﻿1
00:00:01,040 --> 00:00:03,480
لا أعتقد أن المسألة مسألة
إظهار الرئيس قدرته على القيادة

2
00:00:03,560 --> 00:00:06,680
في هذه المرحلة، أنا أكثر اهتماماً
بعدم عرضه أشياء معينة

3
00:00:06,760 --> 00:00:09,120
- ولد نجم
- شاهدتم سابقاً...

4
00:00:09,200 --> 00:00:12,760
في سن 15 سنة، دخلت (جوزيفين ماركوس)
إلى جناح التوليد وهي حامل

5
00:00:12,880 --> 00:00:15,960
لكن عندما خرجت، لم يكن
هناك طفل ولا شهادة ميلاد

6
00:00:16,080 --> 00:00:19,960
وشم (بيت فوستر) طائرة البحرية المقاتلة
في مهمة سرية تدعى عملية (ريمنغتون)

7
00:00:20,040 --> 00:00:22,000
كان هناك 5 منا على الأرض
وطائرة واحدة تنقل الدعم الجوي

8
00:00:22,080 --> 00:00:23,200
كان الطيار هو الرئيس

9
00:00:23,240 --> 00:00:25,600
لماذا يشم هذا الرجل نفسه
إذاً بوشم يشير إلى أنه الطيار؟

10
00:00:25,680 --> 00:00:27,680
ربما للسبب نفسه الذي أراد أبوك موته

11
00:00:27,760 --> 00:00:31,560
- ما هذا؟
- لم الشمل الذي طال انتظاره

12
00:00:35,880 --> 00:00:37,280
ماذا؟

13
00:00:38,080 --> 00:00:41,080
هذا مذهل، هذا كل ما في الأمر
كدنا ننتهي من الحلوى

14
00:00:41,160 --> 00:00:43,440
ولم تتهميني ولو مرة واحدة
بارتكاب جرائم ضد الإنسانية

15
00:00:43,520 --> 00:00:45,920
أعتقد أننا نحرز تقدماً

16
00:00:47,480 --> 00:00:48,920
لا؟

17
00:00:49,800 --> 00:00:53,800
هل تعرف ما الذي تعلمته؟ تعلمت
أن اتهامي لك بالأشياء لا يعني شيئاً

18
00:00:54,560 --> 00:00:58,720
يؤدي إلى ألعاب وحركات القوة
وجعلك أصدقائي يقتلون الناس

19
00:00:58,800 --> 00:01:02,800
فبدل أن أقول ما يدور في خلدي
بدل أن أكون البنت الجريئة المنطلقة

20
00:01:02,880 --> 00:01:07,280
التي علمتني أمي أن أكون
أنا أمضغ طعامي وأنفذ عقدي

21
00:01:07,480 --> 00:01:11,360
وعندما ننتهي، سأذهب إلى البيت
وأحاول على الفور أن أنسى ما حدث

22
00:01:12,200 --> 00:01:14,200
إلى يوم الأحد القادم عندما نكرر كل ذلك

23
00:01:14,360 --> 00:01:18,800
كم تظنين أن إرث أمك آسر
أن تكوني جريئة ومنطلقة...

24
00:01:18,880 --> 00:01:21,520
بينما كل ما أصبحت عليه، كل ما
أنت عليه، هو بسببي كما هو واضح؟

25
00:01:21,600 --> 00:01:25,120
- أعتقد أنك تعني غصباً عنك
- وجهان للعملة نفسها يا عزيزتي، شكراً

26
00:01:25,560 --> 00:01:32,800
أما بالنسبة لجعل أصدقائك يقتلون الناس
فذلك شيء جلبه (هاك) على نفسه

27
00:01:33,280 --> 00:01:38,280
يدعني وشأني وسأدعه وشأنه و(جيك) أيضاً

28
00:01:38,840 --> 00:01:40,160
انتهيا من تناول العشاء
إنه في طريق العودة

29
00:01:40,280 --> 00:01:43,040
- تباً! كم يبعد المطعم؟
- 3 دقائق، 4 مع الازدحام

30
00:01:43,160 --> 00:01:45,240
- ممتاز كم هذا مناسب له
- عليك أن تتحرك

31
00:01:45,360 --> 00:01:46,400
- إنني أتحرك
- تحرك بسرعة أكبر

32
00:01:46,480 --> 00:01:48,200
- حقاً؟
- ستتعرض للخطر

33
00:01:48,280 --> 00:01:50,880
سأتعرض للخطر؟ اسمع، أنا أفهم
المخاطر هنا أنا جاسوس أيضاً

34
00:01:50,960 --> 00:01:52,240
- ألم تحصل عليه بعد؟
- لا، أين هو؟

35
00:01:52,360 --> 00:01:54,560
- إنه على الدرب أمام البيت
- ماذا؟ ليس هناك ازدحام

36
00:01:54,680 --> 00:01:57,280
- علي أن أعيد تعيير نظام الإنذار
- انتظر

37
00:01:57,440 --> 00:01:59,720
لا استطيع سيرى أن جهاز
الإنذار معطل سيعرف أنك هنا

38
00:01:59,920 --> 00:02:01,360
تباً!

39
00:02:09,680 --> 00:02:12,280
عطل جهاز الإنذار ثانية لك حرية الذهاب

40
00:02:12,360 --> 00:02:14,600
هيا، هيا، هيا كدنا ننتهي

41
00:02:28,400 --> 00:02:31,120
- ألم تنته بعد؟
- هيا، هيا

42
00:02:54,680 --> 00:02:57,320
- هل نسختها؟
- نعم، نسختها

43
00:03:05,440 --> 00:03:07,160
- هل هذا...
- أجل، مكتب (ريزولوت) الرئاسي

44
00:03:07,280 --> 00:03:09,640
نعم، كان (جون جون) يمد
رأسه من ذلك الباب الصغير

45
00:03:09,720 --> 00:03:11,440
- إنه مميز
- سيد (بيرغان)...

46
00:03:11,520 --> 00:03:14,400
(ليو)، بإمكانك أن تناديني (ليو)
يا سيدة (غرانت)

47
00:03:14,480 --> 00:03:15,720
- هل هذا هو الأصلي؟
- (ليو)...

48
00:03:15,800 --> 00:03:17,720
- يبدو الأصلي
- يا للروعة!

49
00:03:19,320 --> 00:03:22,200
(ليو)، أنا متأكد أنك تتساءل
لماذا دعوناك إلى هنا اليوم

50
00:03:22,600 --> 00:03:25,720
كنت ستطلب إلي أن أدير حملة
الرئيس الانتخابية

51
00:03:26,840 --> 00:03:30,880
- نعم
- نريدك أنت وألمعيتك الاستراتيجية

52
00:03:31,080 --> 00:03:34,960
تفكيرك غير التقليدي وطبعاً، ولعك
بالضرب بالكوع أيضاً بين حين وآخر

53
00:03:35,360 --> 00:03:39,880
إننا نعرض عليك فرصة للوقوف وسط
الحملة التي ستكون ممولة أفضل تمويل

54
00:03:40,000 --> 00:03:42,000
ومنسقة أفضل تنسيق شهدها هذا البلد

55
00:03:42,120 --> 00:03:45,160
الموهبة الأفضل فقط يا (ليو)، ما رأيك؟

56
00:03:46,120 --> 00:03:49,480
قد يكون هذا حواراً من الأفضل
أن يدور بيني وبينك يا (سايروس)

57
00:03:49,680 --> 00:03:51,840
- بالتأكيد
- لا، اشتركت في هذا لأفوز

58
00:03:51,920 --> 00:03:55,800
فلا تعاملني كأنني السيدة الأولى
اعتبرني ببساطة فرداً من الفريق

59
00:03:56,120 --> 00:03:59,320
في هذا الحوار، ليس (فيتس)
زوجي إنه رجلنا

60
00:04:01,200 --> 00:04:04,480
حسن، هناك بضعة أشياء تحدث مع رجلك

61
00:04:04,600 --> 00:04:08,080
إنه محارب فاز بالميداليات، نجا من محاولة
اغتيال إنه رائع وهو يقف على قدميه

62
00:04:08,400 --> 00:04:12,320
لكن عنده مشاكل، مشاكل كبيرة مشاكل
تتعلق بالشخصية، مشاكل تتعلق بالمصداقية

63
00:04:12,480 --> 00:04:14,560
مشاكل تتعلق بغريزته الجنسية
أقصد أنه لا يستطيع ضبط غريزته

64
00:04:14,680 --> 00:04:17,120
كما يعاني مشكلة في الزواج

65
00:04:17,200 --> 00:04:21,080
آسف سيدتي، لكن لديه مشكلة
أن زوجته سليطة باردة جنسياً

66
00:04:21,200 --> 00:04:23,760
كل المرشحين لديهم مشاكل
لذلك السبب للناس أمثالنا وجود

67
00:04:23,840 --> 00:04:27,920
- نعم، لكنني لن أعمل عند خاسر
- خاسرون؟

68
00:04:28,960 --> 00:04:30,120
إننا نتحدث عن رئيس فاز
بالانتخابات مرتين...

69
00:04:30,200 --> 00:04:33,840
(ساي)، لا أهتم لمشاكله
أنا أهتم للبصريات، كيف يبدو

70
00:04:34,320 --> 00:04:36,240
هذا الرجل يبدو غير سعيد
يبدو محاصراً

71
00:04:36,360 --> 00:04:40,000
يبدو أنه محروم من العلاقة الخاصة الجيدة
منذ زمن بعيد وأنا أعتذر سيدتي

72
00:04:40,160 --> 00:04:42,120
يبدو فاشلًا

73
00:04:42,360 --> 00:04:46,280
لا يعمل رجلك على ذلك
من كل قلبه سيخسر

74
00:04:47,480 --> 00:04:51,440
لا تسيئا فهمي، أنا أشكركما على الاستعراض
الكبير وعلى الدعوة إلى المكتب البيضوي

75
00:04:51,560 --> 00:04:56,680
لكن بقدر ما هو هذا المكتب مقدس
تفوح منه الآن رائحة اليأس والخسارة

76
00:04:56,760 --> 00:04:59,400
تفوح منه رائحة مثل رائحة
(نيكسون) عام 1974 هنا

77
00:04:59,760 --> 00:05:01,800
لا أعمل مع الفاشلين

78
00:05:02,120 --> 00:05:05,600
كما أننا نعرف جميعاً أنني هنا فقط لأنكما
أفسدتما علاقتكما بـ(أوليفيا بوب)

79
00:05:06,480 --> 00:05:08,080
شكراً لك على العرض
لكن لدي موعد في (كابيتول هيل)

80
00:05:08,160 --> 00:05:11,240
مع (جوزي ماركوس)
بعد 20 دقيقة فحظاً طيباً

81
00:05:17,400 --> 00:05:18,840
لست بحاجة إلى علامة تجارية
سيدتي عضو الـ(كونغرس)

82
00:05:18,920 --> 00:05:21,760
يبدو أنك تستوعبين جيداً
من تكونين وما تؤمنين به

83
00:05:21,840 --> 00:05:23,480
لست بحاجة إلى من يتملقني سيدة (بوب)

84
00:05:23,600 --> 00:05:26,800
لست بحاجة إلى علامة تجارية أنت بحاجة
إلى الانضباط، أنت بحاجة إلى الوقار

85
00:05:26,960 --> 00:05:30,280
لا تبدو عليك هيئة الرئاسة
لا أأتمنك على الشيفرات النووية

86
00:05:30,400 --> 00:05:34,040
أنت آسرة لكنك تغضبين بسرعة
أنت منعشة لكنك عديمة الخبرة

87
00:05:34,080 --> 00:05:36,800
تشعرين كأنك طالبة مدرسة ثانوية
تزور الجامعة لقضاء عطلة نهاية الأسبوع

88
00:05:36,960 --> 00:05:38,040
أستطيع أن أغير ذلك

89
00:05:38,160 --> 00:05:41,920
أستطيع أن أساعدك في دفع الأمور
غير المحسومة إلى حملتك الانتخابية...

90
00:05:42,000 --> 00:05:43,360
شكراً سيدة (بوب)، هذا هو
كل الوقت الذي لدينا

91
00:05:43,480 --> 00:05:44,760
وظفتها

92
00:05:45,800 --> 00:05:48,040
(جوزي)، هناك مرشحون
آخرون نأخذهم بعين الاعتبار

93
00:05:48,440 --> 00:05:50,440
- (ليو بيرغن) ينتظر في الخارج...
- أرسل كل إلى البيت إذاً

94
00:05:50,520 --> 00:05:53,120
وهلا أخليتم الغرفة! أحتاج إلى دقيقة
من الوقت بمفردي مع السيدة (بوب)

95
00:05:55,640 --> 00:05:57,560
آسفة يا (كاندي)، أنت أيضاً

96
00:06:00,080 --> 00:06:01,960
إنها أختي الصغيرة إنها تحميني كثيراً

97
00:06:02,360 --> 00:06:05,760
والآن، الحقيقة هي أنني لست
بحاجة ماسة إلى مدير لحملتي الانتخابية

98
00:06:07,000 --> 00:06:09,880
- لماذا وظفتني تواً إذاً؟
- لأنك تحلين المشاكل

99
00:06:10,000 --> 00:06:11,560
وأنا أواجه مشكلة كبيرة

100
00:06:11,880 --> 00:06:13,960
أنجبت طفلة عندما كان عمري 15 سنة

101
00:06:14,800 --> 00:06:16,600
وهبتها للتبني ولم أنظر إلى الخلف بعد

102
00:06:16,800 --> 00:06:20,240
- كم شخصاً عرف بذلك؟
- أمي، رحمها الله، صانت السر جيداً

103
00:06:20,400 --> 00:06:24,560
حتى إن (كاندي) لا تعرف
لكن أقول إن هناك نحو 5 أشخاص آخرين

104
00:06:24,680 --> 00:06:27,240
في (ريد سبرينغز) بإمكانهم
أن يفضحوا الأمر إذ أرادوا

105
00:06:27,360 --> 00:06:30,720
كنت مراهقة أقدمت على خيار
صعب في وضع صعب

106
00:06:30,800 --> 00:06:33,480
بإمكاننا أن ندير هذا بعدد من الطرق
لنوسع قاعدتك الجماهيرية

107
00:06:33,560 --> 00:06:37,120
- ونكسب الدعم النسائي
- لا، أصبحت الطفلة امرأة ناضجة الآن

108
00:06:37,200 --> 00:06:40,240
إنها في مكان ما في الخارج تعيش حياتها
وهي تستحق خصوصيتها

109
00:06:40,360 --> 00:06:43,560
لن أستغل هذا من أجل الكسب السياسي
مفهوم؟ ليس الآن ولا أبداً

110
00:06:43,720 --> 00:06:45,200
- السيدة عضو الـ(كونغرس)...
- هل سمعتني؟

111
00:06:45,400 --> 00:06:48,280
سمعت مشكلتي والآن، اذهبي وحليها

112
00:06:55,880 --> 00:06:59,320
سأحتاج إليكم جميعاً على متن الطائرة
التالية إلى (ريد سبرينغز) في (مونتانا)

113
00:07:04,760 --> 00:07:08,400
العلاقة الخاصة رائعة، أعتقد أن معظم الشبان
يكونون سعيدين بمرتين في صباح واحد

114
00:07:08,800 --> 00:07:12,400
لم أحاول أن أتسلل خارجية يا (ديفيد)
لم أرغب في أن أوقظك

115
00:07:12,800 --> 00:07:15,200
أعرف، إلا أن ذلك سيستغرق بعض الوقت
كل شيء عنده مشفر

116
00:07:15,320 --> 00:07:17,040
- إلى من تتحدث؟
- لا أحد

117
00:07:17,200 --> 00:07:19,800
"عشاء المراسلين"؟
نعم، أظن ذلك

118
00:07:20,520 --> 00:07:21,960
لا، سأذهب

119
00:07:27,840 --> 00:07:30,800
- لماذا نتوقف؟
- من المحزن أننا وصلنا

120
00:07:31,120 --> 00:07:34,800
"نزل (نيلي)، لا شواغر"

121
00:07:36,040 --> 00:07:38,240
- اعتقدت أننا حجزنا جناحاً
- هذا هو الجناح

122
00:07:38,560 --> 00:07:40,480
لنعثر على هؤلاء الناس
ننجز المهمة ونغادر بسرعة

123
00:07:40,560 --> 00:07:42,320
غير أم (جوزي) التي ماتت قبل سنوات

124
00:07:42,400 --> 00:07:44,360
كان هناك 5 أشخاص آخرين علموا بحملها

125
00:07:44,600 --> 00:07:46,640
الطبيب الذي ولد الطفل
الممرضة التي ساعدته

126
00:07:46,720 --> 00:07:48,200
وأعز صديقة لها في المدرسة الثانوية وقريبها

127
00:07:48,280 --> 00:07:50,200
- لا تنسي والد الطفل
- (بيلي جو لي)؟ بجد؟

128
00:07:50,320 --> 00:07:52,080
(بيلي جو لي)؟
3 أسماء أولى؟

129
00:07:52,760 --> 00:07:55,120
- حسن، (آبي)، لنبدأ بالطبيب
- انتظر، ماذا عني؟

130
00:07:55,240 --> 00:07:57,680
عليك استخدام مقدراتك في قرصنة
الحاسوب لتعقب أثر الممرضة مثل (هاك)

131
00:08:02,160 --> 00:08:03,600
(هاك)؟

132
00:08:13,520 --> 00:08:15,480
كدت لا أعرف أين أبحث عنك

133
00:08:15,840 --> 00:08:18,520
شخص لم أره منذ 20 سنة
ثم خطرت لي الفكرة

134
00:08:19,400 --> 00:08:21,440
أنت حيث تركتك تماماً

135
00:08:22,040 --> 00:08:24,640
تقف في الظلال تتلاعب بي

136
00:08:24,840 --> 00:08:28,120
- تتصرف وكأن هذا أمر شخصي
- إنه شخصي بالنسبة إلي

137
00:08:28,400 --> 00:08:30,880
- ما فعلته بـ(بيت فوستر)...
- (بيت فوستر) انتحر...

138
00:08:31,160 --> 00:08:34,080
لا تكذب علي
أنت أردت موته منذ البداية

139
00:08:34,160 --> 00:08:36,880
وحصلت على ما تريده أخيراً
فمن التالي؟

140
00:08:37,400 --> 00:08:41,160
من يجب أن يموت أيضاً لصون سر
لا أحد على هذا الكوكب يبحث عنه؟

141
00:08:41,800 --> 00:08:45,280
ونحن نتحدث الآن، يتعقب اختصاصيو
الحاسوب بروتوكول الإنترنت

142
00:08:45,360 --> 00:08:50,160
الذي دخل إلى هذه الملفات
عن (بيت فوستر) من مخدم البحرية

143
00:08:50,480 --> 00:08:53,400
ثمة من يبحث في الأمر فعلًا

144
00:08:59,400 --> 00:09:01,480
- هل وجدت شيئاً؟
- صور كاميرات المراقبة للقاء

145
00:09:01,560 --> 00:09:04,800
بين القائد و(بوتوس)
يبدو أنهما كانا يتحدثان عن (ريمنغتون)

146
00:09:05,040 --> 00:09:06,160
الرئيس يعرف بالأمر إذاً؟

147
00:09:06,280 --> 00:09:08,080
لماذا يقولون إنه كان الطيار
في تلك المهمة بينما لم يكن؟

148
00:09:08,200 --> 00:09:11,000
ربما لأنه كان يفعل شيئاً آخر
شيئاً أرادوا أن يتستروا عليه

149
00:09:11,160 --> 00:09:13,360
كما أن القائد يعرف أن ثمة
من يتحرى لا يعرف من

150
00:09:13,440 --> 00:09:15,080
- نعم، أظن أنه يعرف
- (جيك بالارد)؟

151
00:09:15,840 --> 00:09:17,320
اركب في السيارة

152
00:09:24,600 --> 00:09:28,520
معي هاتف وهو يعمل
حتى إنني أجيب عليه أحياناً

153
00:09:28,680 --> 00:09:30,800
ربما أردت أن أخيفك

154
00:09:33,200 --> 00:09:35,400
لعبت كرة السلة مع (لوبرون جايمس)

155
00:09:35,880 --> 00:09:38,840
سيد اللعبة، لكن على شاكلة الآخرين
جميعاً، تساهل معي

156
00:09:39,440 --> 00:09:42,000
- لم تكن تلك مشكلة معك قط
- لم ألعب منذ وقت طويل

157
00:09:47,720 --> 00:09:49,440
واضح، أنا متأكد من ذلك

158
00:09:59,840 --> 00:10:01,720
ها نحن ذي مستعد؟

159
00:10:10,000 --> 00:10:11,600
- هيا
- كان عليك أن تعطيني خطأ

160
00:10:11,720 --> 00:10:13,840
- أنا لا أغش في اللعب
- غيرت طريقة لعبك؟

161
00:10:20,000 --> 00:10:22,680
- فزت بالمباراة
- لا، محاولة جيدة الفوز بهدفين

162
00:10:40,400 --> 00:10:42,880
- هيا
- اعتقدت أنك لا تغش في اللعب

163
00:10:43,120 --> 00:10:45,000
أتصرف كما يتصرف من حولي، صحيح؟

164
00:10:45,680 --> 00:10:47,400
- ما الذي يعنيه ذلك؟
- أنت أخبرني يا سيدي

165
00:10:47,880 --> 00:10:49,760
كان من المفترض أن تراقبها فقط، هل تتذكر؟

166
00:10:50,000 --> 00:10:52,480
هذا كل شيء
كذبت علي

167
00:10:53,960 --> 00:10:55,720
إنني لا أتحدث عن (أوليفيا)

168
00:11:15,680 --> 00:11:17,360
- مرحباً
- ما رأيك بالحصول على عمل؟

169
00:11:17,960 --> 00:11:20,000
كنت هناك وفعلت ذلك
لا، شكراً

170
00:11:20,160 --> 00:11:22,360
ليس ذلك العمل، عمل أصغر

171
00:11:23,000 --> 00:11:24,960
إننا نبحث عن أسرار مسيئة
لـ(جوزي ماركوس)

172
00:11:25,080 --> 00:11:29,160
عينت شاباً يدير الأمر في (مونتانا)
لكنه غارق في المتاعب

173
00:11:29,280 --> 00:11:32,120
- (جوزي ماركوس)؟ عضو الـ(كونغرس)؟
- إنها ممتازة لنا حالياً

174
00:11:32,200 --> 00:11:35,320
إنها تفوز فوزاً ساحقاً في المناظرات
الديموقراطية على (ريستن)

175
00:11:35,400 --> 00:11:38,080
قبل أن يفوز بالترشيح
لكن إذا فازت في هذا...

176
00:11:38,200 --> 00:11:40,920
- فسيكون (فيتس) ضد امرأة
- أتريدين العمل؟

177
00:11:42,040 --> 00:11:44,520
أعتقد أن عملي لمصلحة
البيت الأبيض فكرة سيئة لي الآن

178
00:11:44,960 --> 00:11:46,840
لا يمكنك أن تلوميني على المحاولة

179
00:11:51,120 --> 00:11:54,280
(هاريسون)؟ عندك ضيوف في (مونتانا)

180
00:11:54,840 --> 00:11:56,600
أرسل البيت الأبيض فريقاً إلى هنا

181
00:11:56,720 --> 00:11:58,880
وكان طرف خيط الطبيب نهاية عقيمة
مات قبل أسبوعين

182
00:11:58,960 --> 00:12:01,760
إليكم عناوين هؤلاء الثلاثة
الأخيرة، وهي الممرضة

183
00:12:01,840 --> 00:12:03,840
تقاعدت قبل 16 سنة، اشترت
بيتاً متنقلًا واختفت عن الأنظار

184
00:12:03,960 --> 00:12:05,760
- بإمكاني أن أتحرى عنها عبر...
- سأجدها

185
00:12:06,240 --> 00:12:08,720
هل رأيت الطريقة التي يعاملني فيها مؤخراً؟
إنه يتجاهلني تماماً

186
00:12:08,800 --> 00:12:10,480
أنت استمتعت بتعذيبه

187
00:12:11,000 --> 00:12:13,960
نعم، أخبرنا أنت معاقبة، لنذهب

188
00:12:16,440 --> 00:12:17,400
هل أستطيع أن أساعدكما؟

189
00:12:17,480 --> 00:12:20,080
كنت أعز صديقة لـ(جوزيفين ماركوس)
في  المدرسة الثانوية، هل هذا صحيح؟

190
00:12:20,640 --> 00:12:23,080
نعم، قريب (جوزي)
من الذي يسأل؟

191
00:12:23,200 --> 00:12:26,080
أنا و(جوزي) كنا حبيبين
في المدرسة الثانوية، أصبتما في ذلك

192
00:12:26,240 --> 00:12:28,680
أنجبت (جوزي) طفلتك نحن هنا
لنتأكد من عدم تسرب الخبر أبداً

193
00:12:28,800 --> 00:12:32,400
انتظرا لحظة الآن
لا أعرف عما تتحدثان للأسف

194
00:12:32,560 --> 00:12:35,560
هذا صحيح، هناك أسرار قديمة تتسبب
بالمتاعب يجب عدم فتحها أبداً

195
00:12:35,720 --> 00:12:37,920
هذا هو قصدنا بالضبط يا (بيلي جو)

196
00:12:38,000 --> 00:12:40,200
كم أشعر بالارتياح لمعرفة
أننا متفقون على هذا

197
00:12:42,240 --> 00:12:44,600
هناك 10 آلاف دولار في هذه القضية
كلها لك من دون طرح أسئلة

198
00:12:44,680 --> 00:12:46,760
نريد منك فقط عدم فضح ذلك الماضي

199
00:12:47,000 --> 00:12:48,360
نريد منك أن تستمري
في أن تكوني صديقة (جوزي)

200
00:12:48,440 --> 00:12:51,200
- كما قلت، بعدم نبش الماضي
- خذي النقود يا (لي آن)

201
00:12:51,280 --> 00:12:52,800
افتحي حساب توفير
لتدريس أولادك في الجامعة

202
00:12:52,920 --> 00:12:54,480
بدأت أفهم قصدكما

203
00:12:55,360 --> 00:12:57,360
نعم، بإمكانك أن تشتري
حصانك الأصيل الخاص

204
00:12:57,720 --> 00:13:01,000
لا، مستحيل لن يطاوعني
ضميري على ذلك

205
00:13:02,880 --> 00:13:05,720
- ما هو عملك يا (بيلي جو)؟
- مراقب في معمل الإسمنت

206
00:13:05,840 --> 00:13:07,480
بهذه النقود، يمكنك تخفيف
ساعات عملك إلى النصف

207
00:13:07,560 --> 00:13:09,760
- اعمل 4 أيام في الأسبوع
- لا أحب وقت الفراغ

208
00:13:09,880 --> 00:13:12,240
معمل الإسمنت، تلبس طقماً إلى العمل؟
لا بد أن الغبار شديد هناك

209
00:13:12,320 --> 00:13:13,960
بمناسبة الحديث عن العمل
خير لي أن أذهب

210
00:13:16,400 --> 00:13:18,880
- ولد (سايروس) الخاضع له
- اذهبي وماطلي معه

211
00:13:19,080 --> 00:13:22,080
حصلت على شيء يا سيدي
شيء سيدمر هذه المرأة

212
00:13:22,200 --> 00:13:24,560
- أخبرني ما الذي حصلت عليه
- لقاء مع والد الطفل

213
00:13:24,640 --> 00:13:28,280
- سيبث بثاً حياً خلال بضع دقائق
- ما زال هناك أمل فيك يا (إيثان)

214
00:13:30,160 --> 00:13:31,720
هل ضللت الطريق أيها الفاشل؟

215
00:13:31,960 --> 00:13:34,480
(هاك)، أحتاج إلى سر قذر
عن (بيلي جو لي) وبسرعة

216
00:13:34,640 --> 00:13:38,480
آنسة (ويلان)، ألقي التحية
على (جايمي روبرتس) من (كيه إم تي يو)

217
00:13:38,600 --> 00:13:42,480
(جايمي)، سررت بلقائك
كما تعرف بإمكاني أن أعطيك لقاء حصرياً

218
00:13:42,760 --> 00:13:44,800
البيت الأبيض يحاول أن يتدخل
في انتخابات في الحزب الديموقراطي

219
00:13:44,880 --> 00:13:46,480
سيبث هذا على نطاق قومي
أضمن لك ذلك

220
00:13:46,560 --> 00:13:49,440
لا، لا، ليس هذا هو الموضوع

221
00:13:50,320 --> 00:13:53,440
الفندق، لديه حجز في فندق
(بروكان سبوك إن)

222
00:13:53,520 --> 00:13:55,640
يعود تاريخه إلى ما قبل سنتين

223
00:13:56,040 --> 00:13:58,080
(بيلي جو)...

224
00:13:59,280 --> 00:14:01,360
هل تعرف زوجتك بفندق (بروكان سبوك)؟

225
00:14:03,880 --> 00:14:06,400
هل كانت تجيد التقبيل؟ هل حقاً
تريد أن تطرح علي هذا السؤال؟

226
00:14:07,240 --> 00:14:10,680
أنا لا أقبل وأفضح لكنني
سأقول لك إنها قامت بعمل ممتاز

227
00:14:10,760 --> 00:14:13,520
في تمثيل هذه المقاطعة في الكونغرس

228
00:14:13,920 --> 00:14:16,040
- إنها حقاً تحرص على...
- سيدي؟

229
00:14:16,400 --> 00:14:18,360
سيدي، أرجوك قل شيئاً ما

230
00:14:20,040 --> 00:14:23,240
- أسمعك تتنفس سيدي
- نعم، إنني أتنفس يا (إيثان)

231
00:14:23,320 --> 00:14:27,080
إنني أتنفس بعمق شديد لأنني أبذل
ما في وسعي ألا أصاب بنوبة قلبية ثانية

232
00:14:27,200 --> 00:14:31,600
- آسف جداً عندها أناس هنا
- من؟

233
00:14:34,160 --> 00:14:36,120
فازت (بوب) علينا يا سيدي

234
00:14:38,960 --> 00:14:41,680
- رفض (ليو بيرغن) العمل
- طبعاً رفضه لأنهم أخرجوني منه

235
00:14:41,760 --> 00:14:43,000
قلت لك إن الحاجة تدعو
إلى أن أكون هناك يا (مارا)

236
00:14:43,080 --> 00:14:45,320
- من هو (ليو بيرغن)؟
- لن يصمد هذا

237
00:14:45,480 --> 00:14:47,360
إذا كان (سايروس بين) يظن أن بإمكانه
أن يخرجني من هذه الحملة الانتخابية

238
00:14:47,440 --> 00:14:49,920
- كما فعل في الحملة الماضية...
- على رسلك يا (سال)

239
00:14:50,160 --> 00:14:52,760
(دانييل دوغلاس)، عليك
أن تكون في مكان ما، صحيح؟

240
00:14:53,520 --> 00:14:56,080
علي أن أذهب وأجمع كرات الـ(غولف) التي
يرميها زوج المستشارة الألمانية حول الملعب

241
00:14:56,240 --> 00:14:59,760
في المرة الماضية، أضاع الأحمق 24 كرة
وأصبت بحرق الشمس وأنا أبحث عنها

242
00:14:59,880 --> 00:15:02,200
أفترض أن (بيرغن) يحضر عشاء المراسلين؟

243
00:15:02,520 --> 00:15:04,240
- لماذا؟
- لا عليك

244
00:15:07,040 --> 00:15:09,000
فقدنا (ليو بيرغن) عليك أن تتصل به

245
00:15:09,160 --> 00:15:11,720
- عندي مشاكل أكبر أهتم بها الآن
- (فيتس)

246
00:15:11,800 --> 00:15:14,720
وكذلك أنت يا (ميلي) عمل (سايروس)
هو أن يقلق على أمر إعادة انتخابي

247
00:15:14,800 --> 00:15:16,880
وليس عملك أنت
دعك من هذا

248
00:15:18,440 --> 00:15:20,720
(جيك بالارد) هو الذي يتحرى
عن (ريمنغتون)، صحيح؟

249
00:15:20,840 --> 00:15:22,960
كما دائماً، كلما خففت مشاركتي
كان الأمر أفضل لنا نحن الاثنين

250
00:15:23,040 --> 00:15:25,960
عليك أن تخفف ضغطك عن النقيب (بالارد)
هل كلامي واضح؟

251
00:15:26,240 --> 00:15:30,760
- أنت لا تعطيني الأوامر
- ذلك يتغير هنا وعلى الفور

252
00:15:30,840 --> 00:15:34,480
- لم أكن قط تحت إمرة أي رئيس
- لا تختبرني

253
00:15:34,600 --> 00:15:37,080
لا يا سيدي الرئيس
أنت الذي يجب ألا تختبرني

254
00:15:46,440 --> 00:15:50,800
قدمت لها أفضل تعليم في الفنون السوداء
حولتها إلى صاروخ مثل (ترايدنت تو)

255
00:15:50,880 --> 00:15:55,240
وهي الآن في الخارج جاهزة للانطلاق
من بين أيدي العدو

256
00:15:56,600 --> 00:16:00,240
فلنفكر بالأولويات، نسرب
خبر الطفل إلى (ريستن) قبل المناظرة

257
00:16:00,320 --> 00:16:04,440
صحيح أنه ليس هناك دليل
لكن أنا وأنت نعرف جيداً...

258
00:16:04,600 --> 00:16:07,680
أن الأقاويل تتسبب بقدر الضرر نفسه
فلنسرب الخبر إذاً

259
00:16:07,800 --> 00:16:10,200
وندع (ريستن) يهتم بالعمل القذر

260
00:16:10,920 --> 00:16:12,520
لا يساعدنا ذلك في المشكلة
على المدى البعيد

261
00:16:12,640 --> 00:16:15,480
في إيجاد مدير للحملة الانتخابية
بنصف الذكاء، لكن...

262
00:16:15,760 --> 00:16:18,280
- الأمور بأولوياتها
- الأمور بأولوياتها

263
00:16:19,280 --> 00:16:20,680
- كشف أمري
- كشفه القائد؟

264
00:16:20,760 --> 00:16:23,440
بل الرئيس
علينا أن نعرف أين كان حقاً

265
00:16:23,600 --> 00:16:26,440
لأنه بالتأكيد لم يكن يقود
الطائرة في مهمة

266
00:16:27,320 --> 00:16:29,640
إنه يخفي شيئاً ما شيء كبير

267
00:16:29,760 --> 00:16:31,520
- وكان هناك في اليوم التالي؟
- نعم

268
00:16:31,720 --> 00:16:34,160
التقيت به على متن حاملة الطائرات
في جلسة ملخص الخليج العربي

269
00:16:34,600 --> 00:16:36,920
- بعد 10 ساعات من عملية (ريمنغتون)
- حسن، يضيق ذلك المجال

270
00:16:37,000 --> 00:16:39,560
لكن تحديد المكان الدقيق لـ(غرانت)
في ذلك اليوم من 1991

271
00:16:39,640 --> 00:16:42,080
يعني الدخول بشكل غير قانوني
إلى أرشيف البحرية ودراسة تلك السجلات

272
00:16:42,160 --> 00:16:44,560
وتحركات الأسطول ومقارنة تيارات المحيط

273
00:16:44,680 --> 00:16:47,120
لا أستطيع أن أرسل رسالة إلكترونية
دون الدخول إلى خط إنترنت الفندق

274
00:16:47,320 --> 00:16:51,280
اسمع، إذا كان (فيتس) يعرف أننا
كشفنا أمره، فإن (روان) يعرف

275
00:16:51,360 --> 00:16:54,040
سيرسل عملاء يلاحقوننا
الوقت ينفد منا

276
00:16:54,160 --> 00:16:57,720
عندي برنامج يمكن أن يكون مفيداً
لكنه على حاسوبي في المكتب

277
00:16:57,840 --> 00:17:00,440
ما المفترض أن يفعله ذلك
البرنامج بالضبط؟ لأنه لا يفعله

278
00:17:00,520 --> 00:17:02,880
لو أنك فعلت ما قلت لك أن تفعله
من المفترض أن يدخل إلى مهام البحرية

279
00:17:02,960 --> 00:17:05,000
- التي كان الرئيس هو الطيار فيها
- تقصد الأمور التي محوها؟

280
00:17:05,160 --> 00:17:07,720
هل كنت أصلًا في (بي-613)؟
ربما علينا أن نبحث تبعاً لنوع الطائرة

281
00:17:07,800 --> 00:17:10,160
- إنه يبحث تبعاً لنوع الطائرة والتاريخ
- انتظر

282
00:17:11,280 --> 00:17:12,800
ظهرت قائمة تواً

283
00:17:13,320 --> 00:17:15,640
حسن، كيف تطبع؟

284
00:17:21,520 --> 00:17:24,040
- ماذا تفعل هنا؟
- ذهبت إلى بيتك ولم تكوني هناك

285
00:17:24,120 --> 00:17:27,360
وقد تأخر الوقت، أعرف أن كل العاملين
معك مسافرون خارج البلدة، فشعرت بالقلق

286
00:17:29,840 --> 00:17:35,000
- أنا بخير إلا أنني نسيت هاتفي
- الهاتف في يدك

287
00:17:38,960 --> 00:17:42,720
نسيت هاتفك السري الخاص
بـ(فيتس)، (أوليفيا)؟

288
00:17:43,320 --> 00:17:45,880
يقام حفل عشاء مراسلي
البيت الأبيض يوم السبت

289
00:17:46,320 --> 00:17:48,120
لم أتغيب عن عشاء قط منذ...

290
00:17:49,440 --> 00:17:52,360
هل تعرف أنني أدقق في دعاباته؟
كنت أفعل في كل سنة

291
00:17:52,720 --> 00:17:55,000
هناك فن في ذلك
لا يمكنك أن تكون مضحكاً زيادة

292
00:17:55,080 --> 00:17:57,720
عليك نوعاً ما أن تسير في الوسط
بين ما هو رئاسي و...

293
00:17:59,560 --> 00:18:02,320
وتلقيت دعوة هذه السنة وأنا...

294
00:18:08,240 --> 00:18:14,600
أنت بانتظار أن يرن الهاتف
فقد يكون بحاجة إليك لتدققي في دعاباته

295
00:18:38,560 --> 00:18:40,800
تعالي، سأشتري لك شطيرة لحم

296
00:18:45,000 --> 00:18:46,440
هيا

297
00:18:54,440 --> 00:18:56,840
- هل هذه هي الممرضة؟
- أجل

298
00:18:58,000 --> 00:18:59,920
- مهلًا، أنا وجدتها
- أنت معاقبة

299
00:19:02,480 --> 00:19:05,040
لا أعرف لماذا لا تدعون تلك العائلة وشأنها

300
00:19:05,200 --> 00:19:07,760
- حاول الصبي الآخر أن يتحدث إلي
- الصبي لآخر...

301
00:19:07,880 --> 00:19:12,080
ذو الشعر الغامق والبزة الأنيقة
بدا كدمية عرض أزياء

302
00:19:12,280 --> 00:19:14,800
- قلت له أن يغرب عن وجهي
- لا، لم نكن...

303
00:19:15,120 --> 00:19:17,680
أنتم جميعاً تتحدثون عن طفلة
تخلى أهلها عنه

304
00:19:17,800 --> 00:19:19,600
- لم تكن طفلة تخلى أهلها عنها
- لا؟

305
00:19:19,800 --> 00:19:23,440
طبعاً لا، اهتمت تلك العائلة بها
كما تفعل العائلات هنا

306
00:19:24,520 --> 00:19:28,160
تلك الطفلة لم تذهب إلى أي مكان
بقيت هنا في (ريد سبرينغز)

307
00:19:28,720 --> 00:19:30,200
رفضت (لويز) أي شيء غير ذلك

308
00:19:30,280 --> 00:19:33,040
- (لويز)؟
- أم (جوزيفين)

309
00:19:38,240 --> 00:19:41,080
- هل يمكنني التحدث إليك على انفراد؟
- هلا لنا بدقيقة من الوقت جميعاً!

310
00:19:48,720 --> 00:19:53,400
لم تهبي الطفلة للتبني، قررت أمك
أن تهتم بالمشكلة بأفضل طريقة عرفتها

311
00:19:53,480 --> 00:19:56,560
أن تحتفظ بها في العائلة
أن تربي (كانديس) كأختك وليس كابنتك

312
00:20:00,880 --> 00:20:04,240
عندما حملت، غيرنا مكان إقامتنا
لبعض الوقت كيلا يطرح أحد الأسئلة

313
00:20:04,520 --> 00:20:07,240
ومن ثم، عندما أتت الطفلة
غيّرت الممرضة شهادة الميلاد

314
00:20:07,320 --> 00:20:10,320
وأصبحت (كاندي) أختي بتلك السهولة

315
00:20:10,400 --> 00:20:12,560
- وهي لا تعرف
- سيدمرها ذلك

316
00:20:13,000 --> 00:20:15,360
كانت أمي أماً لها بكل معنى الكلمة

317
00:20:15,440 --> 00:20:17,880
استغرق فريقي يوماً فقط لكشف هذا السر

318
00:20:17,960 --> 00:20:20,680
والناس الذين تواجهين
(ريستن) والبيت الأبيض...

319
00:20:21,040 --> 00:20:25,000
الطريقة الوحيدة لمنعهم من تدميرك
هي أن تواجهيهم بهذا

320
00:20:25,080 --> 00:20:28,680
وماذا بعد ذلك؟ من المفترض أن أجلس
وأراقبهم يمزقون عائلتي إرباً؟

321
00:20:28,760 --> 00:20:30,840
ما مدى رغبتك الملحة في أن تكوني الرئيس؟

322
00:20:31,280 --> 00:20:33,640
لم أخطط قط لأعيش لحياة شخصية عامة

323
00:20:34,240 --> 00:20:36,520
كنت أعمل في الجيش وكنت سعيدة بذلك

324
00:20:36,720 --> 00:20:40,360
ثم توفي زوجي في الحرب الغبية
وشاءت الصدف أن أعبر عن سخطي

325
00:20:40,480 --> 00:20:44,040
لم أتوقع أن يستمع الناس إلي
ومن المؤكد أنني لم أتوقع أن يصوتوا لي

326
00:20:44,120 --> 00:20:46,880
لكنهم فعلوا
وأنت هنا حتى الآن

327
00:20:46,960 --> 00:20:51,560
والليلة، تقفين أمام الأمة وتقولين إنك
تريدين أن تكوني أول رئيسة

328
00:20:51,760 --> 00:20:54,240
لا يمكنك فعل ذلك من دون
جعل حياتك الشخصية مرتعاً لهم

329
00:20:54,320 --> 00:20:58,240
معهم الحق في ملاحقتهم لي
نعم أنا جلبت ذلك على نفسي

330
00:20:58,320 --> 00:21:01,120
لكن أختي (كاندي) خط أحمر

331
00:21:02,080 --> 00:21:05,240
ما مدى رغبتي الملحة في الحصول
على ذلك؟ ليس إلى ذلك الحد

332
00:21:12,120 --> 00:21:14,440
- طلبتني يا سيدي؟
- اجلس

333
00:21:14,560 --> 00:21:16,400
سيدي، إذا كان هذا يتعلق
بقضية (جوزي ماركوس)...

334
00:21:16,480 --> 00:21:19,080
كيف أتخلص من (بي-613)؟
أريدهم أن يذهبوا

335
00:21:23,200 --> 00:21:24,800
سيدي...

336
00:21:35,720 --> 00:21:41,480
لا تقل ذلك ثانية أبداً
ذلك مستحيل يا سيدي الرئيس

337
00:21:42,160 --> 00:21:44,040
ما من شيء مستحيل

338
00:21:44,880 --> 00:21:46,800
ماذا سيحدث إذا ألغينا ميزانيتهم؟

339
00:21:47,520 --> 00:21:50,880
قبل بضع سنوات، رأى
رجل في مكتب الإدارة والميزانية...

340
00:21:50,960 --> 00:21:55,560
جملة غريبة جداً في الميزانية الفيدرالية
وهي هناك منذ سنوات

341
00:21:55,640 --> 00:22:01,160
لكن لم يذكرها أحد قط
إلى أن أشار إليها هذا الرجل

342
00:22:01,280 --> 00:22:03,160
- وما الذي حدث؟
- انتحر

343
00:22:03,440 --> 00:22:08,000
هكذا اهتموا بأمره، وهكذا سيهتمون
بأمرنا إذا بدؤوا يروننا كأعداء

344
00:22:08,080 --> 00:22:14,160
في حالتك، لن يكون ذلك انتحاراً
سيكون اغتيالًا مثل اغتيال (كينيدي)

345
00:22:15,880 --> 00:22:18,360
هذا شيء لا يمكنك أن تتحكم به
سيدي الرئيس

346
00:22:20,280 --> 00:22:23,640
ما تستطيع التحكم به هو الفوز
بإعادة الانتخاب ذلك هو ما أركز عليه

347
00:22:23,720 --> 00:22:25,840
وإذا كنت ذكياً، ستركز على ذلك أيضاً

348
00:22:30,720 --> 00:22:32,840
- بضعة أيام أخرى؟
- لسوء الحظ

349
00:22:32,960 --> 00:22:34,720
آسفة جداً لتغيبي عن عشاء المراسلين

350
00:22:34,800 --> 00:22:36,880
والآن، سيكون علي أن أتحدث
إلى أناس من العمل طوال الليل

351
00:22:37,000 --> 00:22:40,000
هل حدث أن احتفلت
مع البيروقراطيين؟ ساعديني

352
00:22:40,440 --> 00:22:42,360
سأتصل بك عندما أعود

353
00:22:44,440 --> 00:22:45,920
- عندك مشاكل
- ماذا؟

354
00:22:46,000 --> 00:22:48,280
- عندك مشاكل، أنا أقول ذلك فقط
- لا يهم

355
00:22:48,360 --> 00:22:52,200
- لنخرج من هنا، أين (كوين)؟
- في متجر الخردوات ترجع بعض الأغراض

356
00:22:54,000 --> 00:22:57,240
- هذه مستعملة
- في الواقع، تحسنت

357
00:22:57,360 --> 00:23:00,120
ذلك الـ(راوتر) يسحب الآن 300 ميغابايت
في الثانية الآن وتغطية الكابلات...

358
00:23:00,200 --> 00:23:02,280
أستطيع أن أقدم لك عرض تبديل من المحل

359
00:23:02,560 --> 00:23:04,560
يا له من حل وسط مبهج!

360
00:23:19,080 --> 00:23:21,280
ما زال الحاكم (ريستن)
على رأس قائمة الاستطلاعات

361
00:23:21,440 --> 00:23:24,560
تأمل عضو الـ(كونغرس)
(جوزي ماركوس) الصاعدة أن تكسب الزخم

362
00:23:24,640 --> 00:23:26,760
في المناظرة القادمة بين المرشحين الاثنين
من الحزب الديموقراطي للرئاسة

363
00:23:26,920 --> 00:23:29,920
مجيبة عن الأسئلة التي يطرحها
الأمريكيون العاديون

364
00:23:40,680 --> 00:23:43,200
سيحدث ذلك الليلة، سينصبون لك كميناً

365
00:23:43,520 --> 00:23:45,520
أعرف كيف يعملون
أعرف (سايروس بين)

366
00:23:45,600 --> 00:23:48,920
- أنا لست أترشح ضد البيت الأبيض
- لا، إلا أنهم يترشحون ضدك

367
00:23:49,240 --> 00:23:51,600
عندما يفتح الفخ، اعترفي بالأمر دون تردد

368
00:23:51,680 --> 00:23:53,200
اذكري أنك كنت تمارسين حق الاختيار

369
00:23:53,280 --> 00:23:55,520
وأعيدي بدء دعمك
لاستعمال وسائل منع الحمل

370
00:23:55,600 --> 00:23:58,800
ثم أصري على الاحترام الكامل
لخصوصية الطفلة التي وهبتها للتبني

371
00:23:58,920 --> 00:24:01,240
كما قلت من قبل، لن أعترف بشيء

372
00:24:01,360 --> 00:24:07,000
أرجو أن ترحبوا بمرشحين الحزب
الديموقراطي لرئاسة (الولايات المتحدة)

373
00:24:13,560 --> 00:24:18,560
حضرة الحاكم، يعتبر الكثيرون الفضح
الأخير لخيانة الرئيس (غرانت) الزوجية

374
00:24:18,760 --> 00:24:20,400
خيبة أمل أخلاقية

375
00:24:20,520 --> 00:24:24,080
هل تظن أن ذلك يجب أن يجعله
غير مؤهل لإعادة الانتخابات؟

376
00:24:24,560 --> 00:24:26,720
ليس ذلك السؤال إلا تحيزاً ليبرالياً محضاً

377
00:24:26,840 --> 00:24:29,200
- حقاً، من يدير هذا الشيء؟
- لا تقلقي

378
00:24:29,680 --> 00:24:30,880
- إننا نحصل على الأشياء الجيدة
- لكن بالتأكيد أي سلطة أخلاقية

379
00:24:31,000 --> 00:24:34,080
ربما كانت هناك في الماضي، قد زالت كلها

380
00:24:34,320 --> 00:24:36,680
- تبدو بخير، صحيح؟ تبدو قوية
- يميز المصوتون أمور الصدق والكرامة

381
00:24:36,760 --> 00:24:39,720
تلك هي الصفات
التي نبحث عنها في الرئيس

382
00:24:39,960 --> 00:24:45,240
كما يعرف الجميع، أخذت على عاتقي
علناً وبشكل مباشر مسؤوليات شخصية

383
00:24:45,360 --> 00:24:49,160
عن أفعالي الماضية
للأسف لا أستطيع قول الشيء نفسه

384
00:24:49,280 --> 00:24:51,840
عن أحد منافسي هنا هذا المساء

385
00:24:53,000 --> 00:24:55,800
- قولي وداعاً (آني أوكلي)
- عضو الـ(كونغرس)، (ماركوس)

386
00:24:56,440 --> 00:24:59,520
هل من شيء ترغبين في مشاركة
الشعب الأمريكي فيه في هذه المرة؟

387
00:25:00,360 --> 00:25:04,320
- أنا...أنا...
- ماذا تفعل؟ ما الذي دهاها؟

388
00:25:04,400 --> 00:25:06,120
عضو الـ(كونغرس)، (ماركوس)؟

389
00:25:14,520 --> 00:25:20,040
أنا... أعتقد أن ما
يحاول الحاكم (ريستن) قوله

390
00:25:20,240 --> 00:25:22,680
هو أنني أنجبت طفلًا

391
00:25:23,360 --> 00:25:26,920
قبل 30 سنة، كان عمري 15 سنة
وأنجبت طفلًا

392
00:25:28,840 --> 00:25:31,600
ارتكبت خطأ
كنت صغيرة في السن وغبية

393
00:25:31,720 --> 00:25:36,000
وكان صبياً ابتسامته حلوة
وعنده شاحنة صفراء لماعة

394
00:25:36,080 --> 00:25:37,640
واعتقدت أنني وقعت في حبه

395
00:25:37,920 --> 00:25:40,800
لا أعرف إذا كان أي منكم يتذكر
كيف كان عندما كان عمره 15 سنة

396
00:25:40,880 --> 00:25:45,480
لكنني لم أكن جاهزة لأن أكون أماً
عرفت ذلك وعرفت أمي ذلك

397
00:25:45,640 --> 00:25:48,960
وفعلت ما ظننته صحيحاً

398
00:25:50,360 --> 00:25:52,400
بذلت أقصى جهدها حقاً

399
00:25:52,640 --> 00:25:55,320
فساعدتني في إبقاء أمر الطفل سراً

400
00:25:55,640 --> 00:26:03,000
وعندما حان الوقت
ساعدتني على وداع الطفلة ومنحها للتبني

401
00:26:06,200 --> 00:26:10,520
فلم يكن ذلك هو الخيار المثالي
لكنه كان خياري

402
00:26:10,600 --> 00:26:14,200
كان خياراً اخترناه
كي تعيش الطفلة حياة أفضل

403
00:26:14,280 --> 00:26:16,280
من التي أستطيع أن أؤمنها لها

404
00:26:16,880 --> 00:26:20,800
أعني، بإمكاني أن أخبركم بأنه
لم يمر يوم خلال 30 السنة الماضية

405
00:26:20,880 --> 00:26:25,560
لم أفكر فيه في تلك الطفلة
والخيار الذي اخترته لها

406
00:26:25,640 --> 00:26:28,520
ورجوت أن يكون الخيار الصحيح

407
00:26:29,280 --> 00:26:32,720
فهذا ما عندي، ها قد أخبرتكم
تلك هي الحقيقة يا جماعة

408
00:26:33,120 --> 00:26:35,840
ألن ترنوا لي الجرس؟
لا بد أن وقتي انتهى

409
00:26:37,080 --> 00:26:41,280
- يا للهول!
- لقد فازت تواً بقلوب الأمريكيين

410
00:26:42,080 --> 00:26:45,840
يا لـ(أوليفيا بوب)
والهبة التي تستمر في إعطائها!

411
00:26:54,040 --> 00:26:56,560
كان عمرك 15 سنة؟
قبل 30 سنة؟

412
00:26:56,640 --> 00:26:58,080
(كانديس)...

413
00:27:01,520 --> 00:27:06,920
- تدبرت ذلك بشكل جميل
- لقد دمرت لتوي أهم علاقة في حياتي

414
00:27:07,040 --> 00:27:09,280
يسرني أنك وجدت ذلك جميلًا
أنت مطرودة

415
00:28:03,560 --> 00:28:05,680
- مرحباً
- أحسنت صنعاً

416
00:28:06,000 --> 00:28:08,560
في مناظرة يا (جوزي)، أنت ذكية

417
00:28:09,360 --> 00:28:13,920
- طردت من عملي، طردتني
- إنها حمقاء

418
00:28:17,400 --> 00:28:20,240
- أنت تتصل بي
- إنني أتصل بك

419
00:28:21,360 --> 00:28:23,480
إنني أختبىء من (ميلي) في الحمام

420
00:28:25,520 --> 00:28:28,080
أخرجت الهاتف تواً من سلة المهملات

421
00:28:30,120 --> 00:28:34,680
كيف حالك؟ هل تصاب بالذعر
بسبب عشاء المراسلين في البيت الأبيض؟

422
00:28:35,400 --> 00:28:39,200
أصاب بالذعر بسبب عشاء
المراسلين في البيت الأبيض

423
00:28:39,440 --> 00:28:41,440
- من سيدقق دعاباتك؟
- أنا

424
00:28:41,560 --> 00:28:43,120
لا تستطيع أن تدقق دعاباتك
أنت لست خفيف الظل

425
00:28:43,200 --> 00:28:44,920
أعرف ذلك...
انتظري أنا خفيف الظل

426
00:28:45,000 --> 00:28:47,320
أنت خفيف الظل
لكنك لست خفيف الظل حقاً

427
00:28:47,480 --> 00:28:49,640
- وأنت خفيفة الظل؟
- أخف ظلًا منك

428
00:28:58,400 --> 00:29:02,360
لكنني أشعر...

429
00:29:05,400 --> 00:29:09,040
أشعر بالعار كأنه لا يحق لي
أن ألقي الدعابات لأنني مهزلة

430
00:29:09,160 --> 00:29:12,400
الرجل الذي لا يستطيع ضبط غريزته
مثل أبي، هل تفهمين قصدي؟

431
00:29:15,160 --> 00:29:19,760
استغل ذلك، كن صادقاً
اسخر من صورتك، ابدأ قوياً

432
00:29:19,840 --> 00:29:22,400
قل شيئاً مثل
"أرى الكثير من الوجوه المألوفة هنا الليلة"

433
00:29:22,480 --> 00:29:26,000
"بما في ذلك واحد أو اثنين
ليسا متهمين بملاطفتي"

434
00:29:26,200 --> 00:29:27,680
هذا مضحك

435
00:29:29,200 --> 00:29:32,640
اضحك على نفسك، سيجعل ذلك
من المستحيل أن يضحكوا عليك

436
00:29:36,080 --> 00:29:37,720
أحبك

437
00:29:43,440 --> 00:29:49,000
حسن، ما رأيك أن أقول للصحافة
شيئاً عن كثرة انتقادهم لي؟

438
00:29:49,560 --> 00:29:51,160
- شيء مثل...
- "على الرحب والسعة"

439
00:29:51,240 --> 00:29:52,640
بالضبط

440
00:29:53,320 --> 00:29:55,880
حسن، علينا إذاً أن نذكر
شيئاً ما عن (سالي)

441
00:29:56,720 --> 00:30:00,040
دعيني أر، كتبوا لي مجموعة من الدعابات
قولي لي أي منها تحبينها أكثر

442
00:30:04,960 --> 00:30:07,040
لن أقول ذلك قطعاً

443
00:30:11,880 --> 00:30:13,480
"(ديفيد) يتصل"

444
00:30:18,040 --> 00:30:20,880
مرحباً، قد أفقد الاتصال بك
فالاستقبال هنا ضعيف جداً

445
00:30:21,000 --> 00:30:22,560
- ما زلت في (مونتانا)؟
- نعم

446
00:30:22,640 --> 00:30:25,320
يبدو أنني قد أبقى هنا 24 ساعة أخرى

447
00:30:25,800 --> 00:30:27,320
ذلك مؤسف جداً

448
00:30:29,040 --> 00:30:30,520
هذا غريب، ذهبت إلى (مونتانا)
مرة فقط من قبل

449
00:30:30,600 --> 00:30:33,520
لكن يبدو أنني أتذكر
أنها كانت مختلفة جداً عن هذا

450
00:30:33,880 --> 00:30:35,760
- المزيد من القطعان، الأقل من الثيران
- أنت تتحرى عني الآن؟

451
00:30:35,840 --> 00:30:39,040
إذا كنت لم ترغبي في الذهاب
لماذا لم تقولي ذلك بدل الكذب علي ثانية؟

452
00:30:39,160 --> 00:30:41,160
- (ديفيد)...
- ماذا؟ هيا، لنسمع عذرك

453
00:30:41,280 --> 00:30:44,440
- ما هو هذه المرة؟
- آسفة

454
00:30:45,960 --> 00:30:47,400
وأنا كذلك

455
00:30:49,240 --> 00:30:51,480
ضيقت مجال موقع الرئيس
ضمن محيط 100ميل

456
00:30:51,560 --> 00:30:54,880
حيث كان بإمكانه أن يعود في الوقت المحدد
للقائك في القاعدة البحرية بعد المهمة

457
00:30:55,040 --> 00:30:56,520
- وماذا بعد؟
- (آيسلندا)

458
00:30:57,840 --> 00:31:00,880
(آيسلندا)؟ ما الذي كان يفعله
هناك وكان لا بد من كتمانه؟

459
00:31:00,960 --> 00:31:02,600
لا أعرف

460
00:31:03,040 --> 00:31:06,040
حسن، تحر عن أية حاملات طائرات
ربما كانت قبالة ساحل (آيسلندا) ذلك اليوم

461
00:31:10,560 --> 00:31:13,040
- مرحباً
- خذني إلى عشاء المراسلين

462
00:31:13,400 --> 00:31:15,080
- لا
- خذني

463
00:31:16,680 --> 00:31:18,240
أرجوك

464
00:31:20,680 --> 00:31:22,520
- حسن
- حسن

465
00:31:22,880 --> 00:31:24,640
سأمر عليك الساعة 6

466
00:31:25,960 --> 00:31:30,000
ذلك جيد أن (ليف) أقنعتك أنك ستذهب
إنها بحاجة إلى هذا

467
00:31:40,560 --> 00:31:42,760
- هل أنت بخير؟
- بخير إلى الآن

468
00:31:42,880 --> 00:31:45,280
جيد، يجب الآن أن نجد طاولتنا

469
00:31:46,880 --> 00:31:48,520
- هنا
- جيد

470
00:31:48,680 --> 00:31:50,120
نحن الوحيدون هنا

471
00:31:53,120 --> 00:31:55,320
حسن، متى نستطيع أن نجلس؟

472
00:31:59,080 --> 00:32:01,400
هذه القنينة كانت لجد جدي
هل ترين هذا الخدش؟

473
00:32:01,960 --> 00:32:05,240
هذه القنينة منعت رصاصة
أطلقها الشماليون من تمزيق قلبه

474
00:32:11,240 --> 00:32:13,960
سيدتي نائب الرئيس
هل حمام السيدات مكتظ كالعادة؟

475
00:32:14,040 --> 00:32:16,680
- ليس هذا عادلًا أرجوك، لا تترددي
- لست هنا لقضاء حاجة

476
00:32:17,120 --> 00:32:19,160
- يجب أن أتحدث
- ما الذي أستطيع فعله لك؟

477
00:32:19,560 --> 00:32:22,680
ماذا سيحدث إذا ترشحت
لمنصب رئيسة (الولايات المتحدة)؟

478
00:32:23,520 --> 00:32:27,520
- فرضياً بالطبع
- فرضياً؟ ستدمرين

479
00:32:27,880 --> 00:32:30,600
لنضع الناحية اللاأخلاقية جانباً
ما زال (غرانت) الرئيس الذي يمثل حزبك

480
00:32:30,680 --> 00:32:33,240
وهو على حد علم الجميع
لم يقترف فعلًا غير قانوني

481
00:32:33,360 --> 00:32:35,280
سيقضي (غرانت) عليك
في الانتخابات  الجمهورية الأولية

482
00:32:35,400 --> 00:32:38,360
لا أتحدث عن الانتخابات الأولية
ما رأيك أن أرشح نفسي كمستقلة؟

483
00:32:39,520 --> 00:32:42,880
تريدين أن تترشحي لمنصب رئيس (الولايات
المتحدة الأمريكية) كمرشحة من طرف ثالث؟

484
00:32:43,400 --> 00:32:44,920
فرضياً

485
00:32:45,480 --> 00:32:47,200
- كم سررت برؤيتك
- شكراً

486
00:32:47,320 --> 00:32:48,600
يسرني لقاؤك

487
00:32:57,760 --> 00:32:58,920
اذهبي

488
00:33:20,040 --> 00:33:22,080
(أوليفيا)، شكراً جزيلًا على قدومك

489
00:33:25,920 --> 00:33:28,000
شكراً، شكراً

490
00:33:28,120 --> 00:33:30,280
لا أستطيع التعبير لكم كم أقدر هذه الفرصة

491
00:33:30,400 --> 00:33:34,400
لأقول لكم جميعاً أخيراً شيئاً
كان يجب أن أقوله منذ زمن بعيد

492
00:33:35,640 --> 00:33:37,200
على الرحب والسعة

493
00:33:38,560 --> 00:33:41,360
يعجبني صديقك الحميم الجديد
هل هو متزوج؟

494
00:33:42,760 --> 00:33:45,320
لا، انتظري...فقط...
آسفة، كان ذلك غير عادل

495
00:33:45,600 --> 00:33:51,120
آسفة أرجوك
ابقي واجلسي، اسمعي ما عندي

496
00:33:53,600 --> 00:33:55,560
أرى العديد من الوجوه المألوفة هنا الليلة

497
00:33:55,760 --> 00:33:59,800
بمن فيها بضعة ممن لم يتهموا
بملاطفتي وهذا عجيب

498
00:34:04,000 --> 00:34:06,680
أرغب في أن تعودي وتديري
حملة (فيتس) الانتخابية

499
00:34:07,080 --> 00:34:08,120
- ماذا؟
- هل تتذكرين كيف كان الوضع...

500
00:34:08,200 --> 00:34:10,360
قبل 4 سنوات يا (ليف)؟ كيف كنا؟

501
00:34:10,680 --> 00:34:14,200
شباباً نضرين
عندنا الكثير من الأفكار

502
00:34:14,800 --> 00:34:17,880
والآن، بعد 4 سنوات، عجباً!
انظري إلينا

503
00:34:18,040 --> 00:34:21,560
أوقف الـ(كونغرس) كل ما حاولنا تطبيقه
الموافقات لا تعطى

504
00:34:21,680 --> 00:34:25,800
يريد الناس التغيير، وذلك طبعاً هو ما
يعتمد عليه الديموقراطيون، لكن ذلك...

505
00:34:27,280 --> 00:34:29,640
لست قلقة على ذلك حتى
بإمكان أياً كان أن يحل تلك المشكلة

506
00:34:29,720 --> 00:34:31,600
- ليس ذلك هو سبب حاجته إليك
- (ميلي)...

507
00:34:31,760 --> 00:34:33,640
إنه بحاجة إليك يا (أوليفيا)

508
00:34:34,000 --> 00:34:37,720
إنه متعب ومكسور الخاطر

509
00:34:39,120 --> 00:34:43,200
وليس السبب هو العمل
بل القيام بالعمل من دونك

510
00:34:45,520 --> 00:34:50,800
لا يكون حياً في غيابك
لا يستطيع أن يتنفس وأنت لست هنا

511
00:34:51,520 --> 00:34:55,480
لا يملك الإرادة ليترشح، ناهيك
عن الفوز عندما لا تكونين هنا لأنك...

512
00:35:01,040 --> 00:35:02,880
أنت تعنين كل شيء له يا (ليف)

513
00:35:04,080 --> 00:35:07,480
إنه بحاجة إليك
لذا فأنا بحاجة إليك

514
00:35:11,520 --> 00:35:14,400
عودي، عودي إلينا

515
00:35:16,080 --> 00:35:18,280
كما تعرفون جميعاً، أنا أترشح لإعادة انتخابي

516
00:35:19,560 --> 00:35:23,080
شكراً، وفي درب الحملة الانتخابية...

517
00:35:23,320 --> 00:35:26,680
في كل خطوة من الطريق
ستكون السيدة الأولى إلى جانبي

518
00:35:29,200 --> 00:35:31,840
وصدقوني، أنا جاد في أنها إلى جانبي

519
00:35:34,000 --> 00:35:38,640
- هل يعرف بما تطلبينه؟
- لا

520
00:35:39,920 --> 00:35:43,160
لا، لكنه سيتعاون معنا

521
00:35:45,160 --> 00:35:46,920
سيتعاون بالطبع

522
00:35:48,840 --> 00:35:52,280
أنا وأنت، أردنا دائماً الشيء نفسه يا (ليف)

523
00:35:54,640 --> 00:35:57,320
أن يكون الرجل الذي نعرف
كلتانا أنه يستطيع أن يكون

524
00:35:59,000 --> 00:36:01,280
وبعد ما فعلنا، نحن مدينتان له بهذا

525
00:36:02,840 --> 00:36:05,720
فرصة أن يترشح ويفوز

526
00:36:14,440 --> 00:36:19,040
فكرت في أفاجئك الليلة
فكرت في أن ألبس هذا الفستان وآتي

527
00:36:20,320 --> 00:36:23,200
إلا أنني لم أتمكن من النزول من سيارتي

528
00:36:24,320 --> 00:36:26,840
أردت أن أذهب معك الليلة
لم أكذب في ذلك الجزء

529
00:36:26,920 --> 00:36:33,400
إلا أنني لم أستطع
أردت أن أفاجئك، فتفاجأ

530
00:36:34,280 --> 00:36:37,880
رأيت طليقك في حفل العشاء
لماذا لم تخبريني أنه سيكون هناك؟

531
00:36:40,680 --> 00:36:44,920
- آسفة
- لا تعتذري، ابدئي بإخباري بالأمور

532
00:36:46,200 --> 00:36:48,400
ذلك هو ما يفعله الناس الطبيعيون

533
00:36:50,040 --> 00:36:52,200
ولكن لا يعني هذا
أننا من الناس الطبيعيين

534
00:36:54,320 --> 00:36:56,800
- اسبقيني سأطلب سيارة أجرة
- ماذا؟

535
00:36:57,080 --> 00:36:59,680
لم أكن رفيقك الليلة
كنت عذرك كي تتمكني من رؤيته

536
00:36:59,760 --> 00:37:01,200
وعرفت أنك كنت بحاجة إلى ذلك
فها أنا ذا

537
00:37:01,280 --> 00:37:03,000
لكن العشاء انتهى
وانتهى عملي

538
00:37:03,200 --> 00:37:06,360
- (جيك)...
- لا أقبل أن أخضع لأحد، حتى للرئيس

539
00:37:07,000 --> 00:37:08,640
طابت ليلتك (أوليفيا)

540
00:37:13,280 --> 00:37:15,920
(هاريسون)؟ ماذا تفعل في المكتب
في هذا الوقت المتأخر؟

541
00:37:16,520 --> 00:37:19,400
قضينا أنا و(كانديس)
طوال نهار البارحة في الحديث

542
00:37:19,560 --> 00:37:22,800
وما زال طريق تعافينا طويلًا
لكن ليس ذلك هو سبب قدومي إلى هنا

543
00:37:24,120 --> 00:37:26,760
كرهت ما كان علي أن أفعله على المسرح

544
00:37:27,000 --> 00:37:30,520
واستأت جداً منك لأنك كنت محقة
في طريقة مواجهتي الأمر

545
00:37:30,920 --> 00:37:36,640
لكن إنزال ذلك الحمل
عن عاتقي، حررني

546
00:37:36,840 --> 00:37:38,840
ما الذي نستطيع تقديمه
لك يا (جوزي)؟

547
00:37:39,360 --> 00:37:41,120
أعتقد أنه ما زال بإمكاني
أن أفوز في الانتخابات

548
00:37:41,400 --> 00:37:43,600
وأريد منك أن تكوني
إلى جانبي عندما أفوز

549
00:37:44,960 --> 00:37:47,600
بقدر ما أشكرك على عرضك يا (جوزي)...

550
00:37:48,400 --> 00:37:50,640
لا أعتقد أنني الشخص المناسب لهذه المهمة

551
00:37:52,160 --> 00:37:55,720
مع احترامي لك، أعارضك الرأي
فأرجوك، فكري في العرض حتى الصباح

552
00:37:55,840 --> 00:37:59,560
وإذا استيقظت غداً وأنت تشعرين
الشعور نفسه، أبلغيني رفضك عندئذ

553
00:38:00,400 --> 00:38:01,720
حسن

554
00:38:06,280 --> 00:38:08,240
ماذا تفعلين؟

555
00:38:49,240 --> 00:38:52,400
كيف كان العشاء؟
هل أسعد (ليف)؟

556
00:38:53,120 --> 00:38:55,880
نعم، إنها سعيدة ولكن ليس بفضلي

557
00:38:58,520 --> 00:39:03,120
- اعتقدت أنني أرسلتك إلى البيت
- عدت لأنني أعتقد أنني فهمت شيئاً

558
00:39:03,600 --> 00:39:06,800
سبب وجود (فيتس) في (آيسلندا)
سبب كذبه حول وجوده في (إيران)

559
00:39:06,880 --> 00:39:08,680
خلال عملية (ريمنغتون)

560
00:39:09,120 --> 00:39:11,320
أعتقد أنني استنتجت ما هي عمليته السرية

561
00:39:12,240 --> 00:39:13,840
أخبرني يا (هاك)

562
00:39:15,480 --> 00:39:18,080
(هاك)؟ ماذا كان (فيتس)
يفعل في (آيسلندا)؟

563
00:39:19,800 --> 00:39:21,800
وقع حادث تحطم طائرة في ذلك اليوم

564
00:39:22,040 --> 00:39:24,240
على بعد بضع مئات من الأميال
عن ساحل (آيسلاندا)

565
00:39:24,520 --> 00:39:30,000
طائرة 747 تقل 329 راكباً
أعزوا الحادث إلى عطل فني

566
00:39:30,120 --> 00:39:32,480
لكن أبلغ أحد صيادي السمك
عن رؤية ألسنة لهب في السماء

567
00:39:32,560 --> 00:39:33,760
لم أتمكن من تأكيد شيء من ذلك

568
00:39:33,840 --> 00:39:37,200
بسبب مسح كل صور الأقمار
الصناعية لتلك الإحداثيات

569
00:39:37,840 --> 00:39:38,600
أنت تقترح...

570
00:39:38,680 --> 00:39:41,640
أسقطها الرئيس نيابة
عن الحكومة الأمريكية

571
00:39:42,920 --> 00:39:45,480
لماذا؟ لا أعرف
لكن ذلك هو ما يشير إليه الدليل

572
00:39:50,440 --> 00:39:55,560
وبالدليل تعني هاتين الصدفتين، موقع
الحادث وصور القمر الاصطناعي المفقودة؟

573
00:39:55,680 --> 00:39:59,320
شيئان يصنعان صدفة
3 أشياء تصنع مؤامرة

574
00:39:59,440 --> 00:40:01,120
ما هو الشيء الثالث؟

575
00:40:01,800 --> 00:40:04,920
"(غرانت) يفوز بالرئاسة
يعترف (ريستن) بالفارق البسيط"

576
00:40:07,680 --> 00:40:09,160
قائمة المسافرين

577
00:40:10,400 --> 00:40:12,320
الاسم الخامس من الأعلى

578
00:40:14,440 --> 00:40:17,200
- (مايا لويس)
- لم تغير كنيتها إلى كنية زوجها

579
00:40:17,880 --> 00:40:20,400
- ماذا كانت كنيته؟
- (بوب)

580
00:40:22,360 --> 00:40:25,200
- لا
- أم (ليف)

581
00:40:34,840 --> 00:40:36,200
ماذا؟

