرهابياً

130
00:07:48,760 --> 00:07:50,800
ولكنهم لا يقولون السبب الذي جعلهم
يعتقدون ذلك، رفضوا أن يقولوا ما فعله

131
00:07:50,880 --> 00:07:53,720
كل شيء سري، رفضوا إخباري
بأي شيء، رفضوا إخباري الحقيقة

132
00:07:55,920 --> 00:07:59,040
وأنا قرأت شيئاً عنك مرة يا آنسة (بوب)

133
00:07:59,120 --> 00:08:01,240
قرأت مقالًا في مجلة (صنداي بوست)

134
00:08:01,880 --> 00:08:07,880
لا أعلم، جاء فيه أن سر نجاحك
هو أنك دائماً تثقين بحدسك

135
00:08:08,280 --> 00:08:10,240
لهذا ذهبت لأراك اليوم

136
00:08:10,440 --> 00:08:12,760
لأن حدسي يقول إن (كريس) كان بريئاً

137
00:08:12,840 --> 00:08:15,960
حدسي يقول إن الحكومة قتلت رجلًا بريئاً

138
00:08:16,320 --> 00:08:19,720
وأظن أنك إن بدأت تحققين في الأمر
فإن حدسك سيقول لك الشيء ذاته

139
00:08:27,240 --> 00:08:30,640
إذا تقدمت خطوة واحدة
فسأقوم بنسفنا جميعاً

140
00:08:35,840 --> 00:08:38,560
هنا القائد (راندولف بولز)
من المباحث الفيدرالية، مع من أتكلم؟

141
00:08:38,680 --> 00:08:41,320
- (أوليفيا بوب)
- هل تأذى أحد في الداخل يا (أوليفيا)؟

142
00:08:41,400 --> 00:08:43,040
لا، الجميع بأمان

143
00:08:43,400 --> 00:08:46,760
عددنا تسعة أشخاص، عضو مجلس
الشيوخ (سترذرز)، وستة من موظفيه

144
00:08:46,840 --> 00:08:50,200
وأنا و(ماري)، (ماري) تريد أن تكلموني أنا

145
00:08:50,320 --> 00:08:54,560
- ماذا تريد (ماري) يا (أوليفيا)؟
- تريد رفع السرية عن ملف ابنها

146
00:08:54,640 --> 00:08:56,040
حسن، سأرى ما يمكن أن أفعله

147
00:08:56,160 --> 00:08:58,080
مهلًا، أخبريه بما سيحدث
إذا لم أحصل على الملف

148
00:09:00,480 --> 00:09:06,400
سيدي؟ (ماري) تقول إنها تنوي تفجير
القنبلة إذا لم تحصل على الملف

149
00:09:06,480 --> 00:09:07,640
- أغلقي الخط الآن
- مفهوم

150
00:09:07,720 --> 00:09:10,320
- لكن أخبريها أن هذه الأشياء تستغرق...
- قلت لك أغلقي الخط!

151
00:09:17,080 --> 00:09:20,680
سيدي، لقد ثبت أن الدخيل الذي اقتحم
البيت الأبيض كان يعمل وحده

152
00:09:20,960 --> 00:09:23,400
ولا علاقة له بالمرأة
التي في (كابيتول)، هذا هو تقريرنا

153
00:09:24,000 --> 00:09:27,440
سنسلم الدخيل للمباحث
الفيدرالية وسأبلغك بشأن...

154
00:09:27,520 --> 00:09:30,880
- لا، أطلقوا سراحه
- نطلق سراحه؟

155
00:09:31,160 --> 00:09:33,280
سيدي، الرجل حاول دخول
المكتب الرئاسي البيضوي...

156
00:09:33,360 --> 00:09:35,160
- أطلقوا سراحه
- حاضر سيدي

157
00:09:49,360 --> 00:09:51,600
- ما الأمر؟
- لدينا مشكلة تتعلق بـ(ريمنغتون)

158
00:09:55,360 --> 00:09:56,680
- (ليف)، هل أنت...؟
- أنا بخير

159
00:09:56,760 --> 00:09:59,680
(هاريسون)، اتجه إلى مركز قيادة
المباحث الفيدرالية وكن عينيّ  وأذني هناك

160
00:09:59,760 --> 00:10:01,320
(آبي)، اتصلي بمعارفك في وزارة العدل

161
00:10:01,400 --> 00:10:04,120
حاولي أن تعرفي لماذا رفضوا تزويد (ماري)
بأي تفاصيل تتعلق بموت ابنها

162
00:10:04,240 --> 00:10:06,680
(كوين)، حاولي أن توفري الوقت بالتسلل
إلى قاعدة بيانات المباحث الفيدرالية

163
00:10:06,760 --> 00:10:08,240
والحصول على الملف

164
00:10:08,680 --> 00:10:10,920
- أليس هذا اختصاص (هاك)؟
- هل يمكن أن تحاولي يا (كوين)؟

165
00:10:11,000 --> 00:10:12,280
بالتأكيد

166
00:10:15,360 --> 00:10:17,200
- أنا (أوليفيا)
- كيف حالكم هناك؟

167
00:10:18,560 --> 00:10:21,480
نحن بخير، ماذا حدث
بشأن ملف (كريس لورنس)؟

168
00:10:21,560 --> 00:10:24,680
مقر القيادة يعمل على نشره
لكن يجب أن تخبري (ماري)...

169
00:10:24,760 --> 00:10:27,840
بأنها إن كانت تريد قراءة ما في الملف
فعليها أن تسلم نفسها

170
00:10:29,960 --> 00:10:32,440
قال إنهم سيعطونكم الملف إذا سلمت نفسك

171
00:10:33,120 --> 00:10:36,120
أخبريه أنه سيجمع أشلاء
تسعة أشخاص عن السجادة أولًا

172
00:10:36,480 --> 00:10:39,520
- لقد رفضت
- للأسف، هذا أفضل ما نستطيع تقديمه

173
00:10:40,200 --> 00:10:41,800
ما الأمر؟

174
00:10:44,280 --> 00:10:47,200
- يريد منك أن تطلقي سراح الجميع
- لا، أنا لم أقل ذلك قط

175
00:10:47,280 --> 00:10:50,560
- هل يظن أني حمقاء؟
- أنا متأكدة بأنه لا يظن ذلك

176
00:10:50,680 --> 00:10:53,560
لكنهم لن يعطوك الملف إذا لم تظهري
حسن نواياك يا (ماري)

177
00:10:53,640 --> 00:10:55,200
هكذا تسير مثل هذه الأمور

178
00:10:57,600 --> 00:10:59,080
ما رأيك أنت؟

179
00:10:59,800 --> 00:11:02,640
عددت 6 رهائن
يبدو أنهم لم يتعرضوا للأذى

180
00:11:02,720 --> 00:11:05,600
لا نعرف حتى الآن
عدد الحبيسين في الداخل

181
00:11:05,760 --> 00:11:07,400
المكان آمن

182
00:11:10,680 --> 00:11:12,280
- سيدي الرئيس
- ما آخر التطورات؟

183
00:11:12,400 --> 00:11:14,320
أطلقت سراح 6 رهائن فقط

184
00:11:14,520 --> 00:11:17,200
- ماذا تريد مقابل أن تطلق سراح البقية؟
- يجب أن نناقش الأمر يا سيدي

185
00:11:17,320 --> 00:11:19,720
هناك أمر يجب أن تعرفه
بشأن (كريس لورنس)

186
00:11:22,440 --> 00:11:24,600
كانت غلطة، ما كان يجب أن نطلق سراحهم

187
00:11:24,680 --> 00:11:28,000
كانوا خائفين يا (ماري)، ولم يكونوا
متورطين في الأمر، كان القرار الصحيح

188
00:11:28,200 --> 00:11:30,400
- لماذا لم يعطونا الملف بعد؟
- أنا عضو في مجلس الشيوخ

189
00:11:30,480 --> 00:11:33,160
ومع ذلك فإني لا أحصل على الملف
الذي أطلبه قبل أيام أو حتى أسابيع

190
00:11:33,280 --> 00:11:36,000
أنت تحرزين تقدماً أكبر مني بكثير، هذا مؤكد

191
00:11:42,000 --> 00:11:45,080
- اضطررت لشراء مسدس صمغ صناعي
- ماذا؟

192
00:11:45,200 --> 00:11:48,120
كان لدي واحد صغير
من أجل الأشغال اليدوية

193
00:11:49,160 --> 00:11:51,720
لكني احتجت إلى صمغ أقوى
من أجل مشروع كهذا

194
00:11:52,080 --> 00:11:55,840
استخدمت آلة خياطتي فقط، استخدمت سترة
نموذجية ولكني زدت عدد الجيوب فقط

195
00:11:55,920 --> 00:11:59,200
كان الأمر بسيطاً، كان بإمكاني تفصيلها
عندما كنت طفلة في حصة التدبير المنزلي

196
00:12:00,280 --> 00:12:02,560
مسدس الصمغ الذي اضطررت
لشرائه خاص جداً

197
00:12:03,440 --> 00:12:05,400
كيف حصلت على المتفجرات؟

198
00:12:06,960 --> 00:12:09,280
كانت وصفة حصلت عليها
من شبكة الإنترنت

199
00:12:11,640 --> 00:12:13,280
تأكد أن يتراجعوا

200
00:12:13,560 --> 00:12:16,600
- اجلسوا
- قائد (بولز)، انضم إلينا الرئيس الآن

201
00:12:16,720 --> 00:12:18,360
يوجد ستة قناصين محترفين
أخذوا مواقعهم يا سيدي

202
00:12:18,440 --> 00:12:21,280
الهدف أمامنا، نريد الإذن
بإطلاق النار، ننتظر أوامرك سيدي

203
00:12:21,400 --> 00:12:24,280
حتى لو أطلقنا النار عليها
فما الذي يضمن عدم انفجار القنبلة؟

204
00:12:24,400 --> 00:12:27,160
أعرف هذا النوع من القنابل
إن لم تكن يدها على المفجر...

205
00:12:27,240 --> 00:12:29,040
فإن فرصتنا كبيرة يا سيدي

206
00:12:30,760 --> 00:12:32,120
- افعلوا إذاً
- صدرت الموافقة أيها القائد

207
00:12:32,200 --> 00:12:33,960
جهز فريقك لعملية الاقتحام

208
00:12:36,200 --> 00:12:38,920
- إنهم يعدون لشيء ما يا (ليف)
- هل يبدو أنهم يحضرون الملف؟

209
00:12:39,000 --> 00:12:41,480
إن لم يكن الملف يبدو كبنادق القناصين
فالجواب هو لا

210
00:12:50,600 --> 00:12:54,560
- أسمع حركة، هذا لا يعجبني
- اهدئي يا (ماري)

211
00:12:55,760 --> 00:12:58,880
هنا (سييرا ثري)، أرى الهدف
من خلال النافذة الشمالية الشرقية

212
00:12:58,960 --> 00:13:01,040
الهدف في مرمى (سييرا ثري)
ننتظر الأمر بإطلاق النار

213
00:13:01,120 --> 00:13:03,320
- من الهدف؟
- الرئيس يريد معرفة هوية الهدف

214
00:13:03,400 --> 00:13:07,880
- إنهم يحاولون شيئاً ما، إنهم يختبرونني!
- (هاريسون)، كلمني، ماذا يجري؟

215
00:13:07,920 --> 00:13:10,480
الرئيس يريد التأكد من هوية الهدف
قبل السماح بإطلاق النار

216
00:13:10,560 --> 00:13:12,920
- أنت! اخرج من هنا
- إنه الرئيس

217
00:13:13,000 --> 00:13:14,920
- إنه يتولى قيادة العملية يا (ليف)
- ماذا؟

218
00:13:18,320 --> 00:13:20,960
- قائد (بولز)، ماذا يجري؟
- يريدون اقتحام المكان؟

219
00:13:21,080 --> 00:13:23,360
- إذاً فهم يستحقون ما سيحدث لهم
- (ماري)، اتركي المفجر!

220
00:13:23,440 --> 00:13:26,360
أيها القائد، إذا قمتم بأي حركة
أو أطلقتم النار فسنموت جميعاً

221
00:13:26,440 --> 00:13:29,800
- اهدئي، سيكون كل شيء بخير
- وداعاً يا (أوليفيا)

222
00:13:30,280 --> 00:13:32,080
- ابتعدي يا (ماري)!
- ماذا؟

223
00:13:32,240 --> 00:13:34,680
- ابتعدي عن النافذة حالًا!
- ماذا تفعلين؟

224
00:13:39,000 --> 00:13:40,880
تراجعوا! لا أحد يطلق النار!

225
00:13:46,880 --> 00:13:49,000
أريد الاتصال بتلك الغرفة حالًا!

226
00:13:50,400 --> 00:13:53,240
- هيا، يجب أن نعرف حالًا...
- لن تتكلم مع (أوليفيا)

227
00:13:53,440 --> 00:13:55,840
- كادت تقتل يا (سايروس)
- وهذا كان غباء وتهوراً

228
00:13:55,960 --> 00:13:58,720
وسنبذل كلنا أقصى جهودنا
حتى لا تموت جراء انفجار القنبلة

229
00:13:58,840 --> 00:14:02,120
لكن لا يمكنك أن تتصل بـ(أوليفيا)
لأني لن أسمح لكما أبداً

230
00:14:02,240 --> 00:14:05,520
بأن تتصدرا عناوين الصحف
في الأسبوع الثالث من الانتخابات

231
00:14:08,600 --> 00:14:10,080
لا تقدم على أي حركة

232
00:14:10,680 --> 00:14:13,440
لا أحد يحرك ولو إصبعه
دون إشارة مني أنا

233
00:14:13,560 --> 00:14:15,240
مفهوم سيدي الرئيس

234
00:14:16,360 --> 00:14:18,880
- ماذا كان ذاك؟
- كانت إصابة محققة

235
00:14:18,960 --> 00:14:21,280
- ماذا كان ذاك؟
- لماذا لم تسمحي لهم بإطلاق النار؟

236
00:14:21,360 --> 00:14:23,520
ربما يسددون نحو رأس (ماري)
ولكن الرصاصة قد تصيب صدرها

237
00:14:23,680 --> 00:14:25,600
وعندها سيكون الموت مصيرنا
يا عضو مجلس الشيوخ

238
00:14:26,160 --> 00:14:29,000
كانوا يحاولون إنهاء الأمر بسرعة
وأنا كنت أحاول كسب الوقت

239
00:14:33,800 --> 00:14:35,080
- أيها القائد (بولز)
- آنسة (بوب)

240
00:14:35,160 --> 00:14:38,120
- لا نزال ننتظر ذاك الملف السري
- تغيرت القوانين

241
00:14:38,240 --> 00:14:40,600
إن كنت تريدين الملف فعليك
أن تطلقي سراح عضو مجلس الشيوخ

242
00:14:40,680 --> 00:14:43,520
- لا أستطيع فعل ذلك
- لا تستطيعين أم لا تريدين؟

243
00:14:43,640 --> 00:14:45,560
لأنه يبدو لي أنك من يدير هذا العرض

244
00:14:45,640 --> 00:14:47,600
بغض النظر عما تظنه تلك المرأة
التي تلبس سترتها الانتحارية

245
00:14:47,680 --> 00:14:51,360
لولاك لكان الأمر قد انتهى الآن
لماذا قمت بتلك المخاطرة قبل قليل؟

246
00:14:51,480 --> 00:14:54,000
- صلني بالرئيس أيها القائد
- الرئيس؟

247
00:14:54,440 --> 00:14:57,360
الرئيس لن يكلمك يا آنسة (بوب)
أتعلمين لماذا؟

248
00:14:57,440 --> 00:15:02,000
لأن الرئيس لا يفاوض الإرهابيين
وهذا ما أنت عليه، إرهابية

249
00:15:02,200 --> 00:15:05,600
الأفضل أن تفكري بذلك عندما تبدئين
بطلب الخدمات من الحكومة

250
00:15:10,280 --> 00:15:11,920
يجب أن أجري مكالمة أخيرة

251
00:15:13,720 --> 00:15:14,960
ماذا لو قمنا بضخ الغاز المنوم
من خلال فتحة التهوية؟

252
00:15:15,040 --> 00:15:17,160
عندها ستفجر القنبلة
عندما تبدأ تشعر بالدوار

253
00:15:17,240 --> 00:15:19,920
- أو قد تشعر بالدوار وتفجرها بالخطأ
- نستطيع أن نعطل هواتفهم

254
00:15:20,000 --> 00:15:21,240
- لديك مكالمة سيدي
- ليس الآن

255
00:15:21,320 --> 00:15:23,120
لديك مكالمة سيدي

256
00:15:24,880 --> 00:15:26,520
لحظة واحدة

257
00:15:35,880 --> 00:15:37,600
- (أوليفيا)
- لا يا سيدي الرئيس

258
00:15:37,880 --> 00:15:39,560
- (جيك)؟
- إنها تريد أن تعرف ماذا يحوي

259
00:15:39,640 --> 00:15:42,040
- ملف (كريس لورنس) السري
- أعلم ذلك

260
00:15:42,400 --> 00:15:45,280
وأنت تعرف (ليف)
لن تتوقف حتى تعرف الحقيقة

261
00:15:45,480 --> 00:15:49,400
هذه مشكلة يا (جيك)، أياً كانت
المشاعر التي نكنها أنا وأنت نحو (أوليفيا)

262
00:15:49,520 --> 00:15:52,120
فإن (الولايات المتحدة) لا تفاوض
امرأة تدخل مبنى (كابيتول)

263
00:15:52,240 --> 00:15:55,800
وهي تحمل قنبلة، أياً كان من يمثلها

264
00:15:57,640 --> 00:16:00,160
لذا أنا آسف، عليك أن تخبرها
أنك لم تستطع مساعدتها

265
00:16:17,680 --> 00:16:20,440
أنا لا أستقبل الكثير من الزوار هكذا
هذا مفاجىء، أعلم

266
00:16:21,240 --> 00:16:22,920
- هل تشرب؟
- أنا ضمن ساعات العمل

267
00:16:24,120 --> 00:16:26,760
الرحلة إلى المدينة طويلة
ولكن المشهد لا يأخذ حقه من التقدير

268
00:16:26,880 --> 00:16:28,920
أردت أن أسلم هذا شخصياً

269
00:16:32,960 --> 00:16:34,840
أظن أنك ستجد ذلك في غاية الكرم

270
00:16:35,680 --> 00:16:38,600
مواد الشهر الماضي لا تزال هنا
إن كنت تريد أخذها معك

271
00:16:38,800 --> 00:16:42,840
خذها، اتركها
احرقها، افعل ما يحلو لك

272
00:16:43,160 --> 00:16:46,720
لكن كان بيننا اتفاق، وسلوكك في البيت
الأبيض هذا الصباح لم يكن جزءاً منه

273
00:16:47,520 --> 00:16:50,800
الصفقة؟ اسمع، انس أمر الصفقة

274
00:16:51,840 --> 00:16:57,200
سئمت من إدارة التلفاز لأسمع
من يلاطف رئيسنا وفي أي شقة

275
00:16:57,280 --> 00:17:01,000
في رأيي أنا الشريف الوحيد
في هذه الصفقة

276
00:17:01,840 --> 00:17:04,360
- وأستحق أن أتكلم مع الرجل
- إن كنت تريد الجلوس مع الرئيس...

277
00:17:04,600 --> 00:17:07,440
فسأرتب لك ذلك، إن كانت الطريقة الوحيدة
للحفاظ على سرية (ريمنغتون)

278
00:17:07,680 --> 00:17:09,440
فصدقني أني سأضمن لك ذلك

279
00:17:09,520 --> 00:17:12,880
وحتى ذلك الحين
استرخ واستمتع بالمشهد

280
00:17:19,360 --> 00:17:21,680
بدأت تفقد مهارتك أيها الجندي
رأيتك تتعقبني هذا الصباح

281
00:17:21,800 --> 00:17:23,080
اخرس!

282
00:17:24,160 --> 00:17:26,560
- شكراً لأنك حاولت
- يجب أن تخرجي من هناك يا (ليف)

283
00:17:27,080 --> 00:17:29,800
- سأكون بخير، كيف تشعر؟
- هل أنت جادة؟

284
00:17:30,040 --> 00:17:32,280
أنا متألم قليلًا
وأنت في غرفة تحوي قنبلة!

285
00:17:33,960 --> 00:17:36,240
- اخرجي من هناك فحسب، مفهوم؟
- سأبذل جهدي

286
00:17:39,400 --> 00:17:44,520
- من كان ذاك؟
- صديق، شخص حاول تقديم المساعدة

287
00:17:45,240 --> 00:17:47,360
- حاول ولكنه فشل
- لا تفقدي الأمل

288
00:17:47,440 --> 00:17:49,720
فريقي يعمل على الحصول
على ذاك الملف

289
00:17:49,840 --> 00:17:51,600
- شبيهة (هاك) لم تحرز أي تقدم
- إنها ملفات المباحث الفيدرالية

290
00:17:51,680 --> 00:17:53,240
وليست ملفات قسم المركبات
أحتاج إلى بعض الوقت

291
00:17:53,320 --> 00:17:55,880
لا وقت لديها، إنها في غرفة
مع امرأة مجنونة تسلح نفسها بقنبلة

292
00:17:56,120 --> 00:17:59,480
هل حاولت إرسال فيروس
أو برنامج يعطل...

293
00:17:59,760 --> 00:18:00,880
برنامج الحماية للجدار الناري
أو نظام الإنترنت؟

294
00:18:00,960 --> 00:18:03,920
- هل تعنين ما تقولينه أصلًا؟
- (هاك) لا يجيب، سأحاول ثانية

295
00:18:04,640 --> 00:18:07,160
في اليوم العادي كنت لأقلق
لأنك لا تجيب على هاتفك المحمول

296
00:18:07,240 --> 00:18:08,400
لكن اليوم ليس عادياً

297
00:18:08,480 --> 00:18:10,320
إنه اليوم الذي نحتاج إليك فيه
لنتسلل إلى حاسوب المباحث الفيدرالية

298
00:18:10,400 --> 00:18:12,720
وأنا لا أخجل من القول إني لا أعلم أبداً
كيف أتسلل إلى أنظمة المباحث الفيدرالية

299
00:18:12,800 --> 00:18:15,480
لذا عاود الاتصال بنا
لأننا بحاجة إليك

300
00:18:27,560 --> 00:18:29,200
حسن يا (هاك)، بم كنت مشغولًا؟

301
00:18:34,120 --> 00:18:35,560
إن كنت أتيت لتساعدي رئيستك
فلا تزعجي نفسك

302
00:18:35,640 --> 00:18:36,760
من الواضح أنها تتمنى الموت

303
00:18:36,880 --> 00:18:38,920
هل تستطيع أن تسمح لي بسحب
ملف المباحث الفيدرالية المتعلق بالغارة؟

304
00:18:39,000 --> 00:18:41,120
- لا
- حتى لو كان هذا سينقذ حياة (أوليفيا)؟

305
00:18:41,200 --> 00:18:43,440
(أوليفيا) تسبب مشاكل أكثر مما تحلها

306
00:18:43,520 --> 00:18:46,440
لا بد أنها جعلت (هاك) يفخخ تلك السترة
ويلفها حول تلك الأم المسكينة

307
00:18:46,600 --> 00:18:48,120
إنها مدمنة على الأدرنالين
إنها بحاجة إلى المساعدة

308
00:18:48,200 --> 00:18:50,760
هذه طريقة ملتوية وغير مباشرة
تثبت أنك تبالي بها

309
00:18:50,840 --> 00:18:53,600
وأنت قلق عليها، أنا أبالي بها أيضاً
لذا قدما الملف لي

310
00:18:53,680 --> 00:18:57,040
لن أجازف بحياتي المرفهة
وأشوه سمعتي ثانية من أجل امرأة متهورة

311
00:18:57,160 --> 00:18:59,720
- هذا ما يسمى التأهيل
- كفاك! الأمر لا يتعلق بها أصلًا!

312
00:18:59,800 --> 00:19:02,400
أبلغوني بترتيبات الجنازة
سيحضر أناس مهمون بالتأكيد

313
00:19:03,320 --> 00:19:05,640
أيها القائد (بولز)، أريد كلمة معك

314
00:19:06,760 --> 00:19:08,640
ماذا حدث بخصوص ملف ابن المرأة؟
(بولز)

315
00:19:10,320 --> 00:19:12,840
لقد أخبرت (ماري) أنها تستطيع رؤيته
إذا أطلقت سراح عدد من الرهائن

316
00:19:12,920 --> 00:19:14,920
ثم تراجعت عن كلامك، هذا سيىء جداً

317
00:19:16,800 --> 00:19:19,360
ستتشوه سمعتك في مجال إنقاذ الرهائن

318
00:19:21,800 --> 00:19:23,840
(هاريسون رايت)؟
أنا العميلة (لورا كيني)

319
00:19:23,960 --> 00:19:27,000
لا أشك بأن نواياك نبيلة
ولكن فريقك يقف موقفاً خاطئاً هذه المرة

320
00:19:27,120 --> 00:19:29,400
يا للمفاجأة، شخص آخر
يتقيد بالقوانين بشكل حرفي

321
00:19:29,480 --> 00:19:31,000
أنا أشعر بالأسف على السيدة حقاً
لقد عانت كثيراً

322
00:19:31,160 --> 00:19:35,120
لكن إن حصلت على ذاك الملف ورأت
الحقيقة فإن الألم سيصبح أسوأ من قبل

323
00:19:37,400 --> 00:19:40,840
"سنأخذ مكاننا بفخر تحت الشمس
في حين أن الكفار سيذوبون في الظلام"

324
00:19:40,920 --> 00:19:44,160
"سيغرقون في دماء الفقراء الذين يستخدمونهم
كأدوات في حملاتهم الصليبية"

325
00:19:44,240 --> 00:19:46,040
"لينهبوا ويسلبوا أرضنا المباركة"

326
00:19:46,120 --> 00:19:48,120
إنه شريط فيديو يجند الإرهابيين
إنه واحد من أصل كثيرين

327
00:19:48,520 --> 00:19:50,920
أنا آسفة ولكن (كريس لورنس)
كان إرهابياً

328
00:19:51,080 --> 00:19:53,160
والآن أمه أيضاً أصبحت إرهابية

329
00:19:55,600 --> 00:19:57,800
يقولون إن لديهم 3 أشرطة فيديو
أخرى كالذي رأيته

330
00:19:58,000 --> 00:20:01,760
لقد كان يجند المتطوعين يا (ليف)
لا شك في ذلك

331
00:20:06,480 --> 00:20:09,640
انقضت ساعة، طفح الكيل، أخبريهم
أن لديهم ساعة أخرى فقط ليعطوني الملف

332
00:20:09,720 --> 00:20:12,200
- وإلا فإني سأفجر القنبلة وسنموت جميعاً
- سنعطيك الملف

333
00:20:12,840 --> 00:20:16,080
ولكن يجب أن تكوني مستعدة
لما يمكن أن تقرئيه فيه

334
00:20:16,520 --> 00:20:20,280
مستعدة؟ مستعدة لأن أعرف
بأن (كريس) قتل بدم بارد؟

335
00:20:20,360 --> 00:20:21,920
أنا أعرف ذلك أصلًا

336
00:20:38,080 --> 00:20:39,240
(آبي)، ألا تزالين في وزارة العدل؟

337
00:20:39,320 --> 00:20:41,680
لا، لقد فشلت
(ديفيد) رفض إعطائي الملف

338
00:20:41,760 --> 00:20:44,480
- يجب أن تعودي
- حسن، ماذا لديك؟

339
00:20:45,880 --> 00:20:48,080
ألا تستطيع أن تحقق في أمر عميلة
مباحث فيدرالية واحدة من أجلي؟

340
00:20:48,200 --> 00:20:49,680
- ماذا سأجني من ذلك؟
- أنت مثير للشفقة

341
00:20:49,760 --> 00:20:50,840
هل تريد تناول العشاء معي
إلى هذا الحد؟

342
00:20:50,920 --> 00:20:54,360
- الآن لا أريد، ما اسمها؟
- (لورا كيني)

343
00:20:57,840 --> 00:20:59,120
- لا
- ماذا تقصد بلا؟

344
00:20:59,200 --> 00:21:01,560
لا، (لورا كيني) ليس اسم
عميلة مباحث فيدرالية

345
00:21:01,640 --> 00:21:03,320
لا الآن ولا في أي وقت مضى

346
00:21:04,240 --> 00:21:05,920
إن لم تكن عميلة فيدرالية
فماذا تكون إذاً؟

347
00:21:06,000 --> 00:21:09,200
لا نعلم، ولكن هي من ظهرت فجأة
ومعها تسجيل التجنيد الإرهابي

348
00:21:09,280 --> 00:21:10,680
- فهمت
- كانت تقود سيارة

349
00:21:10,760 --> 00:21:12,360
تحمل لوحة تخص وزارة الخارجية
وليس المباحث الفيدرالية

350
00:21:12,440 --> 00:21:15,000
لذا أياً كان الأمر
فإنه لا يتطابق مع الرواية الرسمية

351
00:21:16,400 --> 00:21:17,800
تريد أن تكلمك

352
00:21:19,280 --> 00:21:21,400
- كيف تسير أمورك في طريق الخطر؟
- أريد منك خدمة

353
00:21:21,480 --> 00:21:23,840
يمكنك أن تصفيها بأنها تقليدية
ولكن رئيستي النائب العام...

354
00:21:23,960 --> 00:21:26,400
تكره أن أعاون المحرضين على الإرهاب

355
00:21:26,760 --> 00:21:29,120
المباحث الفيدرالية تشن غارة
على شقة رجل يشتبه أنه إرهابي

356
00:21:29,200 --> 00:21:32,040
وتقتل رجلًا ثم تغلق التحقيق
لا تطرح الأسئلة أبداً

357
00:21:32,160 --> 00:21:34,680
وعندما يظهر من يطرح الأسئلة
تظهر امرأة تدعي أنها عميلة فيدرالية

358
00:21:34,760 --> 00:21:38,440
وتقدم الدليل القاطع المزعوم
ثم تختفي دون أثر

359
00:21:38,520 --> 00:21:40,360
هذا ما يجري في (أمريكا) الآن

360
00:21:40,440 --> 00:21:42,680
هذا ما يجري في عاصمة أمتنا
وتحت عينيك اليقظتين

361
00:21:42,800 --> 00:21:45,360
إن كان هذا يبدو لك صائباً وعادلًا...

362
00:21:45,440 --> 00:21:47,680
فاذهب واستمتع بتناول الغداء
في مطعم (بالم)، وإلا...

363
00:21:47,800 --> 00:21:49,920
- سأفكر في الأمر
- فكر بسرعة إذاً

364
00:21:53,160 --> 00:21:55,520
سيد (روزن)، يا للمفاجأة
أرجوك اجلس

365
00:21:55,920 --> 00:21:59,000
كيف تسير الأمور في الشارع الرابع؟
هل تستمتع بمنصبك الجديد؟

366
00:21:59,520 --> 00:22:02,760
- أريد رؤية الملف يا (سايروس)
- المعذرة؟

367
00:22:02,880 --> 00:22:05,120
ملف (كريس لورنس)
الملف الذي تطالب أمه به

368
00:22:05,200 --> 00:22:08,440
الملف الذي يثبت أن المباحث الفيدرالية
أخطأت وقتلت رجلًا بريئاً

369
00:22:09,880 --> 00:22:11,640
أعتذر إن كنت تتوقع المزيد
من الكلام الفارغ

370
00:22:11,760 --> 00:22:15,040
ولكني فكرت أن أدخل صلب الموضوع
مباشرة باعتبار أننا نتعامل مع قنبلة

371
00:22:15,840 --> 00:22:19,840
أظن أنك تسيىء فهم صفقتنا يا سيد (روزن)

372
00:22:20,200 --> 00:22:22,960
- صفقتنا؟
- نعم، أنت أعطيتني بطاقة ذاكرة محددة

373
00:22:23,080 --> 00:22:26,920
- وأنا أعطيتك عملًا في المقابل
- هل تظن أن هذا يجعلني أدين لك؟

374
00:22:27,120 --> 00:22:29,200
أظن أن هذا يعني بأن هناك تفاهماً بيننا

375
00:22:30,280 --> 00:22:34,520
أقدر حماستك حقاً، أنت محام جيد
ورجل طيب

376
00:22:34,600 --> 00:22:37,040
وعلى فرض أنك هنا نيابة عن (أوليفيا)
فأنت صديق جيد أيضاً

377
00:22:37,960 --> 00:22:43,520
لكن ما يحدث في مبنى الـ(كونغرس)
اليوم يفوق مركزك بكثير

378
00:22:43,920 --> 00:22:47,040
لذا إن لم يكن هناك شيء آخر
أستطيع فعله من أجلك

379
00:22:47,160 --> 00:22:49,600
كأن أتسلم شكرك لأني
أخرجتك من البالوعة

380
00:22:49,680 --> 00:22:53,040
عندما كان المنصب الحكومي الوحيد
المتاح لك هو أن تصبح معلماً بديلًا

381
00:22:53,200 --> 00:22:56,320
فإني سأضطر لإنهاء هذا اللقاء

382
00:22:57,240 --> 00:22:59,640
حتى يتمكن البقية منا
والذين اكتسبوا أعمالهم بجدارة

383
00:22:59,720 --> 00:23:01,840
بالعودة إلى عملهم في إدارة البلاد

384
00:23:04,400 --> 00:23:06,480
هل علي أن أرسل في طلب
رجال الأمن يا سيد (روزن)؟

385
00:23:08,200 --> 00:23:09,720
(غوردن بيتس)

386
00:23:14,040 --> 00:23:16,520
- المعذرة؟
- عميل المباحث الفيدرالية الذي قاد الغارة

387
00:23:16,600 --> 00:23:20,280
لقد طرد من منصبه بعد أسبوع
على تنفيذ الغارة، لم يقدم أي تبرير

388
00:23:21,040 --> 00:23:23,800
وهناك أيضاً (تيريسا غوميز)

389
00:23:24,280 --> 00:23:25,840
العميلة الخاصة (غوميز)
كانت من أتباع (بيتس)

390
00:23:25,920 --> 00:23:27,760
بعد أسبوع على الغارة
حصلت على ترقية

391
00:23:28,160 --> 00:23:30,800
وكذلك (جيفري مولينز)، وكذلك (كيفن شوي)

392
00:23:31,240 --> 00:23:35,080
الحقيقة أن كل من شاركوا في الغارة
حصلوا على علاوة كبيرة باستثناء (بيتس)

393
00:23:35,160 --> 00:23:37,680
حتى إن المبتدئين الذين تخرجوا
من (كوانتيكو) قبل 3 أسابيع فقط

394
00:23:38,160 --> 00:23:41,680
- من أين حصلت على هذه المعلومات؟
- تبين أن الحصول على ملفات الموظفين

395
00:23:42,160 --> 00:23:44,600
أسهل بكثير من الحصول
على الملفات السرية

396
00:23:45,120 --> 00:23:46,720
ماذا تفهم من هذا إذاً؟

397
00:23:47,000 --> 00:23:49,240
فريق من العملاء تمت مكافأتهم
لأنهم قتلوا إرهابياً؟

398
00:23:49,440 --> 00:23:51,560
أو أنهم مجرد مجموعة من الأشخاص
الذين دفع لهم المال ليلزموا الصمت

399
00:23:51,640 --> 00:23:53,560
بعد أن فشل أحدهم في أداء
المهمة بشكل مزر؟

400
00:23:54,400 --> 00:23:55,720
تخميني هو الخيار الثاني

401
00:23:56,080 --> 00:23:58,400
كما أخمن أيضاً أن رئيس اللجنة
الوطنية الديمقراطية سيسر كثيراً

402
00:23:58,480 --> 00:24:01,000
بالحصول على نسخة من هذه المعلومات
خاصة مع اقترابنا من الانتخابات القادمة

403
00:24:01,240 --> 00:24:03,840
ماذا كان ذاك التعبير ثانية؟
مفاجأة تشرين الأول؟

404
00:24:04,080 --> 00:24:06,640
- أصغ إلي جيداً...
- لا، أنت من سيصغي إلي

405
00:24:07,280 --> 00:24:11,000
ربما لم تعد بطاقة (سايترون) في حوزتي
ولكن لا يزال لدي ضميري

406
00:24:11,080 --> 00:24:12,800
وأستطيع أن أحدث جلبة كبيرة

407
00:24:12,920 --> 00:24:15,840
إن شعرت أنك لست جديراً
بالتضحية الأخلاقية التي قمت بها

408
00:24:17,880 --> 00:24:20,560
- الأمر ليس كما تظن
- حقاً؟

409
00:24:21,560 --> 00:24:24,960
إذاً أثبت لي ذلك، أرني الملف

410
00:24:25,480 --> 00:24:28,400
نحن نقترب من الساعة العاشرة
الصمت يخيم على (كابيتول)

411
00:24:28,480 --> 00:24:31,520
والمباحث الفيدرالية تستمر
في مفاوضة (ماري نيسبيت)

412
00:24:31,600 --> 00:24:34,560
على أمل أن تتمكن من إقناعها
بإطلاق سراح الرهينتين الباقيتين

413
00:24:34,640 --> 00:24:37,480
اللتين تحتجزان في الطابق الرابع
من مبنى البرلمان الأمريكي

414
00:24:38,680 --> 00:24:40,360
أتعلمين أنهم رفضوا حتى أن يدفنوه؟

415
00:24:41,080 --> 00:24:43,760
قالوا إنه إرهابي
ولا يمكن لأي مقبرة أن تستقبله

416
00:24:44,280 --> 00:24:47,880
ظل مرمياً في مشرحة المدينة
لأشهر من دون أي دفن

417
00:24:48,240 --> 00:24:50,040
- أو مطالبة
- (ماري)

418
00:24:52,160 --> 00:24:53,560
ها نحن أولاء

419
00:24:59,440 --> 00:25:04,640
(أوليفيا)، أنا أقف مع (سايروس)
و(ديفيد روزن) ورئيس الاستخبارات المضادة

420
00:25:05,160 --> 00:25:07,400
ما سأقوله لك معلومات سرية

421
00:25:08,160 --> 00:25:11,360
أريدك أن تسمعي دون أن تردي
بأي كلام من أجل سلامتك

422
00:25:11,440 --> 00:25:14,040
- هل تستطيعين فعل ذلك؟
- نعم

423
00:25:14,280 --> 00:25:18,560
- جيد، إنها محقة
- المعذرة؟

424
00:25:19,000 --> 00:25:21,280
(كريس لورنس) لم يكن إرهابياً

425
00:25:22,600 --> 00:25:25,120
(كريس لورنس) كان عميل استخبارات مركزية

426
00:25:25,760 --> 00:25:28,720
لقد تسلل إلى شبكة (القاعدة)
على أعلى المستويات

427
00:25:28,960 --> 00:25:30,400
وأدخل عملاء آخرين
من الاستخبارات المركزية

428
00:25:30,480 --> 00:25:32,640
إلى المنظمة على أنهم مجندوه المزيفون

429
00:25:33,360 --> 00:25:35,200
(كريس لورنس) كان بطلًا أمريكياً

430
00:25:35,760 --> 00:25:38,040
ربما من أعظم الأبطال الذين
يمكن أن يمروا على أمتنا

431
00:25:38,120 --> 00:25:41,360
لكن لا يمكنك أن تقولي هذا لأمه
لا يمكنك أن تخبري أحداً

432
00:25:41,680 --> 00:25:45,840
لإنك إن فعلت فإن الرجال والنساء
الذين جندهم والبالغ عددهم 57

433
00:25:46,480 --> 00:25:50,920
والذين تعتمد حياتهم على المحافظة على سرية
هوياتهم كأعداء للـ(ولايات المتحدة)

434
00:25:51,600 --> 00:25:53,400
سيخضعون للتعذيب حتى الموت

435
00:25:53,920 --> 00:25:57,240
والمعلومات التي تم جمعها
على مدى عقد كامل ستموت معهم

436
00:25:59,360 --> 00:26:04,640
(كريس لورنس) قتل بيد المباحث الفيدرالية
لأنهم لم يعلموا بأمر مهمته السرية

437
00:26:05,960 --> 00:26:08,720
وهذا كان خطأ مريعاً

438
00:26:09,800 --> 00:26:15,320
لكن هذا جعله شهيداً بالنسبة إلى القاعدة
وبطلًا بالنسبة إلى (الولايات المتحدة)

439
00:26:15,680 --> 00:26:19,840
وأنا آسف جداً، كلنا آسفون

440
00:26:19,920 --> 00:26:21,960
لأن أم (كريس لورنس) لن تعرف الحقيقة أبداً

441
00:26:22,080 --> 00:26:24,800
لكن حياة 57 شخصاً تعتمد على ذلك

442
00:26:25,280 --> 00:26:27,800
يجب ألا يعرف أحد الحقيقة

443
00:26:27,880 --> 00:26:32,080
هناك 57 بطلًا أمريكياً
لن تعرف بلادهم بأمرهم أبداً

444
00:26:32,280 --> 00:26:35,200
ومن واجبنا ومسؤوليتنا...

445
00:26:36,360 --> 00:26:38,720
أن نعيد هؤلاء العملاء الـ57
إلى الوطن أحياء

446
00:26:42,000 --> 00:26:44,680
- هل تفهمين؟
- لا

447
00:26:45,320 --> 00:26:47,920
- لا؟
- لكن أشكرك على قول الحقيقة

448
00:26:48,000 --> 00:26:50,760
- (أوليفيا)، لا يمكنك أن تخبريها الحقيقة
- لا تجبرني على فعل ذلك بها

449
00:26:50,880 --> 00:26:54,200
ستقتلين 57 من أبطالنا الشجعان
هل الحقيقة تساوي هذا الثمن؟

450
00:27:03,880 --> 00:27:05,280
- سأنهي المكالمة الآن
- (أوليفيا)...

451
00:27:05,360 --> 00:27:07,880
- شكراً سيدي الرئيس
- (أوليفيا بوب)! لا تنهي المكالمة

452
00:27:08,000 --> 00:27:09,800
يجب أن تعترفي بـ...

453
00:27:13,560 --> 00:27:17,760
الرئيس من كلمك؟ ماذا قال؟

454
00:27:23,880 --> 00:27:25,640
أنا آسفة جداً يا (ماري)

455
00:27:27,280 --> 00:27:29,720
لا، لا

456
00:27:30,960 --> 00:27:33,520
- لا، لا!
- ابنك كان إرهابياً

457
00:27:33,680 --> 00:27:36,400
- كان من كبار جواسيس منظمة (القاعدة)
- لا!

458
00:27:36,480 --> 00:27:38,240
وعلى مستوى رفيع
لم يرغبوا في نشره للعامة

459
00:27:38,320 --> 00:27:41,080
هذا ما كان في الملف
هذا ما خضع للسرية

460
00:27:41,160 --> 00:27:42,920
- لا!
- يا للهول! يا للهول!

461
00:27:47,520 --> 00:27:49,120
أنا آسفة جداً

462
00:27:50,800 --> 00:27:52,440
سأظل معك لتتخطي هذا يا (ماري)

463
00:27:52,560 --> 00:27:54,840
سأعمل على أن تحصلي
على أفضل دفاع ممكن

464
00:27:55,040 --> 00:27:57,720
عملنا لم ينته، أنت لا تزالين موكلتي

465
00:28:00,200 --> 00:28:04,440
أنا عضو مجلس الشيوخ (سترذرز)
سأفتح الباب، سنخرج سلمياً

466
00:28:04,560 --> 00:28:07,880
بهدوء، الواحد تلو الآخر، ارفعوا أيديكم

467
00:28:19,080 --> 00:28:22,160
- لا يا (ماري)! افتحي الباب! لا! عودي!
- يا للهول! استعدنا (سترذرز)!

468
00:28:22,320 --> 00:28:24,120
- أخرجوهم! أخرجوهم من هناك!
- تحركي سيدتي!

469
00:28:24,160 --> 00:28:25,160
إياك أن تفعلي!
إياك أن تفعلي يا (ماري)! لا!

470
00:28:25,280 --> 00:28:28,960
تراجعوا! تراجعوا! الخطر كبير!

471
00:28:31,440 --> 00:28:33,240
(فيكتور فور)، أجب! أعطني تقريرك!

472
00:28:33,320 --> 00:28:35,720
- ليكلمني أحد ما
- أجب يا (فيكتور فور)!

473
00:28:44,920 --> 00:28:50,320
يسرني أن أعلن بأن الضرر اقتصر
على المكتب الذي تم التفجير فيه

474
00:28:51,080 --> 00:28:55,040
التعاون بين البيت الأبيض والمباحث
الفيدرالية ووزارة الأمن القومي...

475
00:28:55,400 --> 00:28:58,160
كان احترافياً وبطولياً

476
00:28:59,000 --> 00:29:02,040
لقد أمرت بمراجعة الإجراءات الأمنية
في مبنى الـ(كونغرس)

477
00:29:02,120 --> 00:29:06,560
وفي كل المباني الفيدرالية
حتى نتجنب حادثة أخرى كهذه

478
00:29:07,360 --> 00:29:10,560
وأستطيع أن أؤكد للأمريكيين
بأننا سنكون يقظين

479
00:29:14,040 --> 00:29:17,160
(أوليفيا)؟ هل أنت بخير؟
هل تحتاجين إلى شيء ما؟

480
00:29:18,040 --> 00:29:20,360
أنا آسفة ولكن هناك أمراً يجب أن تعرفيه

481
00:29:21,240 --> 00:29:24,040
كنت قلقة على (هاك)
ولذا حققت في الأمر قليلًا

482
00:29:25,640 --> 00:29:28,200
(هاك) مهووس بأبيك يا (ليف)

483
00:29:28,560 --> 00:29:31,880
ظل ساهراً طوال الليل وهو يحقق
في كل ما يمكن أن يعرفه عنه

484
00:30:06,680 --> 00:30:08,120
إنه مشروب

485
00:30:09,200 --> 00:30:11,800
أبي أرسله لنا عندما فزت
في الانتخابات، هل تذكر؟

486
00:30:12,560 --> 00:30:15,600
لقد صنعه بنفسه، قال إن علينا أن نشربه
عندما نريد الاحتفال بشيء ما

487
00:30:15,720 --> 00:30:17,440
قلت إنه متخلف

488
00:30:20,040 --> 00:30:23,080
في رأيك كم رئيساً أقام علاقة
على هذه الطاولة؟

489
00:30:24,840 --> 00:30:27,440
هل تريد أن نقيم علاقة هنا؟

490
00:30:29,400 --> 00:30:31,240
أقصد معي أنا

491
00:30:32,840 --> 00:30:34,800
ما كنت لآكل على هذه الطاولة
لو أنك لاطفت امرأة ما عليها

492
00:30:34,880 --> 00:30:36,960
- كنت لأحرقها
- أنت ثملة

493
00:30:37,600 --> 00:30:41,200
- هذا مستحيل، السيدة لا تثمل أبداً
- أنت ثملة يا (ميلي)

494
00:30:43,080 --> 00:30:47,360
نعم، لكن كما قلت لك أنا أحتفل

495
00:30:49,120 --> 00:30:52,840
- تحتفلين؟
- اليوم كان يوماً جيداً

496
00:30:53,600 --> 00:30:55,680
ظننت أن آخر شيء يمكن
أن تفكري به هو الاحتفال

497
00:30:56,640 --> 00:30:59,560
ظننت أنك ستكونين بائسة
فاتتك النهاية السعيدة اليوم

498
00:31:01,440 --> 00:31:05,480
أن تتحول (أوليفيا بوب) إلى أشلاء
هذا هو حلمك، صحيح؟

499
00:31:06,320 --> 00:31:10,640
لا، هذا كابوسي

500
00:31:11,240 --> 00:31:13,440
لو أن ساقطتك ماتت اليوم
بشجاعة وقوة

501
00:31:13,520 --> 00:31:15,800
وهي تحمي عضو مجلس شيوخ
داخل مبنى البرلمان...

502
00:31:16,240 --> 00:31:18,080
وأمام أعين الأمة كلها...

503
00:31:19,120 --> 00:31:27,040
فإنك كنت لتصنع لها صليباً تصلبها
عليه

504
00:31:27,160 --> 00:31:29,240
وتعبدها بقية حياتك كلها

505
00:31:29,320 --> 00:31:32,120
ستركع وتصلي للقديسة (أوليفيا بوب)

506
00:31:32,440 --> 00:31:33,920
هذا سيعني...

507
00:31:39,680 --> 00:31:44,200
أني الخاسرة
كنت لأخسر حربنا الصغيرة

508
00:31:47,400 --> 00:31:48,880
كنت سأخسر

509
00:31:50,880 --> 00:31:55,280
أنا رائعة ولكني لا أستطيع
منافسة حماسة دينية

510
00:31:55,360 --> 00:31:59,160
لذا لم أكن أتمنى
أن تتحول إلى أشلاء اليوم

511
00:31:59,560 --> 00:32:04,880
أنا لست حزينة لأنها نجت، أنا أحتفل

512
00:32:05,840 --> 00:32:08,600
لأن (أوليفيا بوب)
لا تزال تسير على الأرض

513
00:32:09,680 --> 00:32:13,760
لأنها لا تزال حية
وطالما أنها حية وبخير...

514
00:32:14,120 --> 00:32:16,280
فستظل عيبك

515
00:32:19,080 --> 00:32:23,520
ونقطة ضعفك، وهذا يجعلها سلاحي

516
00:32:25,760 --> 00:32:32,360
إنها الخيط الذي أحتاج إليه لأشده كي
أجعل زوجي يرقص عندما تقتضي الضرورة

517
00:32:38,720 --> 00:32:44,440
نخبك يا عزيزي، اشرب
أنا أعيش لأحارب في يوم آخر

518
00:33:07,440 --> 00:33:11,000
(هاك)! لقد أخفتني

519
00:33:14,480 --> 00:33:16,320
هل أنت بخير؟

520
00:33:21,000 --> 00:33:23,360
- (هاك)؟
- لا تقلقي، أنا لم آت لأقتلك

521
00:33:24,360 --> 00:33:26,480
اكتفيت من القتل اليوم

522
00:33:28,440 --> 00:33:29,800
(هاك)، أنت لم تفعل

523
00:33:31,800 --> 00:33:34,800
(هاك)، أرجوك قل لي
إنك لم تقتل أبي

524
00:33:38,440 --> 00:33:39,880
- (هاك)!
- ماذا؟

525
00:33:42,400 --> 00:33:45,400
طوال هذا الوقت تساءلت
عن هوية القائد

526
00:33:45,720 --> 00:33:48,400
ضربت رأسي بالحائط
وأنا أحاول الوصول إلى اسم

527
00:33:48,480 --> 00:33:51,200
ثم حصلت على اسم منك

528
00:33:53,440 --> 00:33:55,080
الاسم شيء تستطيعين تعقبه يا (ليف)

529
00:33:55,160 --> 00:33:58,520
إنه شيء تستطيعين تقييده
إلى كرسي واستجوابه

530
00:33:58,680 --> 00:34:02,600
وبعد أن تستجوبيه
وتحصلي على إجابات منه

531
00:34:02,680 --> 00:34:07,520
كأن تعرفي إن كانت لديك عائلة أم لا
فإنك تستطيعين قتله

532
00:34:08,640 --> 00:34:12,160
تستطيعين لفه في كيس بلاستيكي
ورميه في القمامة حتى لا يزعجك ثانية

533
00:34:17,080 --> 00:34:17,880
(هاك)، انظر إلي

534
00:34:17,960 --> 00:34:19,720
ما كان يجب أن يكون هذا يومي يا (ليف)

535
00:34:21,320 --> 00:34:24,800
- كان يجب أن أحظى ببعض السلام
- انظر إلي!

536
00:34:28,920 --> 00:34:30,520
انظر إلي!

537
00:34:34,600 --> 00:34:36,920
هل...

538
00:34:39,280 --> 00:34:41,640
قتلت أبي؟

539
00:34:52,600 --> 00:34:54,160
لا

540
00:34:57,440 --> 00:34:59,880
بدأت تفقد مهارتك أيها الجندي
رأيتك تتعقبني هذا الصباح

541
00:34:59,960 --> 00:35:01,400
اخرس!

542
00:35:02,920 --> 00:35:05,840
يسرني أنك تجرأت أخيراً
على إلقاء التحية علي

543
00:35:07,040 --> 00:35:09,520
تركت لك بعض العمل الناقص
في الداخل، إنها هدية

544
00:35:09,600 --> 00:35:13,680
قمت بلفها وتجهيزها من أجلك
هيا، افتحها

545
00:35:28,440 --> 00:35:34,720
والدك لا يزال يملكني حتى بعد
كل ذاك الوقت وبعد كل ما حدث

546
00:35:34,960 --> 00:35:38,080
لا أستطيع...
لا شيء...

547
00:35:39,240 --> 00:35:42,320
مرحباً، أخرجني من هنا يا رجل

548
00:35:49,640 --> 00:35:54,400
لا، لا، لا، لا تفعل هذا

549
00:35:55,320 --> 00:35:57,920
انتظر، أستطيع أن أزودك بالمعلومات

550
00:35:58,640 --> 00:36:04,080
لا، أنا أعرف أشياء
لدي معلومات، سأخبرك...

551
00:36:05,840 --> 00:36:09,040
سأكتب لك ملاحظة
انتحار جميلة، أعدك بذلك

552
00:36:14,400 --> 00:36:17,560
ليس هناك ما أستطيع فعله

553
00:36:18,160 --> 00:36:21,120
ظننت أني حر ولكني لست كذلك

554
00:36:21,440 --> 00:36:24,560
إنه يسيطر علي، لا يزال يتحكم بي

555
00:36:40,120 --> 00:36:43,040
إنه يملكني يا (ليف)
أنا ملك له، أنا ملك له

556
00:36:43,360 --> 00:36:46,520
- أنا ملك له، أنا ملك له
- لا بأس عليك

557
00:37:05,400 --> 00:37:07,280
لا بد أنك تتضورين جوعاً

558
00:37:07,760 --> 00:37:10,400
هل تعلمين أن مطعم (غيتيزبيرغر)
يسلم الطلبيات؟ يوصلها إلى البيوت

559
00:37:10,680 --> 00:37:13,160
أنا أرغب بتناول شطيرة لحم، مرحباً

560
00:37:14,640 --> 00:37:16,320
لم أنت هنا؟

561
00:37:18,800 --> 00:37:20,400
أستطيع الذهاب إن...
أنا آسف، ظننت...

562
00:37:20,520 --> 00:37:25,960
- لا، أقصد، كيف يعقل أنك هنا؟
- كيف؟

563
00:37:31,640 --> 00:37:34,960
- هل ستردين؟
- كيف يعقل أنك هنا؟

564
00:37:36,960 --> 00:37:40,120
- أنا لا أفهم ما تعنينه
- إنهم لم يسمحوا لك بالخروج ببساطة

565
00:37:40,200 --> 00:37:42,600
إنهم لا يسمحون بخروج أمثالك
بهذه البساطة

566
00:37:42,720 --> 00:37:43,640
فكيف يعقل أنك هنا إذاً؟

567
00:37:43,680 --> 00:37:46,320
- (أوليفيا)...
- كيف يعقل أنك هنا؟ كيف؟

568
00:37:55,240 --> 00:37:57,280
إنه الرئيس، أظن أني سأسمي
هذا الهاتف هاتف (فيتس)

569
00:37:57,440 --> 00:38:00,640
- هل تتجسس علي؟ أهذا هو الأمر؟
- لا، لست كذلك

570
00:38:02,080 --> 00:38:04,200
هل ستردين على إحدى
هاتين المكالمتين؟

571
00:38:07,000 --> 00:38:09,360
- (ليف)، (ليف)!
- هل أرسلك لتراقبني؟

572
00:38:09,560 --> 00:38:13,640
- لتبلغه عن كل حركة أقوم بها؟
- من تقصدين؟ والدك؟

573
00:38:15,320 --> 00:38:17,880
لا أحد يخرج من هناك، لا أحد

574
00:38:18,200 --> 00:38:21,520
لهذا أريد أن أعرف
لماذا أطلق سراحك

575
00:38:21,600 --> 00:38:23,840
- لا أعلم، لم يقدم لي سبباً
- لكن هناك سبب

576
00:38:23,960 --> 00:38:26,120
- (ليف)، (ليف)...
- عندما يتعلق الأمر به فهناك سبب دائماً

577
00:38:26,200 --> 00:38:30,600
اسمعيني، لا أعرف لماذا أخرجني
ليس لدي فكرة بتاتاً

578
00:38:30,880 --> 00:38:33,840
تخمينك يماثل تخميني
لكني حقاً لا أعرف!

579
00:38:51,200 --> 00:38:57,800
لا أحد يهرب منه
إنه يتحكم بكل شيء

580
00:38:58,880 --> 00:39:02,200
يجب أن أعرف
كيف وصلت إلى هنا

581
00:39:13,000 --> 00:39:17,000
لم أتصور قط أني سأخرج
من تلك الحفرة، على الإطلاق

582
00:39:17,600 --> 00:39:23,600
ليس الأرض القذرة أو الظلمة
هي ما يؤثر بك وإنما العزلة

583
00:39:25,320 --> 00:39:28,080
إنه الصمت الذي يكسر شيئاً ما داخلك

584
00:39:29,840 --> 00:39:32,200
وأنا بقيت أتصور وجهك

585
00:39:37,920 --> 00:39:42,760
وجهك أنقذني، أنا هنا لأنك أنقذتني

586
00:39:47,160 --> 00:39:52,880
هذه ليست قصة خيالية
هذه ليست نهاية خيالية سعيدة

587
00:39:53,240 --> 00:39:56,440
إن كنت لا تزال حياً
فهذا يعني أنه لا يزال يملكك

588
00:39:56,520 --> 00:40:02,600
لأنك لا تزال مفيداً بالنسبة إليه
وسيجد طريقة ما ليستخدمك ضدي

589
00:40:03,360 --> 00:40:05,600
- (ليف)...
- لا تشعر بالاستياء حيال ذلك

590
00:40:05,960 --> 00:40:07,680
لأنه لا يزال يملكني أنا أيضاً

