﻿1
00:00:08,160 --> 00:00:09,440
(ليفي)؟

2
00:00:10,880 --> 00:00:12,160
(أوليفيا)

3
00:00:12,920 --> 00:00:15,000
(ليفي)، سأغادر

4
00:00:15,640 --> 00:00:18,640
سأتصل بك وبأبيك عندما أصل إلى (هيثرو)
عندما تحط الطائرة، اتفقنا؟

5
00:00:19,160 --> 00:00:22,240
سأغيب ليومين تقريباً
حتى يستقر رئيسي

6
00:00:22,600 --> 00:00:26,720
وتركت لك طبق طعام معد في البراد

7
00:00:29,240 --> 00:00:31,880
- أحبك يا (أوليفيا)
- أعلم

8
00:00:37,000 --> 00:00:38,400
وداعاً يا عزيزتي

9
00:00:38,920 --> 00:00:40,120
وداعاً يا أمي

10
00:00:48,920 --> 00:00:50,920
- أنت تعرفها أكثر مني، أهي بخير؟
- على الأرجح لا

11
00:00:51,040 --> 00:00:52,960
لقد طال الأمر أكثر من اللازم
يجب أن نتحدث إليها

12
00:00:53,080 --> 00:00:55,200
- لا أحد يدخل هنا الآن
- قل لنا على الأقل ماذا يجري

13
00:00:55,360 --> 00:00:55,880
- لا
- (هاك)

14
00:00:56,000 --> 00:00:57,960
- لا
- كما قال

15
00:00:58,080 --> 00:01:00,120
حسن، عندما تجدان فرصة يا كلبي الحراسة
أرجو أن تبلغا (ليف)

16
00:01:00,240 --> 00:01:02,960
أن حملة (ماركوس) ومكتب السيدة الأولى
يتصلان طوال الصباح بلا توقف

17
00:01:03,080 --> 00:01:05,320
ويجب أن تقرر بسرعة
أي وظيفة سنقبلها، وإلا فسنخسرهما معاً

18
00:01:05,440 --> 00:01:07,800
لقد خرجنا تواً من حفرة إفلاس
كان المكان مظلماً وغير لطيف

19
00:01:07,920 --> 00:01:08,960
ولا نريد العودة إليه

20
00:01:09,520 --> 00:01:13,080
- من الأفضل أن تردا عليه
- جاسوسان خارقان غبيان

21
00:01:14,640 --> 00:01:15,520
(أوليفيا)

22
00:01:17,640 --> 00:01:18,440
إلى أين تذهبين؟

23
00:01:18,640 --> 00:01:21,360
هذه النظرية التي تقول
إن سجل (فيتز) الحربي قد لفق

24
00:01:21,520 --> 00:01:23,240
لإخفاء الحقيقة أنه أسقط طائرة ركاب

25
00:01:23,440 --> 00:01:25,040
الطائرة التي صادف وجود أمي على متنها؟

26
00:01:25,160 --> 00:01:26,960
- أتعرفان كم يبدو هذا جنونياً؟
- إلى أين تذهبين؟

27
00:01:27,160 --> 00:01:29,240
لا يوجد على الأرجح
سوى شخصين في الدنيا

28
00:01:29,360 --> 00:01:30,560
يمكنهما إخباري إن كان هذا ما حدث حقاً

29
00:01:30,760 --> 00:01:33,760
أحدهما هو والدي، ولا يمكنني سؤاله
لأنه على الأرجح سيقتلكما

30
00:01:33,880 --> 00:01:36,200
أو ربما يقتلنا ثلاثتنا معاً
حتى يلقنني درساً مقيتاً

31
00:01:36,880 --> 00:01:38,000
والآخر هو الرئيس

32
00:01:38,280 --> 00:01:40,760
وتلك وجهتي، سأذهب إلى البيت
الأبيض لأسأله بنفسي

33
00:01:52,600 --> 00:01:53,440
أتحب كرة القدم يا (ليو)؟

34
00:01:53,560 --> 00:01:56,520
ليست دموية بما يرضيني
ربما لو لعبوا بلا خوذات؟

35
00:01:57,160 --> 00:01:58,960
يصعب أن أقرر
أنا محب للملاكمة أكثر

36
00:01:59,160 --> 00:02:01,880
هذا عدل، أتطلع إلى مشاهدتك
أنت و(سالي) تفوزان باللقب

37
00:02:02,000 --> 00:02:03,440
- سأترككما للعمل
- حسن

38
00:02:04,120 --> 00:02:04,960
وداعاً يا عزيزي

39
00:02:08,840 --> 00:02:12,520
(دانيال دوغلاس)
اسمه ممتع، (دانيال دوغلاس)

40
00:02:13,000 --> 00:02:13,400
(ليو)

41
00:02:13,520 --> 00:02:18,520
إن كنت ناخباً لك، هل هو فتى الأخوية
الجذاب أم الرجل المخصي المريب؟

42
00:02:18,640 --> 00:02:20,320
- المعذرة؟
- وبتفكيري أنا

43
00:02:20,480 --> 00:02:22,720
هل هو ثروة أم عائق في هذا المشروع؟

44
00:02:22,840 --> 00:02:25,160
إنه الاثنان، يمكنه أن يسحر
الجمهور بشكل لا يوصف

45
00:02:25,280 --> 00:02:29,160
ولكن معروف عنه بأنه أحياناً
يتعثر بقدميه وهو يسير

46
00:02:29,880 --> 00:02:33,040
- على أي حال، فكرت أن نناقش
- أجل، حسن، الخطوة الأولى أن نبني دعماً

47
00:02:33,160 --> 00:02:36,280
سنقرب إليك اليمينيين المتدينين
لكن سنفعل ذلك بهدوء قبل استقالتك

48
00:02:36,400 --> 00:02:37,840
- كيف؟
- نطلق طلقة فارغة

49
00:02:38,040 --> 00:02:38,320
لم أفهم...

50
00:02:38,440 --> 00:02:40,600
نشتري وقت برنامج تلفزيوني
ونقدمه لبعض القساوسة الساخطين

51
00:02:40,720 --> 00:02:42,960
الذين سينطقون من قلوبهم
بعبارات إنجيلية مريرة

52
00:02:43,080 --> 00:02:44,840
أنهم قد نالوا كفايتهم من فضائح (غرانت)

53
00:02:44,960 --> 00:02:47,640
وسيرسلني (سايروس بين) لأتعامل
لأطمئن القادة الدينيين

54
00:02:47,760 --> 00:02:50,200
- هذا صحيح، لقد فهمتها
- وأنا أدور بين الكنائس الكبرى

55
00:02:50,320 --> 00:02:54,840
وبدلاً من إرضاء تلك الأصوات الساخطة
أروج خفية لترشيح (لانغستون)

56
00:02:55,000 --> 00:02:58,400
وستمتلكين قوة في حملتك
في عدة ولايات وبمباركة الرئيس نفسه

57
00:03:07,120 --> 00:03:08,400
(أوليفيا) قادمة

58
00:03:08,720 --> 00:03:10,000
لا أحد يتعب نفسه
بالحضور من آخر المدينة

59
00:03:10,120 --> 00:03:12,240
ويعاني في عبور أمن
البيت الأبيض لرفض وظيفة

60
00:03:12,480 --> 00:03:16,800
هذا... "غريب" ليست الكلمة المناسبة
"عجيب"؟ لا، "إغريقي"

61
00:03:17,160 --> 00:03:19,280
خيالي وأسطوري ومقلق
هذا كالخيول المجنحة

62
00:03:19,400 --> 00:03:22,440
انتظر، أهي الخيول التي ذابت أجنحتها؟
لا أدري، لا أتذكر

63
00:03:22,720 --> 00:03:26,280
ما أقصده هو
هذه مأساة إغريقية ستحدث

64
00:03:26,440 --> 00:03:28,880
عشيقات مجنحات يقتربن
في طيرانهن من الشمس

65
00:03:29,000 --> 00:03:31,080
- هي التي تفوز بالانتخابات
- هي التي تفوز بالانتخابات

66
00:03:31,200 --> 00:03:32,560
هي التي تفوز بالانتخابات

67
00:03:35,720 --> 00:03:36,680
العفو

68
00:03:39,480 --> 00:03:42,080
- سيدي الرئيس؟ سيدتي؟
- أدخليها

69
00:03:42,840 --> 00:03:45,960
(أوليفيا)، أهلاً بعودتك، أهلاً في بيتك

70
00:03:46,640 --> 00:03:49,240
أتسمحان بلحظة مع الرئيس وحدنا؟

71
00:03:51,360 --> 00:03:52,440
بالتأكيد

72
00:03:53,480 --> 00:03:56,360
أنا متأكدة أن لديكما أموراً تناقشانها

73
00:03:56,560 --> 00:03:59,880
سنتحدث فيما بعد يا (ليف)، ابدئي العمل
سيكون هذا أمراً جيداً

74
00:04:01,600 --> 00:04:05,160
(إكاروس)، المجنح
(إكاروس) هو الذي... لا عليكما

75
00:04:17,840 --> 00:04:21,640
أنا مندهش لوجودك هنا
سعيد لكن مندهش

76
00:04:23,120 --> 00:04:24,360
وممتن

77
00:04:26,600 --> 00:04:27,640
أعلم

78
00:04:28,800 --> 00:04:30,400
أعلم أننا لم...

79
00:04:32,520 --> 00:04:34,120
أريد أن نبدأ من جديد

80
00:04:36,200 --> 00:04:36,640
صفحة جديدة

81
00:04:36,760 --> 00:04:38,800
هل كنت قائد طائرة الدعم الجوي
في عملية (ريمنغتون)؟

82
00:04:39,880 --> 00:04:40,160
ماذا؟

83
00:04:40,320 --> 00:04:42,920
هل كنت هناك تقود طائرة الدعم
الجوي كما كنت دائماً تقول؟

84
00:04:43,040 --> 00:04:43,320
(ليف)...

85
00:04:43,440 --> 00:04:45,480
أم إنك كنت تطير
في مهمة أخرى في مكان آخر؟

86
00:04:47,320 --> 00:04:49,920
هذا ليس كلامك
هذا صديقك (جايك) يتكلم

87
00:04:50,240 --> 00:04:52,520
- أجب عن السؤال فحسب
- لا أدري عما تتحدثين

88
00:04:52,640 --> 00:04:54,000
- أريد إجابة
- لا أدري عما تتحدثين

89
00:04:54,120 --> 00:04:55,360
أنا لا أسأل عن التفاصيل

90
00:04:55,480 --> 00:04:57,720
لا أطلب منك تعريض الأمن القومي للخطر

91
00:04:57,840 --> 00:05:00,320
سؤالي هو: أهي كذبة؟

92
00:05:00,640 --> 00:05:03,640
هل تكذب فيما جاء في سجلك العسكري؟
هل تكذب علي؟

93
00:05:03,760 --> 00:05:05,320
كما فعلت أنت في (ديفاينس)؟

94
00:05:07,200 --> 00:05:08,800
تريدين أن تكلمينني عن الحياة

95
00:05:10,000 --> 00:05:11,240
وعن صديقك

96
00:05:11,960 --> 00:05:15,160
عن مدى اشتياقي لك
عن الانتخابات القادمة، عن الطقس

97
00:05:15,280 --> 00:05:17,080
عظيم، سأخبرك بكل ما تريدين معرفته

98
00:05:17,200 --> 00:05:19,200
عندما يتعلق الأمر بك، أنا كتاب مفتوح

99
00:05:20,120 --> 00:05:24,240
لكن إن أردت الحديث عن عملية
(ريمنغتون)، فأنت لا تخاطبينني

100
00:05:24,360 --> 00:05:28,920
أنت تخاطبين القائد الأعلى للقوات المسلحة
أنت تخاطبين قائد العالم الحر

101
00:05:29,040 --> 00:05:34,120
لذا فردي الوحيد عليك أن (ريمنغتون)
هي عملية عسكرية بالغة السرية

102
00:05:34,280 --> 00:05:36,280
ما يعني أنها لم تحدث

103
00:05:37,080 --> 00:05:39,960
فكما قلت إذاً، لا أدري عما تتحدثين

104
00:05:49,520 --> 00:05:51,160
لا يمكنني العمل لديك

105
00:06:01,760 --> 00:06:05,160
فعلت كل شيء عدا أن أغلف عاهرتك
بسجادة وأفتحها عند قدميك

106
00:06:05,600 --> 00:06:07,480
لقد توسلت إليها
لقد عانيت من أجل هذا

107
00:06:07,600 --> 00:06:11,440
انتهى الأمر يا (ميلي)
سنجد شخصاً آخر

108
00:06:12,680 --> 00:06:16,200
أتريد الفوز؟ لا يوجد غيرها

109
00:06:22,880 --> 00:06:24,880
- (ليف) تعلم
- تعلم ماذا؟

110
00:06:25,160 --> 00:06:30,520
عن (ريمنغتون)، إنها تعلم يا (ساي)
إنها تعلم كل شيء

111
00:06:49,600 --> 00:06:52,000
- صباح الخير، أحضرت قهوتك
- تأخرت، أين كنت؟

112
00:06:52,160 --> 00:06:54,560
- أحضر قهوتك، ثم كان هناك زحام
- يوجد تطبيق يساعدك في ذلك

113
00:06:54,680 --> 00:06:56,640
أهناك تطبيق يساعدك على تحسين
معاملتك لزملائك؟ يجب أن يصمموه

114
00:06:56,760 --> 00:06:58,480
أخبر حضرة النائب أننا
سنتصل بها إذا عرفنا شيئاً

115
00:06:59,000 --> 00:06:59,920
لا، لا أدري متى سيكون هذا

116
00:07:00,040 --> 00:07:01,400
- أين (أوليفيا)؟
- لا أدري

117
00:07:01,600 --> 00:07:02,680
- كاذب
- أنا هنا

118
00:07:03,040 --> 00:07:05,200
- ما القرار؟ سندير حملة من؟
- حملة (جوزي ماركوس)

119
00:07:05,440 --> 00:07:06,760
- حقاً؟
- ظننت أنك ستكونين مسرورة

120
00:07:06,880 --> 00:07:11,080
أنا مسرورة، سياسياً وأيديولوجياً
وديمقراطياً، صدقيني، سعيدة جداً

121
00:07:11,320 --> 00:07:13,280
لكن بصراحة، أنا مندهشة أيضاً

122
00:07:13,400 --> 00:07:15,320
- كنا واثقين أنك ستختارين البيت الأبيض
- الرئيس الذي ما زال في منصبه

123
00:07:15,440 --> 00:07:18,120
- تعرفين موطأ قدميك هناك
- إضافة لعلاقتك بالتأكيد

124
00:07:20,400 --> 00:07:23,240
هذه فرصة لصنع التاريخ، لتغيير العالم

125
00:07:23,360 --> 00:07:24,760
(جوزي ماركوس) لديها الموهبة الخام

126
00:07:24,880 --> 00:07:27,880
وبمساعدتنا، قد تصبح أول
رئيسة لـ(الولايات المتحدة)

127
00:07:28,000 --> 00:07:30,880
بمساعدتنا، قد تفوز
القبعة البيضاء يا قوم

128
00:07:32,520 --> 00:07:34,920
اتصل بمقر حملة (جوزي)
وأخبرهم أننا سنحضر بعد ساعة

129
00:07:38,080 --> 00:07:42,120
هذا الطبق هنا كسب المركز الأول
في معرض ولاية (مونتانا)

130
00:07:42,640 --> 00:07:44,840
تناولا الطعام
يمكننا الذهاب إلى النادي لاحقاً

131
00:07:47,920 --> 00:07:50,960
أخبرتكما، ليس لدي سوى رذيلتين
الأحذية والزبدة

132
00:07:51,160 --> 00:07:53,560
لنقل أنك انتخبت
أول رئيسة لـ(الولايات المتحدة)

133
00:07:53,680 --> 00:07:56,440
وصلت إلى البيت الأبيض
ما هو أول شيء ستفعلينه؟

134
00:07:56,640 --> 00:07:59,520
- أغير الملاءات
- حسن، هذا يكفي

135
00:07:59,880 --> 00:08:02,760
حسن، انتظروا قليلاً
إن وضعت هذه المقاطع معاً هكذا

136
00:08:02,880 --> 00:08:05,080
واحد تلو الآخر، وكأنني شخصية كرتونية

137
00:08:05,240 --> 00:08:06,640
كل ما فعلناه هو أننا
وجدنا ما هو موجود أصلاً

138
00:08:06,760 --> 00:08:09,320
وهذا ما سيفعله الطرف الآخر تماماً
سيستغلون هذا ضدك

139
00:08:09,480 --> 00:08:11,760
لا يمكن أن تواصلي خبز الفطائر بينما
يقوم (ريستون) بجولة في الشرق الأوسط

140
00:08:11,880 --> 00:08:14,040
- نحن لا نخبز الفطائر فقط
- حسن يا (كاندي)، دعيهما يتكلما

141
00:08:14,240 --> 00:08:16,880
لم نوظفهما حتى يقرصا
خدينا ويقولا إننا رائعون

142
00:08:17,000 --> 00:08:18,600
يجب أن نعيد تقديمك إلى عامة الأمريكيين

143
00:08:18,720 --> 00:08:21,080
وقيم البلدة الصغيرة التي تتحلين بها
وأن نستعرض خدمتك العسكرية

144
00:08:21,200 --> 00:08:22,960
نجعلك أشبه بـ(أيزنهاور) وليس العمة (بي)

145
00:08:23,080 --> 00:08:24,840
وكي نتمكن من فعل ذلك
يجب أن نجمع أموالاً

146
00:08:24,960 --> 00:08:26,800
- أموالاً من اللجان الانتخابية السياسية
- لدينا ما يزيد على 6 ملايين

147
00:08:27,080 --> 00:08:29,680
6 ملايين قد تدفع ثمن الوقود
ولكن طبعاً لن تدفع ثمن الطائرة

148
00:08:29,800 --> 00:08:30,600
أتريدين السفر إلى (آيوا) سيراً على الأقدام؟

149
00:08:30,720 --> 00:08:32,600
قمت بعمل رائع في تحفيز
التبرعات من المواطنين

150
00:08:32,840 --> 00:08:34,720
لكن إعلانات (ريستون) الإذاعية تكاد تغرقك

151
00:08:34,800 --> 00:08:37,000
وارتفاع معدلات قبولك الذي تلا المناظرة
تكاد تكون اختفت

152
00:08:37,120 --> 00:08:39,440
حان وقت الرد بإعلانات حملتك
شبكات إذاعية كبرى

153
00:08:39,600 --> 00:08:41,280
تمكن (ريستون) من الحصول
على كل المساهمين الكبار

154
00:08:41,480 --> 00:08:45,720
- إذاً سنقوم بتغيير ذلك
- أولئك الناس، يعملون بأقصى جهد

155
00:08:45,960 --> 00:08:50,040
إضافة إلى ملايين الناس الذين
عبروا عن دعمهم بدولار واحد مجعد

156
00:08:50,240 --> 00:08:52,640
هؤلاء يؤمنون بي لأنني
لا أرضخ لأصحاب الأموال الطائلة

157
00:08:52,760 --> 00:08:54,720
تريدين أن تكوني عمدة بلدة
(ريد سبرينغز) أو (رالف نادر)

158
00:08:54,840 --> 00:08:56,800
إذاً تجاهلي أموال اللجان السياسية
والإسهامات الضخمة

159
00:08:57,200 --> 00:09:00,480
لكن تريدين أن تفوزي بـ(آيوا)
أو (نيوهامبشير) وتصبحين مرشحة الحزب؟

160
00:09:02,880 --> 00:09:05,520
حسن، اجمعي المساهمين الأثرياء
لننه هذا الموضوع

161
00:09:07,960 --> 00:09:11,360
حضرة النائبة، هذا (دون واتسون)
يمثل (دون) صناعات السكر

162
00:09:11,480 --> 00:09:13,080
في الحقيقة، عصير الذرة المركز
الغني بسكر الفاكهة

163
00:09:13,200 --> 00:09:16,200
هذا أفضل حتى، من يستطيع
صنع مصاصة حلوى بعبوة سكر؟

164
00:09:20,120 --> 00:09:23,600
قد أكون من ولاية داخلية، لكن لطالما
شجعت زراعة المحيط تشجيعاً كبيراً

165
00:09:23,760 --> 00:09:27,440
ألبسني بدلة غوص
وأركبني جراراً وأكون جاهزة

166
00:09:27,720 --> 00:09:30,880
لا أظن أن زيادة إنتاج الإيثانول
ستنهي الحروب تماماً

167
00:09:31,000 --> 00:09:32,600
لكني أدعم الصناعة كلياً

168
00:09:33,280 --> 00:09:35,520
أحب السكر، ما زلت أرشه على رقائق الذرة

169
00:09:35,760 --> 00:09:36,600
كل صباح

170
00:09:37,440 --> 00:09:39,120
لقد خدمتنا طائرات التجسس
بلا طيار في ساحة المعركة

171
00:09:39,240 --> 00:09:41,280
لماذا لا نسمح للشرطة
باستعمالها في عمليات المراقبة؟

172
00:09:41,720 --> 00:09:44,960
- كلامك يطربني، تشرفت بلقائك
- الشرف لي

173
00:09:46,560 --> 00:09:48,480
- شكراً لحضورك
- نتطلع لدعمك

174
00:09:48,640 --> 00:09:49,840
ستسمعين الرد قريباً

175
00:09:57,680 --> 00:09:58,960
- أحتاج المزيد
- مزيداً من ماذا؟

176
00:09:59,080 --> 00:10:00,560
مزيداً من المعلومات
أدلة إضافية، معلومات إضافية

177
00:10:00,680 --> 00:10:04,960
إن كنت سأبحث في الأمر
فأحتاج... هذا...

178
00:10:07,840 --> 00:10:09,160
إنها أمك، أتفهم هذا

179
00:10:11,120 --> 00:10:12,480
تحتاجين المزيد وسأحضر لك المزيد

180
00:10:13,920 --> 00:10:15,080
- (جايك)
- أجل؟

181
00:10:16,960 --> 00:10:17,920
كن حذراً

182
00:10:18,720 --> 00:10:20,640
نحن نبحث عن أسرار مشينة
في حياة أقوى رجل في العالم

183
00:10:20,920 --> 00:10:22,600
ما مدى الخطورة في ذلك؟

184
00:10:29,160 --> 00:10:32,320
(فرانكلين بيرس)، مدمن كحول
وبطل عسكري هامشي

185
00:10:32,440 --> 00:10:34,640
نكرة من ولاية تحفل بالنكرات

186
00:10:34,760 --> 00:10:36,720
وفي غمضة عين وضع
الأشخاص المناسبون أيديهم عليه

187
00:10:36,880 --> 00:10:38,000
ووضعوا له شعاراً رناناً

188
00:10:38,160 --> 00:10:41,720
"كان لكم (بولك) في 44
سنحضر لك (بيرس) في 52"

189
00:10:42,320 --> 00:10:44,240
فأصبح الرئيس الـ14 لجمهوريتنا العظيمة

190
00:10:44,360 --> 00:10:45,120
تحاضر دائماً يا بروفسور

191
00:10:45,280 --> 00:10:47,080
لم أقصد أن يكون هذا درساً
بل كان تحذيراً

192
00:10:47,200 --> 00:10:51,040
(أوليفيا بوب) تعرف عن (ريمنغتون)
والآن هي تعمل لحساب (جوزفين ماركوس)

193
00:10:51,280 --> 00:10:53,200
وإن رأت أنها ستحتاج هذه المعلومة
فستستعملها ضدنا

194
00:10:53,320 --> 00:10:54,680
ستجعل (ماركوس) تستعملها ضدنا

195
00:10:54,800 --> 00:10:57,160
إنها تظن أنها تعرف
إنها تظن أنها تعرف بسبب (بالارد)

196
00:10:57,280 --> 00:11:00,960
وهو لم يجد شيئاً مادياً حتى الآن
ولن يجد، وقته نفد

197
00:11:01,200 --> 00:11:02,080
أتقصد...

198
00:11:03,440 --> 00:11:06,120
تول أمر (ماركوس)
وسأتولى أمر (بالارد)

199
00:11:18,760 --> 00:11:19,960
- (كايت)
- أهلاً يا (جايك)

200
00:11:20,160 --> 00:11:23,640
- شعرك تغير
- أصبح أطول، أيعجبك؟

201
00:11:23,760 --> 00:11:29,280
يعجبني، أما زلت مصرحة بالدخول
إلى الأرشيف في قبو (لانغلي)؟

202
00:11:29,600 --> 00:11:31,800
لماذا لا تكون الدعوة لشرب
القهوة لشرب القهوة فقط؟

203
00:11:31,960 --> 00:11:34,200
كنت آمل أن تكون
أكثر من مجرد دعوة ولكن...

204
00:11:34,480 --> 00:11:37,440
أجل، ما زال لدي التصريح
ماذا تحتاج؟

205
00:11:38,520 --> 00:11:41,240
تسجيل مقصورة القيادة
لهذه الرحلة، الأمر مهم

206
00:11:41,440 --> 00:11:42,320
الأمر دائماً مهم

207
00:11:44,160 --> 00:11:46,160
أتدري؟ أنا أسكن بالقرب من هنا

208
00:11:46,320 --> 00:11:48,840
إن أردت يوماً شيئاً
أكثر من شرب القهوة

209
00:11:49,160 --> 00:11:51,400
أود ذلك، لكن لا أستطيع

210
00:11:51,600 --> 00:11:54,960
وجدت امرأة؟ هنيئاً لك، أهي مدنية؟

211
00:11:55,600 --> 00:11:57,440
مستحيل، مدنية

212
00:11:59,960 --> 00:12:01,280
سأتصل بك إن وجدت شيئاً

213
00:12:09,680 --> 00:12:11,720
قلت إنهم أحبوني
قلت إنني أعجبتهم

214
00:12:11,880 --> 00:12:12,840
- وهذا صحيح
- لكن...

215
00:12:12,960 --> 00:12:15,280
لا يظنون أنك ستفوزين
إنها كحكاية البيضة والدجاجة

216
00:12:15,560 --> 00:12:17,760
المساهمون لا يريدون إعطاءك
أموالهم حتى يروا أنك ستفوزين

217
00:12:17,960 --> 00:12:20,800
ولا يمكنك رفع معدلات قبولك دون
الأموال المطلوبة لتعزيز وجودك إعلامياً

218
00:12:21,400 --> 00:12:22,280
المشكلة في مظهرك

219
00:12:22,480 --> 00:12:25,120
إنهم يصطفون خلف (ريستون)
لأنهم يعلمون أنه محنك

220
00:12:25,240 --> 00:12:26,800
وقوي بما يكفي لمحاربة (غرانت)
في الانتخابات العامة

221
00:12:26,960 --> 00:12:28,120
فعلها مرة، إذاً سيفعلها مرة أخرى

222
00:12:28,240 --> 00:12:30,800
لن أنشر إعلانات تسيء إليه يا (ليف)
هذا ليس من شيمي

223
00:12:31,040 --> 00:12:34,200
لنحجز موعداً لإجراء مقابلة
مقابلة شخصية موسعة في وقت الذروة

224
00:12:34,320 --> 00:12:35,000
نريد الكثير من المشاهدين

225
00:12:35,120 --> 00:12:37,840
مع مذيع مهم، مذيع خبير
مثل (دايان سوبر) أو (جايمس نوفاك)

226
00:12:38,080 --> 00:12:42,040
سنستغلها لإقناع المساهمين أن لك
ثقلاً وجلداً يؤهلانك للمكتب البيضوي

227
00:12:45,400 --> 00:12:47,040
- (هاريسون رايت)
- ماذا تريد؟

228
00:12:47,240 --> 00:12:49,720
بما أننا تعاونا معاً تعاوناً جيداً
في مسألة (جانين لوك)

229
00:12:49,840 --> 00:12:52,160
خطر لي أنك قد ترغب
في فرصة ثانية لخدمة وطنك

230
00:12:52,560 --> 00:12:54,560
يفضل البيت الأبيض
ألا تعمل شركة (بوب) وشركاؤها

231
00:12:54,680 --> 00:12:57,720
في حملة (جوزي ماركوس)
فهذا تعارض مصالح، أنت تتفهم الوضع

232
00:12:57,880 --> 00:12:59,000
(ليف) هي فقط من تحدد
من الذي نعمل لحسابه

233
00:12:59,120 --> 00:13:01,080
لا أستطيع أن أجبرها على فعل
شيء لا تريده، لا أحد يستطيع

234
00:13:01,240 --> 00:13:02,560
أريدك أن تحاول

235
00:13:03,080 --> 00:13:06,320
فقد كنت تبيع السيارات، أليس كذلك؟
لا بد أنك مقنع جداً

236
00:13:06,760 --> 00:13:08,000
لكن إن لم تستطع، فأنا أتفهم

237
00:13:08,280 --> 00:13:09,800
ولكن ليس هذا السبب الوحيد لاتصالي

238
00:13:09,960 --> 00:13:12,400
كان لدي اجتماع مع وزارة الخارجية منذ مدة

239
00:13:12,560 --> 00:13:16,440
يبدو أن (عدنان صاليف)
قد تقدم بطلب تأشيرة

240
00:13:16,560 --> 00:13:21,200
سيتم رفضها بالتأكيد
بسبب ماضي (صاليف) وميوله الإجرامية

241
00:13:21,720 --> 00:13:23,200
لكني أحببت أن أحذرك

242
00:13:23,320 --> 00:13:26,520
احترازاً فربما يعرف (صاليف)
شخصاً ما ذا سلطة قوية فيتوسط له

243
00:13:27,360 --> 00:13:29,440
على أي حال، فكر بهذا الموضوع

244
00:13:32,680 --> 00:13:36,080
- لديك سؤال لي يا سيدي؟
- ليس سؤالاً بل تقييم

245
00:13:37,440 --> 00:13:39,440
- تبدو هادئاً يا (ساي)
- حقاً؟

246
00:13:39,680 --> 00:13:40,880
أجل

247
00:13:41,520 --> 00:13:45,360
(أوليفيا) تشكك صراحة بسجلي العسكري
وتكاد تتهمني بالكذب فيه

248
00:13:45,480 --> 00:13:49,480
ومع ذلك لا يبدو أنك قلق أبداً
لم تتكلم عن الأمر ولا مرة

249
00:13:49,680 --> 00:13:52,880
- يتم الآن التعامل مع الأمر
- كيف؟

250
00:13:54,000 --> 00:13:56,320
قد قضى النقيب (بالارد) في الخدمة
وقتاً طويلاً، وهو يعرف القوانين

251
00:13:56,440 --> 00:13:58,120
إنه يعرف ماذا يحدث إن عصيتها

252
00:13:59,320 --> 00:14:03,400
ثمة أوقات لإطاعة الأوامر
وأوقات أخرى لرفضها

253
00:14:03,560 --> 00:14:08,080
هذه ليست أوامرنا يا سيدي الرئيس
إنه شأن داخلي، خارج نطاق سيطرتنا

254
00:14:08,320 --> 00:14:11,560
وإن لم تكن تريد تدخل
(بي 13 - 6) في مجال سيطرتنا

255
00:14:12,120 --> 00:14:14,200
كالعبث مع فريق الأمن
القومي التابع لك أو حملتك

256
00:14:14,320 --> 00:14:16,920
فأنا أقترح وبشدة
أن تغسل يديك من هذا الأمر

257
00:14:20,440 --> 00:14:22,040
يمكنك الانصراف يا (سايروس)

258
00:14:35,360 --> 00:14:39,160
هذه الصور التي نراها خيالية
نكاد لا نصدقها

259
00:14:39,520 --> 00:14:42,400
إن قوارب الإنقاذ تدور
حول الحطام منذ ساعات

260
00:14:43,240 --> 00:14:45,560
ركب 329 راكباً هذه الرحلة

261
00:14:45,680 --> 00:14:48,200
والتي أقلعت من (دولاس)
وحطت في (رايكوفيك)

262
00:14:48,360 --> 00:14:51,720
وللأسف، حتى هذه الساعة
لا أنباء عن وجود ناجين

263
00:14:53,560 --> 00:14:55,400
حاولنا الاتصال بممثل عن...

264
00:14:56,840 --> 00:14:59,040
- مرحباً أبي
- أهلاً يا (أوليفيا)

265
00:15:08,040 --> 00:15:09,800
هناك شيء يجب...

266
00:15:13,640 --> 00:15:15,160
هناك شيء يجب أن أخبرك به

267
00:15:41,280 --> 00:15:42,400
(أوليفيا)؟

268
00:15:46,440 --> 00:15:48,040
(أوليفيا)؟ هل تسمعينني؟

269
00:15:50,640 --> 00:15:52,600
ما آخر شيء قلته لها؟

270
00:15:53,560 --> 00:15:55,560
- هل أنت ثملة؟
- أجل

271
00:15:56,280 --> 00:15:58,440
ما آخر شيء قلته لها؟

272
00:16:00,080 --> 00:16:03,440
قلت، "أحبك"

273
00:16:04,240 --> 00:16:07,360
كانت تهم بالمغادرة
وقبلتها على خدها

274
00:16:08,840 --> 00:16:11,720
وقلت: "أحبك"

275
00:16:16,560 --> 00:16:18,560
- أكنت صادقاً؟
- ماذا؟

276
00:16:19,040 --> 00:16:20,320
أكنت تحبها؟

277
00:16:21,760 --> 00:16:23,320
(أوليفيا)، لماذا اتصلت؟

278
00:16:25,800 --> 00:16:28,160
لدي أسئلة كثيرة أريد أن أسألك إياها

279
00:16:29,200 --> 00:16:33,280
لكن أخشى أنك ستقتل
أصدقائي إن سألت، لذا...

280
00:16:36,240 --> 00:16:38,880
فلنتحدث عن الطقس أو...

281
00:16:41,360 --> 00:16:43,120
كيف أنني لا أستطيع
تكوين علاقات مع الناس

282
00:16:43,240 --> 00:16:48,000
لأن أمي ميتة وأبي هو الشبح المرعب
الذي يتحرك في الليل أو...

283
00:16:49,640 --> 00:16:51,040
اختر أنت موضوعاً

284
00:16:52,000 --> 00:16:53,120
سؤال واحد

285
00:16:55,960 --> 00:16:56,680
ماذا؟

286
00:16:56,800 --> 00:16:58,800
يمكنك أن تسأليني سؤالاً واحداً

287
00:17:00,920 --> 00:17:04,360
- ولن تقتل (جايك) أو (هاك)؟
- لن أفعل

288
00:17:04,880 --> 00:17:09,840
- أو أي شخص أحبه؟
- سأجيب عن سؤال واحد

289
00:17:19,640 --> 00:17:22,240
هل أصدرت الأمر بقتل أمي؟

290
00:17:23,280 --> 00:17:23,760
لا

291
00:17:24,040 --> 00:17:27,160
- هل أسقط (فيتس) الطائرة التي قتلت...
- سؤال واحد

292
00:17:27,520 --> 00:17:29,800
ماذا فعلت؟ ماذا حدث؟

293
00:17:29,920 --> 00:17:30,920
(أوليفيا)

294
00:17:34,000 --> 00:17:37,640
درس واحد تعلمته في الحياة يا (أوليفيا)
وهو أن الماضي هو الماضي

295
00:17:39,720 --> 00:17:43,440
وأن من الأفضل أن تدعيه... في الماضي

296
00:17:59,320 --> 00:18:03,160
أمستعد أنت لمقابلتك مع (جوزفين ماركوس)؟
الموعد غداً، أليس كذلك؟

297
00:18:03,320 --> 00:18:06,400
أجل، هل رأيت ربطة عنقي
المقلمة من (توم براون)؟

298
00:18:07,600 --> 00:18:11,280
- الحمد لله، إن كنت ستستعيرها...
- اعرف، أعدها حيث وجدتها

299
00:18:11,920 --> 00:18:14,840
- أتعرف ماذا ستسألها؟
- من؟

300
00:18:14,960 --> 00:18:15,600
(ماركوس)

301
00:18:15,720 --> 00:18:17,800
- أرجوك
- (جايمس)، يجب أن تكون مستعداً

302
00:18:17,960 --> 00:18:19,200
لن نناقش هذا الموضوع

303
00:18:22,400 --> 00:18:24,040
أخبرني فقط أنك ستسألها عن اللقيطة

304
00:18:24,160 --> 00:18:26,680
- (سايروس)
- ماذا؟ إنه سؤال متوقع

305
00:18:27,680 --> 00:18:30,280
كثير من الناس يهتمون بالتبني
نحن نهتم بالتبني

306
00:18:30,400 --> 00:18:31,760
لن نناقش هذا الموضوع

307
00:18:31,920 --> 00:18:34,120
(جايمس)، أنا أحاول أن أساعدك

308
00:18:34,240 --> 00:18:36,280
أنت تحاول التحكم بي
ولن تنجح هذه المرة

309
00:18:36,400 --> 00:18:39,960
حسن، لا بأس، قابل المرأة
واسألها أسئلة خفيفة

310
00:18:40,080 --> 00:18:42,920
كن الصوت الجديد للإعلام
الليبرالي المتحيز

311
00:18:43,120 --> 00:18:46,120
لا بد أنك تظنني أحمق
لا، حقاً؟ ماذا تظن أنني سأسألها؟

312
00:18:46,240 --> 00:18:47,760
لا أعرف لأننا لن نناقش هذا الموضوع

313
00:18:47,880 --> 00:18:49,200
ربما أبدأ بسؤالها عن لونها المفضل

314
00:18:49,760 --> 00:18:51,280
أو إلى ماذا تستمع وهي تتمرن

315
00:18:51,400 --> 00:18:53,360
إن كانت تحب أن تأكل البيض مخفوقاً
أم شبه ناضج...

316
00:18:53,480 --> 00:18:55,360
أو أنها لم تتزوج مرة
أخرى لأنها منحرفة

317
00:18:56,000 --> 00:18:57,440
هذا لمجرد تخمين

318
00:18:57,640 --> 00:19:00,160
قاربت المرأة سن الخمسين وما زالت عزباء
كلانا نعرف ماذا يعني ذلك

319
00:19:00,280 --> 00:19:03,720
التبني والميول؟
هذا ما تنصحني بالحديث عنه معها؟

320
00:19:03,840 --> 00:19:06,200
- حسن...
- أنت وحش وقح

321
00:19:06,360 --> 00:19:07,680
يهتم لأمرك كثيراً

322
00:19:16,880 --> 00:19:18,480
يجب أن يسأل الرئيس (غرانت) نفسه

323
00:19:18,600 --> 00:19:22,440
ما الرسالة التي يوجهها للشعب
الطيب المؤمن في هذا البلد؟

324
00:19:22,720 --> 00:19:24,960
لأننا كنا نظن أننا انتخبنا
رجلاً مؤمناً يا (فرانك)

325
00:19:25,240 --> 00:19:30,840
وكل ما فعله الرئيس هو أنه استهان
بمواثيق زواجه وبإيمانه، وبإلهه

326
00:19:31,000 --> 00:19:32,680
ولهذا أنا أنظم هذا الحشد

327
00:19:32,840 --> 00:19:35,720
أظن أنك شاهدت الأخبار هذا الصباح؟
إن جماعتك قلقون

328
00:19:35,920 --> 00:19:37,960
بصراحة، لا أعلم
لماذا يهاجمون (فيتز) الآن

329
00:19:38,080 --> 00:19:41,640
مع حصول تلك العاهرة المراهقة
على القبول بين الديمقراطيين

330
00:19:41,760 --> 00:19:44,640
- لن تدوم لفترة طويلة، إنهم يعلمون ذلك
- بماذا أستطيع المساعدة يا (سايروس)؟

331
00:19:44,800 --> 00:19:47,800
أيمكنك تناول العشاء الليلة؟
ليس معي، لن أعاقبك بهذه الطريقة

332
00:19:47,960 --> 00:19:50,240
لكن مع الرئيس والسيدة الأولى

333
00:19:50,360 --> 00:19:52,600
إنه يريد الحديث
عن استراتيجيات إعادة الانتخابات

334
00:19:52,720 --> 00:19:53,640
سأدع له مهمة التوضيح

335
00:19:53,880 --> 00:19:56,640
سألغي خططي للعشاء
أنت تعرف أني مخلصة تماماً لفريقي

336
00:19:56,960 --> 00:19:58,040
أقدر هذا حقاً

337
00:20:00,240 --> 00:20:04,360
- ابتلع الطعم
- ألسنا فريقاً رائعاً؟

338
00:20:12,160 --> 00:20:14,360
أين كنت؟ نحتاج مساعدتك
في حملة (جوزي ماركوس)

339
00:20:14,480 --> 00:20:17,280
لا أستطيع، ليس اليوم، أنا أعمل
على شيء سري، من أجل (ليف)

340
00:20:17,480 --> 00:20:20,840
حسن، افعل ما عليك فعله
لكننا نحتاجك، لذا أسرع وعد إلى اللعبة

341
00:20:25,080 --> 00:20:26,720
نقل عن الحاكم (ريستون) مؤخراً قوله

342
00:20:26,840 --> 00:20:30,520
أن انتخابك رئيسة الآن
سيكون بمنزلة السماح لمراهقة بتصريح قيادة

343
00:20:30,640 --> 00:20:32,320
أن تقود دبابة عبر حقل ألغام في (العراق)

344
00:20:32,480 --> 00:20:33,440
كيف تردين عليه؟

345
00:20:33,600 --> 00:20:35,560
بصفتي شخصاً قاتلًا في حرب الخليج

346
00:20:35,760 --> 00:20:40,160
لدي الخبرة العسكرية والدبلوماسية
لمعالجة أي موقف دولي

347
00:20:40,280 --> 00:20:42,240
قد يحدث خلال فترة رئاستي

348
00:20:42,520 --> 00:20:45,920
كما أنني نشأت على قيادة الجرارات
فأظن الدبابات لا تختلف عنها كثيراً

349
00:20:46,120 --> 00:20:48,440
مضحك، لكن لا تمزحي
وأنت تتحدثين عن السياسة الخارجية

350
00:20:48,560 --> 00:20:52,000
وأيضاً، هنا تشيرين إلى قلة
خبرة (ريستون) العسكرية

351
00:20:52,160 --> 00:20:54,000
جربت هذه الاستراتيجية
في المناظرات السابقة

352
00:20:54,120 --> 00:20:55,680
وأسلوب الرد والهجوم هذا

353
00:20:55,800 --> 00:20:57,120
يبدو لي أنه زائف

354
00:20:57,240 --> 00:20:59,640
ليس هذا من طبيعتي، لذا، السؤال التالي

355
00:21:01,040 --> 00:21:04,240
حضرة النائب، نشرت مؤخراً
مقالة في مجلة رجالية معروفة

356
00:21:04,360 --> 00:21:06,600
خصصت كلياً للحديث عن ساقيك

357
00:21:06,720 --> 00:21:11,200
لا، أخبري (جايمس نوفاك) أن أي سؤال
عن ساقي أو تماريني الرياضية

358
00:21:11,320 --> 00:21:12,040
غير مقبول على الإطلاق

359
00:21:12,200 --> 00:21:15,080
هذا سؤال سيطرح عليك
مراراً وتكراراً خلال الحملة

360
00:21:15,360 --> 00:21:16,320
الآن كوني مضحكة

361
00:21:16,600 --> 00:21:19,320
سأقول فقط "لا تعليق"، السؤال التالي

362
00:21:19,440 --> 00:21:21,480
أنا أتفهم موقفك
لا تريدين تشويه سمعة أحد

363
00:21:21,600 --> 00:21:24,400
ولا الخضوع للتفرقة
التي لا بد أن تظهر خلال هذه الحملة

364
00:21:24,520 --> 00:21:27,240
لكن تجاهل هذه الهجمات عليك
وأن تكوني لطيفة طوال الوقت

365
00:21:27,360 --> 00:21:28,880
لا يوصلك لترشيح الرئاسة

366
00:21:29,000 --> 00:21:31,600
يجب أن تظهري مخالبك في وقت ما
أن تظهري أن لك مخالب

367
00:21:32,000 --> 00:21:33,720
أنت لطيفة أكثر من اللازم

368
00:21:34,000 --> 00:21:34,880
اللطف أوصلني إلى هنا

369
00:21:35,000 --> 00:21:37,320
اللطف أوصلك إلى مقعد نيابي في (مونتانا)
لكن لن يوصلك للرئاسة

370
00:21:37,440 --> 00:21:38,800
إلا إذا أردت أن تكوني
رئيسة عالم الحلوى

371
00:21:38,920 --> 00:21:41,520
اسمعي، أنا أعرف من أكون
وأعرف ما يريده الناخبون

372
00:21:41,640 --> 00:21:42,960
ليس لديك ناخبون حتى الآن

373
00:21:43,120 --> 00:21:45,720
أنا المرشحة للرئاسة هنا، مفهوم؟
ليس أنت

374
00:21:45,880 --> 00:21:48,720
فكفي عن محاولاتك لتحويلي
إلى شيء غير حقيقتي

375
00:21:53,520 --> 00:21:56,800
أنا متأسفة، سآخذ استراحة

376
00:22:01,800 --> 00:22:03,320
إنها سريعة الغضب إذاً

377
00:22:09,280 --> 00:22:11,000
- (هاك)
- ماذا؟

378
00:22:12,080 --> 00:22:13,680
أنا وأنت، نحن في الفريق نفسه
أليس كذلك؟

379
00:22:14,160 --> 00:22:15,600
أقصد، أعلم أنني أغيظك
بمسألة الجاسوس الخارق

380
00:22:15,720 --> 00:22:17,800
لكننا في الفريق نفسه

381
00:22:18,600 --> 00:22:20,520
- أجل
- ولم أطلب منك معروفاً من قبل

382
00:22:20,680 --> 00:22:22,280
أن تخترق الجهاز لمسح مخالفاتي المرورية
أو أي شيء من هذا القبيل؟

383
00:22:22,440 --> 00:22:23,280
لا

384
00:22:25,520 --> 00:22:28,760
أريد واحداً الآن، معروفاً

385
00:22:30,360 --> 00:22:34,000
يحاول (عدنان صاليف) العودة إلى البلاد
ولا يمكن لهذا أن يحدث

386
00:22:34,120 --> 00:22:36,720
أيمكنك أن تجعل حدوث هذا مستحيلاً؟
أهذا شيء يمكنك فعله؟

387
00:22:37,240 --> 00:22:40,080
أستطيع مسح طلب التأشيرة
التي قدمها (صاليف) من النظام

388
00:22:40,600 --> 00:22:43,480
وهذا سيجعل من المستحيل إصدار
إفادة بالتنازل عن عدم الدخول

389
00:22:44,000 --> 00:22:48,120
جيد، لأنه إن وضع (عدنان صاليف)
قدميه في (أمريكا)

390
00:22:49,840 --> 00:22:51,080
فأنا ميت لا محالة

391
00:22:54,440 --> 00:22:57,520
أمر محبط، نأتي لهذين الاثنين بكل تذلل
نتوسل منهما المساعدة

392
00:22:57,720 --> 00:23:00,360
نحن في حاجة إلى الأساس
و(سالي) و(دانيال دوغلاس) هما الأساس

393
00:23:00,480 --> 00:23:02,200
مهما كان يؤلمك
أن تقضي معهما بعض الوقت

394
00:23:02,400 --> 00:23:03,320
لا تلعب دور القديس في هذا الأمر

395
00:23:03,440 --> 00:23:05,320
أنت تكره هذين الفلاحين
المتدينين بقدر ما أكرههما

396
00:23:05,480 --> 00:23:08,960
ومجرد التفكير في أن علينا أن نجلس أمامهما
متظاهرين بأننا سعيدان وطبيعيان

397
00:23:09,080 --> 00:23:11,760
وهما يتوددان إلى بعضهما بعضاً
كطيري حب متزمتين

398
00:23:11,880 --> 00:23:13,320
إنهما يعانيان من مشاكل أيضاً

399
00:23:14,360 --> 00:23:17,800
- أي نوع من المشاكل؟
- يبدو أن عينيه زائغتان

400
00:23:19,400 --> 00:23:22,880
إذاً أنا وسيدة الإنجيل المتزمتة
لدينا شيء مشترك، كم هذا رائع

401
00:23:23,720 --> 00:23:25,240
(سالي)، أردت فقط أن أدعوك لتناول الطعام

402
00:23:25,360 --> 00:23:27,080
وأشكرك على عملك الشاق
في الأعوام الأربعة الماضية

403
00:23:27,240 --> 00:23:28,920
سيدي الرئيس، كان شرفاً ومتعة لي

404
00:23:29,160 --> 00:23:32,080
- أعلم أنك تشعرين أحياناً بأنك مستبعدة
- أحياناً؟

405
00:23:32,320 --> 00:23:35,040
أود أن أعتذر، وأؤكد لك
أن الأمور ستكون أكثر شمولية

406
00:23:35,160 --> 00:23:36,000
في الفترة الثانية من عهد (غرانت)

407
00:23:36,120 --> 00:23:38,400
أعرف أن لديك أفكاراً رائعة
وسأعمل على أن تكون مسموعة

408
00:23:38,520 --> 00:23:40,200
يوجد سلطة سبانخ
من حديقة البيت الأبيض

409
00:23:40,520 --> 00:23:44,240
وأمرت كبير الطهاة أن يجد وصفة
لصنع بسكويت جنوب (جورجيا)

410
00:23:44,360 --> 00:23:46,040
لأقدم لكما نكهة صغيرة من مسقط رأسيكما

411
00:23:46,200 --> 00:23:47,720
هذا لطف كبير منك

412
00:23:51,080 --> 00:23:54,480
قل لي، أتقصد بالشمولية
الإذعان للقس (كولز)؟

413
00:23:54,960 --> 00:23:57,800
- لن أطلب منك أبداً أن...
- لا تكن سخيفاً، أنا أعمل ضمن الفريق

414
00:23:58,280 --> 00:24:04,000
وأنا واثقة أنني إن شرحت للقس كم أنكما
صالحان وتقيان أنت والسيدة الأولى

415
00:24:04,560 --> 00:24:06,880
إن جزءاً من إيمان الإنسان أن يغفر الزلات

416
00:24:07,240 --> 00:24:08,960
أشكرك يا (سالي)، أقدر لك ذلك

417
00:24:09,360 --> 00:24:11,000
قلت لك مئة مرة يا (ميل)

418
00:24:11,120 --> 00:24:15,480
فريقك هذا لن يصل إلى الكأس
إن لم يتحمس داعموه

419
00:24:15,640 --> 00:24:18,120
توقف، هلا بدأنا بتناول الطعام

420
00:24:18,480 --> 00:24:19,240
هذا يبدو رائعاً

421
00:24:19,360 --> 00:24:21,640
هل يمانع أحد إن قلت
بضع كلمات قبل البدء؟

422
00:24:21,920 --> 00:24:25,080
(دانيال دوغلاس)، أظن أنني لم أسمع
دعاء الطعام يخرج من فمك منذ أعوام

423
00:24:25,320 --> 00:24:27,760
تقوم (سالي) بهذا الشرف في منزلنا
أتسمح يا سيدي الرئيس؟

424
00:24:28,120 --> 00:24:29,360
تفضل، أرجوك

425
00:24:34,600 --> 00:24:35,720
لنقم بالدعاء

426
00:24:36,840 --> 00:24:40,760
يا إله السموات، نسألك أن تبارك
هذا الطعام لنا وتباركنا في خدمتك

427
00:24:41,360 --> 00:24:43,920
وأن تجعلنا دوماً متيقظين
لاحتياجات الآخرين

428
00:24:45,680 --> 00:24:46,440
آمين

429
00:24:46,760 --> 00:24:47,880
- آمين
- آمين

430
00:25:06,320 --> 00:25:07,680
(روبين)، أين (باتمان)؟

431
00:25:11,920 --> 00:25:14,080
- ليس هنا
- يا للخسارة

432
00:25:15,080 --> 00:25:16,440
أتعرفين ما مشكلتك؟

433
00:25:17,360 --> 00:25:19,680
كتفاك، إنهما مرتفعان ومشدودان

434
00:25:20,120 --> 00:25:21,320
أنت على الأرجح خائفة من الارتداد

435
00:25:21,880 --> 00:25:24,360
- الارتداد هو الدفعة إلى الخلف
- أجل، أعرف ما هو الارتداد

436
00:25:25,400 --> 00:25:28,200
- ماذا تفعل هنا؟
- اهدئي، أنا لا أتعقبك

437
00:25:29,840 --> 00:25:30,680
أنا لا أحتاج مساعدتك

438
00:25:31,320 --> 00:25:34,640
بل أظن أنك تحتاجينها
لقد رأيت أهدافك

439
00:25:36,200 --> 00:25:42,880
نفس عميق، ثم زفير
ببطء شديد، ثم أطلقي

440
00:26:20,680 --> 00:26:24,280
- الوقت غير مناسب الآن
- الأمر يتعلق بـ(بي 13 - 6)

441
00:26:25,760 --> 00:26:28,840
اسمع، أعرف أنك
لا تهتم أبداً بأسئلتي

442
00:26:29,200 --> 00:26:31,920
لكنني بحاجة لرأيك المهني يا (هاك)

443
00:26:32,720 --> 00:26:37,520
في (بي 13 - 6)، هل يستطيع أي شخص
الخروج منها وأن يكون إنساناً طبيعياً؟

444
00:26:38,000 --> 00:26:40,600
يبدو (جايك) طبيعياً نوعاً ما
لكني لا أعرفه جيداً

445
00:26:40,800 --> 00:26:44,160
أم إنك ستظل مضطرب العقل لبقية حياتك؟

446
00:26:45,040 --> 00:26:46,080
لا أقصد الإهانة

447
00:26:50,520 --> 00:26:52,080
الوقت غير مناسب الآن

448
00:26:59,920 --> 00:27:01,800
مرحباً يا حضرة القس، شكراً لحضورك

449
00:27:02,040 --> 00:27:04,480
- مكان جميل لتلقي العقاب، رائع
- المعذرة؟

450
00:27:04,600 --> 00:27:06,480
لا داعي للمجاملات
لهذا أنا هنا، أليس كذلك؟

451
00:27:06,600 --> 00:27:10,280
هنا سأتلقى عقابي، بأمر الرئيس
لأني اعترضت على خطاياه؟

452
00:27:10,400 --> 00:27:14,560
بل على العكس، لقد استمتعت بافتتاحيتك
عن الآثار المدمرة لسلوك الرئيس

453
00:27:14,760 --> 00:27:17,000
على سلطة وطننا الأخلاقية حول العالم

454
00:27:17,280 --> 00:27:19,000
- حقاً؟
- كانت مبالغ فيها برأيي

455
00:27:19,160 --> 00:27:20,520
لكنني رجل أتمسك بمبادئ
قليلة إن لم تكن معدومة

456
00:27:20,640 --> 00:27:22,320
وأنت رجل بمبادئ لا تتزعزع

457
00:27:22,440 --> 00:27:25,200
ولا أعتزم التفريط بها، ولا حتى
من أجل صديقتي العزيزة (سالي)

458
00:27:25,400 --> 00:27:26,800
ولن أطلب منك ذلك أبداً

459
00:27:27,240 --> 00:27:31,160
- فإن لم أكن هنا للعقاب...
- دعوناك هنا لوضع حد لمعاناتك

460
00:27:31,280 --> 00:27:36,200
لنعرض عليك فرصة دعم رئيس
يشاركك مبادئك الراسخة وإيمانك

461
00:27:37,680 --> 00:27:40,280
- ومن يكون هذا؟
- صديقتك العزيزة (سالي)

462
00:27:42,720 --> 00:27:45,320
تذكري أن تبتسمي
وإن سأل عن الاقتصاد، أخبريه...

463
00:27:45,440 --> 00:27:48,640
سأحكي قصة الثور الذي ثمل
بعد أكل التفاح المختمر، مفهوم

464
00:27:48,760 --> 00:27:50,520
- 5 دقائق يا حضرة النائب
- شكراً

465
00:27:53,720 --> 00:27:57,480
- ماذا يجري هنا؟
- لا شيء، كيف تشعرين؟

466
00:27:57,680 --> 00:28:00,160
وكأن مديرة حملتي تخفي عني شيئاً

467
00:28:00,480 --> 00:28:03,560
حضرة النائب، أنت مستعدة نفسياً
لا أريد تعكير مزاجك

468
00:28:03,760 --> 00:28:05,360
مهما حدث، أستطيع التعامل مع الأمر

469
00:28:07,600 --> 00:28:09,520
امرأة من حملة (ريستون) سربته إلينا

470
00:28:09,960 --> 00:28:14,440
على الجانب الآخر من هذا الباب
يجلس قادة (الصين) و(إيران)

471
00:28:14,800 --> 00:28:17,720
على الجانب الآخر من هذا الباب
يكمن مستقبل (أمريكا)

472
00:28:17,960 --> 00:28:20,640
نجاحها أو فشلها، حياتها أو موتها

473
00:28:21,000 --> 00:28:25,120
أتريد (أمريكا) حقاً يداً
غير خبيرة تفتح هذا الباب؟

474
00:28:28,040 --> 00:28:33,000
اسمعي، أعلم أن هذا مهين
أعلم أن هذا تحيز ومخالف للقواعد المرعية

475
00:28:33,160 --> 00:28:34,160
وسنتعامل مع الأمر لاحقاً

476
00:28:34,280 --> 00:28:36,200
لكن الآن يجب أن تركزي
على هذه المقابلة

477
00:28:36,320 --> 00:28:39,840
- لذا اهدئي، أي شيء تحتاجينه...
- أنا بخير

478
00:28:40,000 --> 00:28:41,440
- (جوزي)
- أنا بخير

479
00:28:41,720 --> 00:28:46,520
(جوزفين ماركوس)، أرملة حرب
ونائب مستجدة في الكونغرس وتطمح للرئاسة

480
00:28:46,640 --> 00:28:47,920
الليلة في برنامج "أحداث الساعة"

481
00:28:48,040 --> 00:28:50,320
تجلس حضرة النائب
(ماركوس) مع (جايمس نوفاك)

482
00:28:50,440 --> 00:28:52,120
في أول مقابلة لها في وقت الذروة

483
00:28:52,240 --> 00:28:55,800
منذ أن بزغ نجمها في الانتخابات
الديمقراطية التمهيدية لهذا العام

484
00:28:56,080 --> 00:28:57,880
أهذا تجسيد لقصة (سندريلا)
على أرض الواقع

485
00:28:58,040 --> 00:29:01,280
أم سياسية من الوزن الخفيف
تجد طريقها بالاعتماد على لطفها؟

486
00:29:01,520 --> 00:29:03,480
أنت قرر في "أحداث الساعة"

487
00:29:03,680 --> 00:29:04,960
ثلاثة، اثنان...

488
00:29:05,880 --> 00:29:07,640
حضرة النائب (ماركوس)
شكراً على انضمامك لنا

489
00:29:07,880 --> 00:29:10,320
أم يجب أن أقول
شكراً على دعوتك لي في منزلك اللطيف

490
00:29:10,720 --> 00:29:12,680
- بكل سرور
- فلنبدأ مباشرة

491
00:29:13,360 --> 00:29:17,240
حملة (ريستون) تقول إنك تفتقرين الخبرة
لكي تكوني رئيسة (الولايات المتحدة)

492
00:29:17,360 --> 00:29:19,000
ما ردك على ذلك؟

493
00:29:21,600 --> 00:29:22,800
حضرة النائب (ماركوس)؟

494
00:29:25,040 --> 00:29:28,480
هناك شيء اعتادت جدتي أن تقوله
عندما أبدأ بمواعدة أي فتى

495
00:29:28,720 --> 00:29:32,440
كنت أخبرها باسمه وعندها تقول
"في أي ناحية من البلدة يعيش؟"

496
00:29:32,680 --> 00:29:35,680
هذه كانت طريقتها في السؤال
إن كان صديقي أبيض البشرة

497
00:29:36,160 --> 00:29:40,080
أجل، جدتي كانت عنصرية بشكل كبير
فأنا أعرف كيف يبدو التحيز

498
00:29:40,400 --> 00:29:43,240
الأمر لا يتعلق بالخبرة يا (جايمس)
بل بالجنس

499
00:29:43,360 --> 00:29:48,080
(ريستون) يقول إنني لا أملك القوة
لأكون رئيسة، لأنني امرأة وهذه إهانة

500
00:29:48,280 --> 00:29:51,680
هذه إهانة لي ولكافة النساء
اللواتي يطلب منهن أن يصوتن له

501
00:29:51,800 --> 00:29:54,840
المعذرة، أتقولين
أن الحاكم (ريستون) متحيز؟

502
00:29:54,960 --> 00:29:56,960
- أجل، هذا صحيح
- ما الذي تفعله؟

503
00:29:57,080 --> 00:30:01,400
وليس الحاكم (ريستون) فقط الذي يلمح
بالفرق بين الجنسين، بل الجميع

504
00:30:01,600 --> 00:30:03,200
- ومن ضمنهم أنت
- المعذرة؟

505
00:30:03,360 --> 00:30:05,640
إن السبب الوحيد الذي يجعلنا
نجري هذا اللقاء في منزلي

506
00:30:05,760 --> 00:30:08,480
هو أنك أنت من طلب ذلك
هذه كانت فكرتك

507
00:30:08,600 --> 00:30:12,360
ومع ذلك ها أنت هنا
تشكرني على الدعوة إلى منزلي اللطيف

508
00:30:12,560 --> 00:30:15,520
هذا ما تقوله لجارتك
التي تخبز لك كعكاً بالشوكولاته

509
00:30:15,800 --> 00:30:19,520
حتى إبريق الشاي المثلج هذا ليس لي
هذا ما وضعه معدو البرنامج هنا

510
00:30:19,720 --> 00:30:24,120
لماذا؟ للسبب نفسه الذي جعلك
تصفني بقصة (سندريلا) على أرض الواقع

511
00:30:24,400 --> 00:30:27,560
أنت تذكر الناس بأني امرأة
دون أن تقول ذلك صراحة ً

512
00:30:27,760 --> 00:30:29,640
إنها بالنسبة لك وجهة نظر
وأنا أتفهم ذلك

513
00:30:29,760 --> 00:30:32,560
وأنا واثقة أنك تظن أن لا ضرر في الأمر
لكن أتعلم؟ إنه ليس كذلك

514
00:30:32,680 --> 00:30:35,080
- حضرة النائب (ماركوس)...
- لا تقاطعني وأنا أتحدث

515
00:30:35,240 --> 00:30:35,920
- متأسف
- يجب أن أوقف هذا

516
00:30:36,040 --> 00:30:38,280
- إياك
- أنت تروج الصورة النمطية يا (جايمس)

517
00:30:38,400 --> 00:30:42,240
أنت تدعم فكرة
أن النساء أضعف من الرجال

518
00:30:42,440 --> 00:30:46,400
أنت وقعت في شراك (ريستون)
وشراك كل أحمق آخر

519
00:30:46,520 --> 00:30:48,960
يظن أن المرأة لا تستطيع
أن تكون القائدة العليا

520
00:30:49,240 --> 00:30:51,360
أجل يا سيادة الحاكم، أنا أتحدث عنك

521
00:30:51,600 --> 00:30:54,320
7 أعوام خدمت فيها في الجيش الأمريكي

522
00:30:54,440 --> 00:30:57,360
أي 7 أعوام أكثر مما قضاها
الحاكم (ريستون) في الخدمة العسكرية

523
00:30:57,600 --> 00:31:00,040
هذه حقيقة اخترت أن تحذفها من مقدمتك

524
00:31:00,200 --> 00:31:02,640
لماذا لم تذكر أنني جندية؟
أنني كنت ملازماً؟

525
00:31:02,760 --> 00:31:05,800
- أجل، حدث هذا سهواً، أنا آسف
- لا أصدق هذا

526
00:31:10,920 --> 00:31:12,560
ماذا عرضت عليك؟

527
00:31:12,680 --> 00:31:16,640
دعني أخمن، إلغاء الزواج؟
ومنع عمليات الإجهاض للجميع؟

528
00:31:16,800 --> 00:31:20,000
أجل وأجل، على طبق من ذهب
مقابل دعمنا

529
00:31:20,120 --> 00:31:22,200
كنت محقاً، إنها تخطط للترشح ضدكم

530
00:31:22,400 --> 00:31:25,560
يا حضرة القس، أنا أحب أن أكون متزوجاً
وأنا أؤمن بحق المرأة في الاختيار

531
00:31:25,760 --> 00:31:30,320
فما رأيك أن تظل تعلن غضبك وسخطك
الذي يملأ صندوق تبرعاتك كل أحد

532
00:31:30,520 --> 00:31:33,880
أما أنا والرئيس (غرانت)
فسنذهب للمطالبة بتقليص الضرائب؟

533
00:31:34,040 --> 00:31:35,920
إن الإله ينطق بلسانك يا أخي (بين)

534
00:31:36,280 --> 00:31:38,320
أجل، سمعت هذا كثيراً

535
00:31:40,120 --> 00:31:42,640
- يا لجرأة تلك المرأة!
- بعد كل ما فعلناه من أجلها

536
00:31:42,760 --> 00:31:45,160
ما يقتلني هو أنها محقة
لا يمكننا الفوز من دونها

537
00:31:45,960 --> 00:31:46,840
لدى (سالي) نقطة ضعف

538
00:31:47,080 --> 00:31:49,560
ما هي؟ الثوم؟ الرصاصات الفضية؟

539
00:31:50,000 --> 00:31:52,480
زوجها، أو على وجه التحديد، غيرتها

540
00:31:52,920 --> 00:31:54,600
(سالي) ليست عملية مثلي

541
00:31:55,560 --> 00:31:59,320
(دانيال دوغلاس لانغستون)
له عينان زائغتان، ويحب التلمس

542
00:32:00,040 --> 00:32:01,240
يجب أن نستغل هذا

543
00:32:13,360 --> 00:32:16,000
- حصلت عليه؟
- هل خذلتك من قبل؟

544
00:32:46,400 --> 00:32:47,840
- أدين لك بمعروف
- بل باثنين

545
00:32:48,240 --> 00:32:51,280
شخص ما مسح البند من الفهرس
اضطررت للبحث عنه من صندوق لآخر

546
00:33:01,960 --> 00:33:03,280
تفحص حقيبتها

547
00:33:10,560 --> 00:33:11,640
العفو

548
00:33:20,960 --> 00:33:23,080
هذا صحيح يا (دون)
عندما أكون في المكتب البيضوي

549
00:33:23,200 --> 00:33:26,760
أعدك أن أضع طبق
مصاصات كبيراً على مكتبي

550
00:33:27,840 --> 00:33:28,840
شكراً مرة أخرى

551
00:33:29,520 --> 00:33:30,640
مساهمة كاملة

552
00:33:34,320 --> 00:33:36,320
انضم (ستراوس) و(فاسنغتون) إلينا أيضاً

553
00:33:36,440 --> 00:33:38,360
سيكون لدينا ما يكفي لدفع ثمن
أول دفعة من الإعلانات في (آيوا)

554
00:33:38,800 --> 00:33:40,440
أحسنتم صنعاً جميعاً

555
00:33:40,560 --> 00:33:41,600
شكراً

556
00:33:44,040 --> 00:33:45,640
أعرف أنك لا تحبين العناق
لكن اسمحي لي

557
00:33:47,840 --> 00:33:50,720
كان زوجي دائماً يقول إن لساني
الطويل سيجلب لي المتاعب يوماً ما

558
00:33:50,880 --> 00:33:52,160
أو يجعلك الرئيسة

559
00:33:56,520 --> 00:33:58,080
- تهانينا
- ولك أيضاً

560
00:33:58,400 --> 00:34:00,640
إذاً أنتم فعلاً شركة تقدم خدمات شاملة؟

561
00:34:00,760 --> 00:34:03,240
تجمعون الأموال
وتنظمون الحملة، وتدفنون الأسرار

562
00:34:03,440 --> 00:34:05,960
ومع ذلك تجدون الوقت
لتصوير إعلانات سياسية زائفة

563
00:34:06,800 --> 00:34:08,640
لون ملمع أظفارك هو نفسه
على اليد التي ترتعش

564
00:34:10,400 --> 00:34:12,440
كان يجب أن تغضب، أردنا أن تغضب

565
00:34:12,600 --> 00:34:15,080
- أهناك حد لن تتجاوزه؟
- سنخبرك عندما نجده

566
00:34:20,040 --> 00:34:21,760
سيد (رايت)

567
00:34:22,160 --> 00:34:23,280
هذا مضحك

568
00:34:24,040 --> 00:34:25,160
تفضل بالدخول

569
00:34:27,400 --> 00:34:28,280
اجلس

570
00:34:29,840 --> 00:34:30,880
- سيد (بين)؟
- (سايروس)

571
00:34:31,040 --> 00:34:31,960
(سايروس)

572
00:34:32,280 --> 00:34:36,600
أتعلم منذ متى لم تتأثر (ليف) بأحد ما؟

573
00:34:36,960 --> 00:34:37,800
ليس فقط أن تخوض قتالاً لهدف نبيل

574
00:34:37,920 --> 00:34:40,080
ليس فقط أن نكون الأفضل فيما نفعله

575
00:34:40,200 --> 00:34:41,280
لكن أن تتأثر؟

576
00:34:41,560 --> 00:34:44,720
تريد (ليف) العمل لدى (جوزي ماركوس)
وأنا أعمل لحساب (ليف) وليس لحسابك

577
00:34:45,080 --> 00:34:46,520
أنت تعلم أن تهديداتي ليست جوفاء؟

578
00:34:46,640 --> 00:34:48,840
أنا أعلم أنك إن كنت تريد
إصدار تنازل عن عدم الدخول

579
00:34:48,960 --> 00:34:49,880
فيجب أن تذهب لوزارة الخارجية

580
00:34:50,000 --> 00:34:53,400
وتقول إنك أنت (سايروس بين)
تريد إرجاع هذا المجرم إلى البلاد

581
00:34:53,520 --> 00:34:55,320
لا أظن أنك تريد فعل هذا

582
00:34:58,960 --> 00:35:01,400
- حظاً موفقاً مع مرشحكم
- حظاً موفقاً مع مرشحكم

583
00:35:13,760 --> 00:35:16,680
(كوري)، أنا (سايروس بين)
أريدك أن تصدر تأشيرة

584
00:35:17,040 --> 00:35:21,280
ليس تنازلًا عن عدم الدخول
بل تأشيرة جديدة لـ(عدنان صاليف)

585
00:35:27,480 --> 00:35:28,440
ماذا يا (روبين)؟

586
00:35:29,360 --> 00:35:33,240
لا أدري، ما زلت أعاني
مع الارتداد، لذلك...

587
00:35:33,560 --> 00:35:35,280
دعيني أقدم لك بعض النصائح

588
00:35:35,800 --> 00:35:37,320
لا تخجلي، تقدمي

589
00:35:39,200 --> 00:35:40,200
تفضلي

590
00:35:51,600 --> 00:35:52,760
زرعت البذرة

591
00:35:53,480 --> 00:35:56,080
أنا أسقيها وأغرقها بحبي
وأنتظر أن تزهر

592
00:35:56,480 --> 00:35:57,440
هل من شيء آخر؟

593
00:36:00,080 --> 00:36:03,120
تأكد أن تفعل، أن تزهر، هذا مهم

594
00:36:03,360 --> 00:36:04,320
حاضر يا سيدي

595
00:36:12,040 --> 00:36:13,920
- شكراً يا (مايك)
- سيدي الرئيس

596
00:36:17,160 --> 00:36:18,720
متى وضعت مفرزة أمنية تتعقبني؟

597
00:36:18,840 --> 00:36:21,320
عندما اكتشفت أن (بي 13 - 6)
يريدونك ميتاً

598
00:36:22,880 --> 00:36:25,440
شكراً، ممتن لحمايتي

599
00:36:26,440 --> 00:36:28,640
لا يمكن أن أقول إني لم أكن مندهشاً
فلا أعرف ما موقفنا من بعض

600
00:36:28,800 --> 00:36:30,800
حقاً؟ بعد كل المهمات
التي أنجزناها معاً؟

601
00:36:31,560 --> 00:36:33,720
الأمر لا يتعلق بكل المهمات
بل بمهمة واحدة

602
00:36:36,160 --> 00:36:37,120
أين كنت؟

603
00:36:37,960 --> 00:36:39,560
ما المهمة التي توليتها
عندما كنت في (ريمنغتون)؟

604
00:36:39,720 --> 00:36:41,720
- انس الأمر يا (جايك)
- أود ذلك، لكن لا أستطيع

605
00:36:41,840 --> 00:36:45,880
ما خطبك؟ منذ متى وأنت تريد الموت؟

606
00:36:46,440 --> 00:36:50,800
أنا أقول لك، أنا آمرك، انس الأمر

607
00:36:51,800 --> 00:36:55,560
مهما كان الذي حدث
مهما كان ما فعلته في تلك المهمة

608
00:36:56,280 --> 00:36:57,040
إنها عقب (أخيل) بالنسبة للقيادة

609
00:36:57,160 --> 00:37:00,960
إيجادها هي الطريقة الوحيدة
التي أتحرر بها من (بي 13 - 6)

610
00:37:01,080 --> 00:37:05,040
ربما تكون الفرصة الوحيدة لي
كي أنام قرير العين ثانية ً

611
00:37:05,240 --> 00:37:08,080
أم إنها الفرصة الوحيدة لك
لكي تحظى بها؟

612
00:37:12,760 --> 00:37:14,480
لا أستطيع مساعدتك بعد اليوم

613
00:37:16,520 --> 00:37:17,960
أنت وحدك الآن

614
00:37:44,960 --> 00:37:49,240
هل أنت هنا لتجيب عن سؤالي
عما كنت تفعله خلال عملية (ريمنغتون)؟

615
00:37:49,360 --> 00:37:52,160
يمكنك أن تأتي معي في الحملة
يمكننا...

616
00:37:54,520 --> 00:37:55,800
أن نحاول أن نكون معاً مرة أخرى

617
00:37:56,120 --> 00:37:57,120
أن نحاول...

618
00:37:59,640 --> 00:38:01,920
لا أدري، يمكننا أن نحاول

619
00:38:05,280 --> 00:38:06,640
ما كان ينبغي أن تأتي إلى هنا

620
00:38:06,920 --> 00:38:10,600
لا يوجد شيء يمكن أن تفعليه
ولا أغفره لك، لا شيء

621
00:38:11,760 --> 00:38:13,920
كلانا نعلم هذا
تعلمنا الدرس بطريقة قاسية

622
00:38:14,720 --> 00:38:16,840
فلماذا لا تعاملينني بالمثل؟

623
00:38:16,960 --> 00:38:17,680
لا تفعل هذا

624
00:38:17,800 --> 00:38:20,400
كفي عن البحث، كفي عن التفتيش

625
00:38:20,880 --> 00:38:23,400
انسي الأمر، إنه من الماضي
دعيه وشأنه

626
00:38:23,520 --> 00:38:27,240
- ليس قبل أن تجيب عن سؤالي
- لماذا يهمك هذا الأمر؟

627
00:38:32,760 --> 00:38:36,520
كانت هناك طائرة خطوط عالمية قد سقطت

628
00:38:36,920 --> 00:38:39,280
- قتل 329 شخصاً
- (أوليفيا)...

629
00:38:39,400 --> 00:38:43,240
قالوا إنه خلل ميكانيكي
عطل لم يستطيعوا اكتشافه

630
00:38:43,600 --> 00:38:45,760
كيف يمكن لطائرة أن تسقط من السماء؟

631
00:38:45,880 --> 00:38:50,080
هذا لا يحدث أبداً
لذا استعادوا المحرك

632
00:38:50,720 --> 00:38:52,240
لكنهم اكتشفوا أنهم
لم يكونوا بحاجة إلى هذا

633
00:38:52,360 --> 00:38:54,800
لأن المشكلة لم تكن في الطائرة قط

634
00:38:55,080 --> 00:38:59,160
لأن ما هو الشيء الذي لم يعرفه أحد؟
أنها لم تسقط

635
00:38:59,880 --> 00:39:02,800
بل تم تدميرها في السماء

636
00:39:02,960 --> 00:39:10,680
شخص ما قتلهم
الـ329 جميعاً سقطوا في المحيط، وماتوا

637
00:39:11,640 --> 00:39:16,720
لذا أريدك أن تجيب عن السؤال:
أين كنت خلال عملية (ريمنغتون)؟

638
00:39:16,840 --> 00:39:20,200
كما قلت، لا أعرف عما تتحدثين

639
00:39:21,760 --> 00:39:27,400
إحدى الجثث في المحيط كانت جثة أمي

640
00:39:30,880 --> 00:39:33,320
أما زلت لا تعرف عما أتحدث؟

641
00:39:39,040 --> 00:39:40,080
(فيتز)؟

642
00:39:43,640 --> 00:39:45,520
لا أعرف عما تتحدثين

643
00:39:53,720 --> 00:39:57,640
كنت في الـ12 عندما ماتت

644
00:39:59,120 --> 00:40:00,920
كنت في سن الـ12

