﻿1
00:00:08,520 --> 00:00:10,280
ابنتنا تسأل عنك

2
00:00:11,520 --> 00:00:13,160
كنت أتمنى لو أستطيع القول
إنها كانت أسئلة بريئة

3
00:00:13,280 --> 00:00:15,000
إنها تحاول معرفة التهويدات
التي غنيتها لها

4
00:00:15,120 --> 00:00:16,840
أو الكعك الذي صنعته
لها عندما كانت حزينة

5
00:00:17,000 --> 00:00:19,160
ليس الأمر كذلك، لذا وفي ليلة الغد
عندما تكون (أميركا) نائمة

6
00:00:19,280 --> 00:00:21,880
سأضعك في طيارة وأنقلك خارج البلاد

7
00:00:22,000 --> 00:00:24,960
إنها ليست عطلة
أو حتى تغييراً في المشهد الذي أمامك

8
00:00:25,200 --> 00:00:27,520
الغرفة التي ستشغلينها شبيهة جداً
بالغرفة التي أنت فيها الآن

9
00:00:27,640 --> 00:00:30,160
إلا أنها أبعد بعض الشيء
ويصعب العثور عليها

10
00:00:30,400 --> 00:00:31,720
أفهمت ذلك؟

11
00:00:33,360 --> 00:00:34,360
جيد

12
00:00:36,440 --> 00:00:37,960
أريد أن أراها

13
00:00:39,240 --> 00:00:41,200
- عذراً؟
- (أوليفيا)، أريد أن أراها

14
00:00:41,320 --> 00:00:45,280
أريد أن أرى ابنتي
وأريد منك تحقيق ذلك قبل أن أغادر

15
00:00:45,600 --> 00:00:49,320
قبل أن أسافر إلى غرفة
منسية في بلد منسي

16
00:00:49,440 --> 00:00:51,800
لأقضي ما تبقى من حياتي المنسية هناك

17
00:00:52,120 --> 00:00:55,800
- تعرفين أن ذلك ليس ممكناً
- إذاً فلتجعله ممكناً

18
00:00:56,000 --> 00:00:57,960
أنا قابعة في هذه الزنزانة
لأكثر من عشرين عاماً

19
00:00:58,080 --> 00:01:02,240
مختبئة في أعماق نظامنا القضائي
عليك أن تعطيني شيئاً بالمقابل

20
00:01:02,640 --> 00:01:07,520
شيئاً واحداً قبل أن ترميني
كالقمامة خارجاً، أرجوك

21
00:01:13,960 --> 00:01:14,640
آسف

22
00:01:14,800 --> 00:01:16,640
- (إيلاي) أرجوك...
- أراك غداً

23
00:01:16,760 --> 00:01:19,160
(إيلاي)، (إيلاي)!

24
00:01:33,080 --> 00:01:34,120
حسن، دورك يا (روبن)

25
00:01:34,680 --> 00:01:35,960
هيا، إنها مهمة سهلة

26
00:01:36,160 --> 00:01:39,360
ستذهبين إلى العمل، وتخبريني
بما حصل معك خلال اليوم، كل التفاصيل

27
00:01:39,560 --> 00:01:42,960
فكري بالأمر وكأنها علاقة
باستثناء أني سأنصت فعلاً لما تقولينه

28
00:01:43,800 --> 00:01:45,640
هيا! لا تضطريني أن ألقي عليك خطاباً

29
00:01:46,520 --> 00:01:47,440
- أي خطاب؟
- تعرفين

30
00:01:47,560 --> 00:01:49,960
ذلك الخطاب عندما قلت لك إنه
"لا خيار آخر لديك" أو " أنا أملكك الآن"

31
00:01:50,080 --> 00:01:51,560
أو "ستتوسلين إلي كي أقوم بقتلك"
وما إلى ذلك

32
00:01:51,680 --> 00:01:53,080
بالإضافة إلى ذلك
سأقول أشياء تخيفك وتهددك

33
00:01:53,200 --> 00:01:54,800
على الأغلب مع مسدس موجه إلى عنقك

34
00:01:58,760 --> 00:02:02,120
هيا، سأفعل ذلك لو اضطررت
ولكن من الممتع أكثر التظاهر بأني صديقك

35
00:02:13,960 --> 00:02:15,800
- هل لديك قلم آخر؟
- جربي هذا

36
00:02:18,760 --> 00:02:20,480
لا! يا إلهي!

37
00:02:24,480 --> 00:02:25,920
هل هناك أي أحد آخر
يشعر أننا نطارد شبحاً؟

38
00:02:26,040 --> 00:02:27,200
آسفة على تأخري
مجرد حادثة صغيرة على الطريق

39
00:02:27,320 --> 00:02:28,600
سامحتك، فقد أحضرت الأشياء الجيدة

40
00:02:28,920 --> 00:02:30,400
الشخص الأخير الذي رأى (عمر دريسدن)

41
00:02:30,520 --> 00:02:32,400
قبل أن يختفي من على وجه الأرض
انتهى به المطاف ميتاً

42
00:02:33,080 --> 00:02:35,640
كنا قريبين للغاية، (دريسدن)
لا زال على قيد الحياة، أعرف ذلك

43
00:02:36,000 --> 00:02:36,920
(أوليفيا بوب)

44
00:02:37,160 --> 00:02:38,320
هذا جيد، ولكن كل ما لدينا إلى الآن

45
00:02:38,440 --> 00:02:39,760
هو مجرد خيوط أدلة
لا تقودنا إلى أي شيء

46
00:02:39,880 --> 00:02:40,680
(جوزي ماركوس) تحتاج إلينا

47
00:02:40,800 --> 00:02:42,680
البقية عليهم تعقب
من قام بقتل موظف الأمن

48
00:02:42,840 --> 00:02:43,640
هذا هو خيط دليلنا الجديد

49
00:02:43,840 --> 00:02:44,960
قالت الشرطة إن شريط تسجيل كاميرا المراقبة

50
00:02:45,080 --> 00:02:46,920
في البناء الذي قتل فيه
موظف الأمن مفقود

51
00:02:47,080 --> 00:02:49,760
- أقوم بتفقد بقية المباني في المنطقة الآن
- كيف قتلوا هذا الرجل؟

52
00:02:49,880 --> 00:02:51,960
فعل احترافي، جرعة قاتلة
من سم "توكسين البوتولونيوم"

53
00:02:52,080 --> 00:02:53,560
هناك على الأقل
اثنا عشر مبنى آخر في المنطقة

54
00:02:53,680 --> 00:02:55,120
ربما تستطيع الكاميرات الموجودة
فيهم التقاط منظر الردهة

55
00:02:55,280 --> 00:02:57,400
حسن، ما إن نضع أيدينا على الشريط
حتى نكون قد وضعنا أيدينا على القاتل

56
00:03:02,600 --> 00:03:03,680
مرحباً

57
00:03:04,480 --> 00:03:05,480
كيف كان يومك؟

58
00:03:07,360 --> 00:03:08,320
(جايمس)

59
00:03:08,800 --> 00:03:10,520
أنت لا تأبه بشأن يومي يا (سايروس)

60
00:03:11,000 --> 00:03:13,160
- هذا غير صحيح
- حقاً؟

61
00:03:14,600 --> 00:03:15,720
هل تريد حقاً أن تسمع عن الورق البياني

62
00:03:15,840 --> 00:03:17,120
الذي اشتريته من أجل
مساعدة (إيلا) على التبرز؟

63
00:03:17,600 --> 00:03:18,760
أم إنك تريد معرفة المحادثة المثيرة للاهتمام

64
00:03:18,880 --> 00:03:20,040
التي جرت بيني وبين
رئيس رابطة مالكي المنازل؟

65
00:03:20,320 --> 00:03:23,560
مرشات جارنا تعمل لأربع مرات في اليوم
15 دقيقة في كل مرة

66
00:03:23,760 --> 00:03:24,880
وهو أمر مخالف تماماً

67
00:03:25,080 --> 00:03:26,800
اقتضى مني الأمر الوقوف خارجاً
مع ساعة توقيت طوال اليوم

68
00:03:26,920 --> 00:03:28,880
ولكن على الأقل عرفنا ما الذي
كان يقتل شجرة الفراولة لدينا

69
00:03:29,000 --> 00:03:31,120
- جيد، كانت تؤذي البصر
- أحتاج إلى المزيد من المشروب

70
00:03:31,440 --> 00:03:32,880
ألا تريد معرفة كيف كان يومي؟

71
00:03:35,200 --> 00:03:36,360
كان لا بأس به

72
00:03:36,920 --> 00:03:38,040
جيد، على ما أفترض

73
00:03:38,480 --> 00:03:40,880
تلقيت اتصالاً قبل أن أعود
للمنزل من (دوني ويستون)

74
00:03:41,000 --> 00:03:43,400
أنت تعرف (دوني)
من مجلة (دي سي تايمز)

75
00:03:43,840 --> 00:03:44,800
مجلة الـ(ساندي)

76
00:03:44,920 --> 00:03:50,200
على أي حال، أعتقد أنهم يريدون
مقالاً لمدح زوج نائب الرئيس

77
00:03:50,920 --> 00:03:54,360
إنهم يبحثون عن كاتب
وأرادوا مني توصية، لذا...

78
00:03:56,240 --> 00:03:58,960
أتعلم أمراً؟ انس أني قلت أي شيء

79
00:03:59,200 --> 00:04:02,040
- (سايروس)...
- لا، لم أكن أفكر بك

80
00:04:02,160 --> 00:04:03,200
هل رشحت له اسمي؟

81
00:04:03,360 --> 00:04:07,440
سأعاود الاتصال بـ(دوني) كأول شيء
أقوم به غداً صباحاً سوف أخبره...

82
00:04:07,560 --> 00:04:08,320
(سايروس)!

83
00:04:08,480 --> 00:04:11,240
أجل، (جايمس)
أعطيته اسمك، أعلم ذلك

84
00:04:11,480 --> 00:04:15,120
مقالة كهذه هي أقل من مستواك بكثير
وكان يتوجب علي سؤالك أولاً

85
00:04:15,240 --> 00:04:19,320
- ولكني كنت متحمساً للغاية حينها...
- (سايروس)، هذا مذهل!

86
00:04:19,480 --> 00:04:20,480
حقاً؟

87
00:04:23,800 --> 00:04:24,400
هل أنت مهتم بالأمر؟

88
00:04:24,560 --> 00:04:26,440
أتمازحني؟ أنا في غاية الاهتمام بالأمر

89
00:04:26,640 --> 00:04:29,960
لم أكن متأكداً، أعرف أن هذا ليس
نوع العمل الصحفي الذي تمارسه

90
00:04:31,120 --> 00:04:34,680
ولكنها على الأقل فرصة لتري
أولئك الأوغاد في (بي إن سي)

91
00:04:34,920 --> 00:04:38,360
إلى أين تستطيع الوصول
لكي يندموا بشدة على قرارهم بطردك

92
00:04:38,800 --> 00:04:44,200
ستقضي وقتاً طويلًا
مع (دانييل دوغلاس لانغستون)

93
00:04:44,320 --> 00:04:45,240
لا بأس

94
00:04:45,600 --> 00:04:48,720
في الواقع أجد طباعه
الريفية تلك شيئاً ساحراً

95
00:04:49,360 --> 00:04:51,960
لا، (ساي)، شكراً لك

96
00:04:52,960 --> 00:04:54,160
شكراً لك

97
00:04:57,960 --> 00:04:59,480
أحدهم أقتحم المنزل
بينما كنا نتناول العشاء

98
00:04:59,680 --> 00:05:00,360
يا له من عمل غير متقن!

99
00:05:00,480 --> 00:05:02,280
لماذا تقوم بكسر النافذة بينما تستطيع
فتح القفل بواسطة بطاقة ائتمانية؟

100
00:05:02,400 --> 00:05:03,600
- ما الذي أخذوه؟
- حاسبي الشخصي

101
00:05:03,720 --> 00:05:06,240
يحتوي على مذكرات استراتيجية ومعلومات
عن المتبرعين وخطابات الترشح...

102
00:05:06,360 --> 00:05:08,800
أجل، لم يسرقوا أي مجوهرات
لذا فالمقصود من الأمر توجيه ضربة سياسية

103
00:05:08,920 --> 00:05:11,040
إنه (ريستون)، تعلمين أنه الفاعل
والآن لديه كل شيء

104
00:05:11,160 --> 00:05:13,360
هذا اتهام كبير
نحن لا نعرف من قام بذلك إلى الآن

105
00:05:13,480 --> 00:05:15,200
حقاً؟ لا نعرف؟
خرجنا من (أيوا) منذ أسبوع

106
00:05:15,320 --> 00:05:16,840
وتقدمنا عليه في كل استطلاعات
الرأي للمرة الأولى!

107
00:05:16,960 --> 00:05:18,360
(كانديس)! تمالكي نفسك قليلاً

108
00:05:18,480 --> 00:05:20,160
أعتقد أنه ينبغي علينا عقد
مؤتمر صحفي أو القيام بشيء ما

109
00:05:20,280 --> 00:05:21,280
لا يمكننا أن ندعه يفلت بفعلته هذه

110
00:05:21,400 --> 00:05:22,560
هذا إن كان الاقتحام من فعل (ريستون)

111
00:05:22,680 --> 00:05:24,800
نريد من السلطات أن تقوم بتوجيه
أصابع الاتهام له وليس نحن

112
00:05:24,960 --> 00:05:25,360
(هاريسون)

113
00:05:25,480 --> 00:05:27,280
سأتصل بالشرطة
وأقدم بلاغاً رسمياً، سأتولى الأمر

114
00:05:27,400 --> 00:05:27,720
(آبي)

115
00:05:27,840 --> 00:05:28,960
سأرى إن كان في وسعي إقحام
المباحث الفيدرالية في الأمر

116
00:05:29,080 --> 00:05:30,880
سيطلبون أن يتولوا
قيادة التحقيق في هذا الأمر

117
00:05:31,000 --> 00:05:32,760
أما أنت فلديك يوم كامل
من العمل لحملتك الانتخابية غداً

118
00:05:32,880 --> 00:05:34,040
حاولي أن تحصلي على قسط من النوم

119
00:05:36,320 --> 00:05:39,200
ومع كل الاحترام لك (كارلا)
ولكن هذا لم يكن سؤالاً، هذا كان هجوماً

120
00:05:39,320 --> 00:05:41,480
- سيدي...
- اسألي زوجتي عن أي شيء تريدين

121
00:05:41,600 --> 00:05:43,320
هي قادرة تماماً
على التعامل مع ذلك بنفسها

122
00:05:43,480 --> 00:05:46,120
ولكن لو أردت مهاجمتها
والتعامل معها كشاهد على منصة الشهود

123
00:05:46,240 --> 00:05:47,480
- أحب هذا الجزء
- عليك أن تواجهيني قبل ذلك أولاً

124
00:05:47,600 --> 00:05:49,160
- سيدي الرئيس...
- أنا من قام بهذه العلاقة

125
00:05:49,320 --> 00:05:50,160
هل أنت بخير؟

126
00:05:51,000 --> 00:05:52,560
أنا من ألحقت الضرر بزواجنا

127
00:05:54,440 --> 00:05:55,320
لا تنتظريني

128
00:07:11,960 --> 00:07:13,640
- تفضل، (روجر)
- أجل، هل حصلت على ما تريدينه؟

129
00:07:13,760 --> 00:07:15,320
أجل، احتجت فقط للتحقق
من محتوى ذاكرة الكاميرا

130
00:07:15,440 --> 00:07:17,360
هناك بعض الخلل الذي أصاب
كاميراتنا عبر أرجاء المدينة مؤخراً

131
00:07:17,560 --> 00:07:18,960
ومنذ أن مات موظف الأمن في هذا الشارع

132
00:07:19,080 --> 00:07:21,680
شددوا كثيراً علينا للتأكد
من أن كل شيء يعمل بالشكل الأمثل

133
00:07:21,800 --> 00:07:23,840
هذه الأشياء حساسة للغاية
كان الطقس حاراً نوعاً ما في الآونة الأخيرة

134
00:07:24,040 --> 00:07:26,280
- ربما هنا تكمن مشكلتكم
- لم يخطر ذلك على بالي

135
00:07:34,320 --> 00:07:35,160
ماذا تفعلين؟

136
00:07:35,480 --> 00:07:36,920
أحاول الحصول على شريط كاميرا المراقبة

137
00:07:37,160 --> 00:07:38,320
ظننت أنه يجب أن نصل إليه أولاً

138
00:07:39,920 --> 00:07:42,200
انظري لنفسك، سبّاقة لكل شيء

139
00:07:43,120 --> 00:07:45,080
صحيح؟ لا يظهر لي (هاك) التقدير الكافي

140
00:07:49,040 --> 00:07:50,880
الحارس الذي أوصل لها وجبتها
وجدها على هذا النحو

141
00:07:51,240 --> 00:07:52,360
وتدبر أمر إيقاف النزيف

142
00:07:52,480 --> 00:07:53,880
هل صحتها جيدة بما فيه الكفاية للسفر؟

143
00:07:54,680 --> 00:07:57,120
لقد خسرت الكثير من الدم
ولكن سفرها لن يكون مشكلة كبيرة

144
00:07:57,680 --> 00:08:00,400
- جسدياً، ستكون بخير
- وذهنياً؟

145
00:08:00,720 --> 00:08:02,160
لقد قامت بقضم معصمها يا سيدي

146
00:08:03,000 --> 00:08:04,760
معظم الناس قد يفارقون الحياة
بعد بضع عضات كهذه

147
00:08:04,880 --> 00:08:08,360
ولكن هذه المرأة
استمرت بالقضم حتى وجدت شرياناً

148
00:08:08,720 --> 00:08:09,880
أياً كان السبب الذي دفعها للقيام بذلك

149
00:08:10,000 --> 00:08:12,280
وأياً كانت الشكوك والمخاوف
التي كانت تصارعها

150
00:08:12,880 --> 00:08:14,760
- فهي لم تتبدد
- شكراً لك أيها الطبيب

151
00:08:26,320 --> 00:08:28,520
(جوزي ماركوس) تريد العدالة
إنها تطالب بها يا (ديفيد)

152
00:08:28,640 --> 00:08:30,120
وهل ستأتي هذه العدالة على شكل

153
00:08:30,240 --> 00:08:33,560
صورة لمكتب التحقيقات الفيدرالي وهم
يداهمون مقر الحملة الانتخابية لـ(ريستون)؟

154
00:08:33,680 --> 00:08:35,840
ظننت أننا اتفقنا على الإبقاء
على أمور عملنا في إطار مهني

155
00:08:36,000 --> 00:08:38,400
حسن، برأيي المهني
أنت وبقية فريق (بوب)

156
00:08:38,520 --> 00:08:41,040
قد تقولون أو تقومون
بأي شيء للفوز بانتخابات (آيوا)

157
00:08:41,160 --> 00:08:42,520
بما في ذلك إخافة أصدقائكم

158
00:08:42,640 --> 00:08:44,120
(ديفيد)، لا يمكنني التشديد
على ذلك كفاية

159
00:08:44,240 --> 00:08:46,200
ما حدث اليوم كأنه فضيحة
(ووترغيت) تتكرر مجدداً

160
00:08:46,320 --> 00:08:48,240
أو أنه مجرد سارق عادي
عرف أن الجميع ليسوا في المنزل

161
00:08:48,360 --> 00:08:50,520
لقد سرقوا ملفات الحملة الانتخابية
وتركوا الشاشات المسطحة

162
00:08:50,640 --> 00:08:52,160
أي سارق عادي قد يقوم بذلك؟

163
00:08:52,880 --> 00:08:55,240
حتى لو سلمت لك بأمر هذه النقطة
وهذا احتمال بعيد

164
00:08:55,360 --> 00:08:56,640
فهذا لا يعني أن (ريستون) هو الفاعل

165
00:08:56,840 --> 00:08:59,640
أنت محامية، وتعرفين أنه لا يمكنني
البحث في مكتبه أو مكتب أي أحد آخر

166
00:08:59,760 --> 00:09:00,760
من دون مسبب محتمل

167
00:09:00,880 --> 00:09:01,800
إذاً، في تلك الأثناء لن تقوم بفعل شيء؟

168
00:09:01,920 --> 00:09:04,760
لا، في هذه الأثناء سأدع
شرطة (كابيتال هيل) يقومون بعملهم

169
00:09:06,480 --> 00:09:08,840
لمعلوماتك، التنويم المغنطيسي لا ينفع

170
00:09:08,960 --> 00:09:11,600
يجب عليك البدء باستخدام مقاطع الشخير
تلك مجدداً أو ستعود للنوم على الأريكة

171
00:09:11,920 --> 00:09:13,800
هذا رأيي المهني ليس إلا

172
00:09:17,440 --> 00:09:18,640
كيف تسير خطة المصيدة؟

173
00:09:18,880 --> 00:09:22,200
(جايمس) راغب في كتابة مقالة شخصية
لطيفة عن (دانييل دوغلاس لانغستون)

174
00:09:22,320 --> 00:09:24,200
لوحة حميمية

175
00:09:25,360 --> 00:09:26,600
علي القول أن هذا مستوى جديد من الدناءة

176
00:09:26,760 --> 00:09:29,200
- ليس بالنسبة لي
- على الأقل اعترف بأنك تفقد عقلك

177
00:09:30,840 --> 00:09:33,200
الخطة بسيطة، سيقوم (دانييل دوغلاس)
بالتحرش بـ(جايمس)

178
00:09:33,320 --> 00:09:37,040
ولكنه سيرفض الأمر
وسيقوم بصفع وجهه

179
00:09:37,200 --> 00:09:38,720
وحينها، عندما سيرغب (جايمس)
في الكتابة عن الأمر

180
00:09:38,840 --> 00:09:41,160
ليبين كم أن ذلك الزواج
عبارة عن كذبة منافقة

181
00:09:41,280 --> 00:09:44,000
حينها سأخبر (سالي)
أن في وسعها إما أن تتبع أوامرنا

182
00:09:44,120 --> 00:09:46,880
أو أن في وسعها الترشح
للرئاسة كمرشح مستقل

183
00:09:47,000 --> 00:09:50,440
وقراءة المقالة القذرة لـ(جايمس)
في الـ(تايمز) مع بقية العالم

184
00:09:51,920 --> 00:09:53,480
لا يوجد شيء بسيط في هذه الخطة!

185
00:09:53,600 --> 00:09:57,000
أعني، كيف يمكنك أن تكون متأكداً من أن
(دانييل دوغلاس) سيتحرش بـ(جايمس)؟

186
00:09:57,200 --> 00:09:59,000
لا يمكنني التأكد، لكن بإمكانك أنت ذلك

187
00:10:02,960 --> 00:10:05,240
(دانييل دوغلاس)!
ما الذي أتى بك إلى الجناح الغربي

188
00:10:05,400 --> 00:10:06,600
في حين أن نصفك الثاني خارج المدينة؟

189
00:10:06,720 --> 00:10:08,400
لدي مقابلة مع مجلة (دي سي تايمز)

190
00:10:08,520 --> 00:10:09,920
ويعتقد (جايمس) أنه من الأفضل
القيام بها في مكتبها

191
00:10:10,040 --> 00:10:11,280
أعتقد أنها ستكون من نوعية
المقابلات تلك التي يسألني فيها

192
00:10:11,400 --> 00:10:13,680
"كيف تصف لنا شعورك
وأنت متزوج من امرأة ذات نفوذ؟"

193
00:10:13,800 --> 00:10:15,520
لا بد أن لديك الخبرة الكافية للتعامل
مع مثل هذا النوع من المقابلات

194
00:10:15,640 --> 00:10:18,200
هل من نصائح لي قبل أن أواجه
صائد التماسيح هذا؟

195
00:10:18,360 --> 00:10:21,960
ستكون بخير، المقابلة مع (جايمس)
إنه محترم للغاية ولطيف جداً

196
00:10:22,080 --> 00:10:23,240
هو واحد من العائلة عملياً

197
00:10:23,520 --> 00:10:25,640
أذكر عندما تعرّف
هو و(سايروس) على بعضهما

198
00:10:25,800 --> 00:10:28,480
وللأمانة لم أستوعب أنا ذلك الأمر

199
00:10:28,720 --> 00:10:32,640
أعني، أنا أحب (سايروس)
كلنا كذلك، ولكنه أكبر بكثير

200
00:10:32,760 --> 00:10:33,960
أجل، ما حكاية ذلك؟

201
00:10:35,440 --> 00:10:38,080
حسن، لم تسمع ذلك مني

202
00:10:38,920 --> 00:10:43,280
ولكن أحد المراسلين الصحفيين أخبرني
ذات مرة أن علاقتهما مفتوحة

203
00:10:43,920 --> 00:10:45,640
- وفجأة، بدا كل شيء منطقياً
- غير معقول

204
00:10:45,760 --> 00:10:49,320
أعلم، هذا ليس عدلاً
يبدو أن المنحرفين يحصلون على كل المتعة

205
00:10:54,320 --> 00:10:56,200
- هل توصلنا إلى هوية القاتل؟
- ليس بعد

206
00:10:56,320 --> 00:10:58,280
ولكن لدينا كاميرات مراقبة تغطي
سبع زوايا مختلفة من تلك المنطقة

207
00:10:58,400 --> 00:10:59,920
سنعثر على من قام
بقتل موظف الأمن أياً كان

208
00:11:00,080 --> 00:11:02,120
ما لم يكن من قام بذلك
قد غطى آثاره بشكل احترافي

209
00:11:02,240 --> 00:11:03,160
(كوين)، أحتاج إليك معي
في قضية الاقتحام هذه

210
00:11:03,280 --> 00:11:05,000
نحتاج إلى دليل قوي
أن (ريستون) كان وراء ذلك الأمر

211
00:11:05,160 --> 00:11:07,720
لنتمكن من إقناع (ديفيد) في إسناد التحقيق
في الأمر إلى مكتب التحقيقات الفيدرالي

212
00:11:08,000 --> 00:11:09,240
أعطي الشريط الذي تعملين عليه لـ(هاك)

213
00:11:09,360 --> 00:11:11,320
- في الواقع، إنها مجرد إجراءات روتينية...
- أعطيني إياه

214
00:11:11,440 --> 00:11:12,400
ما هذا؟

215
00:11:12,760 --> 00:11:15,880
- هل تتهمين حملة (ريستون)؟
- سأترك الاتهامات للمحققين

216
00:11:16,080 --> 00:11:17,640
ولكن من الواضح
من لديه الحافز لفعل ذلك

217
00:11:17,960 --> 00:11:20,800
من قام بالاقتحام ترك كل الأشياء الثمينة
ولم يأخذ سوى الملفات

218
00:11:20,920 --> 00:11:24,360
التي قد تكشف الإستراتيجية
والبنية التحتية لحملة (ماركوس)

219
00:11:24,520 --> 00:11:26,200
إذاً فأنت تتهمين حملة (ريستون) بذلك؟

220
00:11:26,520 --> 00:11:27,440
لا تعليق

221
00:11:29,680 --> 00:11:30,400
فوراً

222
00:11:34,880 --> 00:11:37,120
- ماذا؟
- (ليف)، نحن بحاجة للتحدث

223
00:11:37,360 --> 00:11:38,960
لا، لسنا بحاجة لذلك

224
00:11:39,080 --> 00:11:41,360
وفي الحقيقة، هذا تماماً هو الشيء
الذي نحتاج للتوقف عن فعله

225
00:11:41,480 --> 00:11:45,160
لا أريد منك سوى ساعة، ساعة واحدة
أعتقد أنك مدينة لي بذلك على الأقل

226
00:11:45,280 --> 00:11:47,440
أنا مدينة لك؟ بعد كل ما فعلته؟

227
00:11:47,600 --> 00:11:51,560
لست مدينة لك بشيء
لذا عليك التوقف عن الاتصال بي

228
00:12:08,960 --> 00:12:10,400
هل تعتقدين حقاً أن هذا سينفع؟

229
00:12:12,760 --> 00:12:14,640
أعني، ذلك لن يوقفه
عن محاولة الاتصال بك

230
00:12:15,680 --> 00:12:19,440
الرئيس يريد التحدث معك
سيجد طريقة للقيام بذلك

231
00:12:27,280 --> 00:12:28,360
- مرحباً
- لقد ارتكبت خطأ فادحاً

232
00:12:28,640 --> 00:12:30,840
ظهرت على التلفاز
لتقومي بلعبة اللوم تلك؟

233
00:12:31,040 --> 00:12:34,120
هذا ليس تصرفاً ذكياً يا صديقتي
ليس حكيماً على الإطلاق

234
00:12:34,520 --> 00:12:35,240
لماذا؟

235
00:12:35,440 --> 00:12:36,320
كان يتوجب على أحدهم توجيه أصابع...

236
00:12:36,440 --> 00:12:40,400
لأننا أخبرناك ألا تقومي بذلك
قلنا لك أن لدينا خطة يا (كانديس)

237
00:12:40,520 --> 00:12:43,280
كنا سنتعامل مع الأمر
في الوقت المناسب لنا وبطريقتنا

238
00:12:43,440 --> 00:12:44,240
وبقيامك بالذهاب إلى الصحافة
دون سابق إنذار

239
00:12:44,360 --> 00:12:46,440
فقد جعلت من انتخاب أختك
للمنصب الأعلى في البلاد

240
00:12:46,560 --> 00:12:49,440
وهو الأمر الذي عينتنا من أجله
أمراً أصعب بكثير

241
00:12:50,240 --> 00:12:53,400
احزري، إنها عضو كونغرس
في ولايتها الأولى ومن ولاية منسية

242
00:12:53,520 --> 00:12:56,080
لا يحتاج الأمر أن تصعبيه أكثر من ذلك

243
00:12:56,760 --> 00:12:59,880
لذا ومن الآن
ستسمعين كلام الأكبر منك

244
00:13:00,040 --> 00:13:01,200
ستقومين باتباع التعليمات

245
00:13:01,320 --> 00:13:03,800
وستنفذين حرفياً ما أقوله لك
في الوقت الذي أحدده تماماً

246
00:13:03,920 --> 00:13:06,520
وليس قبل ثانية منه حتى
هل أنا واضح في كلامي؟

247
00:13:06,920 --> 00:13:08,400
إذاً هل أنت هنا الآن لتجالسني كطفلة؟

248
00:13:08,640 --> 00:13:10,840
ربما إن كنت فتاة مطيعة
فسأدعك تسهرين بعد موعد نومك

249
00:13:13,360 --> 00:13:14,360
لقد تحققنا من كل تسجيلات
كاميرات المراقبة

250
00:13:14,520 --> 00:13:16,160
وهذا هو أفضل ما أمكننا الحصول عليه
من المستحيل التعرف على هويتها

251
00:13:16,360 --> 00:13:17,720
ألا يمكننا أن ندع الشريط يعرض
اللقطات حتى وقت خروجها؟

252
00:13:17,880 --> 00:13:19,280
يبدو أن بطاقة الذاكرة قد تعرضت للتلف

253
00:13:19,400 --> 00:13:20,960
فقدنا الصورة بعد دخولها
إلى هناك ببضع دقائق

254
00:13:21,080 --> 00:13:21,920
إذاً كل ما نعرفه أن القاتلة

255
00:13:22,040 --> 00:13:23,760
هي امرأة ترتدي بزة رخيصة
وحذاء ذا كعبين ثخينين

256
00:13:23,880 --> 00:13:25,040
مهلاً، ما هذا؟

257
00:13:25,400 --> 00:13:27,760
هناك، لحظة دخولها، هل هذا انعكاس
لصورتها على الباب؟ هل يمكنك...

258
00:13:27,920 --> 00:13:30,840
توضيحها وتنقيتها؟
بلى، بإمكاني تشغيل برنامج تنقية الصور

259
00:13:30,960 --> 00:13:32,760
لكن سيستغرق وقتاً ولكن سيسفر
عن صورة واضحة خلال يوم أو يومين

260
00:13:32,880 --> 00:13:34,040
أجل، ولكن ذلك لا يبدو أمراً حقيقياً

261
00:13:34,160 --> 00:13:36,360
- إنه يستخدم خوارزمية
- لم أكن أسأل في الواقع

262
00:13:37,520 --> 00:13:39,000
أين وصلت في قضية
تعقب حاسب (كاندي)؟

263
00:13:39,160 --> 00:13:41,640
لا يمكنني تحديد عنوان بروتوكول الإنترنت
حتى يدخل أحدهم عبر الحاسب

264
00:13:42,640 --> 00:13:44,200
- هل توصلوا إلى شيء؟
- انعكاس لصورة القاتل

265
00:13:44,320 --> 00:13:46,240
إنهم يعيدون القيام بشيء ما
لا تطلبي مني أن أشرح ذلك لك

266
00:13:46,360 --> 00:13:48,400
لأني لا أستطيع ولا أريد ذلك، ما هذا؟

267
00:13:48,960 --> 00:13:50,120
قام أحدهم بالدخول

268
00:13:50,880 --> 00:13:52,200
- من ( جورج تاون)
- هل نستطيع الحصول على العنوان؟

269
00:13:52,320 --> 00:13:53,360
أمهليني لحظة

270
00:13:54,200 --> 00:13:56,000
3600 جادة (ويل غووس)، أعتقد أنه...

271
00:13:56,120 --> 00:13:57,320
مقر حملة (ريستون)

272
00:13:58,480 --> 00:14:01,280
قامت حملة (ماركوس)
بإبلاغ وزارة العدل

273
00:14:01,480 --> 00:14:04,720
بأن الحاسب المحمول المفقود
يتضمن مواد سرية عن الانتخابات

274
00:14:05,120 --> 00:14:07,520
استجابة لبعض المعلومات السرية قام مكتب
التحقيقات الفيدرالي في وقت سابق اليوم

275
00:14:07,640 --> 00:14:10,800
باستعادة الحاسب المحمول المفقود
من مقر حملة (ريستون)

276
00:14:11,120 --> 00:14:14,320
سيستمر الادعاء العام الأميركي
في التحقيق في ملابسات القضية

277
00:14:14,440 --> 00:14:18,560
لتحديد فيما إذا كان هناك أي انتهاك
للقوانين الفيدرالية للانتخابات

278
00:14:18,840 --> 00:14:20,800
وتحديد الأطراف المسؤولة
في حال تم إثبات ذلك

279
00:14:20,920 --> 00:14:22,640
أنا أنظر إليك الآن أيها الحاكم (ريستون)

280
00:14:22,800 --> 00:14:25,080
من الذي دعا لذلك؟
من مدير الحملة الحكيم الآن؟

281
00:14:25,520 --> 00:14:26,640
لا أحد يحب الفائزين المتفاخرين

282
00:14:26,800 --> 00:14:29,160
- هل علينا الآن التوجه إلى الصحافة؟
- الآن ليس علينا التوجه إلى الصحافة

283
00:14:29,280 --> 00:14:31,120
- هم من سيأتون إلينا
- ولنطالب بانسحاب (ريستون)

284
00:14:31,280 --> 00:14:33,840
- سنقول "لا تعليق"
- لا اتهامات، ولا دعوات إلى الانسحاب

285
00:14:34,000 --> 00:14:36,240
- سندع (نيويورك تايمز) تقوم بذلك
- سنسمو فوق هذه الخلافات

286
00:14:36,360 --> 00:14:37,080
بالضبط

287
00:14:37,200 --> 00:14:38,760
ها هي صحيفة الـ(تايمز) تتصل الآن

288
00:14:39,680 --> 00:14:40,720
(أوليفيا بوب)

289
00:14:42,160 --> 00:14:46,320
ليس لدينا أي تصريح
ندلي به حالياً، شكراً لك

290
00:14:49,000 --> 00:14:51,240
كل ما أراد الرجل فعله هو التحدث
عن دوري الجامعات لكرة القدم

291
00:14:51,400 --> 00:14:52,400
أنا آسف

292
00:14:52,520 --> 00:14:54,120
أكره دوري الجامعات لكرة القدم
وأكره كرة القدم برمتها

293
00:14:54,280 --> 00:14:55,000
حاولت التحدث معه في أي شيء آخر

294
00:14:55,160 --> 00:14:57,760
السياسة، الرعاية الصحية
الإصلاحات في قانون الهجرة، الاقتصاد

295
00:14:57,920 --> 00:15:00,160
بدا وكأن كل ذلك يقودنا للحديث مجدداً
عن دوري الجامعات لكرة القدم

296
00:15:00,280 --> 00:15:02,800
(جايمس)، إنه مجرد مقال لمديح هذا الرجل
وليس عليك التعمق كثيراً

297
00:15:02,920 --> 00:15:05,760
لا زال لديك يومان آخران
حاول أن تعرف عنه بشكل أفضل

298
00:15:05,880 --> 00:15:08,720
ربما لا يشعر بالارتياح للحديث إلى المراسلين
لذا تجده منغلقاً

299
00:15:08,880 --> 00:15:10,760
- أين التقيت به اليوم؟
- في مكتب نائبة الرئيس

300
00:15:11,080 --> 00:15:14,640
- ظننت أن ذلك سيكون أكثر مهنية
- حسن، تلك هي مشكلتك هنا

301
00:15:14,760 --> 00:15:17,600
لا عجب أنك قضيت وقتاً عصيباً
في جعل هذا الرجل ينفتح للحديث

302
00:15:17,720 --> 00:15:20,240
ربما هو قلق حول التفوه بشيء خاطئ

303
00:15:20,360 --> 00:15:23,800
مع وجود طاقم الموظفين المخلص
لزوجته على بعد خطوتين منه

304
00:15:24,200 --> 00:15:25,600
أنا متأكد من أن (سالي) قد دربته جيداً

305
00:15:25,720 --> 00:15:28,960
إنها تعامل هذا المسكين ككلب مقيد
إلى وتد معدني في الفناء الخلفي

306
00:15:29,280 --> 00:15:31,520
اجلس معه في منزله، اذهب إلى بيته

307
00:15:31,640 --> 00:15:34,320
لا... انس أمر البزات الرسمية

308
00:15:34,640 --> 00:15:39,360
وقم بارتداء الكنزة الأرجوانية الجديدة
ذات الرقبة المثلثة والتي ابتعتها مؤخراً

309
00:15:39,480 --> 00:15:40,800
اجعل الأمر بعيداً عن الرسميات

310
00:15:41,040 --> 00:15:43,720
أحضر معك زجاجة من المشروب الفاخر
واحتسيا معاً كأساً أو كأسين

311
00:15:44,480 --> 00:15:46,000
حينها سيكون منفتحاً للحديث معك

312
00:15:46,600 --> 00:15:47,720
تذكر كلامي هذا

313
00:15:49,760 --> 00:15:51,160
أنا أعرف ما تقوم به يا (سايروس)

314
00:15:51,760 --> 00:15:52,400
حقاً؟

315
00:15:52,640 --> 00:15:55,680
كنت لئيماً معي عندما طردت من عملي
وأنت الآن تشعر بالذنب

316
00:15:56,600 --> 00:15:59,320
أجل، أنا أشعر بالذنب

317
00:15:59,520 --> 00:16:02,520
حسن، لا تفعل، لا تتصنع ذلك

318
00:16:15,040 --> 00:16:17,200
- هل أردت رؤيتي؟
- أين وصلنا في موضوع (أوليفيا بوب)؟

319
00:16:17,400 --> 00:16:19,160
ما زالت تتحرى في موضوع
(عمر دريسدن) ذاك

320
00:16:19,320 --> 00:16:20,520
- ولا معلومات لديهم
- وماذا عن الفتاة؟

321
00:16:20,680 --> 00:16:22,000
تقوم بعملها بشكل عظيم
جاسوسة صغيرة جيدة

322
00:16:22,320 --> 00:16:25,200
أريد أن ترسل لنا تقارير
عن أي تفصيل يحدث في ذلك المكتب

323
00:16:25,320 --> 00:16:29,880
إن أمسكوا بها خلال العملية
تعرف ما يتوجب عليك القيام به

324
00:16:30,920 --> 00:16:32,760
لا تقلق أيها الرئيس، أنا أتولى الأمر

325
00:16:56,920 --> 00:16:57,560
أين أنا؟

326
00:16:57,800 --> 00:16:59,480
في مكان حيث لا تستطيعين إيذاء نفسك

327
00:17:09,200 --> 00:17:11,720
هاك، أحضرت شيئاً لأجلك

328
00:17:23,160 --> 00:17:24,560
يا إلهي!

329
00:17:25,800 --> 00:17:28,520
- هل هذه...
- إنها ابنتك، هذه (أوليفيا)

330
00:17:35,400 --> 00:17:36,760
إنها جميلة

331
00:17:45,760 --> 00:17:47,720
آنسة (بوب)، هناك حوامة بانتظارك

332
00:17:47,840 --> 00:17:48,560
- لا
- سيدتي...

333
00:17:48,680 --> 00:17:51,160
عد إليه وأخبره أني لن أستجيب لاستدعائه

334
00:17:51,280 --> 00:17:53,080
- سيدتي...
- (توم)، لن أذهب، لذا وداعاً

335
00:17:53,200 --> 00:17:57,600
أمرني الرئيس أن أوصل إليك هذه
أنا أقوم بعملي ليس إلا يا سيدتي

336
00:18:27,480 --> 00:18:29,800
- ساعة واحدة فقط
- ساعة واحدة

337
00:18:34,120 --> 00:18:37,400
إنه منزل جميل
جديد، ولكنه مبني على طراز قديم

338
00:18:37,720 --> 00:18:40,200
الأسقف مصنوعة من الخشب المحلي
من غابة الصنوبر في (فيرمونت)

339
00:18:41,040 --> 00:18:43,880
الموقد الحجري من طراز (فيلدستون)
مصنوع يدوياً

340
00:18:44,440 --> 00:18:48,000
- هل تقيم هنا؟
- لا، ليس مجهزاً بعد للعيش فيه

341
00:18:49,080 --> 00:18:51,840
- يحتاج إلى حملة تنظيفات
- (فيزت)، ماذا نفعل هنا؟

342
00:18:52,000 --> 00:18:53,200
ليس من المفترض
أن تكون في (فيرمونت) أساساً

343
00:18:53,320 --> 00:18:54,640
من المفروض أن تكون في (نيو هامبشير)

344
00:18:54,800 --> 00:18:55,960
هل تريدين مشاهدة الطابق العلوي؟

345
00:18:56,680 --> 00:19:00,640
هناك منور مصنوع من الزجاج الملون
الذي صممه فنان محلي مذهل

346
00:19:06,280 --> 00:19:10,320
والدي ليس موضوعاً للنقاش، أبداً

347
00:19:11,160 --> 00:19:12,360
عندما التقيت بك

348
00:19:12,640 --> 00:19:16,080
في تلك المرحلة من حياتي
لم أشعر حتى بأن لدي والداً

349
00:19:16,560 --> 00:19:18,480
كيف لي أن أخبرك عن الأمر؟
ما الكلمات الملائمة لذلك؟

350
00:19:18,720 --> 00:19:23,320
"سعيدة بلقائك أيها الحاكم (غرانت)، والدي
يدير أهم منظمة حكومية سرية للتجسس"

351
00:19:23,480 --> 00:19:24,880
هذا بالتحديد ما كان عليك إخباري به

352
00:19:25,000 --> 00:19:26,480
لأني كنت على وشك
أن أصبح الرئيس حينها

353
00:19:26,600 --> 00:19:28,240
وتلك معلومات أحتاج لمعرفتها

354
00:19:28,400 --> 00:19:30,160
لم أكن أعلم أنك ستصبح الرئيس

355
00:19:30,280 --> 00:19:32,080
هذا صحيح، لم تكوني مؤمنة
حتى بأني سوف أفوز

356
00:19:32,440 --> 00:19:35,000
حسن، وماذا بعد أن عرفت؟
ماذا بعد أن قمت بتزوير الانتخابات؟

357
00:19:35,240 --> 00:19:36,440
ربما كان عليك أن تطلعيني
على الأمر حينها؟

358
00:19:36,680 --> 00:19:39,240
أو ماذا لو أخبرتني
حين قلت لك أني واقع في حبك؟

359
00:19:39,400 --> 00:19:42,800
ماذا لو أخبرتني عندما حاولت
التخلي عن البيت الأبيض لأجلك؟

360
00:19:44,280 --> 00:19:48,160
أنت تعرفين من أنا يا (ليف)
تعرفين كل شيء

361
00:19:48,280 --> 00:19:49,280
ليس كل شيء!

362
00:19:49,400 --> 00:19:52,040
كل شيء كان بإمكاني
قانونياً أن أطلعك عليه

363
00:19:52,600 --> 00:19:53,640
أنت تعرفين من أنا

364
00:19:53,760 --> 00:19:56,440
في حين أنك عبارة عن حزمة
من الأسرار القذرة الصغيرة

365
00:20:04,080 --> 00:20:09,560
لو أخبرتك عنه، ولو علمت من أكون أنا

366
00:20:09,880 --> 00:20:11,680
لركضت هارباً في الاتجاه الآخر

367
00:20:11,800 --> 00:20:14,720
لم أكن لأركض هارباً
كنت سأعمل على حمايتك

368
00:20:14,840 --> 00:20:16,280
لا أحتاج إلى حماية

369
00:20:16,840 --> 00:20:19,120
لست فتاة تريد منك أنا تنقذها
أنا بخير

370
00:20:19,920 --> 00:20:23,520
والدي يدير أهم منظمة
حكومية سرية للتجسس

371
00:20:23,720 --> 00:20:29,480
أمر واحد جعلك تسقط طائرة
على متنها 329 راكباً

372
00:20:29,720 --> 00:20:31,520
أنت الذي تحتاج إلى حماية

373
00:20:32,760 --> 00:20:36,160
أنا من زور الانتخابات
إنه والدي، أنا من دمرتك

374
00:20:46,880 --> 00:20:48,200
- هناك بساتين حول البيت
- يا إلهي...

375
00:20:48,440 --> 00:20:49,520
مساحتها ثلاثون فداناً

376
00:20:51,040 --> 00:20:53,480
هناك دفيئة مدهشة إلى جانب المطبخ

377
00:20:54,480 --> 00:20:55,320
عليك رؤية المطبخ حقاً

378
00:20:55,440 --> 00:20:59,480
تلك الطاولات الرخامية
إنها من مقلع حجارة في آخر الطريق

379
00:20:59,600 --> 00:21:01,600
توقف عن الحديث عن المنزل!

380
00:21:04,520 --> 00:21:05,600
كنت فقط...

381
00:21:08,360 --> 00:21:09,960
أردتك أن تريه على الأقل ولو لمرة

382
00:21:10,120 --> 00:21:13,840
ما هذا المكان؟ لماذا أنا هنا؟

383
00:21:14,120 --> 00:21:17,720
لماذا نحن هنا وسط هذا المكان المنسي

384
00:21:17,880 --> 00:21:19,200
هذا البيت لك

385
00:21:20,680 --> 00:21:23,280
لنا، لقد بنيته لأجلنا

386
00:21:26,120 --> 00:21:31,440
عندما بدا أن هناك فرصة لنكون معاً
اشتريت الأرض وأمرت ببنائه

387
00:21:33,040 --> 00:21:34,400
لا يمكنني أن أكون عمدة

388
00:21:34,520 --> 00:21:37,600
ولكن كان بإمكانك
صنع الكثير من المربيات

389
00:21:38,960 --> 00:21:41,120
هناك غرف نوم للعديد من الأطفال

390
00:21:51,280 --> 00:21:53,640
كان من المفترض أن نقوم
أنا وأنت بتأسيس عائلة

391
00:21:53,800 --> 00:21:55,880
وأن نشيخ معاً في هذا البيت

392
00:21:58,240 --> 00:22:00,000
كان من المفترض أن يكون بيتنا يا (ليفي)

393
00:22:02,200 --> 00:22:05,440
وأردت منك أن تريه ولو لمرة واحدة
على الأقل قبل أن أقوم ببيعه

394
00:22:07,920 --> 00:22:09,680
أردت منك أن تشاهدي الحلم

395
00:22:47,320 --> 00:22:48,960
- هل تحتاج إلى أي مساعدة؟
- لا، بإمكانك الذهاب

396
00:22:49,080 --> 00:22:51,120
بإمكاني المناوبة ليلاً
إن أردت الذهاب إلى المنزل

397
00:22:51,240 --> 00:22:52,440
لا، بإمكانك الذهاب

398
00:22:56,320 --> 00:22:57,760
أعلم أنك تقومين بعمل جيد

399
00:22:59,760 --> 00:23:01,920
قال لي (جايك) إني لا أخبرك بذلك
وهو على حق، أنا لا أخبرك

400
00:23:02,040 --> 00:23:06,240
ولكني أعلم أنك تقومين بعمل جيد
علي إخبارك بذلك أكثر

401
00:23:10,040 --> 00:23:11,000
لا بأس

402
00:23:20,440 --> 00:23:22,480
كنت أتساءل متى ستأتين
هل حصلت على بعض المعلومات لأجلي؟

403
00:23:22,840 --> 00:23:24,800
- (روبن)!
- إنهم على وشك اكتشاف أمري

404
00:23:24,960 --> 00:23:26,840
أنت بارعة في ذلك، ستجدين حلًا ما

405
00:23:27,280 --> 00:23:30,480
- هلا أبعدت ذلك المسدس عن وجهي
- بإمكاني قتلك الآن

406
00:23:30,680 --> 00:23:34,120
أجل، وماذا بعد ذلك؟
هل تظنين أني من يدير كل هذا الأمر؟

407
00:23:34,360 --> 00:23:36,080
ما إن تقتليني حتى تجدين
نفسك أمام مسؤول جديد عنك

408
00:23:36,200 --> 00:23:37,320
قبل أن يرتطم جسدي بالأرض حتى

409
00:23:37,440 --> 00:23:39,040
وأنا فعلياً أفضل مسؤول عنك
يمكنك الحصول عليه

410
00:23:41,240 --> 00:23:44,840
لأني معجب بك، وبغض النظر
عما تحاولين إخبار نفسك الآن

411
00:23:45,400 --> 00:23:46,800
أنت معجبة بي أيضاً

412
00:23:54,680 --> 00:23:56,840
انظر إلى هاتين الساقين النحيفتين الصغيرتين

413
00:23:56,960 --> 00:24:01,320
وإلى هذين الخدين!
يا إلهي! تجعلك ترغب بالتهامها

414
00:24:05,680 --> 00:24:07,880
- إذاً أين هي الصور؟
- أي صور؟

415
00:24:08,040 --> 00:24:11,000
الصور التي التقطتها لها باعتبارك والدها
هذه كلها قصاصات صحف

416
00:24:11,120 --> 00:24:12,240
هذا كل ما استطعت إيجاده

417
00:24:15,000 --> 00:24:16,080
أتريدين المزيد من الماء؟

418
00:24:20,960 --> 00:24:22,520
- ماذا فعلت بها؟
- لم أفعل أي شيء

419
00:24:22,680 --> 00:24:23,240
حقاً؟

420
00:24:23,400 --> 00:24:26,080
إذاً ففي أعياد الميلاد وأعياد الشكر
التي تزيد على 20 عاماً

421
00:24:26,200 --> 00:24:29,080
هناك صور لكليكما وأنتما تشربان
مخفوق البيض وتتناولان الديك الرومي

422
00:24:29,240 --> 00:24:31,160
إنها في مكان ما من منزلك
لا بد أنك أضعت مكانهم

423
00:24:31,280 --> 00:24:32,800
هل هذا ما تقوله

424
00:24:33,240 --> 00:24:35,480
- لقد طلبت منك الاعتناء بها
- لقد ابتعدنا عن بعضنا

425
00:24:35,600 --> 00:24:37,320
- كانت في الـ12 من عمرها
- وأنا قمت بتوفير مصاريفها

426
00:24:37,440 --> 00:24:40,080
أن تدفع مصاريفها وأن تكون والدها
هما أمران مختلفان تماماً

427
00:24:40,200 --> 00:24:42,320
- انظروا إلى من يتكلم
- أستميحك عذراً؟

428
00:24:42,440 --> 00:24:43,720
لقد سمعتني

429
00:24:45,800 --> 00:24:47,520
- "هاش آباي"
- ماذا؟

430
00:24:47,640 --> 00:24:50,040
كانت تلك التهويدة
التي غنيتها لها عندما كانت طفلة

431
00:24:50,160 --> 00:24:53,040
ولم أصنع لها الكعك
عندما كانت حزينة، بل الفشار

432
00:24:53,280 --> 00:24:54,720
لم تكن تحب الحلويات على الإطلاق

433
00:24:54,840 --> 00:24:56,240
كانت تلك (أوليفيا)
قبل بضعة وعشرين عاماً

434
00:24:56,360 --> 00:24:59,320
أما (أوليفيا) الموجودة حالياً
فأنت لا تعرفين عنها أي شيء، صفر

435
00:24:59,480 --> 00:25:02,040
ولا تنسي ولو للحظة واحدة
خطأ من كان هذا

436
00:25:04,120 --> 00:25:05,120
أيها الطبيب!

437
00:25:07,080 --> 00:25:08,520
سأقوم بنقل السجينة
في مساء الغد

438
00:25:08,640 --> 00:25:10,800
فاحرص على أن تكون مخدرة تماماً

439
00:25:11,000 --> 00:25:12,000
حاضر، سيدي

440
00:25:17,960 --> 00:25:20,080
(لورين)، حاولت الاتصال بالرئيس ولم أتمكن
من الوصول إليه في الفندق الذي هو فيه

441
00:25:20,200 --> 00:25:21,520
- هل تغير شيء في جدول مواعيده؟
- لا يا سيدتي

442
00:25:23,160 --> 00:25:24,320
هل يمكنك محاولة الاتصال به
لأجلي لو سمحت؟

443
00:25:24,480 --> 00:25:25,000
حاضر يا سيدتي

444
00:25:25,200 --> 00:25:26,640
(تيدي) قال كلمة "بالون" اليوم

445
00:25:26,960 --> 00:25:29,920
إذا لم أخبر والده بكل تفصيل صغير قام به
ابنه خلال اليوم فسأدفع الثمن غالياً

446
00:25:32,400 --> 00:25:35,120
أنا آسفة سيدتي، إنه لا يرد
سأحاول الاتصال على هاتفه الخلوي

447
00:25:35,360 --> 00:25:36,160
عظيم!

448
00:26:28,360 --> 00:26:29,600
لا جدوى من ذلك أيضاً، سيدتي

449
00:26:30,200 --> 00:26:32,040
(لورين)، هلا طلبت لي (أوليفيا بوب)
لأتحدث معها لو سمحت

450
00:26:33,000 --> 00:26:33,520
سيدتي؟

451
00:26:33,680 --> 00:26:36,160
(أوليفيا بوب)
هلا اتصلت بها لو سمحت

452
00:26:51,760 --> 00:26:54,520
- الآنسة (بوب) لا تجيب أيضاً، سيدتي
- شكراً لك يا (لورين)

453
00:27:04,840 --> 00:27:05,800
(ليف)

454
00:27:09,520 --> 00:27:10,840
هذه توصيلتي

455
00:27:14,000 --> 00:27:15,040
هلا تسمح!

456
00:27:18,160 --> 00:27:20,160
ابقي ليوم آخر، بإمكاننا الاختباء هنا

457
00:27:23,320 --> 00:27:25,920
علي الذهاب، لدي عمل كثير

458
00:27:27,200 --> 00:27:28,520
وعليك الذهاب أيضاً

459
00:27:29,800 --> 00:27:31,240
لديك عالم بأسره لتدير شؤونه

460
00:27:41,920 --> 00:27:42,840
ماذا؟

461
00:27:45,400 --> 00:27:46,600
أنا أحبك

462
00:27:47,920 --> 00:27:50,160
- (فيت)ز، علي حقاً أن أذهب
- لا، ما أقوله...

463
00:27:53,160 --> 00:27:54,760
هو أنه علينا إيقاف والدك

464
00:27:55,120 --> 00:27:56,880
وأريدك أن تعلمي بالأمر
قبل أن أقوم بإيقافه

465
00:27:57,040 --> 00:27:59,720
أريدك أن تنصتي إلي
عندما أخبرك أني أحبك مهما حدث

466
00:28:01,240 --> 00:28:02,480
لأني أحتاج إلى أجوبة

467
00:28:03,400 --> 00:28:05,120
أريد أن أعرف لماذا
أمرت بإسقاط تلك الطائرة

468
00:28:05,240 --> 00:28:06,160
وبعد أن أحصل على تلك الأجوبة...

469
00:28:06,280 --> 00:28:07,560
قم بما يتوجب عليك القيام به

470
00:28:08,160 --> 00:28:10,520
هل أنت متأكدة؟ إنه والدك

471
00:28:10,640 --> 00:28:14,920
إنه مدير قسم (بي 613)
وهو يعرف ما انضم إليه

472
00:28:16,240 --> 00:28:17,800
قم بما يتوجب عليك القيام به

473
00:28:19,640 --> 00:28:22,040
لأني لن أتوقف قبل الحصول
على الأجوبة أيضاً

474
00:29:05,920 --> 00:29:09,640
لا تقم ببيع البيت، ليس بعد

475
00:29:23,080 --> 00:29:25,240
أجل، فهمت، شكراً لك (برايان)
سأكون هناك في الحال

476
00:29:30,520 --> 00:29:31,480
ما الأمر؟

477
00:29:32,800 --> 00:29:34,560
- إنه المختص بالحاسوب لدينا
- وماذا بعد؟

478
00:29:35,200 --> 00:29:37,040
على اعتبار أننا في السرير
وهذا ليس من أمور العمل

479
00:29:37,160 --> 00:29:38,680
سأتظاهر بأننا ثنائي طبيعي

480
00:29:38,800 --> 00:29:42,480
ولن أشتبه أوتوماتيكياً فيك وفي زملائك
بأنكم قمتم بتزوير في الانتخابات...

481
00:29:43,000 --> 00:29:43,800
مجدداً

482
00:29:43,920 --> 00:29:44,840
ما الذي تتحدث عنه؟

483
00:29:45,040 --> 00:29:47,520
يقول المختص إن كل ما في حاسب
(كاندي ماركوس)

484
00:29:47,640 --> 00:29:49,760
كان مجرد خطاب للترشح
وبضعة عناوين للمتبرعين

485
00:29:49,880 --> 00:29:51,680
لا شيء قد يساعد الحملة المنافسة حقاً

486
00:29:51,840 --> 00:29:53,680
- هذا غريب
- ليس فعلاً

487
00:29:53,880 --> 00:29:56,280
خصوصاً لو أخذت بعين الاعتبار
أنه كان هناك الكثير على هذا الحاسب

488
00:29:56,400 --> 00:29:58,720
ولكن تم تنظيفه بالكامل
في اليوم الذي سبق الاقتحام

489
00:29:59,240 --> 00:30:00,480
لا يمكنك أن تظن أن...

490
00:30:01,400 --> 00:30:06,560
(ديفيد)، هل تتهمني بافتعال عملية اقتحام
ودس هذا الحاسب في مقر حملة (ريستون)؟

491
00:30:06,720 --> 00:30:08,320
لا، لا، لم أقل كذلك

492
00:30:08,520 --> 00:30:11,600
لأن الصديق الطبيعي لا يستهل صباحه
بهذه الطريقة بسؤال صديقته عن ذلك

493
00:30:11,840 --> 00:30:14,240
جيد، لأني لم أقم بذلك، ولا حتى (ليف)

494
00:30:14,440 --> 00:30:15,080
جيد

495
00:30:16,080 --> 00:30:20,080
سآخذ حماماً ومن ثم أمضي إلى عملي
وحينها سأستأنف كوني مهنياً

496
00:30:30,160 --> 00:30:31,760
حادثة الاقتحام في منزل (جوزي)
إنها مفتعلة

497
00:30:31,920 --> 00:30:32,720
من قام بفعل ذلك؟

498
00:30:32,880 --> 00:30:36,040
شقيقتها، ابنتها، ابنة شقيقتها
أياً يكن، تلك التي اسمها (كانديس)

499
00:30:36,200 --> 00:30:37,280
وماذا عن الحاسب المحمول؟

500
00:30:37,400 --> 00:30:38,880
ربما طلبت (كانديس)
من أحد العاملين في حملتهم

501
00:30:39,000 --> 00:30:40,480
القيام بدسه في مقر حملة (ريستون)

502
00:30:40,680 --> 00:30:43,680
تعلم كيف تجري الأمور في تلك الأماكن
الناس يجيئون ويمضون طوال اليوم

503
00:30:44,000 --> 00:30:45,280
أو ربما كان شخصاً آخر من الموظفين

504
00:30:45,400 --> 00:30:48,120
(هاريسون)، من الذي اكتشف أمر الاقتحام؟
من الذي أطلع الصحافة على الأمر؟

505
00:30:48,240 --> 00:30:49,920
من الذي يقود هذه العملية منذ البداية؟

506
00:30:50,040 --> 00:30:51,760
حسن، حسن
ما الذي تريدين مني أن أفعله الآن؟

507
00:30:51,880 --> 00:30:54,720
- تحدث إلى شقيقتها
- أجل، حسن

508
00:30:57,240 --> 00:30:58,240
من كان هذا؟

509
00:31:00,400 --> 00:31:01,440
اتصال من العمل

510
00:31:01,800 --> 00:31:03,840
لا يمكن أن أكون أكثر سعادة
لعودتي مجدداً إلى "ولاية الغرانيت"

511
00:31:03,960 --> 00:31:06,480
لا تتاح لي الفرصة كثيراً
لأتكلم مباشرة إلى الناخبين

512
00:31:06,600 --> 00:31:09,520
لذلك هذا هو الهدف من تلك الرحلة
لتستمعوا إلى الكلام مني مباشرة

513
00:31:09,920 --> 00:31:12,400
والآن لو عذرتموني، لدي كمية
من الفطائر بانتظاري في الداخل

514
00:31:12,520 --> 00:31:14,400
هذا هو ولدنا! ألم أقل لك ذلك؟

515
00:31:14,520 --> 00:31:17,680
بضعة أيام في رحلة على الطريق قضاها
في مصافحة الأيادي وتقبيل الأطفال الصغار

516
00:31:17,800 --> 00:31:19,400
وها هو قد عاد للتصرف كرئيس مجدداً

517
00:31:19,680 --> 00:31:21,600
لقد تحدثت تواً مع (دانييل دوغلاس)
إن كان ذلك ما أتيت لأجله

518
00:31:21,720 --> 00:31:24,000
باستثناء الترتيب ليتحرش بـ(جايمس)
في غرفة تبديل الملابس

519
00:31:24,120 --> 00:31:25,040
لا أعرف ما الذي في وسعي القيام به بعد

520
00:31:25,160 --> 00:31:26,520
أجل، فكرت بأمر غرفة تبديل الملابس تلك

521
00:31:26,880 --> 00:31:29,440
- (سايروس)...
- سيحدث ذلك الليلة، ولذلك أنا هنا

522
00:31:29,560 --> 00:31:30,720
لا تزال (سالي) خارج المدينة

523
00:31:31,000 --> 00:31:34,280
لذا سيذهب (جايمس)
إلى منزل نائبة الرئيس للعشاء

524
00:31:34,400 --> 00:31:35,440
سيكون هناك بعض المشروب والشموع

525
00:31:35,560 --> 00:31:38,400
وشاب يدعى (ليونيل) يختبئ
بين الأشجار مع عدسة تصوير مقربة

526
00:31:38,520 --> 00:31:41,280
هل أنت متأكد من أنك تريد القيام بذلك؟
نحن نتحدث هنا عن زواج

527
00:31:41,400 --> 00:31:43,760
لا بد أن (سالي) تشك في ميول زوجها

528
00:31:43,920 --> 00:31:46,200
نحن هنا سنتأكد من كونها
تعرف بأننا نعلم حقيقة الأمر

529
00:31:46,560 --> 00:31:47,880
لا أتحدث عن زواج (سالي)

530
00:31:48,320 --> 00:31:50,160
هل أنت قلقة من احتمال
أن يقوم (جايمس) بخيانتي؟

531
00:31:50,640 --> 00:31:52,880
هذا لطيف بشكل غريب

532
00:31:53,000 --> 00:31:55,120
حالما تفتح ذلك الباب
(سايروس) لن تتمكن من إغلاقه

533
00:31:55,280 --> 00:31:57,600
ذلك سيغيرك، سيغير كل شيء

534
00:31:58,080 --> 00:32:01,680
زواجي ليس كزواجك يا (ميلي)

535
00:32:07,600 --> 00:32:09,080
حاولت الاتصال بك الليلة الماضية
هل كل شيء على ما يرام؟

536
00:32:10,000 --> 00:32:11,600
أجل، كنت مشغولة بعض الشيء

537
00:32:13,000 --> 00:32:14,600
أخبرتك أنه سيجد طريقة لذلك
أليس كذلك؟

538
00:32:18,200 --> 00:32:19,120
اعتقدت أنك قلت أن هذا سيجدي نفعاً

539
00:32:19,280 --> 00:32:20,960
- اعتقدت كذلك
- ما الذي لا يعمل؟

540
00:32:21,080 --> 00:32:23,080
لم نتمكن من تحديد هوية
التي قتلت موظفة الأمن

541
00:32:23,200 --> 00:32:25,400
هل جربت تنقية الصورة
عبر برنامج التعرف على الوجوه؟

542
00:32:25,600 --> 00:32:26,000
لا جدوى

543
00:32:26,120 --> 00:32:27,600
ما الذي سيحدث لو تركنا
البرنامج يعمل لفترة أطول؟

544
00:32:27,720 --> 00:32:30,040
لن نصل إلى نتيجة
هذه أعلى دقة استطعت الوصول إليها

545
00:32:30,200 --> 00:32:32,480
- قاعدة بيانات الصور لدينا معيبة حقاً
- إذاً، فقد عدنا إلى المربع الأول

546
00:32:32,600 --> 00:32:33,240
(ليف)

547
00:32:34,960 --> 00:32:35,760
لقد وصلوا

548
00:32:37,480 --> 00:32:39,000
هذه هي اللعبة، (جوزي)، هكذا تسير...

549
00:32:39,120 --> 00:32:41,240
هذه ليست لعبة
هذه فضيحة مثل (ووترغيت)

550
00:32:41,360 --> 00:32:42,240
(جوزي)

551
00:32:43,000 --> 00:32:45,120
بماذا يختلف الشيء
الذي فعلته عما يقوم به هؤلاء

552
00:32:45,240 --> 00:32:47,720
الذين تريدين تعيينهم على مدار الساعة؟

553
00:32:47,840 --> 00:32:49,480
بأن أمرك قد اكتشف

554
00:32:49,880 --> 00:32:51,840
هلا تركتمونا للحظة
أنا وعضوة الكونغرس!

555
00:32:58,880 --> 00:32:59,720
إنها مجرد...

556
00:32:59,920 --> 00:33:03,880
كنا نكسب المزيد مع كل هذا التأييد
والدعم في التجمعات والآن...

557
00:33:04,000 --> 00:33:06,080
لم ينته الأمر بعد
إن تعاملنا مع الأمر بالشكل الصحيح

558
00:33:06,200 --> 00:33:08,320
إنها حجر عثرة على الطريق
وكيفية تعاملك معها

559
00:33:08,480 --> 00:33:11,480
سوف تساعد في إظهار إمكاناتك القيادية
وتحديد ملامح شخصيتك

560
00:33:11,800 --> 00:33:14,080
ولكن عليك أن تطردي (كانديس)
وأن تجعلي منها أمثولة

561
00:33:14,200 --> 00:33:16,120
تحديد ملامح شخصيتي
عبر طرد (كانديس)؟

562
00:33:16,240 --> 00:33:19,640
هذا ما يدعى اتخاذ الخيارات الصعبة
إنه اختيار مؤلم، ولكنه الاختيار الصحيح

563
00:33:20,200 --> 00:33:22,600
سيحترمك الناخبون بسبب اتخاذك موقفاً

564
00:33:22,720 --> 00:33:24,920
وقيامك بالشيء
الذي لا يريد أحد القيام به أبداً

565
00:33:25,040 --> 00:33:27,280
إنها مسألة وقت
قبل أن يقوم مكتب المدعي العام

566
00:33:27,400 --> 00:33:29,600
بنسب قضية الاقتحام إلى (كانديس)
قومي بذلك الآن

567
00:33:29,760 --> 00:33:31,920
اعترفي، وسوف أساعدك
على تجاوز ذلك الأمر

568
00:33:32,120 --> 00:33:33,760
لو انتظرنا وزارة العدل
كي تقوم بإجبارك على...

569
00:33:33,880 --> 00:33:35,240
حسن، فهمت ذلك

570
00:33:38,720 --> 00:33:41,040
سوف أجهز مؤتمراً صحفياً
وأساعدك في تحضير البيان

571
00:33:41,240 --> 00:33:43,560
إيجاد ما يمكن إخبار الصحافة به
هذا أمر بإمكاني التعامل معه

572
00:33:45,200 --> 00:33:47,280
أما ماذا سأخبر (كانديس)
فهذه قصة أخرى

573
00:33:50,000 --> 00:33:53,480
هذا هو المكان الذي أمضي فيه أغلب وقتي
كهفي الخاص، لو جاز التعبير

574
00:33:53,920 --> 00:33:56,080
قامت (سالي) بتصميم ديكوراته
كهدية عيد ميلادي

575
00:33:56,200 --> 00:33:57,200
في عامنا الأول في العاصمة (واشنطن)

576
00:33:57,320 --> 00:33:59,720
إنها تدعي أنه كان لئلا أشعر
بالحنين إلى الوطن

577
00:34:00,160 --> 00:34:02,120
ولكن أغلب الظن
أنه كان لتبعدني عن طريقها

578
00:34:03,840 --> 00:34:05,400
كنت ألعب اللاكروس
خلال دراستي الجامعية

579
00:34:05,960 --> 00:34:06,840
يبدو أنك كنت بارعاً

580
00:34:06,960 --> 00:34:08,840
فزنا ببطولة المجموعة
الجنوبية لعامين متتاليين

581
00:34:09,000 --> 00:34:09,960
هل ما زلت على تواصل
مع أي أحد منهم؟

582
00:34:10,120 --> 00:34:11,280
ليس بقدر ما أود ذلك

583
00:34:11,520 --> 00:34:13,280
بالعودة إلى تلك الأيام
كنا كالأخوة بالنسبة لبعضنا بعضاً

584
00:34:13,400 --> 00:34:15,680
كل ذلك الوقت الذي قضيناه
في السفر معاً، وعملية بناء الفريق

585
00:34:16,000 --> 00:34:17,080
لقد كنا مقربين

586
00:34:17,280 --> 00:34:18,880
لم أدرك الأمر
إلى أن تخرجت من الكلية

587
00:34:19,000 --> 00:34:23,120
حينها أدركت كم من الصعب تشكيل
روابط بهذا القرب في العالم الحقيقي

588
00:34:23,280 --> 00:34:29,080
إنه أمر صعب، ألا تتفق معي؟
أن تكوّن صداقات جديدة كرجل ناضج

589
00:34:30,000 --> 00:34:32,200
كنت المغني الرئيسي في كلية (ميدلبيري)

590
00:34:32,320 --> 00:34:35,400
لذلك أعتقد أنها تجربة
مختلفة تماماً عن لعب الرياضة

591
00:34:35,720 --> 00:34:38,560
الآن، أنت و (سالي) التقيتما في الكلية
لماذا لم تخبرني بذلك؟

592
00:34:38,680 --> 00:34:41,880
بإمكاني إخبارك بذلك أو بإمكاننا
التوقف عن المطاردة وقضاء وقت طيب

593
00:34:42,000 --> 00:34:42,840
لا! (دانييل)...

594
00:34:43,520 --> 00:34:45,440
عذراً
مهلاً، توقف، ما الذي تفعله؟

595
00:34:45,560 --> 00:34:46,280
ألست منجذباً إلي؟

596
00:34:46,400 --> 00:34:49,040
أنت متزوج وأنا كذلك
كنت أظنك أنك قويماً

597
00:34:49,160 --> 00:34:50,440
أعتقد أني أعطيتك انطباعاً خاطئاً

598
00:34:50,560 --> 00:34:51,840
- يا للهول!
- بحقك!

599
00:34:51,960 --> 00:34:53,160
أحتاج لدقيقة

600
00:34:56,080 --> 00:34:57,240
انتظر للحظة

601
00:35:03,000 --> 00:35:05,560
لا يمكنك أن تخبر ذلك إلى أي أحد

602
00:35:05,720 --> 00:35:06,840
لم أكن لأحاول فعل أي شيء معك

603
00:35:06,960 --> 00:35:08,680
لو لم أسمع أنك
في علاقة زواج مفتوح

604
00:35:08,880 --> 00:35:10,320
ماذا؟ من أخبرك ذلك؟

605
00:35:10,760 --> 00:35:14,240
(ميلي)، قالت إنه هناك
اتفاق بينك وبين (سايروس)

606
00:35:14,440 --> 00:35:19,480
أنهم يريدون مقالاً لمدح زوج نائب الرئيس
وهم يبحثون عن كاتب

607
00:35:19,640 --> 00:35:23,000
ثم ما لبثت أن اقترحت
أن تكون المقابلة في المنزل

608
00:35:23,120 --> 00:35:24,840
في وقت أن تعرف فيه
أن زوجتي ستكون خارج المدينة

609
00:35:24,960 --> 00:35:27,040
- اذهب إلى بيته
- وأتيت إلى هنا حاملاً معك زجاجة...

610
00:35:27,160 --> 00:35:28,520
أحضر معك زجاجة من المشروب الفاخر

611
00:35:28,640 --> 00:35:30,920
- ما الذي يفترض بي أن أظنه؟
- حينها سيكون منفتحاً للحديث معك

612
00:35:33,840 --> 00:35:37,160
سأدلي ببيان صحفي موجز عن حادثة
الاقتحام التي حدثت مؤخراً في مكان إقامتي

613
00:35:37,360 --> 00:35:41,240
يؤسفني القول أن الحادثة
برمتها كانت احتيالاً مشيناً

614
00:35:43,040 --> 00:35:46,880
خططت لها ونفذتها بالكامل بنفسي

615
00:35:49,360 --> 00:35:51,240
أنا من رتبت لهذا الاقتحام

616
00:35:52,040 --> 00:35:54,760
وقمت بدس الحاسب المحمول
في مقر حملة (ريستون)

617
00:35:55,200 --> 00:35:59,440
أود الاعتذار من حملة (ريستون)
ومن الحاكم (ريستون) شخصياً

618
00:35:59,560 --> 00:36:03,880
ومن الشعب الأميركي على الخطأ
الذي لا يغتفر والذي ارتكب من قبلي

619
00:36:04,040 --> 00:36:09,320
نتيجة لذلك، أنا هنا لأعلن
انسحابي من سباق الترشح

620
00:36:09,720 --> 00:36:12,320
للفوز بترشيح الحزب الديمقراطي للرئاسة

621
00:36:12,960 --> 00:36:15,960
إن سلوكي هذا لا يرتقي إلى معايير

622
00:36:16,080 --> 00:36:19,600
أولئك الذين يطمحون
إلى أعلى منصب في البلاد

623
00:36:20,320 --> 00:36:23,040
شكراً لكم، وداعاً

624
00:36:23,480 --> 00:36:25,480
قلت دوماً أني لم أكن على استعداد
لخوض انتخابات على مستوى البلاد

625
00:36:25,640 --> 00:36:26,520
وكنت على حق

626
00:36:26,880 --> 00:36:28,760
لم يكن عليك القيام بذلك
كان لديك خيارات أخرى

627
00:36:28,880 --> 00:36:31,880
كأن أجعل ابنتي كبش فداء؟
أي نوع من الأمهات تقوم بذلك؟

628
00:36:32,080 --> 00:36:33,040
هل كنت أنت لتفعلي هذا؟

629
00:36:33,880 --> 00:36:36,280
مع كل ما أقحمتها به خلال تلك الحملة

630
00:36:37,560 --> 00:36:39,880
تبقى مجرد طفلة صغيرة
لم تكن يوماً قادرة على تحمل كل ذلك

631
00:36:40,760 --> 00:36:41,920
سأعقد معهم صفقة

632
00:36:42,200 --> 00:36:44,280
سأعود إلى (مونتانا)
إن كانوا لا يزالون يرغبون بي هناك

633
00:36:44,800 --> 00:36:46,600
وأرى إن كنت أستطيع
إحداث تغيير هناك

634
00:36:48,160 --> 00:36:49,360
شكراً على كل شيء

635
00:36:49,760 --> 00:36:51,360
على الرحب والسعة يا عضو الكونغرس

636
00:36:57,040 --> 00:36:59,080
إياك، اتفقنا؟ إياك

637
00:37:03,720 --> 00:37:04,920
كيف كانت (نيو هامبشير)؟

638
00:37:05,480 --> 00:37:08,040
جيدة، باردة ولكن جيدة

639
00:37:14,240 --> 00:37:15,440
انسحبت (ماركوس) من سباق الترشح

640
00:37:15,600 --> 00:37:17,640
سمعت ذلك، هذا جيد لنا

641
00:37:17,920 --> 00:37:19,160
بإمكاننا التغلب على (ريستون) مرة أخرى

642
00:37:19,640 --> 00:37:20,720
"بإمكاننا"

643
00:37:22,840 --> 00:37:24,440
هذا يعني أن (أوليفيا) متوافرة مرة أخرى

644
00:37:26,560 --> 00:37:29,680
إنه مجرد تخمين، ولكني أعتقد
أنها ستكون أكثر تقبلاً للفكرة الآن

645
00:37:33,520 --> 00:37:34,920
ربما يجب أن نحاول معها مرة أخرى

646
00:37:36,960 --> 00:37:38,160
ربما يجب علينا ذلك

647
00:38:09,000 --> 00:38:10,440
- مرحباً
- مرحباً

648
00:38:11,000 --> 00:38:12,480
- كيف سار الأمر معك؟
- أي أمر؟

649
00:38:12,840 --> 00:38:13,680
مقابلتك

650
00:38:13,800 --> 00:38:16,480
انتصف الليل تقريباً
توقعتك أن تعود في وقت أبكر بكثير

651
00:38:16,880 --> 00:38:18,080
اتضح أنك كنت على حق

652
00:38:18,760 --> 00:38:21,360
قليل من المشروب
جعله أكثر انفتاحاً للحديث

653
00:38:21,840 --> 00:38:23,960
جيد، أنا مسرور لسماع ذلك

654
00:38:24,640 --> 00:38:27,520
شكراً لك مجدداً
من الجيد العودة إلى العمل مجدداً

655
00:38:28,360 --> 00:38:30,480
من دواعي سروري
ألن تأتي إلى السرير؟

656
00:38:30,640 --> 00:38:33,880
بلى، ولكن علي الاستحمام أولاً

657
00:38:34,480 --> 00:38:36,840
كان يوماً شاقاً
ليس عليك أن تنتظرني

658
00:38:38,040 --> 00:38:39,720
- حسن
- حسن

659
00:38:43,560 --> 00:38:44,520
أنا أشكرك

660
00:38:45,520 --> 00:38:46,800
وأنا أيضاً

661
00:39:20,040 --> 00:39:21,400
بماذا حقنتني؟

662
00:39:21,560 --> 00:39:26,240
إنه مجرد شيء سيجعلك
تستغرقين في سبات لطيف وعميق

663
00:39:55,480 --> 00:39:56,440
أيها الحارس!

664
00:40:10,000 --> 00:40:10,840
(هاك)؟

665
00:40:11,000 --> 00:40:11,800
أجل

666
00:40:12,120 --> 00:40:14,160
يجب أن نتحدث عمن تعملين معهم

667
00:40:27,600 --> 00:40:28,920
مرحبا يا (ليفي)

