﻿1
00:00:02,920 --> 00:00:05,200
هل أنت متأكد أنه من الآمن
أن تعود إلى شقتك؟

2
00:00:05,600 --> 00:00:07,840
(روان) يعرف مكاني، فرع (بي 613)
يعرف مكاني دوماً

3
00:00:07,920 --> 00:00:09,480
لا يهم إلى أين أذهب

4
00:00:09,960 --> 00:00:12,080
- لست أنا من يريد أن يغادر
- (جيك)

5
00:00:12,960 --> 00:00:14,480
ستكونين بأمان أكبر إن بقيت هنا

6
00:00:14,560 --> 00:00:16,680
أنت وأنا نعرف أن هناك من يدافع عني

7
00:00:17,320 --> 00:00:18,960
الرئيس؟

8
00:00:20,800 --> 00:00:23,680
هل يعرف أن والدك هو القائد؟
هل يعرف؟

9
00:00:26,280 --> 00:00:27,800
- لا
- كيف يستطيع أن يدافع عنك إذاً؟

10
00:00:27,880 --> 00:00:29,640
كيف يدافع عنك
وهو لا يعرف من هو عدوك؟

11
00:00:29,720 --> 00:00:32,160
لا يمكن لأبي أن يؤذيني
ليس جسدياً

12
00:00:32,320 --> 00:00:35,360
لقد وضعني في حفرة وهذا كان
سيئاً، لكن الأسوأ؟

13
00:00:35,560 --> 00:00:38,040
كان كل يومين يجعل رجلين يجراني
خارج تلك الحفرة

14
00:00:38,120 --> 00:00:40,880
وكان يقف ويراقبهما
وهما يوسعاني ضرباً مبرحاً

15
00:00:40,960 --> 00:00:43,680
فعلوا بي أشياء لا يمكنك
حتى أن تتخيليها

16
00:00:43,760 --> 00:00:46,800
وبعدها كان يضمدني
ويقوّم العظام ويخيط الجراح

17
00:00:46,880 --> 00:00:49,240
ويعطيني حقنة بنسلين
لأنه يريدني حياً

18
00:00:49,320 --> 00:00:51,720
ثم يعيدني إلى الحفرة
وذاك كان من أجل المتعة فقط

19
00:00:51,840 --> 00:00:53,160
(أوليفيا)، سوف يؤذيك

20
00:00:53,320 --> 00:00:57,240
والدك مستعد لحز عنقك وشرب دمك
إن كان هذا يخدم الحزب الجمهوري

21
00:00:57,320 --> 00:00:59,880
وأظن أنك تعرفين ذلك
أظن أنك ترين هذا في كوابيسك

22
00:00:59,960 --> 00:01:01,680
لماذا تتظاهرين إذاً بأنك ابنة أبيك المدللة؟

23
00:01:01,760 --> 00:01:04,280
لا أستطيع، لا أستطيع أن أبقيك
هنا، يجب ألا يعلم أنك لا تزال هنا

24
00:01:04,360 --> 00:01:06,000
- (ليف)
- لقد جعل (هاك) يقتل

25
00:01:06,240 --> 00:01:09,000
بهذه البساطة، بإشارة منه
جعل (هاك) يقتل ثانية

26
00:01:09,080 --> 00:01:10,880
أبي جعله يفعل هذا حتى يريني
أنه يستطيع فعل ذلك

27
00:01:10,960 --> 00:01:13,520
إنه المسيطر، إنه يسيطر على كل شيء

28
00:01:13,600 --> 00:01:16,840
- ولهذا علينا أن نوقفه
- لا، لا يمكن أن أتورط في الأمر

29
00:01:16,960 --> 00:01:19,200
أياً كان ما يجري فأنا لا أريد التورط فيه

30
00:01:19,280 --> 00:01:21,680
لا أريد أن أعرف أو أرى، لا أريد أن أساعد

31
00:01:21,840 --> 00:01:23,480
يجب أن أعود إلى عملي

32
00:01:23,760 --> 00:01:25,920
يجب أن أركز نظري إلى الأمام
من دون أن أنظر إلى الزوايا

33
00:01:26,000 --> 00:01:28,960
وأختلس النظر إلى الظلال، من دون
أن أطرح الأسئلة وأتجاوز حدودي

34
00:01:29,040 --> 00:01:30,840
يجب أن أكون فتاة مطيعة
وأتناول العشاء معه أيام الآحاد

35
00:01:30,920 --> 00:01:33,880
- (ليف)...
- لم أسمع بـ(بي 613) من قبل ولا بك

36
00:02:08,400 --> 00:02:09,840
- (هاريسون)
- حصلنا على العمل

37
00:02:10,000 --> 00:02:11,680
- هل وافقوا؟
- أجل

38
00:02:15,120 --> 00:02:16,760
هل أستطيع القدوم؟

39
00:02:17,480 --> 00:02:18,960
لا!

40
00:02:19,360 --> 00:02:21,480
حسن... لا

41
00:02:22,680 --> 00:02:23,920
لا أعلم

42
00:02:24,120 --> 00:02:25,440
- لا تعلمين؟
- لا أعلم

43
00:02:25,560 --> 00:02:27,560
- حسن، سأذهب
- لا تغضب

44
00:02:27,720 --> 00:02:30,160
لدي قضية علي أن أحضر لها
الحقيقة أنها ستثير اهتمامك كثيراً

45
00:02:30,320 --> 00:02:32,600
إنها قضية السيناتور الذي قتل
الفتاة التي كان يرسل لها رسائل

46
00:02:32,760 --> 00:02:34,400
العائلة أشبه بظبي تفترسه
وسائل الإعلام

47
00:02:34,480 --> 00:02:36,360
إنهم طيبون وهم بحاجة إلى من يدافع عنهم

48
00:02:36,440 --> 00:02:38,840
أنا آسفة، ما الأمر؟

49
00:02:38,960 --> 00:02:43,080
عليك أن تدفعي فاتورة الكهرباء
يا (آبي)، المصابيح لا تزال منارة

50
00:02:44,880 --> 00:02:46,680
حسن، تصبح على خير

51
00:02:46,760 --> 00:02:47,960
"تصبح على خير؟"

52
00:02:48,080 --> 00:02:50,400
كنت جاداً بخصوص عائلة
الفتاة والدفاع عنها

53
00:02:50,520 --> 00:02:53,560
أنا آسفة يا (ديفيد)
ولكن لدينا قضية الآن

54
00:02:55,480 --> 00:02:57,440
اسمي (هاك) وأنا مدمن على الكحول

55
00:02:57,560 --> 00:02:58,880
- مرحباً
- مرحباً يا (هاك)

56
00:02:58,960 --> 00:03:01,840
لقد عدت إلى إدماني

57
00:03:02,440 --> 00:03:06,080
لم أسيطر على نفسي وتناولت الشراب

58
00:03:06,200 --> 00:03:09,760
الأمر المحزن أنه عندما عرض
علي أن أشرب قبل شهر

59
00:03:09,840 --> 00:03:12,240
ورفضت شربها، كنت قوي الإرادة

60
00:03:12,600 --> 00:03:14,160
لكن الأمر كان مختلفاً هذه المرة

61
00:03:15,120 --> 00:03:20,000
هذه المرة لست من أخذ الشراب
وإنما وضعت في يدي

62
00:03:21,480 --> 00:03:24,120
القرار أخذ مني

63
00:03:25,480 --> 00:03:27,160
وقد شربت

64
00:03:28,440 --> 00:03:30,160
وشربت

65
00:03:31,280 --> 00:03:33,200
وشربت

66
00:03:33,520 --> 00:03:38,680
ليتني أستطيع القول إني كرهتها
ولكن هذا غير صحيح، لقد أحببتها

67
00:03:39,160 --> 00:03:45,400
لأن الشراب لذيذ جداً، ويشعرني
وكأني عدت إلى حيث أنتمي، وأنا...

68
00:03:46,400 --> 00:03:47,920
تباً

69
00:03:48,120 --> 00:03:49,840
تباً، تباً

70
00:03:53,320 --> 00:03:54,920
- ماذا؟
- وصل قطار المال

71
00:03:55,000 --> 00:03:56,440
أنا قادمة

72
00:04:09,720 --> 00:04:11,760
هيا يا (ساي)، افتح فمك

73
00:04:11,920 --> 00:04:13,880
أبعد ذلك الشيء عني

74
00:04:14,000 --> 00:04:16,520
افتح فمك يا (ساي)
أعطني تعليقاً، أعرف أنك تريد ذلك

75
00:04:16,600 --> 00:04:18,080
هذا يكفي

76
00:04:18,280 --> 00:04:21,360
اقتباس واحد فقط يا (ساي)
اقتباس واحد أستطيع أخذه إلى المحرر

77
00:04:21,480 --> 00:04:24,360
لن أعلق عن الحياة الشخصية لسيناتور ما

78
00:04:24,440 --> 00:04:26,080
الحياة الشخصية لسيناتور ما؟

79
00:04:26,160 --> 00:04:28,600
لقد صور لنفسه وقتل الفتاة
التي أرسل صورته إليها

80
00:04:28,720 --> 00:04:32,000
هذا حزب يواجه أصلًا مشكلة بسبب رئيسك

81
00:04:32,200 --> 00:04:34,400
لذا لا تجلس عندك وتتظاهر
بأن جريمة القتل هذه لا تتعلق بك

82
00:04:34,480 --> 00:04:35,600
إنها تتعلق بك كلياً

83
00:04:35,680 --> 00:04:40,320
لهذا ستضع تلك المفكرة وتعطيني
تصريحاً يمثل البيت الأبيض

84
00:04:40,440 --> 00:04:43,280
من سيرد على المزاعم المستمرة
بأن الحزب الذي يترأسه

85
00:04:43,400 --> 00:04:46,320
يعاني من أسوأ العلاقات العامة منذ سنين

86
00:04:48,560 --> 00:04:51,720
جملة واحدة فقط يا (ساي)
وأعدك أني سأدعك وشأنك

87
00:04:56,560 --> 00:04:57,880
لا تعليق لدي

88
00:04:58,360 --> 00:04:59,960
أيها البغيض

89
00:05:00,840 --> 00:05:04,080
السيناتور (ريتشارد مايرز)
في النهار يمثل ولاية (واشنطن) العظيمة

90
00:05:04,160 --> 00:05:06,000
في أعلى مستوى من الهيئة التشريعية

91
00:05:06,080 --> 00:05:12,040
وفي الليل يرسل الرسائل الجنسية
المنحرفة مستخدماً جسده

92
00:05:12,120 --> 00:05:14,640
- هذا مقرف
- كررا ذلك ثانية

93
00:05:14,720 --> 00:05:15,840
- نحتاج إلى المال
- نحتاج إلى المال

94
00:05:15,920 --> 00:05:17,360
- نحتاج إلى المال
- نحتاج إلى المال

95
00:05:17,520 --> 00:05:18,800
حسن، نحتاج إلى المال

96
00:05:18,840 --> 00:05:22,520
برأيي، تعاملنا مع موكلين
أسوأ من ذلك، صحيح؟

97
00:05:23,000 --> 00:05:26,520
صور لنفسه ليست المشكلة، المشكلة عند
الفتاة المستقبلة، الآنسة (ديزيري أوكس)

98
00:05:26,600 --> 00:05:28,680
حفظت كل الصور وحاولت
استخدامها لتبتز السيناتور

99
00:05:28,760 --> 00:05:30,400
- وانتهى بها الأمر مقتولة
- ضربت بهراوة حتى الموت

100
00:05:30,480 --> 00:05:34,200
لم يعثر على سلاح الجريمة، ولكن بصمات
السيناتور كانت في كل أنحاء شقة (ديزيري)

101
00:05:34,320 --> 00:05:35,800
ماذا كنت تفعل في شقتها أيها السيناتور؟

102
00:05:35,880 --> 00:05:39,000
ذهبت لأكلمها وأحاول استعادة
بعض تلك الصور، وحتى أحل المشكلة

103
00:05:39,160 --> 00:05:40,680
هل كنت غاضباً؟
طبعاً

104
00:05:40,840 --> 00:05:42,760
ولكني لم أمس تلك الفتاة بأي سوء

105
00:05:42,840 --> 00:05:45,720
هل هناك نساء أخريات مارست
معهن هذا النوع من العلاقات؟

106
00:05:45,800 --> 00:05:48,360
لا، كانت مجرد مغامرة واحدة
تافهة وغبية، هذا كل شيء

107
00:05:48,440 --> 00:05:50,480
وكما تظهر السجلات فقد كان
في البيت وقت وقوع الجريمة

108
00:05:50,680 --> 00:05:54,360
- وأنت من سيشهد بذلك يا سيدة (مايرز)؟
- نعم، بالتأكيد

109
00:05:55,120 --> 00:05:57,160
(شيلي مايرز)، إنها من تثبت
حجة غياب السيناتور

110
00:05:57,240 --> 00:06:00,200
إنها أم متفانية وشريكة في شركة
محاماة، إنها مواطنة مستقيمة

111
00:06:00,320 --> 00:06:02,480
إذا كانت تقف معه بعد
كل ما سببه لهم من معاناة...

112
00:06:02,600 --> 00:06:05,000
- فهذا يعني أنه بريء
- هذه هي الرسالة التي ننقلها

113
00:06:05,240 --> 00:06:07,800
أعضاء هيئة المحلفين يقرؤون الصحف
ويشاهدون الأخبار المتعلقة بالمحاكمة

114
00:06:07,880 --> 00:06:09,880
على الرغم من أن القاضي
يأمرهم بعدم فعل ذلك

115
00:06:09,960 --> 00:06:11,400
بينما أرافع في قضيتك

116
00:06:11,480 --> 00:06:14,160
فإن (أوليفيا) ستعمل على تحسين
صورتك في المحكمة وفي الإعلام

117
00:06:14,240 --> 00:06:17,440
أقدر لك ذلك يا آنسة (بوب)، أنا على وشك
أن أبدأ حملة إعادة انتخاب جديدة

118
00:06:17,520 --> 00:06:18,560
وأحتاج إلى كسب الأصوات

119
00:06:18,640 --> 00:06:20,160
سنبذل جهدنا أيها السيناتور

120
00:06:20,280 --> 00:06:21,720
- شكراً جزيلًا يا (ليف)
- العفو

121
00:06:22,040 --> 00:06:23,000
ماذا عن ابنتك؟

122
00:06:23,080 --> 00:06:24,760
إنها في (بيثيزدا) مع أختي

123
00:06:24,840 --> 00:06:27,280
رأيت أنه من الأفضل أن تظل بعيدة
قدر الإمكان عن كل هذه الفوضى

124
00:06:27,400 --> 00:06:29,400
من حسن الحظ أن لديها تقريراً
في التاريخ يبقيها مشغولة

125
00:06:29,600 --> 00:06:31,880
- تقرير عن (إليزابيث كادي ستانتون)
- إنه موضوع جدير بالاهتمام

126
00:06:34,720 --> 00:06:35,960
اسمعي

127
00:06:36,880 --> 00:06:40,360
أعلم أنك تظنين أن ما فعله زوجي كان مروعاً

128
00:06:40,440 --> 00:06:41,840
وهو كذلك، لا شك في ذلك

129
00:06:41,920 --> 00:06:44,680
لكن الرجل الذي أرسل تلك الصور
كان (ريتشارد) آخر مختلف

130
00:06:44,800 --> 00:06:48,480
نحن نخضع للاستشارة الزوجية وتكلمنا كثيراً

131
00:06:48,840 --> 00:06:50,000
لقد أصبح رجلًا أفضل الآن

132
00:06:50,120 --> 00:06:52,440
وفي حال نسيت فهو بريء أيضاً

133
00:06:52,880 --> 00:06:55,000
لذا لن أدعهم يشنقونه على جريمة لم يقترفها

134
00:06:55,120 --> 00:06:56,920
أنت أكثر من يعرف أن هذا خطأ كبير

135
00:06:57,080 --> 00:07:00,360
لقد ارتكب خطأ واحداً فقط
يا آنسة (بوب)، واحد...

136
00:07:00,480 --> 00:07:02,320
كلنا نستحق فرصة ثانية

137
00:07:03,240 --> 00:07:04,560
تماماً

138
00:07:11,840 --> 00:07:13,320
هل صحيح أن السيناتور مدمن علاقات؟

139
00:07:13,400 --> 00:07:16,040
سيناتور، هل أقمت علاقة
مع الآنسة (أوكس) قبل أن تقتلها؟

140
00:07:16,120 --> 00:07:18,040
سيناتور، هل ستنفصل
عن زوجتك السيدة (مايرز)؟

141
00:07:18,600 --> 00:07:20,680
نحن نشعر بحزن شديد
بشأن ما حدث مع (ديزيري أوكس)

142
00:07:20,800 --> 00:07:23,640
لكن موكلي ليس مجرماً
لم يقتل الآنسة (أوكس)

143
00:07:23,840 --> 00:07:26,080
الأمر الوحيد الذي يعد مذنباً
فيه هو سوء التقدير فقط

144
00:07:26,160 --> 00:07:29,720
لقد أرسل الرسائل لفتاة
فتاة واحدة فقط، ارتكب خطأ واحداً

145
00:07:31,280 --> 00:07:34,640
(كيلي)، هل يمكن أن تقرئي الرسائل
التي تسلمتها من المتهم

146
00:07:34,720 --> 00:07:35,760
أمام كل من في المحكمة؟

147
00:07:35,880 --> 00:07:41,960
"فكرت بك كثيراً اليوم، أريد أن أضمك
وأجلسك في حضني وأجعلك..."

148
00:07:42,040 --> 00:07:42,800
"فراشتي الصغيرة"

149
00:07:42,880 --> 00:07:44,200
هكذا كان يسميني

150
00:07:44,280 --> 00:07:46,840
كان يقول: "افردي جناحيك
يا فراشة، افرديهما وأخبريني كيف..."

151
00:07:46,920 --> 00:07:48,000
"أستطيع أن أكون والدك"

152
00:07:48,080 --> 00:07:49,560
"هل تريدين أن تشعري بي أيتها الصغيرة؟"

153
00:07:49,640 --> 00:07:51,960
- "اضربيني، اجعليني..."
- "المرحاض"

154
00:07:52,920 --> 00:07:55,600
أراد التقاط صور لي وأنا في الحمام

155
00:07:56,040 --> 00:07:57,800
افعلي ما تشائين

156
00:07:57,960 --> 00:07:59,640
حتى تشعري بقربك مني

157
00:07:59,880 --> 00:08:01,400
أنا حتى لا أعرف ماذا يعني ذلك

158
00:08:01,720 --> 00:08:03,440
ليس لدي المزيد من الأسئلة

159
00:08:04,240 --> 00:08:07,160
- هذا لا يعني أنه قتلها
- قولي ذلك لهيئة المحلفين

160
00:08:13,280 --> 00:08:14,560
مع أن (ريستون) كان الرابح الواضح

161
00:08:14,640 --> 00:08:16,480
في القضايا التي نوقشت البارحة
في النقاش الديمقراطي

162
00:08:16,560 --> 00:08:17,760
إلا أن أفضل لحظة من تلك الليلة

163
00:08:17,840 --> 00:08:20,640
كانت لعضو مجلس الشيوخ
(جوزفين ماركوس) من (مونتانا)

164
00:08:20,800 --> 00:08:24,440
لا أظن أن الأمر يتطلب أن يظهر
الرئيس قيادته في هذا الموضوع

165
00:08:24,520 --> 00:08:28,120
في الوقت الحاضر أنا أريد منه
ألا يظهر أشياء محددة

166
00:08:28,240 --> 00:08:30,800
أظن أن الوقت قد حان
حتى يسيطر على أهوائه

167
00:08:30,920 --> 00:08:34,840
ويكف عن مغامراته
حتى يركز بلدنا على التعليم

168
00:08:35,160 --> 00:08:38,120
وتأمين الوظائف هنا في الوطن
الحزب الجمهوري...

169
00:08:38,200 --> 00:08:39,800
هل تشاهد هذا التحريض السياسي المبتذل؟

170
00:08:39,960 --> 00:08:42,680
- أكف عن مغامراتي؟هذا ليس سيئاً
- هذا جيد، إنه لافت

171
00:08:42,800 --> 00:08:45,000
جيد؟ لا أعرف من يؤذينا أكثر
المنحرف أم هذه

172
00:08:45,080 --> 00:08:48,040
دعي الديمقراطيين يقولوا ما يحلو لهم
الآن أثناء المرحلة التمهيدية

173
00:08:48,120 --> 00:08:50,200
إذا حاولوا قول هذه الدعابات أثناء الانتخابات

174
00:08:50,280 --> 00:08:51,320
فإنهم سيكونون كمن يضرب حصاناً ميتاً

175
00:08:51,400 --> 00:08:54,200
علينا أن نبعد (فيتس) عن هذه الفوضى
ركز على الأمن الوطني

176
00:08:54,360 --> 00:08:55,640
افتعل حرباً مع (روسيا) أو شيئاً كهذا

177
00:08:55,720 --> 00:08:57,000
- قمة الثمانية اقتربت
- "وفاة (بيتر فوستر)، طيار البحرية"

178
00:08:57,080 --> 00:08:58,280
قمة الثمانية؟ لا أحد يبالي بهذه القمة

179
00:08:58,360 --> 00:08:59,880
نصف الأمريكيين لا يعرفون
حتى كيف يتهجؤون "قمة الثمانية"

180
00:08:59,960 --> 00:09:03,120
لا، نحتاج إلى حرب
يجب أن نحرر بعض الأشخاص

181
00:09:04,920 --> 00:09:07,680
لا يمكن أن تعتلي منصة الشهادة الآن
لأن (ديفيد روزين) سيمزقك إلى أشلاء

182
00:09:07,760 --> 00:09:10,440
لقد جعلك محور هذه القضية أيها السيناتور
ركز على أخطائك وعيوبك

183
00:09:10,520 --> 00:09:13,240
ليري أن شخصاً مثلك
يستطيع قتل (ديزيري أوكس)

184
00:09:13,320 --> 00:09:14,320
ألا يزال هذا مستمراً؟

185
00:09:14,400 --> 00:09:17,360
تقصدين الرسائل؟ لا، بالطبع لا
كل هذا حدث قبل اعتقالي

186
00:09:17,400 --> 00:09:19,640
- ماذا نفعل الآن؟
- نجعل القضية تتمحور حول الفتاة

187
00:09:19,720 --> 00:09:22,040
يجب أن نجد أسباباً أخرى
يمكن أن تكون قد أدت إلى قتلها

188
00:09:26,160 --> 00:09:28,800
كان لديك نساء أخريات
ربما كان لديها رجال آخرون

189
00:09:29,400 --> 00:09:30,560
هل حقاً...

190
00:09:30,720 --> 00:09:33,040
سنلحق العار بفتاة ميتة؟
كلنا موافقون

191
00:09:34,080 --> 00:09:37,360
سيد (غرانفيل)، هلا شرحت
طبيعة علاقتك مع الضحية!

192
00:09:37,440 --> 00:09:41,000
كنت بمنزلة معلم لها، كانت تأتيني بأسئلة
تتعلق بعملها أو بمشاكلها

193
00:09:41,080 --> 00:09:42,600
وأحياناً تأتي لتنفس عن غضبها

194
00:09:42,720 --> 00:09:44,760
هل ذكرت لك المتهم السيناتور (مايرز)؟

195
00:09:44,840 --> 00:09:46,680
قالت إنها تسلمت منه رسائل تهديد

196
00:09:46,840 --> 00:09:49,360
- متى أخبرتك بهذا؟
- في الليلة التي سبقت موتها

197
00:09:49,600 --> 00:09:53,400
كنا في مطعم وقالت
إنها كانت تخشى على حياتها

198
00:09:53,480 --> 00:09:55,920
قالت إن السيناتور (مايرز) هدد بقتلها

199
00:09:58,600 --> 00:10:00,160
يمكنك استجواب الشاهد

200
00:10:01,080 --> 00:10:04,800
سيد (غرانفيل)، هل كنت تتناول
العشاء مع (ديزيري) كثيراً؟

201
00:10:04,960 --> 00:10:08,080
كنت مجرد معلم يطمئن على طالبته أحياناً

202
00:10:08,160 --> 00:10:10,280
إذاً مرة في الأسبوع وفقاً لهذه الإيصالات؟

203
00:10:10,440 --> 00:10:11,280
أظن ذلك

204
00:10:11,360 --> 00:10:13,320
وأثناء إحدى هذه اللقاءات مع طالبتك

205
00:10:13,440 --> 00:10:16,880
هل قدمت لها هدايا كالمجوهرات
الغالية والحقائب اليدوية

206
00:10:16,960 --> 00:10:19,240
وفي إحدى المرات
سترة من فرو المنك الفاخر

207
00:10:19,360 --> 00:10:21,320
التي قالت عنه نادلتك
وأنا هنا أقتبس كلامها:

208
00:10:21,440 --> 00:10:23,360
"أنا مستعدة لقتل أمي كي أحصل عليها"؟

209
00:10:23,800 --> 00:10:27,240
أنت معلم رائع حقاً يا سيد (غرانفيل)
ربما تعبير "الأب الكريم" يناسبك أكثر

210
00:10:27,360 --> 00:10:28,200
اعتراض

211
00:10:28,280 --> 00:10:31,400
تبين في فضيحة السيناتور
(مايرز) أن الضحية (ديزيري أوكس)

212
00:10:31,480 --> 00:10:33,680
كان لديها عدة عشاق
يؤمنون لها أسلوب حياتها المرفه

213
00:10:33,760 --> 00:10:34,800
اعتراض

214
00:10:34,880 --> 00:10:36,520
- كدفع الأجرة
- اعتراض

215
00:10:36,800 --> 00:10:38,800
- وأقساط السيارة
- اعتراض

216
00:10:38,880 --> 00:10:40,760
حتى بطاقة عضويتها في النادي
الرياضي كان يتكفل بدفعها...

217
00:10:40,840 --> 00:10:44,320
رجال يستمتعون بإعالة فتاة شابة
مالياً مقابل الاستمتاع بصحبتها

218
00:10:44,400 --> 00:10:47,200
أليست هذه دعارة ولكن باسم آخر؟

219
00:10:47,280 --> 00:10:48,320
يمكنكم تسمية هذا كما تريدون

220
00:10:48,400 --> 00:10:50,240
ولكن يجب أن نقول
بأن هناك أكثر من رجل واحد

221
00:10:50,320 --> 00:10:52,240
كان يمكن أن يشعر بالغيرة
بما يكفي ليرتكب جريمة عاطفية

222
00:10:52,320 --> 00:10:54,360
أنهت للأسف حياة (ديزيري أوكس)

223
00:10:54,440 --> 00:10:56,040
أنا أعترض على كل هذا

224
00:10:56,160 --> 00:10:59,200
سيد (روزين)، على أي أساس تعترض؟

225
00:11:03,600 --> 00:11:05,280
وقد أكدت لي عضو
مجلس الشيوخ (داندريدج)

226
00:11:05,360 --> 00:11:07,640
أنها ستدفع زملاءها للأخذ بحذوها

227
00:11:07,720 --> 00:11:12,680
حتى تصبح منشآت مثل (أدامز إيرفينغ)
الطبية قاعدة في هذا البلد وليس استثناء

228
00:11:12,800 --> 00:11:15,040
شكراً يا (سامانثا)، وشكراً للجميع

229
00:11:20,320 --> 00:11:22,000
أيتها السيدة الأولى
ما هو رأيك بأداء (جوزفين ماركوس)

230
00:11:22,080 --> 00:11:23,360
في مناقشة الديمقراطيين البارحة؟

231
00:11:23,440 --> 00:11:25,960
أظن أنه من الرائع دائماً أن تنخرط
موهبة نسائية جديدة مجال السياسة

232
00:11:26,040 --> 00:11:26,960
حتى لو كانت ديمقراطية؟

233
00:11:27,040 --> 00:11:28,880
لا يهم الحزب الذي ننتمي إليه
على كل النساء أن يحطمن

234
00:11:28,960 --> 00:11:31,080
زجاج العنصرية الذي يمنعهن
من احتلال مناصب رفيعة

235
00:11:31,880 --> 00:11:35,040
إذا ألبست حاوية قمامة هذه صديرة
نسائية وأعطيتها مكبر صوت

236
00:11:35,120 --> 00:11:37,080
فإن الأغبياء سيحومون حولها
وكأنها حسناء غبية ومغرية

237
00:11:37,160 --> 00:11:40,280
(ميلي)، لاقط الصوت لدي
لا يزال في وضع التشغيل

238
00:11:46,800 --> 00:11:48,880
ابنتنا كانت لطيفة وكريمة

239
00:11:49,000 --> 00:11:51,720
كانت تجعلنا نشعر في كل يوم
بالفخر لأننا أهلها

240
00:11:51,840 --> 00:11:54,280
لقد ماتت، ويجب أن يخجل
هؤلاء الناس مما يقولون

241
00:11:54,440 --> 00:11:55,720
أطفئيه

242
00:11:56,360 --> 00:11:58,120
الغد يعتمد على تحضير زوجة السيناتور

243
00:11:58,200 --> 00:12:00,320
القضية كلها تتوقف على دفع هيئة
المحلفين إلى تصديق حجة غيابها

244
00:12:00,400 --> 00:12:01,760
لا أريد أي مفاجآت في منصة الشهادة

245
00:12:01,840 --> 00:12:03,320
سنتولى الأمر

246
00:12:13,080 --> 00:12:14,400
(هاك)

247
00:12:15,360 --> 00:12:18,040
- كنت قلقة عليك، حسن؟
- لماذا؟

248
00:12:18,160 --> 00:12:19,800
- ماذا؟
- لماذا تقلقين علي؟

249
00:12:19,920 --> 00:12:22,280
أنا آتي إلى العمل وأقوم بعملي
وأذهب إلى البيت

250
00:12:22,360 --> 00:12:26,720
استجابتي العاطفية طبيعية
وأنا أعتمد الإشارات الاجتماعية في سلوكي

251
00:12:26,840 --> 00:12:29,400
أنا أتصرف بشكل طبيعي
لماذا تشعرين بالقلق؟

252
00:12:29,480 --> 00:12:30,960
أنت لا...

253
00:12:31,400 --> 00:12:34,560
أنت لا تكلمني
ليس كما كنت في السابق، نحن لا...

254
00:12:35,400 --> 00:12:37,160
اسمع، أردت أن أعرف ما يجري

255
00:12:37,240 --> 00:12:38,880
- لهذا تبعتني؟
- نعم

256
00:12:39,120 --> 00:12:42,080
الأصدقاء لا يتبعون الأصدقاء، أنا لست
موكلًا يا (كوين)، أنت لا تساعديني

257
00:12:42,160 --> 00:12:44,040
- وهذه اللقاءات تساعدك؟
- المفروض أن تكون مجهولة

258
00:12:44,120 --> 00:12:46,160
المفروض أيضاً أن تساعد
المدمنين على الكحول

259
00:12:47,280 --> 00:12:50,080
(هاك)، انتظر! من الذي...
قلت إنك شربت الشراب

260
00:12:52,240 --> 00:12:53,880
الشراب يرمز إلى شخص، صحيح؟

261
00:12:55,080 --> 00:12:57,120
لقد قتلت شخصاً
وهذا جعلك تشعر بالمتعة؟

262
00:12:57,560 --> 00:12:59,160
جعلك تشعر بالنشوة؟

263
00:13:11,680 --> 00:13:13,520
- ماذا تريد؟
- أن نتكلم

264
00:13:16,560 --> 00:13:17,760
- ماذا تريد؟
- أن نتكلم

265
00:13:17,840 --> 00:13:19,440
- تكلم إذاً
- من أمرك القائد بأن تقتل؟

266
00:13:19,520 --> 00:13:21,400
- لا أعرف عما تتحدث
- أظن أنك تعرف

267
00:13:21,560 --> 00:13:23,360
أظن أنك تريد الانتقام منه بقدري أنا

268
00:13:26,040 --> 00:13:27,400
نحن الاثنان مقيدان برسنه يا (هاك)

269
00:13:27,520 --> 00:13:30,560
أنا وأنت وكل شخص عمل لدى
ذاك الرجل، إنه يملكنا

270
00:13:31,440 --> 00:13:33,280
تماماً كما يملك (ليف)

271
00:13:34,160 --> 00:13:36,760
لكن إن استطعنا إيجاد شيء ضده
شيء خطر كقتل رجل ما...

272
00:13:36,840 --> 00:13:37,840
- لا
- لماذا؟

273
00:13:37,920 --> 00:13:39,960
- لا أحد يستطيع هزيمة القائد
- لأن أحداً لم يحاول

274
00:13:40,080 --> 00:13:42,600
ابتعد عن (ليف) وابتعد عني

275
00:13:50,320 --> 00:13:51,560
"أسوأ سيدة!"

276
00:13:51,920 --> 00:13:53,440
"أول هرة تكشف عن مخالبها!"

277
00:13:53,560 --> 00:13:56,080
- "(ميلي) الثرثارة!"
- "أول هرة"؟ هذا ليس موزوناً أصلًا

278
00:13:56,160 --> 00:13:58,600
- ما هي القاعدة الثانية في السياسة؟
- أعرف القوانين اللعينة

279
00:13:58,680 --> 00:13:59,640
سأعطيك تلميحاً

280
00:13:59,720 --> 00:14:02,720
القاعدة نفسها تنطبق على حيازة
الأسلحة، مكبر الصوت دائماً ملقم

281
00:14:02,880 --> 00:14:04,520
أعرف القوانين، لقد أطفأت مكبر صوتي

282
00:14:04,600 --> 00:14:05,520
ضع اللوم على عضو
مجلس الشيوخ الغبية تلك

283
00:14:05,600 --> 00:14:09,200
أود ذلك ولكنك انتهكت القاعدة الأولى
يجب ألا تهيني المصوتين أبداً

284
00:14:09,320 --> 00:14:12,200
- سينسون ذلك، سأصحح الأمر
- أنت تفوتين النقطة الأساسية

285
00:14:12,280 --> 00:14:15,520
(جوزفين ماركوس) تحولت من فتاة
تتمتع بشعبية مؤقتة

286
00:14:15,600 --> 00:14:17,960
إلى مرشحة رئاسية شرعية
أنت فعلت ذلك

287
00:14:18,080 --> 00:14:21,120
أنت منحتها الشرعية
أنت جعلتها محبوبة

288
00:14:21,200 --> 00:14:22,760
وهذا أفضل، إنها عديمة الخبرة

289
00:14:22,840 --> 00:14:23,960
يجب أن نساعدها على الفوز
في الانتخابات التمهيدية

290
00:14:24,040 --> 00:14:25,600
حتى نسحقها في الانتخابات العامة

291
00:14:26,480 --> 00:14:28,280
(إيثان)، تعال إلى هنا

292
00:14:30,840 --> 00:14:31,640
مرحباً سيدتي الأولى

293
00:14:31,720 --> 00:14:32,800
هل نستطيع القول إن هناك مشكلة

294
00:14:32,880 --> 00:14:34,800
تتعلق بالمصوتات من النساء
في الانتخابات القادمة؟

295
00:14:34,880 --> 00:14:35,560
نعم سيدي

296
00:14:35,640 --> 00:14:37,920
ماذا لو واجهنا مرشحة من النساء؟
هل سيكون ذلك ممتعاً بالنسبة إلينا؟

297
00:14:38,040 --> 00:14:40,960
- لا بد أننا سنهزم يا سيدي
- سأذهب وأكتب اعتذاراً

298
00:14:41,080 --> 00:14:42,440
دعيني أقرؤه أولًا

299
00:14:42,640 --> 00:14:45,080
ستنتهي مرافعة محامي
الادعاء قريباً، جاء دورنا الآن

300
00:14:45,200 --> 00:14:47,440
شهادتك حاسمة جداً، إذا نجحت
في إقناعهم فسنربح القضية

301
00:14:47,520 --> 00:14:49,800
- تذكري أن تكوني...
- مؤيدة وليس متعالية، أعرف

302
00:14:49,880 --> 00:14:51,920
تبادلي الأنظار مع أعضاء هيئة
المحلفين باعتدال

303
00:14:52,040 --> 00:14:53,240
إذا لم تنظري إليهم كثيراً
فإنك ستبدين لا مبالية

304
00:14:53,320 --> 00:14:54,280
وإذا أكثرت النظر إليهم
فسيبدو أنك تتوسلين إليهم

305
00:14:54,360 --> 00:14:55,480
أقدر لك ذلك يا (شيل)

306
00:14:56,520 --> 00:14:58,720
- رئيس (بي أن سي) يريد التكلم معك
- أخبريه أني سأتصل به لاحقاً

307
00:14:58,800 --> 00:15:01,280
قال إن الأمر عاجل
تحدث عن خبر سينفجر قريباً

308
00:15:01,360 --> 00:15:03,360
- يقول إنه يريد تعليقك
- أي خبر؟

309
00:15:03,760 --> 00:15:05,640
تقابلنا على موقع (ميكسر)
الالكتروني الأسبوع الماضي

310
00:15:05,760 --> 00:15:07,200
إنه مجرد برنامج يتظاهر الناس
أنهم يستخدمونه للتصفح

311
00:15:07,280 --> 00:15:10,080
ولكنه في الحقيقة موقع تعارف
كان يسمي نفسه القوي

312
00:15:10,160 --> 00:15:14,040
ولديه خال وهو صغير
أتحدث عن الخال

313
00:15:14,360 --> 00:15:15,560
على أي حال، فكرت أنه مسالم

314
00:15:15,640 --> 00:15:17,800
لم أعلم أنه كان متزوجاً
ناهيك عن كونه سيناتوراً

315
00:15:17,880 --> 00:15:21,360
ثم في الثانية من صباح الأمس
تلقيت رسالة منه وتفاجأت

316
00:15:22,280 --> 00:15:24,040
وعندها عرفت اسمه

317
00:15:24,760 --> 00:15:26,920
إنها تكذب، لم أر تلك الفتاة في حياتي

318
00:15:27,280 --> 00:15:28,800
(شيلي)، يجب أن تصدقيني

319
00:15:29,520 --> 00:15:31,120
اتصلي بهم، أخبريهم أني لم أفعل

320
00:15:31,200 --> 00:15:33,520
قدمي تصريحاً ما، افعلي أي شيء
أنا لم أرسل تلك الرسالة

321
00:15:34,480 --> 00:15:35,800
- هل سمعت كلامي؟
- (هاريسون)

322
00:15:35,880 --> 00:15:36,600
أعطني هاتفك

323
00:15:36,680 --> 00:15:37,760
- ماذا؟
- لقد سمعته

324
00:15:37,840 --> 00:15:39,560
أنا لا...
تركت هاتفي في السيارة

325
00:15:39,680 --> 00:15:44,760
حسن، سنذهب أنا وأنت إلى الحمام
حالًا، وسنأمل ألا يكون هناك خال

326
00:15:44,840 --> 00:15:46,160
يوجد خال

327
00:15:51,120 --> 00:15:52,720
لا أعرف لماذا

328
00:15:53,480 --> 00:15:56,240
أنا أرزح تحت ضغوطات كثيرة
لم أستطع النوم

329
00:15:56,960 --> 00:15:58,680
لدي مشكلة يا (شيلي)

330
00:15:59,240 --> 00:16:02,880
- (شيلي)...
- لا تلمسني! ليس الآن

331
00:16:04,720 --> 00:16:06,320
لا تلمسني

332
00:16:11,480 --> 00:16:14,000
تسرح بشرف من البحرية عام 1994

333
00:16:14,120 --> 00:16:16,360
يبدو أن ذاك كان آخر شيء جيد يحدث معه

334
00:16:16,880 --> 00:16:17,760
شركة طيران (بولميتو)

335
00:16:17,840 --> 00:16:20,000
إنها شركة طيران صغيرة في (فلوريدا)
لقد طرد بعد 6 أشهر فقط

336
00:16:20,080 --> 00:16:20,880
تزوج مرتين

337
00:16:20,960 --> 00:16:23,040
وهناك كثير من الاعتقالات بتهمة الثمالة
وعدم الالتزام بقواعد السلوك العامة

338
00:16:23,120 --> 00:16:25,560
عمل بائعاً عدة مرات ولكن من دون نتيجة

339
00:16:25,640 --> 00:16:27,520
لا أعرف كيف دبر أموره المالية

340
00:16:27,600 --> 00:16:30,360
كان لديه أخت ولكن لا يبدو
أن لديها مالًا أكثر منه هو

341
00:16:30,440 --> 00:16:31,480
ماذا بشأن ترتيبات الجنازة؟

342
00:16:31,560 --> 00:16:34,400
سيدفن حيث تجد أخته مكاناً رخيصاً
تدفن فيه تابوتاً خشبياً

343
00:16:49,280 --> 00:16:51,200
جماعة، قف!

344
00:16:54,560 --> 00:16:58,200
لم أتوقع كل هذا، لم أتوقع كل هذه الجلبة

345
00:17:01,560 --> 00:17:03,800
المعذرة، هل أستطيع مساعدتكم؟
هذه مراسم خاصة

346
00:17:03,880 --> 00:17:05,160
سيدتي

347
00:17:07,520 --> 00:17:10,400
لا بد أنك (ماريون)
أخت الضابط (فوستر)، صحيح؟

348
00:17:10,680 --> 00:17:11,800
سيادة الرئيس؟

349
00:17:11,960 --> 00:17:14,800
أردت أن أقدم احترامي
وأعبر لك عن مدى أسفي لخسارتك

350
00:17:15,120 --> 00:17:16,760
أنا لا...
سيادة الرئيس؟

351
00:17:16,880 --> 00:17:19,960
لم أقابل أخاك قط ولكننا كنا
في البحرية في الوقت نفسه

352
00:17:21,800 --> 00:17:23,360
وقد كان رجلًا طيباً

353
00:17:24,120 --> 00:17:26,720
لم أتصور قط أن يدفن هنا في (آرلينغتون)

354
00:17:27,440 --> 00:17:29,920
لكن رابطة المحاربين القدماء
اتصلت بي هذا الصباح و...

355
00:17:30,960 --> 00:17:33,480
أكنت أنت؟ أنت من فعل هذا
من أجل أخي؟

356
00:17:33,560 --> 00:17:36,560
إنهم يسمحون لي بممارسة نفوذي
أحياناً، هذا من فوائد عملي

357
00:17:37,320 --> 00:17:39,000
لكن لماذا؟

358
00:17:41,640 --> 00:17:46,240
(بيت فوستر) كان بطلًا أمريكياً
وهو يستحق أن يدفن كبطل

359
00:17:46,920 --> 00:17:48,600
انتباه!

360
00:17:49,200 --> 00:17:50,840
يمين در!

361
00:17:51,480 --> 00:17:53,320
إلى السلاح!

362
00:17:54,560 --> 00:17:58,400
استعداد، تسديد! نار!

363
00:17:59,080 --> 00:18:04,240
تسديد، نار!
تسديد، نار!

364
00:18:32,760 --> 00:18:35,560
قدموا التحية

365
00:19:13,680 --> 00:19:15,200
هل أنت أحمق؟
أم إنك فعلت ذلك لتثير حنقي؟

366
00:19:15,280 --> 00:19:17,200
- ما الذي تتحدث عنه؟
- عن هذا

367
00:19:18,400 --> 00:19:20,400
الرئيس يقيم جنازة لجندي مخضرم
وعاثر الحظ في البحرية

368
00:19:20,520 --> 00:19:23,200
وأنا أعرف ذلك من حساب حفار
القبور في موقع (إنستغرام)

369
00:19:23,280 --> 00:19:26,400
أنا؟! أنا صديق رئيس هيئة الأركان؟
الذي كان يمكن أن يفيدك

370
00:19:26,560 --> 00:19:28,760
كان يمكن أن أنشر خبراً
يتحدث عن قلب الرئيس

371
00:19:28,920 --> 00:19:31,480
في الوقت الذي يركز فيه
الشعب على علاقته

372
00:19:31,560 --> 00:19:34,520
ولكن لا، لم تلحظ أهمية ذلك
أو ربما لم تلحظ قدراتي أنا

373
00:19:34,720 --> 00:19:38,160
لذا سأسألك ثانية، هل أنت أحمق
أم إنك فعلت هذا لتثير حنقي؟

374
00:19:38,280 --> 00:19:40,440
(جيمس)، لم أعلم بحدوث هذا

375
00:19:40,600 --> 00:19:42,800
حقاً؟ إذاً اتصل الرئيس برابطة
المحاربين القدماء وقال:

376
00:19:42,880 --> 00:19:45,360
"دعونا نقم جنازة لـ(بيت فوستر)"
ولم يخبرك أحد بشيء؟

377
00:19:45,440 --> 00:19:46,600
تماماً

378
00:19:46,800 --> 00:19:50,400
ليس كل ما أفعله مؤامرة مدبرة
قد لا تصدق ذلك ولكنها الحقيقة

379
00:19:51,320 --> 00:19:53,240
حسن، أنا آسف إن كنت أزعجتك

380
00:19:54,040 --> 00:19:56,560
انتظر، هل قلت (بيت فوستر)؟

381
00:20:03,080 --> 00:20:05,840
- كان بإمكانك أن تحذرني
- هذا ليس أسلوبي

382
00:20:05,920 --> 00:20:08,320
حسن، كان بإمكانك ألا تقتله

383
00:20:08,400 --> 00:20:11,000
اهدأ يا (سايروس)، (بيت فوستر)
قتل (بيت فوستر)

384
00:20:11,160 --> 00:20:13,120
صحيح، طبعاً
أياً كانت القصة الرسمية

385
00:20:13,240 --> 00:20:16,200
فالرئيس سمع بها لأنه ذهب
إلى الجنازة اليوم

386
00:20:16,360 --> 00:20:18,360
حتى إنه طلب الورود بنفسه

387
00:20:18,440 --> 00:20:20,600
(بيت فوستر) كان ينوي أن...

388
00:20:24,040 --> 00:20:25,720
كانت لديه خطة الطيران الأصلية
يا (سايروس)

389
00:20:25,800 --> 00:20:32,040
وكان ينوي استخدامها ضد (غرانت)

390
00:20:32,200 --> 00:20:34,160
كان مسدساً ملقماً ما كنت لأتركه يفلت

391
00:20:34,240 --> 00:20:38,280
لذا قتلي لذاك الرجل كان ضرورياً
ولكن إخبارك بالأمر ليس ضرورياً

392
00:20:38,920 --> 00:20:40,800
هذا أسوأ يوم على الإطلاق
بالنسبة إلى جهة الدفاع

393
00:20:40,880 --> 00:20:43,840
يجب أن نشير إلى أن الدفاع
ضم (أوليفيا بوب) إلى فريقه

394
00:20:44,240 --> 00:20:46,920
(آن)، كيف تشعر الآنسة (بوب)
الآن يا ترى؟

395
00:20:47,040 --> 00:20:49,120
أولًا تتهم بأنها عشيقة الرئيس

396
00:20:49,240 --> 00:20:52,400
ثم تخدعها العشيقة الحقيقية
(جنين لوك) والآن هذا

397
00:20:52,520 --> 00:20:53,240
هذا صحيح يا (تانر)

398
00:20:53,320 --> 00:20:56,960
ويجب ألا ننسى أن هذه المرأة
كانت محترمة جداً في المدينة

399
00:20:57,160 --> 00:20:59,760
اسمها وحده كان يصيب قلوب الناس بالذعر

400
00:20:59,880 --> 00:21:03,000
- والآن أصبح مجرد دعابة مضحكة
- (ليف)

401
00:21:03,120 --> 00:21:06,040
إذا أتيت تقول إن علينا أن ننسحب
من القضية فلا تضيع وقتك

402
00:21:06,200 --> 00:21:08,200
لقد كذب علينا يا (ليف)
وإذا كذب علينا بخصوص الرسائل

403
00:21:08,280 --> 00:21:10,000
فربما يكون قد كذب علينا أيضاً
بشأن قتله لتلك الفتاة

404
00:21:10,080 --> 00:21:12,680
- لا أثر لـ(شيلي مايرز)، لقد اختفت
- إنها لا تجيب على هاتفها الخلوي

405
00:21:12,760 --> 00:21:14,360
إنها ليست في بيتها
ولا في بيت أختها

406
00:21:14,520 --> 00:21:15,840
إذا انسحبنا الآن فإننا سنبدو أذكياء

407
00:21:15,960 --> 00:21:19,080
إن كنت قلقة بشأن المال فإننا
نستطيع العمل مجاناً لعدة أشهر

408
00:21:19,160 --> 00:21:21,080
نحن لم نفلس بعد، نحن بخير
لا يزال لدي مدخراتي

409
00:21:21,160 --> 00:21:22,680
يجب ألا تستخدمي مدخراتك

410
00:21:22,880 --> 00:21:24,360
الانسحاب ليس خياراً مقبولًا

411
00:21:24,880 --> 00:21:28,160
(هاريسون)، افعل المستحيل غداً
صباحاً لتماطل في القضية

412
00:21:28,320 --> 00:21:30,880
نريد بعض الوقت مع القاضي
ريثما نجد (شيلي)

413
00:21:31,800 --> 00:21:34,040
أرجوكما، اعثروا عليها

414
00:21:44,360 --> 00:21:46,080
- هل الوقت سيىء؟
- يجب ألا تأتي إلى هنا

415
00:21:46,160 --> 00:21:48,760
هل يعني لك اسم (بيت فوستر) شيئاً؟
إنه الرجل الذي جعل (هاك) يقتله

416
00:21:48,840 --> 00:21:49,600
ماذا قلت لك؟

417
00:21:49,680 --> 00:21:51,880
كان في حوزته شيء خطر
وليس خطراً على أبيك فحسب

418
00:21:52,000 --> 00:21:54,440
وإنما على (فيتس) والبيت
الأبيض أيضاً، كانت خطة طيران ما

419
00:21:54,520 --> 00:21:55,680
لا أعرف عما تتحدث

420
00:21:55,760 --> 00:21:57,200
وللمرة الأخيرة أقول لك إني لا أبالي بكل هذا

421
00:21:57,280 --> 00:21:59,160
حسن، اسمعي، (بيت فوستر) كان طياراً

422
00:21:59,240 --> 00:22:02,320
حلق في 86 مهمة ولكن هناك 85 رحلة
فقط مسجلة بشكل مستقل

423
00:22:02,400 --> 00:22:03,800
وهذا يعني أن إحدى هذه المهمات
مفقودة يا (أوليفـ..)

424
00:22:04,680 --> 00:22:06,960
توقف! أخبرتك مراراً وتكراراً
أني لا أريد أن أتورط في هذا

425
00:22:07,040 --> 00:22:08,880
لا يهمني ما يفعله البيت الأبيض أو أبي

426
00:22:08,960 --> 00:22:13,360
خذ ملفاتك ومؤامراتك وغادر مكتبي! الآن

427
00:22:42,640 --> 00:22:44,920
حسن، كان بإمكانك ألا تقتله

428
00:22:45,000 --> 00:22:47,680
اهدأ يا (سايروس)، (بيت فوستر)
قتل (بيت فوستر)

429
00:22:47,800 --> 00:22:50,680
اهدأ يا (سايروس)، (بيت فوستر)
قتل (بيت فوستر)

430
00:22:53,120 --> 00:22:57,040
(بيت فوستر) كان ينوي...
(بيت فوستر) كان ينوي...

431
00:22:57,160 --> 00:22:59,720
استخدامها ضد (غرانت)
كان مسدساً ملقماً لم أكن لأتركه يفلت

432
00:22:59,800 --> 00:23:01,120
لذا كان يجب أن أتولى أمر ذلك الرجل

433
00:23:01,200 --> 00:23:03,520
كانت لديه خطة الطيران الأصلية
يا (سايروس)، وكان ينوي استخدامها

434
00:23:03,600 --> 00:23:08,440
خطة الطيران الأصلية يا (سايروس)
وكان ينوي استخدامها

435
00:23:18,680 --> 00:23:20,720
(بيت فوستر) قتل (بيت فوستر)

436
00:23:22,280 --> 00:23:25,040
تركت لك عملًا تنجزه في الداخل

437
00:23:29,960 --> 00:23:32,920
كلنا نخطىء أحياناً
ونقول شيئاً يجب ألا يقال

438
00:23:33,040 --> 00:23:35,240
لنعتبر هذه دعابة ونترك الأمر عند هذا الحد

439
00:23:35,360 --> 00:23:38,960
السيدة الأولى اعتذرت
اعتذارها مقبول، ولكني سأقول هذا:

440
00:23:39,360 --> 00:23:40,960
لا تنتقدي حسناء غبية
قبل أن تجربيها أولًا

441
00:23:41,040 --> 00:23:43,280
لقد ولدت نجمة
يجب أن تشعري بالفخر

442
00:23:43,360 --> 00:23:44,960
لقد اعتذرت
ماذا أستطيع أن أفعل أكثر من ذلك؟

443
00:23:45,080 --> 00:23:47,240
أنت لم تخلقي نجمة فحسب
وإنما حركة كاملة

444
00:23:47,320 --> 00:23:49,000
حركة؟ كفاك

445
00:23:49,080 --> 00:23:52,200
لقد ارتفعت شعبيتها بمعدل 12 نقطة
خلال اليومين الماضيين

446
00:23:52,280 --> 00:23:54,800
إنها من بين أول عشرة مرشحين
على (تويتر) منذ 48 ساعة

447
00:23:54,880 --> 00:23:56,520
هل تعرفين ما الشائع الآن أيضاً؟
هذا الشعار:

448
00:23:56,640 --> 00:23:58,760
- "(ميلي) ثرثارة سليطة اللسان"
- دعها وشأنها

449
00:23:59,560 --> 00:24:00,920
كان اعتذارها نبيلًا

450
00:24:01,040 --> 00:24:04,080
- سيدي، مع احترامي لك...
- كفى! اذهب من هنا يا (سايروس)

451
00:24:09,480 --> 00:24:11,640
- شكراً
- كلنا نخطىء

452
00:24:28,880 --> 00:24:31,880
ستسافر إلى (مونتانا) الآن، اليوم

453
00:24:32,400 --> 00:24:35,240
وستقطع الشوارع المهجورة
لـ(سيفن فوركس)

454
00:24:35,360 --> 00:24:37,280
أو (هورسفلاي غالتش)
أو (أباتشي تيرز)

455
00:24:37,360 --> 00:24:40,000
أو أياً كان اسم المدينة التي تعدها
مرشحتنا (كالاميتي جين) مسقط رأسها

456
00:24:40,080 --> 00:24:41,480
وستتكلم مع جميع من عرفوها

457
00:24:41,560 --> 00:24:45,120
بدءاً من معلمها في الصف الثاني
وانتهاء بأول شاب عرفته

458
00:24:45,200 --> 00:24:49,080
وستعود ومعك بعض الإشاعات
القذرة والتقليدية

459
00:24:49,160 --> 00:24:53,480
هذا ما فعله (نيكسون) في الماضي
ولا يزال هذا ينجح، مفهوم؟

460
00:24:54,080 --> 00:24:56,640
جيد، اذهب الآن

461
00:25:02,000 --> 00:25:03,320
- لا
- لا، ماذا؟

462
00:25:03,440 --> 00:25:07,040
لا، لن أكون أداة في أيديكم في خطة
المماطلة التي تنوون استخدامها

463
00:25:07,160 --> 00:25:09,320
ليس بعد أن أمضيت الصباح
كله في المحكمة

464
00:25:09,480 --> 00:25:11,000
وأنا أقنع القاضي (غاينز) أن طلبكم...

465
00:25:11,080 --> 00:25:13,720
بإضافة 6 خبراء إضافيين
في الإدمان إلى قائمة الشهود

466
00:25:13,880 --> 00:25:15,160
ليس أكثر من طريقة تخفون بها حقيقة

467
00:25:15,240 --> 00:25:16,640
أنكم خسرتم دعم (شيلي مايرز)

468
00:25:16,720 --> 00:25:17,600
لحسن الحظ أنها وافقتني الرأي

469
00:25:17,680 --> 00:25:19,200
إذا لم تحضروا الزوجة
بحلول التاسعة صباحاً غداً

470
00:25:19,280 --> 00:25:20,920
فسننتقل إلى المرافعات الاختتامية

471
00:25:21,080 --> 00:25:23,440
الحقيقة أني أتيت لأعرض عليك
أن نتناول الغداء معاً

472
00:25:24,480 --> 00:25:25,960
- هل هذا نعم أم لا؟
- لا أعلم

473
00:25:26,040 --> 00:25:28,080
- لا تعلم؟
- لا أعلم إن كنت جائعاً أو شبعان

474
00:25:28,160 --> 00:25:29,000
هل آكل السلطة أم الشطائر؟

475
00:25:29,080 --> 00:25:31,400
لا تدعيني أبدأ بالشرب
وتناول الحلوى وإلا فإني سأضيع

476
00:25:31,520 --> 00:25:34,320
حسن، فهمت أنك غاضب

477
00:25:34,440 --> 00:25:38,520
غاضب؟ لا، لقد سئمت انتظار قرارك
سأسهل الأمر عليك

478
00:25:38,640 --> 00:25:40,400
ألن تعطيني رداً مباشراً؟
ألن تقبلي أو ترفضي؟

479
00:25:40,480 --> 00:25:42,960
أنا سأعطيك ردي
أنا منسحب، انتهيت منك

480
00:25:45,160 --> 00:25:46,600
هل عثرتم على (شيلي مايرز)؟

481
00:25:46,800 --> 00:25:48,000
تعقبت بطاقاتها الاعتمادية
وبطاقات الصراف الآلي

482
00:25:48,080 --> 00:25:49,320
تسللت إلى بريدها الإلكتروني
ولكن لم أصل إلى أي نتيجة

483
00:25:49,400 --> 00:25:50,400
أين كنت لتذهبين
إن كان لديك الكثير من المال

484
00:25:50,480 --> 00:25:51,800
وأردت الابتعاد وحدك لبعض الوقت

485
00:25:51,920 --> 00:25:53,480
هذا سهل، كنت لأذهب إلى أفخم فندق

486
00:25:53,560 --> 00:25:54,760
تحققنا من كل فنادق المنطقة

487
00:25:54,840 --> 00:25:57,760
(شيلي) ذكية، كل هذا التركيز الإعلامي
سيدفعها إلى استخدام اسم مستعار

488
00:25:57,840 --> 00:26:00,720
بماذا نفكر إذاً؟ شخصية سينمائية؟
شخصية روائية؟ ماذا نعرف عن هذه المرأة؟

489
00:26:00,800 --> 00:26:02,680
إلى جانب حقيقة أن زوجها مختون؟

490
00:26:02,800 --> 00:26:06,600
(إليزابيث كادي ستانتون)
ابنتها تكتب تقريراً تأريخياً عنها

491
00:26:07,400 --> 00:26:09,240
هناك نزيلة بهذا الاسم في فندق
(غراند ديستريكت)

492
00:26:11,680 --> 00:26:14,040
كان هناك محامياً مساعداً
عملت معه مرة

493
00:26:14,200 --> 00:26:16,880
كان شاباً تخرج حديثاً من الجامعة

494
00:26:17,680 --> 00:26:20,600
كان لديه فخذان رائعان

495
00:26:21,200 --> 00:26:25,360
قالوا إنه كان يلعب كرة القدم
أظن أن هذا هو السبب

496
00:26:26,880 --> 00:26:28,840
كنا نجلس في غرفة الغداء
في يوم من الأيام

497
00:26:29,080 --> 00:26:32,920
ولامس بحذائه حذائي تحت الطاولة

498
00:26:34,320 --> 00:26:36,640
كان يجب أن أبعد قدمي ولكني لم أفعل

499
00:26:37,680 --> 00:26:39,560
تركتها مكانها تلامس قدمه

500
00:26:39,640 --> 00:26:41,760
مع أني كنت متزوجة وعرفت أن هذا خاطىء

501
00:26:43,560 --> 00:26:48,080
في ذلك اليوم شعرت بذنب شديد
فقط لأني لمست حذاءه

502
00:26:51,080 --> 00:26:53,080
شعرت بالذنب وكأني
أقمت علاقة في الخزانة

503
00:26:53,160 --> 00:26:55,520
- سيدة (مايرز)...
- لن أسامحه بعد الآن

504
00:26:57,120 --> 00:26:59,240
لقد قدمت الكثير من التضحيات
من أجل ذاك الرجل

505
00:26:59,440 --> 00:27:01,440
لقد قمت بحماية زواجنا لأني...

506
00:27:02,760 --> 00:27:05,440
ظننت أن هذا يعني شيئاً ما
ومن أجل ماذا؟

507
00:27:05,760 --> 00:27:08,880
حتى يصور نفسه؟

508
00:27:11,800 --> 00:27:13,600
أنا شريكة في شركة قانونية

509
00:27:14,800 --> 00:27:22,360
وقد جعلني أبدو وكأني أضعف
وأكثر من تعادي الأنوثة على الإطلاق

510
00:27:22,480 --> 00:27:25,000
وليس هذا ما يجب أن أكون عليه
المفروض أن أكون مثلًا يحتذى

511
00:27:25,320 --> 00:27:30,800
أن أكون امرأة تتطلع إليها ابنتي بفخر

512
00:27:30,920 --> 00:27:34,600
وشخص تعجب بإنجازاته

513
00:27:39,720 --> 00:27:42,560
كان علي أن أقيم علاقة
مع ذاك الشاب، هو وفخذاه الجميلان

514
00:27:42,640 --> 00:27:44,840
كان علي أن أحضره إلى البيت
وأفعل هذا في سريرنا

515
00:27:44,960 --> 00:27:47,080
أستطيع أن أنصحك بمحامي
طلاق جيد يا سيدة (مايرز)

516
00:27:47,200 --> 00:27:49,800
هذه جريمة تستحق هذا العقاب

517
00:27:50,080 --> 00:27:51,560
ولكن إرسال زوجك إلى السجن

518
00:27:51,640 --> 00:27:55,480
الأمر الذي سيحدث
إذا لم تشهدي غداً، ليس صائباً

519
00:27:55,600 --> 00:27:57,600
هذا ليس صائباً وأنت تعلمين ذلك

520
00:27:57,720 --> 00:27:59,320
ماذا يفترض بي أن أفعل إذاً؟

521
00:28:00,040 --> 00:28:02,760
أن أقف على منصة الشهود
وأتظاهر أني لست مجروحة؟

522
00:28:02,880 --> 00:28:05,440
أن أتظاهر بأني لا أراه حقيراً؟

523
00:28:06,320 --> 00:28:08,280
لأنني لست ممثلة بارعة
إلى هذا الحد يا آنسة (بوب)

524
00:28:10,840 --> 00:28:12,600
سيعرفون أني أكذب

525
00:28:17,920 --> 00:28:19,520
وإن لم تضطري للكذب؟

526
00:28:22,040 --> 00:28:26,080
الطبيب الشرعي حدد وقت جريمة قتل
الآنسة (أوكس) بين الثامنة والعاشرة ليلًا

527
00:28:26,160 --> 00:28:27,360
أين كنت في ذلك الوقت؟

528
00:28:27,440 --> 00:28:28,520
في البيت مع زوجي

529
00:28:28,640 --> 00:28:30,680
هل كان المتهم معك طوال هذه الفترة؟

530
00:28:30,760 --> 00:28:32,800
بل طوال الأمسية، إلى أن خلدنا
للنوم في الحادية عشرة

531
00:28:32,920 --> 00:28:36,200
هل كان بمقدور زوجك إذاً أن يكون
في شقة الآنسة (أوكس) ويقتلها؟

532
00:28:36,320 --> 00:28:38,080
- لا
- يمكنك استجواب الشاهدة

533
00:28:38,560 --> 00:28:41,000
سيدة (مايرز)، أنت لا تريدين لزوجك
أن يدخل السجن، صحيح؟

534
00:28:41,080 --> 00:28:42,960
- لا
- أنا آسف، ماذا؟

535
00:28:43,680 --> 00:28:46,040
- لا، لا أريده أن يدخل السجن
- لا، كما توقعت

536
00:28:46,400 --> 00:28:47,880
وأنت تودين مساعدته
على تجنب هذا

537
00:28:47,960 --> 00:28:49,040
- أليس هذا صحيحاً؟
- بلى

538
00:28:49,120 --> 00:28:51,640
إذاً فأنت مستعدة لقول أي شيء
حتى تبرئيه، صحيح؟

539
00:28:51,760 --> 00:28:53,320
- اعتراض سيدي القاضي
- أسحب سؤالي

540
00:28:54,520 --> 00:28:58,040
كما تعلمين يا سيدة (مايرز)، لدينا في القانون
الأمريكي ما يسمى الامتياز الزوجي

541
00:28:58,120 --> 00:29:01,560
إنه ينص على عدم إكراه الزوج
على الشهادة ضد شريك حياته

542
00:29:01,800 --> 00:29:05,240
هذا يصعب عمل المدعي العام أكثر
ولكني أدعم هذا المبدأ تماماً

543
00:29:05,360 --> 00:29:06,800
لأني أنظر إلى الأمر هكذا

544
00:29:07,240 --> 00:29:10,480
ما الذي يدفع هيئة المحلفين
إلى تصديق شهادة زوجة على أي حال

545
00:29:10,560 --> 00:29:14,160
في حين أنه من الواضح أنها ستشهد
لمصلحة زوجها؟ ألا توافقيني الرأي؟

546
00:29:14,240 --> 00:29:16,120
- سيدي القاضي...
- يكفي يا سيد (روزين)

547
00:29:16,240 --> 00:29:17,880
هيئة المحلفين ستتجاهل كلامك

548
00:29:19,840 --> 00:29:21,680
هل تحبين زوجك يا سيدة (مايرز)؟

549
00:29:23,000 --> 00:29:25,120
- لا
- ماذا قلت؟

550
00:29:25,240 --> 00:29:28,640
لقد سمعت الأشياء المقززة
التي كان يفعلها، إنه خنزير يثير اشمئزازي

551
00:29:29,680 --> 00:29:31,720
- ماذا تفعل؟
- تقول الحقيقة

552
00:29:31,840 --> 00:29:33,880
إذاً فأنت لا تحبين زوجك؟

553
00:29:34,000 --> 00:29:36,960
لقد ألحق زوجي العار بمكتبه وطعن بزواجنا

554
00:29:37,080 --> 00:29:39,560
إنه منحرف وقذر وأنا أكرهه

555
00:29:39,800 --> 00:29:41,800
أريد أن أراه يرمى في السجن طوال حياته

556
00:29:41,960 --> 00:29:44,160
لكنك لا تدخل السجن
لأنك خائن وسافل وكاذب

557
00:29:44,280 --> 00:29:47,480
أنت تدخل السجن لأنك مجرم
وهو ليس كذلك

558
00:29:49,040 --> 00:29:50,600
لم يقتل تلك الفتاة

559
00:30:08,000 --> 00:30:09,720
هل هذا هو من قتلته؟

560
00:30:10,080 --> 00:30:11,760
يبدو أن شرايين معصميه
قد حزت بالسكين

561
00:30:11,840 --> 00:30:13,240
هل فعلوا ذلك ليبدو الأمر انتحاراً؟

562
00:30:13,360 --> 00:30:14,720
أظن أن هناك طريقة خاصة لفعل ذلك

563
00:30:14,800 --> 00:30:17,520
تحديد زاوية نصل السكين بحيث
لا تعرف الشرطة أن الأمر مدبر

564
00:30:17,600 --> 00:30:19,360
ليس من اللباقة أن تتلصصي على الآخرين

565
00:30:19,600 --> 00:30:21,800
يا إلهي! أنت بحاجة
إلى من تتكلم معه يا (هاك)

566
00:30:21,960 --> 00:30:23,560
ما كنت لتذهب إلى تلك اللقاءات
لو لم يكن هذا صحيحاً

567
00:30:23,640 --> 00:30:25,680
لن تضطر معي إلى تسميه ذلك بالشراب

568
00:30:25,920 --> 00:30:29,200
يمكنك أن تسمي الأشياء بأسمائها
لا تفعل هذا وحدك يا (هاك)

569
00:30:39,640 --> 00:30:41,080
- لا
- يجب أن أكلمك

570
00:30:41,160 --> 00:30:42,920
- لا يوجد ما نتكلم بشأنه
- بل يوجد

571
00:30:49,840 --> 00:30:53,160
...ضد (غرانت)، كان مسدساً ملقماً
ما كنت لأتركه يفلت

572
00:30:53,440 --> 00:30:55,680
- ماذا يعني كل هذا؟
- كان هناك أرقام على جثته

573
00:30:55,760 --> 00:30:57,160
جثة (بيت فوستر)
الأرقام تم وشمها في جسده

574
00:30:57,240 --> 00:31:00,080
إنها خطة طيران البحرية لمهمة سرية
تدعى عملية (ريمنغتون)

575
00:31:00,160 --> 00:31:02,440
كانت عملية إنقاذ خلال حرب
الخليج الأولى في أرض إيرانية

576
00:31:02,560 --> 00:31:03,520
لهذا كانت سرية

577
00:31:03,600 --> 00:31:05,160
شاركت في تلك المهمة
كان عددنا خمسة على الأرض

578
00:31:05,280 --> 00:31:06,440
وطائرة واحدة تقدم لنا الدعم الجوي

579
00:31:06,520 --> 00:31:10,360
- طيار تلك الطائرة كان (بيت فوستر)
- لا، الطيار كان الرئيس

580
00:31:12,360 --> 00:31:14,840
لماذا يوجد وشم على جسد هذا الرجل
يثبت أنه كان الطيار إذاً؟

581
00:31:14,960 --> 00:31:17,000
ربما من أجل السبب نفسه
الذي دفع والدك إلى قتله

582
00:31:21,920 --> 00:31:24,480
- سيدي، أنا آسف...
- حذاء راعي بقر؟ هل هذا...

583
00:31:24,560 --> 00:31:27,600
نعم سيدي، فكرت أنه لا مانع
في هذا، نحن أخيراً جمهوريون

584
00:31:27,680 --> 00:31:30,280
نحن لسنا إدارة (بوش) يا (إيثان)
نحن لا ننتعل أحذية رعاة البقر

585
00:31:30,360 --> 00:31:32,160
- مفهوم ولكن اسمعني...
- نحن ننتعل أحذية حقيقية

586
00:31:32,240 --> 00:31:33,200
- سيدي...
- أحذية رجل عاقل

587
00:31:33,280 --> 00:31:35,280
- لقد خذلتك سيدي
- ماذا؟

588
00:31:35,360 --> 00:31:38,680
لم أصل إلى أي نتيجة تذكر في (مونتانا)
باستثناء الحذاء، أو هذا ما ظننته

589
00:31:38,760 --> 00:31:39,480
(إيثان)

590
00:31:39,600 --> 00:31:42,640
الشيء الوحيد الذي وصلت
إليه هو أن (جوزفين ماركوس)

591
00:31:42,760 --> 00:31:44,680
دخلت جناح التوليد وهي حامل
عندما كان عمرها 15 عاماً

592
00:31:44,800 --> 00:31:48,000
ولكن عندما خرجت لم يكن
هناك طفل أو شهادة ولادة

593
00:31:48,120 --> 00:31:50,480
لذا لا يوجد دليل

594
00:31:51,080 --> 00:31:53,040
- أنت لم تخذلني يا (إيثان)؟
- حقاً؟

595
00:31:53,200 --> 00:31:54,560
إطلاقاً

596
00:31:56,480 --> 00:31:57,640
كم بقي على إصدار الحكم؟

597
00:31:57,720 --> 00:32:00,960
ربما 10 دقائق فقط، وربما 10 ساعات
سأذهب لأحاول معرفة ما يجري

598
00:32:05,840 --> 00:32:06,800
هل أنت بخير؟

599
00:32:06,880 --> 00:32:09,600
لم أدرك أنها تكرهني إلى هذا الحد حتى الآن

600
00:32:10,280 --> 00:32:12,520
إنها تكرهني يا (أوليفيا)
الطريقة التي نظرت فيها إلي هناك

601
00:32:12,600 --> 00:32:14,880
زوجتي منذ عشرين عاماً تمقتني بشدة

602
00:32:15,320 --> 00:32:17,760
أنا فعلت بها هذا، أنا لطختها بأوحالي

603
00:32:17,840 --> 00:32:24,280
ستتجاوز الأمر أيها السيناتور، إنها امرأة قوية
وربما تسامحك ثانية بمرور الوقت

604
00:32:25,280 --> 00:32:27,960
- لكنها لن تسامح نفسها
- على ماذا؟

605
00:32:28,080 --> 00:32:29,720
لأنها كذبت من أجلي

606
00:32:30,640 --> 00:32:32,080
أنا لم أقتل تلك المرأة يا آنسة (بوب)

607
00:32:32,160 --> 00:32:34,480
لكن ليس هناك من يستطيع أن يثبت ذلك
وبالتأكيد ليس (شيلي)

608
00:32:34,560 --> 00:32:36,400
كانت تتسوق تلك الليلة
وعادت إلى البيت متأخرة

609
00:32:36,760 --> 00:32:38,560
لقد كذبت لتثبت حجة غيابي

610
00:32:39,120 --> 00:32:41,880
إنها محامية يا (أوليفيا)
إنها تؤمن بالقانون

611
00:32:42,440 --> 00:32:44,320
ستحمل عبء هذه الكذبة معها إلى الأبد

612
00:32:44,800 --> 00:32:46,240
هيا، لقد عادت هيئة المحلفين

613
00:32:47,560 --> 00:32:49,480
ليقف المتهم والمحامي

614
00:32:50,080 --> 00:32:52,120
سيقرأ الحكم الآن ويسجل

615
00:32:52,280 --> 00:32:56,960
في القضية رقم 076-438 التي رفعتها
مقاطعة (كولومبيا) ضد (ريتشارد ألان مايرز)

616
00:32:57,440 --> 00:32:58,920
فنحن أعضاء هيئة المحلفين نجد أن المتهم

617
00:32:59,000 --> 00:33:01,840
بريء من جريمة القتل من الدرجة الثانية

618
00:33:03,520 --> 00:33:06,360
تود مقاطعة (كولومبيا) أن تشكر
أعضاء هيئة المحلفين على خدمتهم

619
00:33:06,480 --> 00:33:10,080
سيد (مايرز)، هذه المحكمة
انتهت منك، يمكنك الذهاب

620
00:33:10,280 --> 00:33:12,000
رفعت الجلسة

621
00:33:21,680 --> 00:33:23,320
أنت لم تكوني شاهدة تثبت حجة غيابه

622
00:33:23,760 --> 00:33:25,760
- معذرة؟
- هو الذي كان شاهداً يثبت حجة غيابك

623
00:33:25,880 --> 00:33:30,120
لقد تبعته إلى منزل (ديريزي)
وانتظرت حتى غادر ثم قتلتها

624
00:33:31,480 --> 00:33:36,160
فكرت في إصلاح الأمر
فكرت أن هناك طريقة واحدة فقط

625
00:33:37,120 --> 00:33:39,800
كما قلت أنت يا (أوليفيا)

626
00:33:41,720 --> 00:33:43,520
كلنا نستحق فرصة ثانية

627
00:33:47,800 --> 00:33:49,320
لا تعليق لدي

628
00:33:56,200 --> 00:33:58,720
بالنسبة إلى (جوزفين ماركوس)
فإنها لن تشكل أي مشكلة

629
00:33:59,320 --> 00:34:00,680
- هل كانت تتعاطى المخدرات؟
- هجرت طفلها

630
00:34:00,800 --> 00:34:04,360
كم أحب الساقطات المراهقات
سنسرب هذا الخبر خلال يوم أو اثنين

631
00:34:05,840 --> 00:34:07,480
- هل من شيء آخر؟
- لا سيدي

632
00:34:10,760 --> 00:34:15,920
الحقيقة بلى
الأمر يتعلق بالجنازة التي حضرتها

633
00:34:18,320 --> 00:34:19,600
ماذا بشأنها؟

634
00:34:20,280 --> 00:34:23,640
إنها سنة الانتخابات يا سيدي
وأكره أن أرى ضميرك يعترض طريق هدفك

635
00:34:23,800 --> 00:34:25,080
- من أخبرك؟
- هذا ليس مهماً

636
00:34:25,160 --> 00:34:27,040
المهم هو أن أبقيك في البيت الأبيض

637
00:34:29,200 --> 00:34:31,000
وإذا بقيت تنظر إلى الماضي

638
00:34:31,920 --> 00:34:36,400
وتنبش أشياء يجب أن تظل مدفونة
فإن الناس سيلاحظون ذلك

639
00:34:37,080 --> 00:34:38,960
وعندها سيحملون مجارفهم
وسيبدؤون الحفر بأنفسهم

640
00:34:39,040 --> 00:34:44,760
ونحن نعرف ما سيجدونه
في صندوق المفاجآت، أليس كذلك؟

641
00:34:47,640 --> 00:34:53,120
هل تظن أنه يمكن أن نترك الماضي
وننساه يا سيدي

642
00:34:59,680 --> 00:35:03,000
جيد، هذا كل ما سنقوله في هذا الموضوع

643
00:35:13,720 --> 00:35:15,000
أين كنت؟

644
00:35:15,200 --> 00:35:16,760
يجب أن تكفي عن طرح الأسئلة

645
00:35:17,240 --> 00:35:18,920
أنا قلقة عليك

646
00:35:19,200 --> 00:35:21,720
كفي عن طرح الأسئلة

647
00:35:21,960 --> 00:35:23,960
أنت لست قلقة علي
أنت تشعرين بالفضول فقط

648
00:35:24,080 --> 00:35:26,120
تريدين أن تعرفي كيف يكون
شعور من يفعل الأشياء التي أفعلها

649
00:35:26,240 --> 00:35:28,240
أنا أراك، أرى تلك النظرة في عينيك

650
00:35:28,320 --> 00:35:32,000
في كل مرة تسأليني بها
أين كنت أو ماذا كنت أفعل

651
00:35:32,240 --> 00:35:36,560
أنت تشعرين بالفضول
وربما لأنك تستطيعين رؤيتي أيضاً

652
00:35:36,720 --> 00:35:38,200
رأيت كيف كان فمي جافاً طوال أشهر

653
00:35:38,280 --> 00:35:41,520
وكيف كنت أتلوى وأرتعش من دون توقف

654
00:35:41,840 --> 00:35:46,920
حتى جاءت تلك الليلة عندما توقف كل هذا
ولم أعد أشعر بالعطش

655
00:35:47,240 --> 00:35:50,400
كل هذه الأسئلة التي تطرحينها
لها إجاباتها

656
00:35:50,800 --> 00:35:52,360
ولكنك لا تريدين أن تعرفي الإجابة

657
00:35:53,040 --> 00:35:57,160
لذا كفي عن اهتمامك هذا
وكفي عن طرح الأسئلة

658
00:35:58,040 --> 00:36:01,080
توقفي، توقفي الآن قبل فوات الأوان

659
00:36:08,440 --> 00:36:09,560
السيناتور (مايرز) الذي برىء من جريمة

660
00:36:09,640 --> 00:36:12,160
قتل طبيبة الأسنان البالغة
من العمر 24 عاماً (ديزيري أوكس)

661
00:36:12,320 --> 00:36:17,360
ويقول إنه يتطلع لبدء حملته والعمل
على إنقاذ زواجه، بهذا الترتيب

662
00:36:32,440 --> 00:36:33,840
- نعم؟
- هل هذه صورة لك؟

663
00:36:33,920 --> 00:36:34,760
نعم

664
00:36:34,880 --> 00:36:36,960
هذا إدمان يا (ديفيد)
لم أستطع منع نفسي

665
00:36:37,080 --> 00:36:39,280
أخبرتك أني لا أريد
ممارسة الألعاب، أنا منسحب

666
00:36:39,360 --> 00:36:41,120
- لا أريد ممارسة الألعاب أيضاً
- وبعد؟

667
00:36:41,280 --> 00:36:46,560
أنا عند بابك وأود أن أدخل

668
00:37:09,600 --> 00:37:11,200
هل أنت بخير؟

669
00:37:12,280 --> 00:37:14,640
نعم، بالتأكيد، أنا فقط...

670
00:37:22,000 --> 00:37:23,720
أنا لا أعرف من أنا

671
00:37:25,040 --> 00:37:28,400
أنت ابنة الرجل
الذي يدير أهم منظمة سرية

672
00:37:28,480 --> 00:37:31,760
جعلت صديقك يقتل رجلًا لسبب
ما يتعلق بحبيبك السابق وهو الرئيس

673
00:37:34,320 --> 00:37:35,720
اسمعي...

674
00:37:37,640 --> 00:37:40,040
هيا، لا تبكي

675
00:37:40,960 --> 00:37:45,000
أنا لا أبكي، أنا أحاول ألا أصرخ

676
00:37:53,960 --> 00:37:55,680
أنا خائفة

677
00:37:56,200 --> 00:37:57,600
حسن

678
00:37:59,560 --> 00:38:01,000
ضعي رأسك هنا

679
00:38:04,080 --> 00:38:05,560
هيا، افعلي ذلك

680
00:38:07,680 --> 00:38:09,040
هيا

681
00:38:11,440 --> 00:38:12,720
جيد

682
00:38:16,720 --> 00:38:20,360
أنت لست وحدك في هذا
لن أتركك أبداً

683
00:38:27,920 --> 00:38:29,440
لن أبتعد عنك

684
00:38:59,200 --> 00:39:00,760
لا تردي

685
00:39:08,440 --> 00:39:10,320
قد يكون الأمر مهماً

686
00:39:14,240 --> 00:39:15,640
سيادة الرئيس

687
00:39:15,920 --> 00:39:17,920
- لم هذه الرسمية؟
- بماذا أخدمك؟

688
00:39:18,600 --> 00:39:20,000
بماذا تخدمينني؟

689
00:39:20,560 --> 00:39:23,240
هل كل شيء في هذه المدينة قائم
على المنفعة فقط؟ حتى معنا نحن؟

690
00:39:23,720 --> 00:39:25,960
- ماذا حدث؟ هل كان يوماً شاقاً؟
- يمكنك قول ذلك

691
00:39:26,600 --> 00:39:29,720
- كيف حالك؟
- أنا بخير، أنت...

692
00:39:31,040 --> 00:39:32,520
هل أنت بخير؟

693
00:39:39,400 --> 00:39:43,120
لا أعرف كيف أجيب عن هذا السؤال
أنا حقاً لا أعرف

694
00:39:44,040 --> 00:39:46,240
- أنت تبدو...
- هل تريدين المزيد من الشراب؟

695
00:39:49,720 --> 00:39:51,280
- لديك ضيوف
- صحيح

696
00:39:51,680 --> 00:39:53,520
- هذا يبرر طريقتك الرسمية في الكلام
- أنا آسفة، أنا...

697
00:39:53,600 --> 00:39:54,920
- يجب أن تنهي المكالمة
- لا بأس

698
00:39:55,000 --> 00:39:56,760
- لديك ضيوف
- نستطيع أن نتكلم

699
00:39:57,080 --> 00:39:59,760
ستكون هذه فظاظة، وداعاً يا (أوليفيا)

700
00:40:17,640 --> 00:40:18,920
وصلنا يا سيدي

701
00:40:30,120 --> 00:40:33,080
- ما هذا؟
- هذا لم شمل

702
00:40:33,680 --> 00:40:35,800
لقاء كان يجب أن يحدث منذ زمن طويل

