﻿1
00:00:02,480 --> 00:00:06,320
عادة ما أبدأ باستخدام المثقب أو المشرط
قد يكون سلخ الجلد جميلًا

2
00:00:06,640 --> 00:00:08,000
كذلك أيضاً قطع أصابع اليدين أو القدمين

3
00:00:08,040 --> 00:00:11,080
ما أروع الشعور بإصبع القدم
وهو ينفصل عنها

4
00:00:11,360 --> 00:00:13,680
ولكن بالنسبة لك
وبما أنك صديقتي وكوننا عائلة واحدة

5
00:00:13,880 --> 00:00:15,040
لن أفعل شيئاً من ذلك

6
00:00:15,200 --> 00:00:17,400
بإمكانك أن تعتبريه الحسم
الخاص بالعائلة والأصدقاء

7
00:00:18,240 --> 00:00:21,720
لقد خاب ظني فيك يا (كوين)
لقد كنت فتاة شقية

8
00:00:22,240 --> 00:00:24,560
ويجب أن أعرف تماماً
ماذا كنت تخططين

9
00:00:25,240 --> 00:00:31,040
ولكن قبل أن نبدأ أريد أن أقدم اعتذاري

10
00:00:32,200 --> 00:00:37,120
أنا آسف جداً لأني سأستمتع بذلك
بل سأحبه، وأنا لا أريد ذلك

11
00:00:37,720 --> 00:00:41,920
لكنك يانعة جداً وجديدة وناعمة جداً

12
00:00:42,480 --> 00:00:44,400
كما أنني لم أقم بمثل هذا الفعل
مع أحد من العائلة من قبل

13
00:00:44,480 --> 00:00:46,120
أو مع أحد أحبه وهذا...

14
00:00:47,120 --> 00:00:49,200
أنا آسف ولكن علي القيام بذلك

15
00:00:56,960 --> 00:00:59,920
لن أقتلك أنا أعدك بذلك

16
00:01:01,920 --> 00:01:03,960
سأبدأ من أسنانك

17
00:01:06,840 --> 00:01:12,360
إنهاً طريقة فعالة جداً، إن الألم الذي تعانينه
وأسنانك تقلع من لثتك بواسطة كماشة

18
00:01:12,440 --> 00:01:15,040
إنه شعور مميز

19
00:01:15,560 --> 00:01:18,440
لا (هاك)، (هاك)، (هاك)
أرجوك لا تفعل ذلك

20
00:01:18,800 --> 00:01:22,400
أرجوك لا تفعله
لم أفعل شيئاً، صدقني

21
00:01:22,920 --> 00:01:27,960
- سأكون فتاة مطيعة، سأكون فتاة مطيعة
- نعم، نعم، ستكونين كذلك

22
00:01:29,360 --> 00:01:31,240
حاولي ألا تتكلمي، ليس الآن، اتفقنا؟

23
00:01:31,400 --> 00:01:35,200
سنقلع القليل من الأسنان
ثم سنتكلم، هكذا سنعمل

24
00:01:35,480 --> 00:01:37,520
نقلع بضع أسنان ثم نتكلم قليلًا

25
00:01:38,160 --> 00:01:41,560
بإمكانك أن تصرخي قليلًا إذا أردت
لا مانع لدي من أن تصرخي

26
00:01:55,080 --> 00:01:57,600
- مرحباً
- لا زالت على قيد الحياة

27
00:01:58,200 --> 00:02:01,240
- من؟
- أمي إنهاً ليست ميتة

28
00:02:01,760 --> 00:02:04,080
إنها على قيد الحياة وهي هنا
إنها هنا في شقتي وأنا لا...

29
00:02:04,200 --> 00:02:05,960
- (أوليفيا)
- إنها حية وهي هنا

30
00:02:06,200 --> 00:02:10,480
- كيف سأتصرف؟ لم تمت
- (أوليفيا)، توقفي عن الكلام حالًا

31
00:02:10,640 --> 00:02:12,120
أغلقي جوالك وأخرجي البطارية منه

32
00:02:12,240 --> 00:02:14,520
ثم أخرجي أنت وأمك
من الشقة بأقصى سرعة

33
00:02:14,640 --> 00:02:16,400
اذهبي إلى المنزل الآمن
وانتظريني هناك، اتفقنا؟

34
00:02:16,600 --> 00:02:18,640
- فقط أغلقي الجوال واذهبي حالًا
- لماذا؟

35
00:02:18,720 --> 00:02:20,440
- أغلقي الجوال واذهبي فحسب
- (هاك)؟

36
00:02:20,520 --> 00:02:23,600
إن كانت حية فسيأتي والدك من أجلها
أغلقي الجوال واذهبي

37
00:02:26,320 --> 00:02:27,880
علي أن أغادر بسرعة

38
00:02:30,080 --> 00:02:34,680
يبدو أن عليك أن تنتظريني قليلًا
هل تستطيعين فعل ذلك؟

39
00:02:35,520 --> 00:02:39,720
يا للأسف! لقد كنت
أتوق فعلًا لعمل ذلك

40
00:02:40,080 --> 00:02:41,720
لكن (ليف) تحتاجني

41
00:02:44,200 --> 00:02:46,680
أتعلمين شيئاً؟ لم لا؟

42
00:02:47,000 --> 00:02:49,080
أعتقد أن لدينا متسعاً من الوقت
لاقتلاع سن واحد على الأقل

43
00:02:51,280 --> 00:02:53,040
فلنستمتع قليلًا

44
00:02:53,240 --> 00:02:55,640
ما هي المقولة السخيفة
التي يرددها الأطفال؟

45
00:02:57,000 --> 00:02:58,560
نعيش لمرة واحدة فقط، أليس كذلك؟

46
00:02:58,800 --> 00:03:00,760
نعيش لمرة واحدة فقط يا (كوين)

47
00:03:09,880 --> 00:03:11,720
وقعي هذه الأوراق ويصبح اسمك
على ورقة الاقتراع في كل الولايات

48
00:03:11,800 --> 00:03:13,760
وقعي هذه بسرعة
وستستقيلين من منصب نائب الرئيس

49
00:03:13,880 --> 00:03:17,720
سأجعل منك بطلًا قومياً قبل أن يستطيع
البيت الأبيض أن يتفوه بكلمة "خائنة"

50
00:03:17,880 --> 00:03:22,320
خلال أسبوعين ستكونين مثل العنقاء التي
تقوم من الرماد المنبعث من رئاسة (غرانت)

51
00:03:22,960 --> 00:03:26,880
انتظري قليلًا، ثمة شيء أريده منك أولًا
تعهدك بالولاء

52
00:03:26,960 --> 00:03:28,600
- لـ(الولايات المتحدة)
- بل لي

53
00:03:29,040 --> 00:03:30,560
المحافظون المسيحيون
وضعواً اسمك على ورقة الاقتراع

54
00:03:30,640 --> 00:03:32,600
سوف يأمنون حصولك
على مكان في منصة المناظرة

55
00:03:32,680 --> 00:03:36,280
- وحينها سوف تتخلين عنهم
- ماذا؟ لا يمكن أبداً أن...

56
00:03:36,360 --> 00:03:38,320
ستغيرين موقفك باتجاه الوسط
وستبدلين من آرائك

57
00:03:38,400 --> 00:03:42,760
وتصبحين مؤيدة لحرية الاختيار
أو لن تنجحي في الانتخابات

58
00:03:43,680 --> 00:03:45,040
- هذا ليس ماً ...
- إذاً يؤسفني أن أخبرك

59
00:03:45,120 --> 00:03:48,040
أني لا أستطيع أن أجعلك أول
رئيسة لـ(الولايات المتحدة)

60
00:03:48,120 --> 00:03:49,880
بإمكاني أن أغير آرائي في قضايا أخرى
مثل حقوق المثليين، التعليم...

61
00:03:49,960 --> 00:03:54,200
لا فائدة من كل ذلك إذا لم تصبحي
من مؤيدي حرية الاختيار

62
00:03:54,320 --> 00:03:57,280
لا يمكنك أن تربحي أصوات النساء
ولذلك ستستمرين في الخسارة

63
00:03:57,400 --> 00:04:00,440
إلا إذا تخليت عن مواقفك الدينية
واتخذت السياسة مرجعية أساسية

64
00:04:00,520 --> 00:04:02,920
وإلا فلا فرصة لك بتاتاً

65
00:04:03,040 --> 00:04:05,080
هل تملك أدنى فكرة عما تطلبه مني؟

66
00:04:05,160 --> 00:04:07,400
أنا أطلب منك أن تتخلي
عن مبادئك للخير العام

67
00:04:07,480 --> 00:04:09,040
أنت تطلب مني أن أفضل مستقبلي السياسي

68
00:04:09,120 --> 00:04:10,960
- على حياة العديد من الأبرياء
- أنا فقط أبدو بمظهر من يسألك

69
00:04:11,040 --> 00:04:12,680
أن تغيري من مواقفك لأني
أتظاهر فقط بأنك تملكين الخيار

70
00:04:12,760 --> 00:04:14,880
ولكن لا يمكنك أن تربحي الانتخابات
إلا إذا تخليت عن مبادئك

71
00:04:14,960 --> 00:04:17,880
الجواب بسيط نعم أم لا؟
هل بمقدورك أن تفعلي ذلك؟

72
00:04:21,160 --> 00:04:24,080
- أجل، أستطيع
- أريد أن أسمعها بصوت أعلى

73
00:04:24,160 --> 00:04:27,520
- ما هو موقفك من الإجهاض؟
- أنا.... أنا...

74
00:04:27,600 --> 00:04:29,320
- لا تردد، تأييد كامل!
- بحقك! استمع لي

75
00:04:29,440 --> 00:04:32,120
- السياسة قبل الدين، ما هو موقفك؟
- أنا مع حرية الخيار، أنا...

76
00:04:32,200 --> 00:04:34,240
- ولماذا غيرت من مواقفك؟
- بعد استشارة رجل الدين

77
00:04:34,320 --> 00:04:37,440
- لا!
- بعد أن حكمت ضميري قررت...

78
00:04:37,600 --> 00:04:41,520
وأنا الآن أعتقد أن هذه القرارات
يجب أن تتخذ بين المرأة وطبيبها

79
00:04:41,600 --> 00:04:45,640
وأني لا أملك الحق في الاعتراض
على مثل هذا القرار أو هذه العلاقة

80
00:04:45,760 --> 00:04:48,640
هكذا أفضل، بل إنه جيد حقاً

81
00:04:52,400 --> 00:04:56,560
أيتها الرئيسة (لانغستون)
يا لها من أوقات مدهشة!

82
00:05:07,280 --> 00:05:09,880
- هل ستذهب للنوم؟
- لا يمكنني النوم الآن

83
00:05:11,960 --> 00:05:15,200
- لماذا؟
- (دانييل دوغلاس)

84
00:05:16,920 --> 00:05:18,320
هل تقصد مقالتك؟

85
00:05:18,480 --> 00:05:20,400
ما زلت أشعر بالإثارة من تلك المقابلة

86
00:05:21,160 --> 00:05:25,000
لقد استطعت أن أجعل (دوغلاس)
يبوح بأعمق أسراره في ذلك اليوم

87
00:05:29,760 --> 00:05:34,080
- هل يوجد ما تريد أن تسألني عنه؟
- هل يوجد ما تود إخباري به؟

88
00:05:40,920 --> 00:05:44,160
- لا تسهر كثيراً، اتفقنا؟
- لا، لن أسهر

89
00:06:00,080 --> 00:06:01,440
(ليفي)!

90
00:06:04,240 --> 00:06:06,080
(أوليفيا)؟

91
00:06:07,160 --> 00:06:09,200
أنا ذاهبة الآن

92
00:06:09,880 --> 00:06:12,920
سأتصل بكما أنت ووالدك عندما تهبط
الطائرة في مطار (هيثرو)، اتفقنا؟

93
00:06:13,400 --> 00:06:16,400
إنها مجرد بضعة أيام
فقط حتى يستقر مديري

94
00:06:16,600 --> 00:06:20,920
وقد تركت لك الطعام في المجمدة

95
00:06:24,200 --> 00:06:25,800
أحبك (أوليفيا)

96
00:06:28,600 --> 00:06:29,880
- هذه المرأة هي أم (أوليفيا)، أليس كذلك؟
- بلى

97
00:06:29,960 --> 00:06:32,120
أم (أوليفيا) التي ماتت
في حادث تحطم الطائرة؟

98
00:06:32,320 --> 00:06:33,920
- نعم
- أم (أوليفيا) التي كانت ميتة

99
00:06:34,000 --> 00:06:34,920
- منذ اثنين وعشرين عاماً؟
- توقف عن ذلك

100
00:06:35,000 --> 00:06:36,600
- أنت لا تقدم أي مساعدة!
- لا أقدم أي مساعدة؟

101
00:06:36,680 --> 00:06:38,800
- أنا لا أساعدكم؟
- حسن، لقد ضقنا ذرعاً بكما

102
00:06:38,960 --> 00:06:41,040
منذ أن قررتما أن تتجسسا علينا
وأنتما تخفيان عنا كل شيء

103
00:06:41,120 --> 00:06:43,240
لقد ضقنا ذرعاً بهذا الأمر
لا يمكنك أن تظهر فجأة أنت وامرأة

104
00:06:43,320 --> 00:06:44,400
من المفترض أن تكون ميتة وتتوقعا منا
أن نتقبل الموضوع بكل رحابة صدر

105
00:06:44,480 --> 00:06:46,760
- ما الذي يحدث؟ ماذا فعلتما كلاكما؟
- لم يكن نحن من فعلنا ذلك

106
00:06:46,840 --> 00:06:48,440
ونحن لا نعرف شيئاً أكثر منك حالياً

107
00:06:48,520 --> 00:06:50,520
إذاً أين كانت كل هذا الوقت؟
أين كنت كل هذا الوقت؟

108
00:06:50,600 --> 00:06:52,240
- (آبي)!
- لا، أريد جواباً

109
00:06:52,360 --> 00:06:53,880
انظرا إلى (ليف)، انظرا إليها
إنها في حالة يرثى لها

110
00:06:53,960 --> 00:06:56,400
لأنها طوال اثنين وعشرين عاماً كانت
تعتقد أن أمها ميتة وهي ليست كذلك

111
00:06:56,560 --> 00:06:58,040
- أين كنت؟
- هذا ليس الوقت المناسب

112
00:06:58,120 --> 00:07:00,560
اكتشفت ما كان يفعله زوجي كعمل له

113
00:07:00,640 --> 00:07:02,960
لقد تزوجت رجلًا واكتشفت
أنه وحش في هيئة إنسان

114
00:07:03,040 --> 00:07:05,240
لقد سرقت بضعة ملفات
وكنت ذاهبة للقاء صحفي في (لندن)

115
00:07:05,320 --> 00:07:08,080
كنت سأفضح الأمر برمته
أخذ (ليفي) وأهرب معها

116
00:07:08,160 --> 00:07:11,720
ولكن (إيلاي) قبض علي
وأودعني في السجن

117
00:07:11,800 --> 00:07:14,520
- لمدة اثنين وعشرين عاماً؟
- نعم، لمدة اثنين وعشرين عاماً

118
00:07:14,640 --> 00:07:17,400
وذلك تحت اسم مزيف
(أومار) أو ما شابه

119
00:07:17,520 --> 00:07:20,400
- (أومار دريزدن)
- (أومار دريزدن) لقد أبقاني هناك

120
00:07:20,600 --> 00:07:23,920
ولكن منذ يومين أخرجني من هناك
وأخذني إلى مستودع ما

121
00:07:24,000 --> 00:07:27,720
ثم قال لي إنه سيخرجني من البلد
ولكني هربت

122
00:07:27,800 --> 00:07:29,720
- هربتي؟ من والد (أوليفيا)؟
- نعم، أجل

123
00:07:29,800 --> 00:07:31,680
لا أحد يهرب من القائد
إذا كنت خرجت...

124
00:07:31,760 --> 00:07:33,840
- (هاك)!
- (جايك)، (هاك)، ماذا تفعلان؟

125
00:07:33,920 --> 00:07:36,080
- ماذا تفعلان؟ ماذا يحدث؟ أتركاني
- ثمة رقاقة للتعقب مزروعة فيك

126
00:07:36,160 --> 00:07:38,160
- إنهم يتعقبونك
- لقد اكتشفتها ستتألمين قليلًا يا (مايا)

127
00:07:38,240 --> 00:07:39,560
- هيا قم بذلك
- أخرجها وتحرك

128
00:07:39,640 --> 00:07:41,760
يجب عليناً أن نتحرك بسرعة

129
00:07:56,120 --> 00:07:57,800
المكان فارغ، لقد رحلوا

130
00:08:09,880 --> 00:08:12,360
أريد عملاء في كل المطارات
ومحطات القطار وقطار الأنفاق

131
00:08:12,440 --> 00:08:15,040
ومواقف الحافلات في الساحل الشرقي

132
00:08:15,160 --> 00:08:16,360
تفقدوا كاميرات المراقبة
في كل الطرق الرئيسية

133
00:08:16,440 --> 00:08:20,440
إن استخدموا الطرق الفرعية أريد أن تعمم
أرقام لوحات سياراتهم حالما يبدؤون قيادتها

134
00:08:20,600 --> 00:08:22,440
وأيضاً ادخلوا إلى شبكة كاميرات المراقبة
الخاصة بشرطة المدينة

135
00:08:22,520 --> 00:08:25,120
وحمّلوا عليه برنامجناً الخاص
بالتعرف على الوجوه

136
00:08:25,720 --> 00:08:27,600
- هل سنستخدم مادة متوهجة؟
- إنها تشوش على كاميرات المراقبة

137
00:08:27,680 --> 00:08:29,160
اعثروا على جوالاتهم

138
00:08:29,520 --> 00:08:30,520
- احرقوها
- سيستعملون الجوالات

139
00:08:30,600 --> 00:08:31,760
التي تستخدم لمرة واحدة فقط
لأنها ستجعل تعقبهم أمراً صعباً

140
00:08:31,840 --> 00:08:34,280
- ولكن تعقبوا كل الخيوط التي تؤدي إليهم
- عليكم أن تمسكوا بهم

141
00:08:34,800 --> 00:08:37,680
- ماذا عن (فنزويلا)
- إن منظمة (بي 613) تدير (فنزويلا)

142
00:08:37,760 --> 00:08:39,720
ويستخدمون شعارات مضادة لـ(أمريكا)
لكي يجتذبوا المعارضين

143
00:08:39,800 --> 00:08:41,960
ومن ثم يقتلوهم
نحتاج إلى نظام ديكتاتوري

144
00:08:42,040 --> 00:08:44,640
نعم، إن المجتمعات الحرة يصعب السيطرة
عليها، فهي أقل تقبلًا لقبول الرشاوى

145
00:08:44,720 --> 00:08:46,960
- ماذا عن (إيران)؟ (كوريا الشمالية)؟
- (هونغ كونغ)؟

146
00:08:49,760 --> 00:08:52,280
سنحجز لها على أول رحلة تنطلق
إلى (هونغ كونغ) ما أن نؤمن لها جواز السفر

147
00:08:52,400 --> 00:08:54,120
- (هاريسون) أين أصبحنا في ذلك؟
- لقد حصلت على الصور

148
00:08:54,280 --> 00:08:55,840
- وسألتقي بأصدقائي خلال ساعة
- أين (كوين)؟

149
00:08:55,920 --> 00:08:58,760
(كوين) تفعل واجبها يجب أن أتفقدها

150
00:08:58,840 --> 00:09:02,120
لا، أريدك أن تكون هنا الليلة، أرجوك

151
00:09:18,360 --> 00:09:20,320
لقد اكتشفوا منزلناً الآمن
ثمة من عبث بملفاتنا

152
00:09:20,400 --> 00:09:21,960
كل ما كنا قد علقناه على اللوح اختفى

153
00:09:22,040 --> 00:09:23,760
- لم يأخذوا شيئاً من هنا
- هل تعتقد أن والد (ليف) فعل ذلك؟

154
00:09:23,840 --> 00:09:25,320
- من غيره سيفعل ذلك؟
- أنت تعلم أي شخص طبيعي

155
00:09:25,400 --> 00:09:27,480
- سيصاب بانهيار عصبي بعد كل هذا
- إنها تتعامل مع الأمر بشكل جيد

156
00:09:27,560 --> 00:09:29,000
لا يمكنك اعتبار أن ظهور أمها
هو مجرد شيء تتعامل معه

157
00:09:29,080 --> 00:09:32,480
مكان لطيف، لكني توقعت
أن يكون أجمل من ذلك

158
00:09:32,560 --> 00:09:33,680
إنها الحياة في إطار القانون
تعرفين كيف تكون

159
00:09:33,760 --> 00:09:35,640
لا أستطيع أن أقول ذلك
هل تحتاج إلى أوراق ثبوتية كاملة؟

160
00:09:35,720 --> 00:09:36,840
- نعم
- متى تحتاجها؟

161
00:09:36,920 --> 00:09:39,600
- بأقصى سرعة
- من أجلك سأبذل كل جهدي

162
00:09:42,800 --> 00:09:44,280
أنا (آبي)

163
00:09:46,120 --> 00:09:48,960
كدت أنسى (عدنان سالف)
يرسل سلامه لك

164
00:09:49,640 --> 00:09:51,480
(عدنان سالف) رجع؟ رجع إلى هنا؟

165
00:09:51,880 --> 00:09:54,800
أبقي هاتفك مفتوحاً
سأتصل بك خلال بضع ساعات

166
00:10:04,640 --> 00:10:06,480
- أين أصبحنا في قضية (دانييل دوغلاس)؟
- ما زلنا ننتظر الوقت المناسب

167
00:10:06,560 --> 00:10:08,160
- هل حصلت على الصور؟
- ما زلنا ننتظر الوقت المناسب

168
00:10:08,320 --> 00:10:09,600
- هل قمت بحركة ما؟
- ما زلنا ننتظر الوقت المناسب

169
00:10:09,720 --> 00:10:13,200
- (سايروس)!
- ألا يوجد لديك شيء أفضل تفعلينه؟

170
00:10:13,840 --> 00:10:17,040
لم أنم لأني قلقة على مستقبل
زوجي كرئيس، قلقة على مستقبلي

171
00:10:17,120 --> 00:10:21,000
- ما زلت أنتظر الوقت المناسب
- إنه الوقت المناسب عليك أن تتحرك

172
00:10:26,840 --> 00:10:30,040
(ليف)، أنا أقوم بتغيير الضمادات

173
00:10:30,960 --> 00:10:33,520
- ماذا تحملين معك؟
- لقد...

174
00:10:35,320 --> 00:10:37,960
- أحضرت لك الإفطار
- هذا لطف كبير منك

175
00:10:39,240 --> 00:10:42,080
- هيا فلنأكل معاً
- لدي ترتيبات لأقوم بها

176
00:10:42,280 --> 00:10:43,880
قومي بها في وقت آخر، هيا

177
00:10:44,720 --> 00:10:46,680
لقد بقيت مستيقظة طوال الليل
ولم تأكلي شيئاً

178
00:10:46,800 --> 00:10:48,960
هيا اجلسي وتناولي الفطور مع والدتك

179
00:10:49,440 --> 00:10:52,400
- سأكون في الخارج إذا احتجت إلي
- شكراً (هاك)

180
00:11:00,640 --> 00:11:01,960
لا أريد، شكراً

181
00:11:08,600 --> 00:11:11,520
إذاً أخبريني عنك

182
00:11:13,720 --> 00:11:15,800
أنا لا...

183
00:11:18,640 --> 00:11:22,320
لا يوجد الكثير لأخبرك عنه، أنا أعمل

184
00:11:23,960 --> 00:11:26,160
لدي حياة، أنا...

185
00:11:27,640 --> 00:11:29,400
فعلًا لا يوجد الكثير لأخبرك عنه

186
00:11:31,760 --> 00:11:36,840
هذا غريب، عندما تبقين في الزنزانة
لفترة طويلة تبدئين بروي القصص لنفسك

187
00:11:37,360 --> 00:11:42,800
كل قصصي كانت عنك ماذا كنت تخططين
من هم أصدقاؤك، من أحببت من الرجال

188
00:11:42,920 --> 00:11:46,160
لقد كنت أتخيل أنك متزوجة
من رجل اسمه (راي)

189
00:11:46,760 --> 00:11:50,960
يعمل كطبيب أسنان لأن أطباء الأسنان
لا يعملون لوقت متأخر هكذا كنت أتخيل

190
00:11:51,200 --> 00:11:54,080
أنت و(راي) وابنكما
الذي تخيلت أن يكون اسمه (سام)

191
00:11:54,200 --> 00:11:58,040
تجلسون معاً على مائدة العشاء
كل ليلة وتمرحون وتضحكون

192
00:11:58,200 --> 00:12:02,720
كان هناك الكثير من الضحك
الحب والضحك والسعادة

193
00:12:03,160 --> 00:12:09,800
والآن أن أرى من أنت
في الحقيقة وما أصبحت...

194
00:12:11,320 --> 00:12:13,280
هل تقولين إني لست سعيدة؟

195
00:12:15,000 --> 00:12:18,160
لا يبدو أن هناك الكثير من المرح في حياتك

196
00:12:19,200 --> 00:12:21,640
أنت ناجحة فيما تفعلينه، هذا واضح

197
00:12:22,320 --> 00:12:25,360
أنا أقصد انظري إلى كل هؤلاء
الناس الذين يعملون لديك

198
00:12:25,840 --> 00:12:28,920
النفوذ الذي تملكينه
الأسلحة، جوازات السفر المزورة

199
00:12:30,040 --> 00:12:35,800
لا أعرف، كنت أعتقد أنك ستكونين
أكثر شبهاً بي منه لوالدك

200
00:12:36,680 --> 00:12:40,120
ولكن (إيلاي) هو من رباك
وجعلك على صورته، أليس كذلك؟

201
00:12:42,760 --> 00:12:44,640
أناً لا أشبهه ألبتة

202
00:12:47,520 --> 00:12:51,680
(ليف) تبدو أصغر وأبطأ
لا تبدو على طبيعتها

203
00:12:52,000 --> 00:12:54,080
- كم من الوقت سنبقى هكذا؟
- هكذا كيف؟

204
00:12:54,360 --> 00:12:56,240
نهرب ونختبىء

205
00:12:57,240 --> 00:13:01,360
لا يهم إن أوصلنا (مايا) إلى (هونغ كونغ)
أو (موسكو) أو أي مكان آخر

206
00:13:01,440 --> 00:13:03,560
سوف تصل منظمة (بي 613)
إليها أينما كانت، كلانا يعرف ذلك

207
00:13:03,640 --> 00:13:05,760
سنبقى كذلك طالما بقي
(روان) على قيد الحياة

208
00:13:07,240 --> 00:13:11,040
من الصعب الوصول إليه
هناك الكثير من العملاء

209
00:13:11,120 --> 00:13:13,080
وأعتقد أن هناك الكثير من الأسلحة أيضاً

210
00:13:13,600 --> 00:13:16,120
- سنحتاج إلى...
- المساعدة، الكثير من المساعدة

211
00:13:17,120 --> 00:13:18,880
أعتقد أني أعرف
أين يمكننا الحصول على المساعدة

212
00:13:21,120 --> 00:13:24,040
- أم (ليف) ما زالت على قيد الحياة؟
- حتى الآن، ولكن (روان) يطاردها

213
00:13:24,160 --> 00:13:26,520
يجب أن نأخذها إلى بر الأمان، هي و(ليف)

214
00:13:26,640 --> 00:13:29,880
- يجب علينا أن نتخلص من (روان)
- ولكنه أبوها

215
00:13:30,200 --> 00:13:31,960
- لا أستطيع قتله من دون...
- هل تحتاج إلى إذنها؟

216
00:13:32,040 --> 00:13:35,280
- إنه ليس مجرد أب عادي
- أنا أعرف ذلك يا (جايك)

217
00:13:36,720 --> 00:13:38,680
- كان علي توقع ذلك
- ما مشكلتك؟

218
00:13:39,240 --> 00:13:42,120
عملية (ريمنغتون) هي مشكلتي

219
00:13:42,240 --> 00:13:46,320
فقط لأنني كنت أخدم بلدي
في المكان والوقت الخاطئين

220
00:13:46,400 --> 00:13:52,440
وارتبط مصيري بك أثناء بزوغ نجمك السياسي
انتهيت كخادم لمنظمة (بي 613) و(روان)

221
00:13:52,520 --> 00:13:54,520
خلال الاثنين والعشرين عاماً الماضية
وفي هذه الأثناء...

222
00:13:55,120 --> 00:13:58,600
كنت أنت تبني مستقبلك السياسي
لتصبح حاكماً فرئيساً

223
00:13:59,520 --> 00:14:01,880
ولم تدعمني في تلك المهمة
وما زلت لا تدعمني

224
00:14:02,000 --> 00:14:06,760
فأنت لا تهتم سوى بنفسك و(أوليفيا) فقط

225
00:14:06,840 --> 00:14:09,000
وأنت تتخلى عن بقيتنا

226
00:14:09,120 --> 00:14:11,600
أتعتقد أني لا أريد الخلاص
من منظمة (بي 613) و(روان)؟

227
00:14:11,680 --> 00:14:14,000
- بالطبع أريد ذلك
- إذاً تحرك وأعطني ما أحتاج إليه

228
00:14:14,120 --> 00:14:15,360
ليس هذا الوقت المناسب

229
00:14:15,480 --> 00:14:18,360
- فهم حذرون جداً وسوف...
- حسن، فهمت سأهتم بذلك بنفسي

230
00:14:19,800 --> 00:14:22,040
هل تريد أن تكون بطلًا؟
وتنقذ الموقف؟

231
00:14:23,240 --> 00:14:26,560
أتريد أن تساعدني في القضاء على منظمة
(بي 613)؟ إذاً ابق بجانبي وسنجد خطة ما

232
00:14:26,640 --> 00:14:30,400
لكنك لا تريد ذلك
أنت تريد فقط أن تكون بطلًا، بل بطلها

233
00:14:31,520 --> 00:14:34,600
اسمع جيداً، هي لا تحتاج إلى بطل

234
00:14:36,480 --> 00:14:39,920
كم هو جميل أن تدع الآخرين
يخوضون معاركك عنك

235
00:15:20,600 --> 00:15:26,000
- لقد تم الأمر، غداً هو الموعد
- ماذا سيحدث غداً؟ هل تقصدين...

236
00:15:26,080 --> 00:15:27,880
لقد عمل (ليو) على ترتيب
مؤتمر صحفي غداً صباحاً

237
00:15:28,000 --> 00:15:29,640
والآن العقاب سيكون سريعاً وقاسياً

238
00:15:29,720 --> 00:15:33,280
وما أن يتخلى الناس عن فكرة
أن ما حدث كان خيانة سيرونه على حقيقته

239
00:15:33,440 --> 00:15:35,680
سيرونه إشارة على أن القائد الحقيقي
مستعد للترفع عن السجالات السياسية

240
00:15:35,760 --> 00:15:38,440
وأن يعطي البلد ما يستحق
أول رئيسة للبلاد

241
00:15:38,520 --> 00:15:41,360
وأنا السيد الأول فيها، أحب وقع ذلك

242
00:15:42,520 --> 00:15:46,960
كل ما عملنا من أجله
وكل ما ضحينا به قادنا إلى هذه اللحظة

243
00:15:47,040 --> 00:15:49,880
لذا أود أن أشكرك على صبرك وانضباطك

244
00:15:49,960 --> 00:15:54,760
لأننا نعلم أن القدر يكافىء
من يسيرون على جادة الصواب

245
00:16:07,360 --> 00:16:10,040
(جايمس)، ماذا تفعل هنا؟

246
00:16:10,120 --> 00:16:12,520
كنت في طريقي لمقابلة
(دانييل دوغلاس) وأردت إلقاء التحية

247
00:16:13,040 --> 00:16:15,560
وهل عدت للقاء
(دانييل دوغلاس) مرة أخرى؟

248
00:16:15,680 --> 00:16:18,480
نعم، إن الرجل مذهل، أؤكد لك ذلك

249
00:16:18,680 --> 00:16:22,760
إذاً لم تحصل على كل ما تريد البارحة؟

250
00:16:22,880 --> 00:16:27,280
- أتمزح؟ لا نزال في البداية
- في الواقع...

251
00:16:29,040 --> 00:16:31,040
إني سعيد برؤيتكما تستمتعان بوقتكما

252
00:16:33,360 --> 00:16:36,360
كدت أنسى، سيأتي (داني)
أيضاً الليلة إلى منزلنا

253
00:16:36,880 --> 00:16:38,960
لكي ننهي الأمر في مكان جميل وهادىء

254
00:16:39,200 --> 00:16:41,160
ما زلت مرتبطاً بحفل عشاء
جمع التبرعات الليلة؟

255
00:16:41,480 --> 00:16:44,600
- نعم ما زلت مرتبطاً به
- يا للأسف

256
00:16:45,000 --> 00:16:47,040
كنا سنستمتع بوقتنا نحن الثلاثة

257
00:16:54,000 --> 00:16:56,280
- (نوفاك) كيف حالك؟
- أهلًا يا (دانييل دوغلاس)

258
00:16:56,360 --> 00:17:00,480
كيف تسير أمور المقال؟
أناً و(سالي) نترقبه بفارغ الصبر

259
00:17:00,600 --> 00:17:03,440
- مساء الخير يا (كارول)
- المقال يبدو رائعاً

260
00:17:03,520 --> 00:17:05,680
- هل حصلت على كل ما ترغب به؟
- نعم، وزيادة

261
00:17:05,720 --> 00:17:10,760
هذا جيد، هل من الممكن أن ألقي
نظرة سريعة عليه قبل أن ينشر؟

262
00:17:10,840 --> 00:17:12,080
سأكون ممتناً لك

263
00:17:12,160 --> 00:17:15,080
(دانييل)، ثمة سياسة صارمة
في الصحيفة تمنع مثل هذا الشيء

264
00:17:15,160 --> 00:17:16,640
أناً آسف فعلًا

265
00:17:17,560 --> 00:17:19,640
أناً لست مثلياً يا (جايمس)

266
00:17:20,040 --> 00:17:23,120
لم أفعل في حياتي مثلما فعلت
الليلة الماضية، هل تفهم ذلك؟

267
00:17:23,200 --> 00:17:24,480
- (دانييل)، أنا...
- لا يمكنك الكتابة عن ذلك

268
00:17:24,560 --> 00:17:26,360
- أنا...
- أنتم تعتقدون أننا جميعاً مثليون

269
00:17:26,520 --> 00:17:29,080
لا، نعتقد أن المثليين هم فقط المثليون

270
00:17:30,120 --> 00:17:34,200
أنا رجل، وأنا مؤمن
ولن أقبل مثل هذه الاتهامات

271
00:17:34,280 --> 00:17:38,920
فأنا أحب زوجتي ونحن ملتزمان
وأنا مؤمن

272
00:17:39,840 --> 00:17:42,760
ولكننا جميعاً لدينا نقاط ضعف
ولدينا أعباء ثقيلة

273
00:17:42,840 --> 00:17:49,600
وبالنسبة لي فالعبء هو أن أبقى على
جادة الصواب أمام كل المغريات المقرفة

274
00:17:49,800 --> 00:17:53,960
ولكن يا (جايمس) أنا رجل ولست مثلياً

275
00:17:54,880 --> 00:17:57,720
أرجوك لا تحرجني أو تحرج عائلتي

276
00:18:08,200 --> 00:18:10,760
أجل، دقائق قليلة
ونلتقي عند البوابة، صحيح؟

277
00:18:11,440 --> 00:18:14,520
لدي كل شيء، نعم كل شيء

278
00:18:17,560 --> 00:18:19,120
(ليفي)!

279
00:18:21,760 --> 00:18:23,400
(أوليفيا)!

280
00:18:29,280 --> 00:18:31,240
أتذكرين الصحافي الذي كان
من المفترض أن تقابليه في (لندن)

281
00:18:31,320 --> 00:18:34,400
لقد تكلمت معه ذلك الصباح
أليس كذلك؟ قبل أن تودعيني

282
00:18:34,480 --> 00:18:36,960
لا أذكر، فهذا حدث
قبل اثنين وعشرين عاماً، لماذا؟

283
00:18:37,040 --> 00:18:40,040
أستطيع أن أجده وهو يستطيع
أن يدعم روايتك ويثير الشكوك

284
00:18:40,120 --> 00:18:43,920
حول الاتهامات التي أبقاك والدي مسجونة
بسببها، بإمكانك التوقف عن الهرب

285
00:18:44,000 --> 00:18:46,200
وماذا إذا عرف والدك ماذا نخطط؟

286
00:18:46,280 --> 00:18:49,280
- ألا تعتقدين أنه سيقوم بقتله؟
- نستطيع حمايته

287
00:18:49,360 --> 00:18:50,720
- كيف؟
- لدينا أساليبنا الخاصة

288
00:18:50,800 --> 00:18:52,920
- ووالدك أيضاً
- أنا أعرض عليك حياة

289
00:18:53,000 --> 00:18:55,360
- لا تكونين مضطرة فيها للاختباء
- إنها لا تستحق العناء

290
00:18:55,440 --> 00:18:57,480
وخصوصاً أنها تتضمن
المخاطرة بحياة شخص آخر

291
00:18:57,560 --> 00:19:01,240
طفح الكيل يا (ليف)
والدك يرفض أن يخسر

292
00:19:01,320 --> 00:19:04,360
وطالما بقي على قيد الحياة
يتوجب علي أن أهرب

293
00:19:04,560 --> 00:19:08,600
ولا بأس بهذا طالما تمكنت من رؤيتك

294
00:19:13,520 --> 00:19:14,880
(روان) ورجاله في الداخل

295
00:19:17,600 --> 00:19:19,600
عندما يموت سيتحول المال إلى حسابك

296
00:19:38,880 --> 00:19:41,240
- لا أثر لهم، لقد ذهبوا
- إنه فخ

297
00:19:48,320 --> 00:19:49,720
كان ذلك رائعاً جداً

298
00:19:50,520 --> 00:19:53,120
إن كنت تعتقد أني أستمتع بقتل الناس
فأنت لا تعرفني جيداً

299
00:19:53,440 --> 00:19:54,520
فأنا أعفو عن بعض الأشخاص أحياناً

300
00:19:54,600 --> 00:19:55,680
وأحياناً أخرى أضطر لعمل ذلك
كشر لا بد منه

301
00:19:55,760 --> 00:19:58,080
ولكني لا أستمتع أبداً بإنهاء حياة أي كان

302
00:19:59,240 --> 00:20:02,440
حان الوقت لكي تبدأ فتاتك بالعمل
أحتاج إلى شخص من الداخل

303
00:20:02,560 --> 00:20:04,880
أجل، لقد حاولت الاتصال بها يا سيدي
ولكن لا أحد منهم كان غبياً

304
00:20:04,960 --> 00:20:06,440
- لدرجة أن يترك جواله مفتوحاً
- تعقبها

305
00:20:06,520 --> 00:20:08,360
لا يمكننا الاستفادة منها
إذا لم نتمكن من العثور عليها

306
00:20:25,080 --> 00:20:27,800
- لقد عرفوا أنك آت، كيف ذلك؟
- استخدمت أحداً ظننت أنه أهل للثقة

307
00:20:27,880 --> 00:20:29,560
لًا يمكنك أن تثق بأحد
سبق له أن عمل معهم

308
00:20:29,640 --> 00:20:31,600
- ولكنني أثق بك
- لا يجب عليك أن تفعل

309
00:20:33,640 --> 00:20:36,320
أخبر (ليف) أني اضطررت للذهاب
انتبه لها

310
00:20:48,480 --> 00:20:51,520
لقد طلبت منك أن تنتظريني يا (كوين)

311
00:21:05,880 --> 00:21:08,880
أرجوك يا (هاك)، أتوسل إليك!

312
00:21:09,160 --> 00:21:12,800
آسف، أعلم أنا هذا صعب عليك
ولو كنت أنا فقط من خنت...

313
00:21:13,040 --> 00:21:15,400
ولكنك خنت (ليف) أيضاً

314
00:21:18,840 --> 00:21:23,160
أتذكرين ما اتفقنا عليه؟
نقلع بضعة أسنان ثم نتكلم قليلًا؟ مفهوم؟

315
00:21:25,880 --> 00:21:28,880
اسمعي، فلنبدأ بعد العد
حتى رقم 3، اتفقنا؟

316
00:21:29,640 --> 00:21:33,040
3 ,2 ,1

317
00:21:34,960 --> 00:21:37,280
في الساعة 8:53 بتوقيت (هونغ كونغ)

318
00:21:37,640 --> 00:21:39,000
زبونة

319
00:21:39,440 --> 00:21:40,680
شكراً

320
00:21:41,040 --> 00:21:43,440
لقد أعددنا البيت الآمن
ليس فخماً ولكنه سيفي بالغرض

321
00:21:43,560 --> 00:21:46,280
جواز السفر، شهادة القيادة، شهادة الميلاد
كلها موجودة لكن ثمة مشكلة واحدة

322
00:21:46,360 --> 00:21:48,520
لقد تلقى (هاك) عدة رسائل
من وكالة الأمن القومي

323
00:21:48,720 --> 00:21:51,120
- أنت تمزحين، صحيح؟
- ما الأمر؟ (ليف)؟

324
00:21:51,920 --> 00:21:54,640
وضعوك على قائمة المطلوبين لمكتب التحقيقات
الفيدرالي تحت اسم مزيف وتهم مزيفة أيضاً

325
00:21:54,840 --> 00:21:55,720
- ماذا يعني كل هذا؟
- لقد علقت هنا

326
00:21:55,800 --> 00:21:58,440
- والآن لا يمكنك تجاوز أمن المطار
- اللعنة

327
00:21:59,480 --> 00:22:01,000
عميلتنا لم تقم بأي شيء خاطىء

328
00:22:01,080 --> 00:22:05,080
أنا أعدك إذا دققت في الموضوع ستكتشف أن
الملف بكامله ليس سوى تهم ملفقة وسخيفة

329
00:22:05,160 --> 00:22:06,280
تعود إلى أكثر من اثنين وعشرين عاماً

330
00:22:06,360 --> 00:22:09,160
ما المشكلة أن تزيل اسماً
عن قائمة الممنوعين من السفر؟

331
00:22:09,280 --> 00:22:13,000
(ديفيد) الأصدقاء الطبيعيون
يقدمون خدمات لصديقاتهم

332
00:22:13,520 --> 00:22:16,520
والصديقات الطبيعيات لا يتورطن في تقديم
المساعدة للفارين من وجه العدالة

333
00:22:22,640 --> 00:22:24,600
- هل أتيت في وقت غير المناسب؟
- آسف يا (سالي)، ولكنه يوم محموم

334
00:22:24,680 --> 00:22:28,080
أليست كل الأيام كذلك؟
لن آخذ الكثير من وقتك، أكره إزعاجك

335
00:22:28,400 --> 00:22:31,800
ولكن فضلت أن أعطيك هذه الأوراق شخصياً

336
00:22:32,840 --> 00:22:36,280
- ما هذا؟
- اتبعت نصيحتك الحكيمة سيدي الرئيس

337
00:22:36,600 --> 00:22:39,520
- سأترشح ضدك كمرشحة مستقلة
- ماذا؟ (سالي) لا يمكنك أن...

338
00:22:39,600 --> 00:22:43,080
لقد ولت الأيام التي كنت فيها تخبرني
ماذا يجب أن أفعل أو لا أفعل

339
00:22:44,720 --> 00:22:46,200
ماذا تريدين؟

340
00:22:47,480 --> 00:22:49,200
أنا متأكد أننا نستطيع التوصل لاتفاق ما

341
00:22:49,320 --> 00:22:50,800
هل أنت أعمى إلى هذه الدرجة؟

342
00:22:50,960 --> 00:22:56,040
هل أنت أناني لدرجة أنك لم تلاحظ
الخراب الذي أوصلت البلد إليه؟

343
00:22:56,280 --> 00:22:59,520
- وأوصلت الحزب وعائلتك إليه؟
- ليس بمقدورك أن تربحي يا (سالي)

344
00:23:00,160 --> 00:23:02,840
- قد نسقط كلانا ولكنك لن تربحي
- لقد نصحتني مؤخراً

345
00:23:02,920 --> 00:23:06,720
أني إذا رأيت فرصة سانحة أن أغتنمها

346
00:23:07,200 --> 00:23:10,120
وتهورك وملاحقتك للنساء
وفرتا لي تلك الفرصة

347
00:23:10,200 --> 00:23:13,040
كما أن سقوط (جوزي ماركوس) عززها

348
00:23:14,240 --> 00:23:18,640
والآن هل ستغير من نصيحتك
الحكيمة لي تبعاً لأهوائك السياسية؟

349
00:23:18,880 --> 00:23:22,040
لا تفعلي هذا
لقد تخطينا الكثير من العقبات معاً

350
00:23:22,120 --> 00:23:24,200
كماً أن الطريق ممهد
أمامك في الانتخابات المقبلة

351
00:23:24,280 --> 00:23:27,040
وهذا الذي تفعلينه
هو انتحار سياسي لكلينا

352
00:23:27,920 --> 00:23:31,120
أنا لا أنتظر أحداً ليفتح الباب لي
ويقول لي إن دوري حان

353
00:23:31,800 --> 00:23:35,120
إنك ترتكبين أكبر خطأ في حياتك
بالوقوف ضدي هكذا

354
00:23:35,800 --> 00:23:40,200
وأعدك أني سأعمل لبقية حياتي
لأنغص عليك حياتك

355
00:23:41,360 --> 00:23:43,920
ستندمين على هذا القرار إلى الأبد

356
00:23:45,680 --> 00:23:48,040
أراك أثناء المعركة الانتخابية

357
00:23:55,920 --> 00:23:58,640
- (ساي)
- مرحباً

358
00:23:58,840 --> 00:24:00,960
- إنك تلهث
- لقد صعدت الدرج بسرعة

359
00:24:01,120 --> 00:24:02,920
ماذا حدث إذاً؟ أين (دانييل)؟

360
00:24:03,040 --> 00:24:06,920
طلبت منه (سالي) العودة بسرعة
لذلك قمنا بالأمر بسرعة كما تعلم

361
00:24:10,080 --> 00:24:12,280
- هل سترد على الهاتف؟
- قمت بالأمر في منزلنا؟

362
00:24:13,480 --> 00:24:15,720
- مع أن ابنتنا تنام في الغرفة المجاورة؟
- ماذا؟

363
00:24:15,920 --> 00:24:18,720
أنأ أعلم يا (جايمس)، أعلم!

364
00:24:19,760 --> 00:24:21,840
- تعلم ماذا؟
- أنك أقمت علاقة معه

365
00:24:22,240 --> 00:24:23,960
أقمت علاقة معه

366
00:24:24,120 --> 00:24:25,800
أقمت علاقة معه

367
00:24:26,000 --> 00:24:27,400
أنا محتار

368
00:24:28,520 --> 00:24:32,640
- اعتقدت أنك أردتني أن أفعل هذا
- ماذا؟

369
00:24:32,720 --> 00:24:34,480
أو أنك لم تتوقع
أن يحصل الأمر بهذه الطريقة؟

370
00:24:34,720 --> 00:24:37,640
هل توقعت أن أوقفه أو أن أغضب؟

371
00:24:37,800 --> 00:24:41,160
في المرة القادمة عليك أن تفكر ملياً
أي نوع من الرجال تريدني أن أكون

372
00:24:41,240 --> 00:24:45,080
لأن هذه المسألة قد أثارت حيرتي

373
00:24:45,360 --> 00:24:48,120
ومن الواضح أن الأمر برمته هو إحدى
ألاعيبك السياسية ضد نائب الرئيس

374
00:24:48,200 --> 00:24:53,760
ولكن ما لم أدركه حتى الآن
هو لماذا لم تختر رجلًا آخر غيري؟

375
00:24:53,840 --> 00:24:55,040
- (جايمس)...
- أريد أجوبة يا (سايروس)

376
00:24:55,120 --> 00:24:57,560
لقد خسرت حقك بالحصول عليها
لحظة أقمت علاقة

377
00:24:57,640 --> 00:24:59,640
أجل، فعلت ذلك

378
00:24:59,760 --> 00:25:02,480
- وسأعترف أنها كانت مفاجأة سارة
- اخرس، أنت مقرف!

379
00:25:02,600 --> 00:25:04,520
أنت؟ لقد استغليتني بشكل رخيص

380
00:25:04,600 --> 00:25:06,360
ومن ثم جعلتني أعتقد
أنك تقدم لي خدمة بذلك

381
00:25:06,440 --> 00:25:08,000
- لأني أثق بك
- أنت شرير

382
00:25:08,120 --> 00:25:11,840
- كان عليك أن تحترم ارتباطنا
- ألا تدرك ماذا فعلت؟

383
00:25:12,160 --> 00:25:15,880
لقد دمرتنا يا (ساي) ودمرت كل شيء

384
00:25:16,040 --> 00:25:20,880
ناهيك عن حقيقة أنك مثلي
تلومني لأنني مثلي أيضاً

385
00:25:21,160 --> 00:25:24,160
كيف استطعت فعل ذلك؟
أتريد أن تعلم عما أكتب؟ ما هو رأيي؟

386
00:25:24,280 --> 00:25:25,960
سأقلب صفحة جديدة يا (ساي)

387
00:25:26,120 --> 00:25:29,920
- "أريد الانفصال"
- سآخذ طفلتنا وسنتركك

388
00:25:32,600 --> 00:25:34,200
اطلب وصاية كاملة خلال ذلك

389
00:25:34,280 --> 00:25:35,960
لأني متأكد أن القاضي سيكون لديه
رأي آخر عندما يرى الصور

390
00:25:36,080 --> 00:25:39,440
- أي صور؟
- عندي مجموعة كاملة منها

391
00:25:39,560 --> 00:25:42,880
وهي توضح كل شيء
ولا أعتقد أن (سالي) ستحبها

392
00:25:42,960 --> 00:25:44,280
لقد صورتنا؟

393
00:25:44,360 --> 00:25:47,800
وهل تعتقد أني سأتكبد كل هذا العناء
من دون الحصول على دليل؟

394
00:25:53,520 --> 00:25:55,960
لن تذهب إلى أي مكان
ليس هذا من شيمك

395
00:25:56,680 --> 00:25:58,760
مرحباً سيدي الرئيس
ماذا أستطيع أن أفعل لأجلك؟

396
00:26:03,000 --> 00:26:05,360
لقد قلت أنك ستهتم بقضية (سالي)

397
00:26:06,720 --> 00:26:08,920
سأفعل ذلك، أنا أعمل عليها

398
00:26:09,000 --> 00:26:11,040
لقد تأخرت كثيراً يا (ساي)
وفاتك اغتنام الفرصة

399
00:26:11,720 --> 00:26:14,720
لقد تخلت عنا
وغداً ستعلن ترشحها على الملأ

400
00:26:16,600 --> 00:26:20,680
- كنت مشغولًا جداً...
- كان عليك القيام بعملك اللعين

401
00:26:20,760 --> 00:26:26,800
الذي طالما تفاخرت به
وثرثرت كثيراً عنه وكيف أنك تحميني

402
00:26:28,240 --> 00:26:32,600
والآن تلقيت من (سالي)
طعنة في الظهر بسببك

403
00:26:39,840 --> 00:26:42,800
هل أنت مسرور الآن
لانتظارك اللحظة المناسبة؟

404
00:26:45,480 --> 00:26:48,360
أين أصبحنا في قضية (دانييل دوغلاس)؟
ماذا حدث مع (جايمس)؟

405
00:27:01,520 --> 00:27:05,320
سأدعك بمفردك قليلًا

406
00:27:17,880 --> 00:27:19,600
لا بد أن يختفي الألم الذي تحس به

407
00:27:20,080 --> 00:27:23,000
قد تعتقد أن ما فعله سيحطمك
ولكنك ستصمد

408
00:27:23,560 --> 00:27:27,840
قد لا تنام الليل في البداية
ولكنك ستتحسن وتخدر مع مرور الوقت

409
00:27:29,480 --> 00:27:32,080
ولكن "التحسن" و"الخدر" أمران متشابهان

410
00:27:38,600 --> 00:27:41,520
(سالي لانغستون) شوكة
في خاصرتنا يا (سايروس)

411
00:27:43,960 --> 00:27:46,000
عليك أن تهتم بالأمر

412
00:27:58,280 --> 00:27:59,800
لقد اخترت الوقت الخاطىء
لكي تتغيبي عن العمل يا (كوين)

413
00:27:59,880 --> 00:28:01,560
من الأفضل أن يكون لديك عذر جيد لذلك

414
00:28:02,960 --> 00:28:04,440
هذا يفي بالغرض

415
00:28:06,480 --> 00:28:08,800
استطاع صديقي من مكتب التحقيقات
الفيدرالي الوصول إلى الملف الأمني لموكلك

416
00:28:08,880 --> 00:28:10,920
ولكن حتى هذا الخرق البسيط
أثار انتباه رؤسائه

417
00:28:11,000 --> 00:28:15,520
وبالتالي إخراج اسمها من القائمة سيثير
الكثير من الضجة في وكالة الأمن القومي

418
00:28:15,720 --> 00:28:18,960
أنا آسف لا أستطيع فعل أي شيء حقاً

419
00:28:19,040 --> 00:28:20,240
لم تستطع أن تخبرني ذلك على الهاتف؟

420
00:28:20,320 --> 00:28:23,920
أنا صديقك وأردت أن أراك والأصدقاء
الطبيعيون يزورون بعضهم بعضاً

421
00:28:25,160 --> 00:28:26,760
سأتصل بك لاحقاً

422
00:28:30,800 --> 00:28:32,520
لم ننجح في ذلك

423
00:28:35,200 --> 00:28:37,200
(إيلي) دائماً يخرج منتصراً يا حبيبتي

424
00:28:37,440 --> 00:28:41,600
سنجد طريقة أخرى
فهذا عملي وأنا ممتازة في ذلك

425
00:28:48,560 --> 00:28:52,480
(ليف)، هل أنت بخير؟ (ليف)؟

426
00:28:58,960 --> 00:29:04,200
أنا أحاول أن أجد طريقة
لأشرح لك ما يحدث وأنا...

427
00:29:04,320 --> 00:29:06,520
أنا أعرف أن أمك
ما زالت على قيد الحياة

428
00:29:08,800 --> 00:29:10,320
- من...
- (جايك)

429
00:29:12,280 --> 00:29:15,240
- (جايك)؟
- أراد أن يساعدك، وأنا أريد ذلك أيضاً

430
00:29:15,560 --> 00:29:18,400
- أخبريني، كيف يمكنني مساعدتك؟
- لا أعرف كيف يمكنك مساعدتي

431
00:29:18,520 --> 00:29:22,760
- أعتقد أني أستطيع أن أفعل بضعة أشياء
- لا، الأمر...

432
00:29:24,000 --> 00:29:27,000
والدي وضع اسمها على قائمة
الممنوعين من السفر باسم مستعار

433
00:29:27,080 --> 00:29:29,120
والجرائم التي لفقها لها
هي جرائم ضد الدولة

434
00:29:29,200 --> 00:29:33,520
فإذا كلمت أحدهم أو فعلت أي شيء
ستقوم باستنفار كل أجهزة الدولة

435
00:29:33,680 --> 00:29:36,520
وإذا ما اكتشفوا أنك ساعدت
مجرمة للخروج من البلد...

436
00:29:36,640 --> 00:29:39,280
فستسجن بتهمة الخيانة، أنت وأمي أيضاً
وبهذا يكون والدي قد انتصر

437
00:29:39,360 --> 00:29:43,720
ميزان القوى يميل لغير مصلحتك
لذا لم أتصل بك لأطلب المساعدة

438
00:29:43,880 --> 00:29:46,000
لقد اتصلت بي لأنك لا تعرفين
ماذا يجب أن تفعلي

439
00:29:50,520 --> 00:29:51,920
(ليف)؟

440
00:29:54,320 --> 00:29:55,920
(أوليفيا)؟

441
00:29:58,720 --> 00:30:04,600
أردت فقط أن أسمع صوتك
وأن نتكلم عن أمور بسيطة

442
00:30:06,840 --> 00:30:11,280
وعن قصة (فيرمونت) وأولادنا

443
00:30:14,400 --> 00:30:16,040
و...

444
00:30:20,640 --> 00:30:26,440
أردت أن أحصل على قليل
من الوقت بعيداً عن المشاكل

445
00:30:27,760 --> 00:30:30,880
ولكنني بخير الآن لذا...

446
00:30:32,800 --> 00:30:36,480
- أنا سأهتم بأمك
- لا، لا تفعل ذلك

447
00:30:36,560 --> 00:30:40,920
بل سأفعله، ماذا تقولين عادة؟
اعتبري الموضوع منتهياً

448
00:30:41,080 --> 00:30:43,920
- (فيتس)...
- أنا لا أطلب إذنك بل أخبرك

449
00:30:49,200 --> 00:30:50,680
شكراً

450
00:30:52,320 --> 00:30:54,520
- شكراً
- أنا أحبك

451
00:30:58,160 --> 00:31:00,680
والآن أغلقي الخط، لدي عمل لأقوم به

452
00:31:14,680 --> 00:31:17,080
أريد اللواء (شارب) أن يكون
موجوداً في الـ(بنتاغون)

453
00:31:24,320 --> 00:31:26,640
خذي، اشربي هذا

454
00:31:30,800 --> 00:31:32,440
إنه شراب قوي، اشربيه

455
00:31:33,040 --> 00:31:36,720
أبقيه في فمك قليلًا
سيساعدك على ألا تلتقطي أي عدوى

456
00:31:36,800 --> 00:31:39,040
كما سيسكن الألم قليلًا

457
00:31:47,320 --> 00:31:50,360
هل ستبكين الآن؟ اللعنة

458
00:31:50,720 --> 00:31:55,520
لا، هذا مخالف للقانون، البكاء؟ كفاك!

459
00:31:56,080 --> 00:31:57,600
أنا جاد الآن، تمالكي نفسك ولا تبكي

460
00:31:57,800 --> 00:32:00,480
أنت اخترت أن تصبحي هكذا
وعليك تحمل النتائج

461
00:32:00,800 --> 00:32:02,960
كما أن (هاك) أسدى معروفاً لك
فأصابع يديك وقدميك ما زالت في مكانها

462
00:32:03,040 --> 00:32:06,080
وما من ثقوب في أي مكان في جسدك
وخسارة بضع أسنان أمر بسيط

463
00:32:06,280 --> 00:32:08,560
لن تستطيعي أكل شرائح اللحم بعد الآن
ما الخطب الجلل؟

464
00:32:08,760 --> 00:32:11,000
توقفي عن البكاء!

465
00:32:14,760 --> 00:32:16,760
(هاك) كان الشخص الوحيد
الذي أعتمد عليه

466
00:32:18,000 --> 00:32:23,520
وقد آذاني، آذاني، آذاني

467
00:32:26,000 --> 00:32:28,400
والآن لا يوجد أحد ليساندني

468
00:32:29,960 --> 00:32:32,600
لقد آذاني (هاك)

469
00:32:36,240 --> 00:32:40,320
أنا أساندك، أنا أساندك

470
00:32:42,880 --> 00:32:44,480
أنا آسف

471
00:33:19,040 --> 00:33:21,640
- مساء الخير يا (سالي)
- أنا أعلم لماذا أتيت يا (سايروس)

472
00:33:21,760 --> 00:33:23,840
ولكنك تأخرت لقد أخبرت
الرئيس أني سأترشح ضده

473
00:33:23,920 --> 00:33:28,400
وأنا متأكد أن ذلك سيبدو منطقياً لي
إذا كنت من منطقتك الريفية

474
00:33:31,200 --> 00:33:34,120
تفضلي، ألقي نظرة على هذه الصور

475
00:34:12,320 --> 00:34:14,520
ماذا تأمل من كل هذا؟

476
00:34:15,520 --> 00:34:17,440
أتعتقد أنك ستستخدمهاً
لتضغط علي لأعقد صفقة معك؟

477
00:34:18,280 --> 00:34:19,840
هل هي وثيقة أمان؟

478
00:34:20,600 --> 00:34:22,480
هل تعتقد أنك بهذه الخطة الشريرة...

479
00:34:22,560 --> 00:34:24,680
ستستطيع أن تمنعني من الترشح
للانتخابات في تشرين الثاني؟

480
00:34:24,840 --> 00:34:26,960
- بالتأكيد
- بحقك!

481
00:34:27,920 --> 00:34:30,360
كلانا نعرف أنك لن تنشر هذه الصور أبداً

482
00:34:30,960 --> 00:34:33,760
لأنك لن تدمر شريكك وحياتك

483
00:34:34,520 --> 00:34:37,320
بالإضافة إلى مستقبلكما
اللاأخلاقي الذي تصبوان إليه

484
00:34:37,400 --> 00:34:43,480
وهل تعتقد حقاً أن الحزب سيضحي
من أجل شريك رئيس الموظفين...

485
00:34:43,560 --> 00:34:46,480
لا أظن ذلك
لأنه يقيم علاقة مع رجل متزوج؟

486
00:34:47,040 --> 00:34:49,240
مخططك هذا سيرتد عليك

487
00:34:50,000 --> 00:34:56,320
لقد خسرت وتهديداتك الفارغة لا تخيفني
ولن تنفعك هذه المرة

488
00:34:59,640 --> 00:35:02,840
لقد حزمت أمري
على أن أترشح يا (سايروس)

489
00:35:32,600 --> 00:35:37,800
- ماذا تريد؟
- آسف، لقد فعلت شيئاً مريعاً

490
00:35:38,600 --> 00:35:42,520
وأنا آسف... أنا آسف جداً

491
00:35:43,000 --> 00:35:47,680
أريدك أن تعرف أني لن أستخدم
الصور و(سالي) لن تراهما

492
00:35:47,760 --> 00:35:51,920
لا أحد سيراها
بإمكانك أن تعتبرها قد أتلفت

493
00:35:56,680 --> 00:35:58,680
هل تستطيع مسامحتي؟

494
00:36:02,720 --> 00:36:04,560
أخبريه بما تريدين وأتمي الصفقة فقط

495
00:36:04,680 --> 00:36:06,400
طالما أنك تستطيعين أن تفعلي ما تقولي

496
00:36:06,480 --> 00:36:08,200
- فـ(هاك) بارع جداً بإخفاء الناس
- أستطيع أن أعرف مكانها

497
00:36:08,320 --> 00:36:11,160
أستطيع أن أتعقب الإشارات
من هواتفهم وتحديد إحداثياتها

498
00:36:11,240 --> 00:36:13,400
ومن ثم يمكنناً مطاردتهم والقبض عليهم

499
00:36:14,440 --> 00:36:16,600
أنت أفضل صديقة لي بحق

500
00:36:17,760 --> 00:36:21,600
"بلد العجائب"

501
00:36:29,480 --> 00:36:32,080
إنها طائرة عسكرية
وستطير بك إلى (هونغ كونغ) مباشرة

502
00:36:32,160 --> 00:36:34,600
ولكن لا بد أن أمر من الجمارك
عندما أصل إلى هناك، أليس كذلك؟

503
00:36:34,680 --> 00:36:37,960
- لدي صديق سيساعدنا على تخطي ذلك
- صديق مهم

504
00:36:38,920 --> 00:36:42,640
إذا لم يكن صديقي موجوداً في المطار
فاتصلي بالرقم الذي أعطيتك إياه

505
00:36:42,720 --> 00:36:44,760
ولديك مسدس أيضاً
أرجو ألا تضطري إلى استعماله

506
00:36:44,840 --> 00:36:47,280
- لقد علمتها كيف تستعمله، أليس كذلك؟
- لقد كانت أكثر قلقاً بشأن الجوال

507
00:36:47,360 --> 00:36:49,320
حسن يا (ليف) لا يمكننا الانتظار
أكثر من ذلك عليها أن تذهب

508
00:36:49,760 --> 00:36:53,800
حسن، أعتقد أنه الوداع إذاً

509
00:36:57,720 --> 00:37:00,960
أعدك أن أواصل العمل حتى تصبحي بأمان

510
00:37:04,000 --> 00:37:08,240
حسن، هذا ليس وداعاً عادياً
لأي عميل عادي، إنها أمك

511
00:37:08,400 --> 00:37:10,800
وقد كنت باردة المشاعر تجاهها
منذ أن التقيت بها

512
00:37:10,880 --> 00:37:14,880
وهي ترحل الآن، فهيا عانقيها فوراً
فمن الممكن ألا تريها مرة أخرى

513
00:37:16,200 --> 00:37:17,840
(ليف)!

514
00:37:20,360 --> 00:37:21,720
أمي!

515
00:37:34,920 --> 00:37:36,680
أحبك (أوليفيا)

516
00:37:40,960 --> 00:37:43,360
- أحبك يا (أوليفيا)
- أعلم

517
00:38:11,880 --> 00:38:13,440
- مرحباً؟
- (ماري)؟

518
00:38:13,600 --> 00:38:17,000
- من؟
- مرحباً، أريد (ماري)، أمك، أهي موجودة؟

519
00:38:17,560 --> 00:38:19,960
اسم أمي هو (مايا) وهي ليست هنا

520
00:38:39,960 --> 00:38:41,440
ماذا كان اسمها على قائمة
الممنوعين من السفر؟

521
00:38:41,520 --> 00:38:43,960
- ماذا؟
- الاسم الذي اخترعه أبي لأجلها

522
00:38:44,040 --> 00:38:47,480
اسم الإرهابية المطلوبة
التي فعلت كل تلك الأشياء الفظيعة

523
00:38:50,800 --> 00:38:54,160
(ماري والاس)، ما الأمر يا (ليف)؟

524
00:38:55,600 --> 00:38:58,080
لقد كان أبي يحاول حمايتي طوال الوقت

525
00:38:58,240 --> 00:39:00,880
لم يرد أن أعرف ماذا كانت وماذا فعلت

526
00:39:01,080 --> 00:39:02,480
(ليف)؟

527
00:39:03,960 --> 00:39:07,720
هو ليس شريراً، بل هي

528
00:39:10,400 --> 00:39:12,360
لديناً مشكلة إذاً

529
00:39:13,720 --> 00:39:18,120
- واحد، اثنان، ثلاثة
- حسن، انتظر قليلًا

530
00:39:18,320 --> 00:39:20,560
أنا أعلم ماذا يمكنني أن أفعل
أعلم كيف أصحح الأمر

531
00:39:20,680 --> 00:39:22,680
- أرجوك يا (هاك) انتظر قليلًا
- ما الصفقة يا (كوين)؟

532
00:39:22,920 --> 00:39:24,720
- نقتلع بضع أسنان ثم نتكلم قليلًا
- نتكلم قليلًا

533
00:39:25,200 --> 00:39:28,640
كلما أخبرتك شيئاً مهماً أحتفظ بسن

534
00:39:28,720 --> 00:39:30,200
وهل يوجد لديك الآن ما تخبريني به؟

535
00:39:30,360 --> 00:39:32,360
لأني على وشك أن أقتلع ضرسك

536
00:39:32,440 --> 00:39:34,680
وهو هام من أجل سلامة الأسنان

537
00:39:34,760 --> 00:39:36,640
لا يوجد لدي ما أخبرك عنه الآن

538
00:39:36,960 --> 00:39:40,080
- ولكن، لدي شيء أفضل
- ما هو؟ أخبريني

539
00:39:40,480 --> 00:39:42,160
أستطيع أن أفعل لك شيئاً

540
00:39:43,440 --> 00:39:47,280
أريد أن أحصل على الشريط
الذي أظهر فيه مع الحارس

541
00:39:47,560 --> 00:39:49,080
أريد النسخ كلها

542
00:39:49,440 --> 00:39:52,720
قبل أن أعطيك شيئاً أريد أن آخذ

543
00:39:59,320 --> 00:40:02,600
- علام تضحك؟
- لقد أحسنت ابنتي تدريبك

544
00:40:27,600 --> 00:40:32,480
- مرحباً
- (سايروس)، ارتكبت إثماً

