﻿1
00:00:01,320 --> 00:00:04,000
(دانيال)، لا أطيق الانتظار إلى أن تموت

2
00:00:04,200 --> 00:00:05,120
"في الحلقات السابقة"...

3
00:00:05,240 --> 00:00:07,240
ماذا لو أن هذا الرجل مات مقتولاً
ولم يعرف أحد بذلك؟

4
00:00:07,360 --> 00:00:09,360
- عليك أن تثق بي
- لا، في الواقع، ليس علي

5
00:00:09,560 --> 00:00:11,680
يبلغك (عدنان ساليف) سلامه
لا تغلق هاتفك يا (إتش)

6
00:00:11,840 --> 00:00:14,960
(كوين)، كنت بنتاً سيئة
لم تعودي مجالدة

7
00:00:15,280 --> 00:00:15,840
آذيتها

8
00:00:16,000 --> 00:00:18,800
كان علي أن أجبرها على قول الحقيقة
كانت تعمل لمصلحة أبيك

9
00:00:19,040 --> 00:00:21,120
لا تقلقي يا حبيبتي، سأراك قريباً

10
00:00:21,320 --> 00:00:23,560
يجب أن نضع حداً لأبيك
لأنني بحاجة إلى الإجابات

11
00:00:23,680 --> 00:00:24,560
افعل ما عليك فعله

12
00:00:24,680 --> 00:00:27,120
لم أكن مسؤولاً قط أمام
أي ممن شغلوا منصك

13
00:00:27,240 --> 00:00:29,080
يتغير ذلك هنا الآن

14
00:00:29,240 --> 00:00:31,400
- أنا الآمر الآن
- لست كذلك أبداً

15
00:00:31,520 --> 00:00:33,240
سيكون علي أن أطلب إلى عملائي
أن يرافقوك إلى الشارع

16
00:00:33,360 --> 00:00:35,200
سأترشح ضدك كمرشحة مستقلة

17
00:00:35,320 --> 00:00:37,840
أنت ترتكبين أكبر خطأ
في حياتك بخداعك لي

18
00:00:37,960 --> 00:00:40,240
إلى اللقاء في أرض المعركة

19
00:00:50,400 --> 00:00:52,560
ستترشح!

20
00:00:52,720 --> 00:00:55,320
بانتظار ما هو إعلان تاريخي...

21
00:00:55,440 --> 00:00:58,520
لم يحدث أن استقال
نائب للرئيس منذ 1973

22
00:00:58,680 --> 00:01:00,520
عندما استقال نائب الرئيس
(سبيرو آغنيو)...

23
00:01:00,640 --> 00:01:03,640
توقيت استقالة نائب الرئيس (لانغستون)
أتى في أسوأ وقت ممكن

24
00:01:03,760 --> 00:01:06,520
الثقة بإدارة (غرانت)
تتدهور بشكل سريع

25
00:01:13,560 --> 00:01:15,440
ما الأمر إذاً؟
ما هي الرسالة؟

26
00:01:16,200 --> 00:01:19,280
- (سايروس)، كل وسائل الإعلام بانتظاري
- إننا ننتظر أرقام الاستطلاع

27
00:01:19,400 --> 00:01:20,360
ما هي الرسالة؟

28
00:01:20,640 --> 00:01:22,000
- هل نسميها بالخائنة؟
- إننا ننتظر

29
00:01:22,200 --> 00:01:25,000
برأيي، ندخل على المستوى الشخصي نظهر
تلك المتهورة بمظهر الحمقاء، إنها تهذي

30
00:01:25,160 --> 00:01:26,160
ومعاقة عاطفياً

31
00:01:26,280 --> 00:01:29,160
حالتها العقلية المهتزة أصلاً تعاني
من ضربة قاتلة بسبب وفاة زوجها

32
00:01:29,280 --> 00:01:31,280
هذا مثير، لكنه فعال
سرب ذلك كخلفية...

33
00:01:31,400 --> 00:01:32,760
لن نسرب شيئاً، إننا ننتظر

34
00:01:32,920 --> 00:01:35,480
أثناء انتظارنا، تظن وسائل الإعلام
أنني أختبئ وليسوا مخطئين

35
00:01:35,600 --> 00:01:37,720
الأرقام هي المؤشر
ستقول لنا الأرقام أن...

36
00:01:37,840 --> 00:01:39,640
- أي أرقام؟
- الاستطلاعات

37
00:01:39,800 --> 00:01:41,800
ليجلب لي أحد ما أرقام
الاستطلاعات، على الفور

38
00:01:41,920 --> 00:01:44,200
- نعم سيدي
- كانت قائمة التوزيع محدودة

39
00:01:44,320 --> 00:01:46,560
- مني أنا؟ أين هي؟
- سيدي، إن الرئيس...

40
00:01:46,680 --> 00:01:49,360
- أسرع يا (إيثان)، أسرع
- أراد الرئيس أن يراجع الأرقام مع...

41
00:01:49,480 --> 00:01:50,560
- مع من؟
- مع من يا (إيثان)

42
00:01:50,760 --> 00:01:52,200
مع مدير حملته الانتخابية الجديد

43
00:02:03,160 --> 00:02:05,240
يرغب بقية أفراد فريق حملتك الانتخابية
في رؤية أرقام الاستطلاعات

44
00:02:05,840 --> 00:02:07,120
عندما يسمح لك الوقت

45
00:02:15,400 --> 00:02:18,880
تذكري أن تكوني هادئة ورزينة
قبل أن تنطي بآخر كلمة

46
00:02:19,000 --> 00:02:24,360
سيصفك بلهاء (غرانت) سريعي التجاوب
بأنك حقودة تعاني من الهبات الساخنة

47
00:02:24,720 --> 00:02:28,800
لكنك لست كذلك
أنت تدافعين عن الناس ضد طغيان ملك فسد

48
00:02:29,160 --> 00:02:31,840
كما أن الرب يحبك

49
00:02:32,160 --> 00:02:32,920
- نعم
- نعم

50
00:02:33,160 --> 00:02:35,680
- نعم، أستطيع القيام بذلك
- تحذير قبل دقيقتين، دقيقتان

51
00:02:35,800 --> 00:02:39,200
الأرقام تعطينا فرصة
ليست فرصة كبيرة، بل فرصة للقتال

52
00:02:39,400 --> 00:02:41,240
هذه إذاً هي النقاط التي ستتحدثون فيها

53
00:02:41,360 --> 00:02:44,400
أولاً، (سالي لانغستون) أنانية فاشلة

54
00:02:44,560 --> 00:02:47,320
تخلت عن أرائها في الإجهاض
وهي الآن تتخلى عن منصبها

55
00:02:47,560 --> 00:02:49,720
ثانياً، (سالي) عصبية المزاج

56
00:02:49,840 --> 00:02:53,200
متطرفة ومتعصبة غير قادرة
على التوصل إلى الحلول الوسط

57
00:02:53,480 --> 00:02:55,760
ثالثاً، تعرض (سالي) أمننا القومي للخطر

58
00:02:55,920 --> 00:02:58,360
وكذلك سلامة جنودنا الشجعان
الذين يخدمون ما وراء البحار

59
00:02:58,640 --> 00:03:01,320
إنها ترسل رسالة إلى أعدائنا
بأننا ضعفاء ومفرقين

60
00:03:01,480 --> 00:03:07,560
ولذلك السبب على هذا البلد أن يتحد معاً
على الفور ويظهر دعمنا الكامل لرئيسنا

61
00:03:07,680 --> 00:03:11,480
إذاً، هي فاشلة أنانية
عصبية المزاج تعرض جنودنا للخطر

62
00:03:11,760 --> 00:03:16,960
التزموا بهذه النقاط، لا تبتعدوا عنها
وسنخرج من هذا أقوى من ذي قبل

63
00:03:17,760 --> 00:03:18,640
إنني أبدأ

64
00:03:18,760 --> 00:03:22,160
إخوتي الأمريكيين كما نعرف
من تاريخ أمتنا الكبيرة

65
00:03:22,280 --> 00:03:24,600
ثمة أوقات يجب فيها فصم عرى الأربطة

66
00:03:24,800 --> 00:03:28,360
للحفاظ على إرادة الناس
والحريات العزيزة جداً على قلوبنا

67
00:03:28,800 --> 00:03:32,320
مثل آبائنا المؤسسين
كنت شاهدة على الطغيان

68
00:03:32,680 --> 00:03:36,640
أعتقد أن الفساد الأخلاقي
لرئيسنا لا يعرف الحدود

69
00:03:37,040 --> 00:03:41,640
وهكذا، بدءاً من هذا الصباح أعلن استقلالي
عن الرئيس (غرانت)

70
00:03:41,920 --> 00:03:46,000
كي أترشح كطرف ثالث
في الانتخابات القادمة

71
00:03:46,480 --> 00:03:49,240
لكن بسبب واجباتي
أمام الرب وأمام بلدي

72
00:03:49,360 --> 00:03:52,240
لا أستطيع ترك بلدنا
بين أيدي قائدها الصبياني

73
00:03:52,360 --> 00:03:56,920
لذلك السبب لا أستطيع أن أستقيل
من منصب نائب الرئيس ولن أفعل

74
00:03:58,400 --> 00:04:03,040
تبقين؟ ستترشحين؟
كذبت أيتها الوصولية المنافقة

75
00:04:03,200 --> 00:04:05,120
كيف يمكنها أن تفعل هذا؟
لا يمكنها أن تفعل هذا

76
00:04:05,240 --> 00:04:08,440
- إنها تفعله
- شكراً لكم على دعمكم

77
00:04:08,840 --> 00:04:10,040
بارك الرب فيكم

78
00:04:10,200 --> 00:04:14,080
وليبارك الرب دائماً
(الولايات المتحدة الأمريكية)

79
00:04:14,320 --> 00:04:18,560
حركة صادمة قامت بها نائب الرئيس لتقطع
البطاقة، تترك الحزب وتترشح ضد رئيسها

80
00:04:18,800 --> 00:04:20,960
كل ذلك بينما ترفض
مغادرة (وست وينغ)

81
00:04:21,160 --> 00:04:23,120
هذا تاريخي بالتأكيد
لكنه لا يشكل سابقة

82
00:04:23,240 --> 00:04:27,120
في انتخابات 1800، ترشح نائب الرئيس
(توماس جيفرسون) ضد الرئيس (جون آدامز)

83
00:04:27,240 --> 00:04:30,800
قانونياً، ذلك من ضمن حقوق (لانغستون)
والرئيس (غرانت) الذي لا شعبية له أبداً

84
00:04:30,920 --> 00:04:33,560
سيواجه معركة حاسمة في محاولته إزاحتها
من المكتب عن طريق (الكونغرس)

85
00:04:33,720 --> 00:04:36,240
إنه ببساطة لا يتمتع برأس المال السياسي

86
00:04:36,840 --> 00:04:37,720
(فيتس)؟

87
00:04:40,520 --> 00:04:41,680
سيدي، مع كل احترامي...

88
00:04:45,440 --> 00:04:47,200
- افعلي شيئاً ما
- إنه يستمع إليك

89
00:04:48,160 --> 00:04:52,040
(فيتس)، عليك أن تتوقف عن الشرب
لم يحن وقت الغداء حتى

90
00:04:53,400 --> 00:04:54,960
ماذا سيحدث إذا أعلنت
(إيران) الحرب عليا؟

91
00:04:55,080 --> 00:04:56,160
لم لا تسألي (سالي)؟

92
00:04:56,320 --> 00:04:57,240
(فيتس)

93
00:04:59,840 --> 00:05:00,600
(فيتس)

94
00:05:00,760 --> 00:05:02,000
انظر إلي

95
00:05:02,880 --> 00:05:06,320
نعم، هذه عقبة
لكن علينا ببساطة أن نغيّر الحوار

96
00:05:06,480 --> 00:05:09,000
نعيد الكرة إلى ملعبنا
ونظهر دعمنا لرئيسنا

97
00:05:09,200 --> 00:05:11,600
بإمكاننا تحقيق هذين الهدفين
بالاختيار الصحيح لنائب الرئيس

98
00:05:11,720 --> 00:05:14,400
- والآن، وضعت أنا و(سايروس) قائمة...
- لقد اخترت نائب رئيس جديد

99
00:05:14,680 --> 00:05:15,880
(آندرو نيكولاس)

100
00:05:17,320 --> 00:05:22,240
(نيكولاس)؟ حاكم (كاليفورنيا)؟ نائب
حاكم (كاليفورنيا) السابق؟ سيدي، ذلك...

101
00:05:23,360 --> 00:05:25,240
اطلب (آندي) على الهاتف، سأسأله بنفسي

102
00:05:25,920 --> 00:05:29,120
(فيتس)، بالإضافة إلى أن حقيقة
أنكما تنحدران من الولاية نفسها

103
00:05:29,400 --> 00:05:31,720
(نيكولاس) رجل أبيض مستقيم

104
00:05:31,960 --> 00:05:35,360
في فترة أنت بحاجة ماسة فيها إلى التركيز
على التنوع وخاصة دعمك للنساء

105
00:05:35,480 --> 00:05:37,720
(آندرو نيكولاس) رجل
سبق أن عمل تحت إمرتي

106
00:05:37,960 --> 00:05:40,080
إنه رجل مخلص
أستطيع أن أثق به

107
00:05:40,240 --> 00:05:44,200
(فيتس)، إنه رجل صالح
لكنني لا أرى كيف يخدمنا...

108
00:05:44,320 --> 00:05:48,720
اتصلي بـ(نيكولاس) اليوم
أو بالأحرى سأتصل أنا به، هذا كل شيء

109
00:05:58,040 --> 00:05:59,440
قلت إن هذا كل شيء

110
00:06:05,280 --> 00:06:08,880
(سايروس)، لقد ارتكبت خطيئة

111
00:06:09,080 --> 00:06:12,600
إنه (دانيال دوغلاس)
إنه... إنه... أنا منبوذة يا (سايروس)

112
00:06:12,840 --> 00:06:17,960
جسدي فاسد ومزدري
أخشى أن الوقت حان لأسلم نفسي

113
00:06:18,160 --> 00:06:21,960
(سالي)! لم يحن الوقت
لا تسلمي نفسك

114
00:06:22,280 --> 00:06:25,600
لا تتحركي، لا تتصلي بأحد
أنا قادم إليك الآن

115
00:06:26,880 --> 00:06:30,560
أولاً، أنا آسف، كنت محقاً
إنها تعترف أنها قتلت زوجها

116
00:06:30,720 --> 00:06:31,560
من أين أتيت بالشريط؟

117
00:06:31,720 --> 00:06:33,560
ذلك غير مهم
لا نستطيع استعماله، غير مقبول

118
00:06:33,840 --> 00:06:36,840
- في تلك الحالة، أعتقد أننا انتهينا هنا
- ماذا؟ لا، اجلس

119
00:06:37,000 --> 00:06:40,720
عندي عمل الآن يا (روزن) في البيت الأبيض
وإذا لم تلاحظ، نحن مشغولون جداً اليوم

120
00:06:40,840 --> 00:06:43,880
هذا هو بيت القصيد، أنت في الداخل الآن
تتطلع على كل ما يقولونه

121
00:06:44,000 --> 00:06:47,160
نحتاج فقط إلى لحظة واحدة
يغفل فيها هؤلاء الأوغاد فنورطهم

122
00:06:47,280 --> 00:06:49,320
- آسف، أنت بمفردك
- هل هذه هي طريقة عملك؟

123
00:06:49,600 --> 00:06:52,640
تدخل من دون استئذان إلى مكتب أحدهم
وتعطيه قصة القرن، ثم تتخلى عنهم؟

124
00:06:52,800 --> 00:06:54,840
لأنك فعلت هذا معي مرتين

125
00:06:54,960 --> 00:06:57,520
أتيت إليك قبل شهر ومعي شكوكي
ولم ترغب في سماعها

126
00:06:57,720 --> 00:06:59,400
فلم أصر
عليك أن تفعل الشيء نفسه

127
00:06:59,520 --> 00:07:03,760
إذاً، يقدم لك شريكك عملاً حكومياً رائعاً
وتعبر مباشرة إلى الجانب المظلم

128
00:07:04,440 --> 00:07:07,200
نعم، قدم لي شريكي عملاً حكومياً رائعاً

129
00:07:07,600 --> 00:07:09,800
وما وجه الاختلاف
بين هذا وما فعله من أجلك؟

130
00:07:13,640 --> 00:07:15,440
- (روزين)
- أنا (هاريسون رايت)، أحتاج إلى خدمة

131
00:07:15,560 --> 00:07:16,960
- لا
- حتى إنك لم نسمعها بعد

132
00:07:17,160 --> 00:07:18,640
يكفي أنني أعرف من يطلبها

133
00:07:18,800 --> 00:07:20,960
حصل صديق قديم لي على تأشيرة
دخول للعودة إلى (الولايات المتحدة)

134
00:07:21,080 --> 00:07:22,520
اسمه (عدنان ساليف)

135
00:07:22,960 --> 00:07:24,240
- هلا تحريت عن الأمر!
- ما زال الجواب لا

136
00:07:24,440 --> 00:07:26,440
أنا جاد يا (روزن)، أرجوك

137
00:07:27,680 --> 00:07:29,000
سأرى ما بإمكاني فعله

138
00:07:31,520 --> 00:07:34,240
وبعد ذلك، أصبحت شخصاً
غير مرغوب فيه في (البرازيل)

139
00:07:34,520 --> 00:07:37,160
بل في كل أرجاء (أمريكا الجنوبية)، صحيح؟

140
00:07:37,600 --> 00:07:41,160
وعندئذ عملت مع الوكالة
راتب ثابت، أفعل شيئاً أحببته

141
00:07:41,280 --> 00:07:43,960
قتلت عصفورين بحجر واحد
وكذلك بعض الناس

142
00:07:44,400 --> 00:07:45,880
أنا متأكد أنك سترى ذلك في الملف

143
00:07:47,040 --> 00:07:50,000
بصفتي الآمر الجديد، أجلس مع كل
العملاء للتأكد من عدم وجود مشاكل

144
00:07:50,120 --> 00:07:51,880
هل ستكون هناك أي مشاكل يا (تشارلي)؟

145
00:07:52,040 --> 00:07:54,520
أنفذ أوامر من يضع الشارة
يبقي ذلك الأمر بسيطاً

146
00:07:55,280 --> 00:07:56,400
يسرني سماع ذلك

147
00:08:00,360 --> 00:08:03,080
ثمة شيء آخر، (كوين بيركينز)

148
00:08:04,000 --> 00:08:05,320
هل ذلك اسم يجب أن أعرفه؟

149
00:08:07,760 --> 00:08:10,760
إنها فتاة صالحة
عانت وقتاً عصيباً كنت أرعاها

150
00:08:11,280 --> 00:08:13,480
ما الذي يسعني قوله؟ أنا طيب القلب

151
00:08:13,680 --> 00:08:15,520
لا أعرف ما هي الإجراءات
التي تم اتخاذها قبل أن أصل

152
00:08:15,640 --> 00:08:17,280
لكن (كوين بيركينز) ليست (بي 613)

153
00:08:17,400 --> 00:08:20,280
ولن تكون أبداً
وإذا وقع لها مكروه...

154
00:08:20,400 --> 00:08:22,680
لا تقل المزيد يا سيدي
لن يغير أحد شيئاً من ذلك

155
00:08:26,040 --> 00:08:29,760
(آندرو نيكولاس)، حاكم (كاليفورنيا)
نائب الحاكم في فترة (غرانت)

156
00:08:30,120 --> 00:08:34,160
الحاكم (نيكولاس)، آسف على كل السرية
أنا متأكدة أنك تتفهم حساسية هذا اللقاء

157
00:08:34,280 --> 00:08:36,800
القدوم إلى هنا في صندوق سيارة
ليس طريقتي المفضلة للسفر

158
00:08:36,920 --> 00:08:39,920
لكن إذا كان هذا لخدمة الرئيس (غرانت)
أنا مستعد للجلوس في برميل شراب

159
00:08:40,080 --> 00:08:42,360
- ما هو سجله؟
- كانت الفترة الأولى ناجحة

160
00:08:42,520 --> 00:08:44,240
خفف انبعاثات العوادم، وازن الميزانية وجد
الوقت للخروج مع نصف ممثلات وعارضات

161
00:08:44,360 --> 00:08:46,600
ومقدمات برامج الحوار وكل من يخطر
لك على بال في (هوليوود)

162
00:08:46,720 --> 00:08:47,960
صحيح، زير نساء إذاً؟

163
00:08:48,080 --> 00:08:51,200
نعم، لكنه زير نساء يحترم عمره
في الجزء الأكبر، فأنا أحترم هذا

164
00:08:51,320 --> 00:08:53,240
إذاً، حضرة الحاكم
أخبرني، لماذا تريد هذا؟

165
00:08:53,360 --> 00:08:56,000
أن أترشح لمنصب نائب رئيس
(الولايات المحدة)؟ أليس ذلك واضحاً؟

166
00:08:56,160 --> 00:08:58,200
ستكون أمامك فرصة نظيفة لتكون
بين المجموعة في الدورة التالية

167
00:08:58,360 --> 00:09:01,800
بانضمامك إلى هذا الآن
تحمل نفسك عبئاً على المدى البعيد

168
00:09:02,160 --> 00:09:04,640
الترشح مع الرئيس (غرانت) يمكن
أن يدمر اسمك بشكل لا يمكن إصلاحه فيه

169
00:09:04,760 --> 00:09:05,200
اسمي؟

170
00:09:05,360 --> 00:09:09,680
ما كنت سأصبح الحاكم ولا أي شيء، ما كان
سيكون لي اسم لولا (فيتس جيرالد غرانت)

171
00:09:10,000 --> 00:09:13,360
الرئيس يطلب إلي أن أخدم
يستحيل أن أدير ظهري لذلك

172
00:09:13,840 --> 00:09:14,920
ماذا عن الأسرار المخجلة؟

173
00:09:15,040 --> 00:09:17,160
ليس هناك الكثير، لم يتزوج قط
ليست هناك صفقات عقارات مريبة

174
00:09:17,320 --> 00:09:20,280
أنفق الحزب الديموقراطي ثروة على أبحاث
الطرف المعارض وخرجوا صفر اليدين

175
00:09:20,480 --> 00:09:21,320
إنه نظيف

176
00:09:21,600 --> 00:09:24,320
حسن، لنختبر البطاقة
لنجر استطلاعاً له

177
00:09:25,320 --> 00:09:27,320
نتائج (نيكولاس) في الاستطلاع جيدة
الأرقام المحبذة له عالية

178
00:09:27,440 --> 00:09:28,080
مع الرجال

179
00:09:28,240 --> 00:09:29,800
إنهم يثقون به ليتسلم السلطة
في حال حدث شيء لا سمح الله...

180
00:09:29,920 --> 00:09:30,960
لن تسنح له الفرصة أبداً

181
00:09:31,120 --> 00:09:33,000
إنه يذكر الزوجات في الضواحي
بأن أزواجهن قد يخونهن

182
00:09:33,120 --> 00:09:34,560
والفتيات العازبات بالصديق
الحميم الذي فعل ذلك

183
00:09:34,680 --> 00:09:36,880
ضع اسمه على البطاقة
وستكون (سالي لانغستون) سعيدة جداً

184
00:09:37,040 --> 00:09:37,560
ما هو الحل الذي عندك؟

185
00:09:37,680 --> 00:09:39,320
الحل الذي عندي
هو أن تقنعه بالعدول عن ذلك

186
00:09:39,440 --> 00:09:41,760
ذلك مستحيل، إنه يخسر مرتبته
الإخلاص قبل شيء

187
00:09:41,880 --> 00:09:44,400
لذلك السبب أوكل (جيك بالارد)
برئاسة الفرع (بي 613)

188
00:09:44,600 --> 00:09:45,440
ماذا فعل؟

189
00:09:46,600 --> 00:09:47,760
افترضت أنك عرفت

190
00:09:48,560 --> 00:09:49,520
لا

191
00:09:52,720 --> 00:09:53,640
أبي

192
00:09:54,800 --> 00:09:55,760
(أوليفيا)

193
00:09:57,320 --> 00:09:58,840
كيف عرفت أنني سأكون هنا؟

194
00:09:59,360 --> 00:10:01,760
إنه المكان الذي كنت
تأخذني إليه بعد أمي...

195
00:10:03,800 --> 00:10:04,560
بعد أن اعتقدت أنها ماتت

196
00:10:04,680 --> 00:10:07,600
أعتقد أنك ستقولين لي إن معظم الأهالي
يأخذون أولادهم إلى ملاعب الأطفال؟

197
00:10:07,960 --> 00:10:11,840
يفعلون ذلك
لكنني كنت أحب هذا المكان

198
00:10:13,600 --> 00:10:15,080
أحب الجملة المقتبسة

199
00:10:15,920 --> 00:10:18,160
"البسالة الاستثنائية كانت الفضيلة السائدة"

200
00:10:21,040 --> 00:10:22,600
أحبها أيضاً

201
00:10:23,480 --> 00:10:25,400
كانت تذكرني بأمي

202
00:10:26,440 --> 00:10:29,800
وهي تسقط في حادث الطائرة ذاك
جعلتني أشعر أنها في النهاية

203
00:10:30,000 --> 00:10:34,040
بدل أن تشعر بالخوف من الموت
كانت شجاعة

204
00:10:34,160 --> 00:10:36,160
ربما لم يكن الأمر سيئاً جداً والآن...

205
00:10:39,240 --> 00:10:48,320
وهي تجعلني أفكر بك وكيف تركتني
أكرهك بدل إخباري من كانت حقاً

206
00:10:48,560 --> 00:10:50,040
ماذا تريدين يا (أوليفيا)؟

207
00:10:53,800 --> 00:10:57,720
أعرف أنهم استبدلوك في (بي 613) كآمر

208
00:10:59,600 --> 00:11:05,080
أعمل لمصلحة معهد (سميثونيان)
لقبي هو كبير الأمناء

209
00:11:05,360 --> 00:11:07,400
- أقصد أنني أعرف ما حدث
- لا، لا تعرفين

210
00:11:07,640 --> 00:11:11,080
أعرف كم هذا صعب عليك ولا بد
(بي 613)...

211
00:11:16,440 --> 00:11:20,240
لعب معهد (سميثونيان)
دوراً كبيراً في حياتك

212
00:11:20,360 --> 00:11:22,000
- أردت فقط أن تعرف...
- ماذا؟

213
00:11:22,120 --> 00:11:26,040
أنني أعرف ما حدث
وأنني آسفة يا أبي

214
00:11:27,000 --> 00:11:28,240
تعرفين ما حدث؟

215
00:11:30,200 --> 00:11:34,440
لا، لا فكرة عندك عما حدث
لا فكرة عندك عما يحدث حالياً

216
00:11:34,600 --> 00:11:39,200
أنت تثبين في حقل مملوء بالقنابل
وتظنين خطأ أنها زهور الأقحوان

217
00:11:39,640 --> 00:11:46,600
هذا هو ما حدث يا طفلتي العزيزة الحلوة

218
00:11:47,720 --> 00:11:49,600
الرجل المتزوج الذي يبدو
أنك لا تستطيعين الابتعاد عنه

219
00:11:49,760 --> 00:11:51,760
أمر باختطافي وحبسي مقيداً بالأصفاد

220
00:11:51,880 --> 00:11:57,040
وتحدث إلي عن علاقته بك بينما سمح
للإرهابية التي تسللت إلى فراشي للزوجية

221
00:11:57,200 --> 00:11:58,480
بالهروب من المجال الجوي
للـ(ولايات المتحدة)

222
00:11:58,600 --> 00:12:01,480
ما حدث هو
أن الرجل الذي أنت على علاقة به

223
00:12:01,600 --> 00:12:05,160
خانني بتحرير المرأة
التي أنجبتك كبطاقة مساومة

224
00:12:05,320 --> 00:12:13,160
ما حدث هو الرجل الذي دنسك
دنس أيضاً المنظمة التي بذلت روحي لبنائها

225
00:12:13,520 --> 00:12:15,480
ذلك هو ما حدث

226
00:12:15,640 --> 00:12:20,680
ما يحدث حالياً هو أن الرئيس
(فيتس جيرالد توماس غرانت) الثالث

227
00:12:20,800 --> 00:12:26,600
صنع عدواً له أسوأ نوع من الأعداء
لأنني أعرف كل أسراره

228
00:12:26,720 --> 00:12:29,760
أعرف أين دفنت كل جثة

229
00:12:30,000 --> 00:12:33,920
وأفضل سلاح أستطيع
استخدامه ضده تناديني "أبي"

230
00:12:34,120 --> 00:12:37,520
"كانت البسالة استثنائية هي الفضيلة السائدة"

231
00:12:37,720 --> 00:12:41,640
الشيء الجيد في هذه الجملة المقتبسة
هو أنها من الأيام الخوالي

232
00:12:41,840 --> 00:12:46,560
ولم تعد تنطبق هنا اليوم
الجميع خائفون وعلى الجميع أن يخافوا

233
00:12:46,720 --> 00:12:52,800
وعلى الرئيس أن يخاف جداً
ولو كنت مكانك، لشعرت بالرعب

234
00:12:52,920 --> 00:12:54,720
كنت سأجمع ما بقي عندي من بطاقات رابحة

235
00:12:54,840 --> 00:13:01,960
وأهرب إلى أبعد مكان ممكن
عن البناء المحترق الذي يدعى البيت الأبيض

236
00:13:02,120 --> 00:13:04,760
اهربي يا (أوليفيا)، اهربي

237
00:13:04,920 --> 00:13:09,280
لأنه وتذكري كلامي (فيتس جيرالد غرانت)
لن يصل إلى نهاية فترته الرئاسية

238
00:13:12,800 --> 00:13:14,640
- لن تجرؤ على هذا
- شاهديني

239
00:13:21,960 --> 00:13:29,240
ابدئي الحداد الآن، مزقي ثيابك
انتحبي فهذا سيوفر عليك الوقت لاحقاً

240
00:13:29,400 --> 00:13:32,240
لكن أولاً، اهربي

241
00:13:47,000 --> 00:13:48,880
"لم يجر تشريح
لجثة (دانيال دوغلاس لانغستون)؟"

242
00:13:49,040 --> 00:13:52,120
"أتساءل لماذا؟"

243
00:13:54,800 --> 00:13:57,200
"من أنت؟"

244
00:13:57,440 --> 00:14:01,480
"أنا (بوبليوس)"

245
00:14:03,200 --> 00:14:04,000
هذا...

246
00:14:04,280 --> 00:14:06,360
نعم، لا تتوتري

247
00:14:06,640 --> 00:14:08,160
لست متوترة، اقلق على نفسك

248
00:14:08,440 --> 00:14:12,080
أنا؟ أتوتر؟
لا، تفكيري مشتت؟ قليلاً من يلومني؟

249
00:14:13,000 --> 00:14:15,120
أعرف أنك لست متوترة
لكن قد ترغبين في إقناع جبهتك بذلك

250
00:14:15,280 --> 00:14:16,200
فهي لماعة جداً

251
00:14:16,400 --> 00:14:18,160
- محاولة جيدة يا (بيرغن)
- أنفك أيضاً

252
00:14:18,920 --> 00:14:20,920
هلا جلبتم مختصة التجميل إلى الموقع!
أعتقد أنها...

253
00:14:21,200 --> 00:14:23,480
لا وقت عندنا، سنبدأ خلال 10 ثوان

254
00:14:23,920 --> 00:14:27,480
لا تتعرقي، أقصد، لا تتعرقي أكثر تبدين بخير

255
00:14:27,760 --> 00:14:28,880
بغض النظر عن الشرعية

256
00:14:29,000 --> 00:14:32,040
هذه الحركة المتهورة التي قامت بها
(سالي لانغستون) تهدد مكاننا في العالم

257
00:14:32,200 --> 00:14:35,640
ذلك سخيف، (سالي لانغستون)
تقوم بشيء واحد فقط، هو عملها

258
00:14:35,840 --> 00:14:36,880
إذا كانت نائب الرئيس (لانغستون) تظن

259
00:14:37,000 --> 00:14:39,040
أن بإمكانها أن تدير البلاد
بشكل أفضل من الرئيس (غرانت)

260
00:14:39,160 --> 00:14:41,280
لها حرية أن تترشح ضده
خلال الانتخابات العامة

261
00:14:41,400 --> 00:14:43,840
لكن لا يحق لها
أن تذمه خارج بوابات البيت الأبيض

262
00:14:43,960 --> 00:14:47,520
أثناء عملها كنائب له في (وست وينغ)
مرة أخرى، هذا سلوك متهور

263
00:14:47,720 --> 00:14:48,520
أتريدين التحدث عن التهور؟

264
00:14:48,640 --> 00:14:51,720
ماذا عن تعيين خليلتك المزعومة
(أوليفيا بوب) مديرة حملتك الانتخابية؟

265
00:14:53,320 --> 00:14:57,760
أنا... تلك الإشاعات التي لا أساس لها
من الصحة نفيت قبل أشهر...

266
00:14:57,880 --> 00:15:00,840
وذلك اختيار كلمات مثير للاهتمام
أليس كذلك يا (آشلي)؟

267
00:15:00,960 --> 00:15:04,240
(ليو)، هل تتهم بجد الرئيس (غرانت)
بأنه على علاقة بـ(أوليفيا بوب)

268
00:15:04,360 --> 00:15:07,040
حتى بعد أن سمى
الرئيس (جنين لوك) عشيقة له؟

269
00:15:07,160 --> 00:15:10,680
من قال إن عنده عشيقة واحدة فقط؟
إنه رجل وسيم شهيته مفتوحة

270
00:15:10,800 --> 00:15:13,440
أختار ألا أستهين بالرئيس (غرانت)
في هذه الأمور

271
00:15:20,240 --> 00:15:24,120
أنت تقصد إذاً أنه ليست هناك
علاقة بين الرئيس والسيدة (بوب)؟

272
00:15:24,280 --> 00:15:26,400
طرح هذا السؤال ونفي حتى انتهى قبل أشهر

273
00:15:26,520 --> 00:15:29,160
لماذا لم يقدم الرئيس بياناً بعد؟

274
00:15:29,720 --> 00:15:32,920
مرة أخرى، أرفض أن أجيب عن أي
من الأسئلة المتعلقة بتعليقات (ليو بيرغن)

275
00:15:33,080 --> 00:15:36,320
علينا أن نرد وبسرعة نغير القصة
نسرب بعض الأسرار القذرة عن (سالي)

276
00:15:36,480 --> 00:15:38,840
لو كانت عندي أسرار قذرة
ألا تظنين أنني كنت كشفاها الآن؟

277
00:15:39,680 --> 00:15:42,800
لماذا لم يعلن تقرير تشريح جثة
(دانيال دوغلاس لانغستون) على الملأ؟

278
00:15:43,000 --> 00:15:43,880
لست متأكداً لماذا يعلن

279
00:15:44,000 --> 00:15:47,800
سجلاته الطبية هي سجلات حكومية
ومع ذلك، منع نشرها، لماذا؟

280
00:15:48,720 --> 00:15:50,560
- علي أن أرد على ذلك السؤال لاحقاً
- هل من سبب يدفع البيت الأبيض

281
00:15:50,680 --> 00:15:53,080
قد يكون ذلك هو السر القذر
الذي نحتاج إليه، لنزيد الطين بلة

282
00:15:53,800 --> 00:15:55,000
هل من أحد آخر؟ (ناثان)؟

283
00:15:57,160 --> 00:16:01,480
كل المراسلين الصحفيين في البيت الأبيض
يصبون الزيت على نار (أوليفيا بوب)

284
00:16:01,640 --> 00:16:04,160
ارتفعت نقاط الموافقة عليك 6 نقاط
يتحدثون عنك في (تويتر)

285
00:16:04,280 --> 00:16:06,800
ويذيعون في المذياع أغنية (موستانغ سالي)

286
00:16:07,360 --> 00:16:09,080
امضي يا (سالي)، امضي
إنهم يصفونك بالمستقلة

287
00:16:09,200 --> 00:16:10,520
الأكاذيب تتكشف يا (ليو)

288
00:16:11,320 --> 00:16:12,440
ثمة من يعرف بأمر (دانيال دوغلاس)

289
00:16:12,560 --> 00:16:14,840
ثمة من يعرف
وهناك أسئلة، والأكاذيب تتكشف

290
00:16:14,960 --> 00:16:18,160
ستوقعنا في الشرك
وتسقطنا في نار غضب الرب، انتهى الأمر

291
00:16:18,320 --> 00:16:20,640
(سالي)، لقد تحدثنا عن هذا

292
00:16:20,760 --> 00:16:24,520
ذلك لأنني أدرت ظهري للمخلصين
وأدنت الإجهاض

293
00:16:24,640 --> 00:16:27,840
الإجهاض؟ حقاً؟ لأنني عندما أتوقف
وأصنف الخطايا التي ارتكبتها...

294
00:16:27,960 --> 00:16:32,640
أنا لم أقتل زوجي يا (ليو)
الشيطان هو الذي قتله عندما وسوس لي

295
00:16:33,120 --> 00:16:36,960
وسبب عدم تيقظي، سبب عدم نهوضي
وطردي الشيطان عند الباب

296
00:16:37,080 --> 00:16:38,440
هو أنه شتت انتباهي

297
00:16:38,720 --> 00:16:44,040
شتت انتباهي بتكبر لأدير ظهري لرعيتي
للتخلي عن الأبرياء غير المولدين

298
00:16:44,360 --> 00:16:46,640
كان تفكيري مشتتاً
وسمحت للشيطان بالدخول إلى نفسي

299
00:16:46,760 --> 00:16:50,120
واستخدم يدي سلاحاً للقتل، وعاء للخطيئة

300
00:16:52,040 --> 00:16:53,520
لا بأس في ذلك يا حبيبتي، أنا أعمل هنا

301
00:16:53,960 --> 00:16:57,280
بما أننا جيران الآن، فكرت في أن أتمشى
إلى آخر الرواق وألقي عليك التحية

302
00:16:57,440 --> 00:16:58,680
سأتصل بالحراس

303
00:16:59,800 --> 00:17:01,560
الدعاية الانتخابية ممنوعة في البيت الأبيض

304
00:17:01,680 --> 00:17:04,400
المساعد الخاص لنائب الرئيس
على كل حال، لا أحد يتبع تلك القاعدة

305
00:17:04,520 --> 00:17:05,200
نحن نتبعها

306
00:17:05,320 --> 00:17:07,120
لذلك السبب تجول (أوليفيا بوب) في الأروقة؟

307
00:17:10,560 --> 00:17:13,000
- ماذا تريد يا (ليو)؟
- المكان هنا جميل

308
00:17:13,680 --> 00:17:15,320
القطع الفنية قديمة الطراز بالنسبة لذوقي أنا

309
00:17:15,440 --> 00:17:17,160
لكنني متأكد أن بإمكاني جعلهم يحدثونها لي

310
00:17:17,280 --> 00:17:20,680
أنت ومرشحتك على متن قطار سريع
إلى محطة النسيان السياسي

311
00:17:20,800 --> 00:17:24,920
عندي كلمتان لك (رالف نادر)
انتظر، كلمتان أخريان (روس بيرو)

312
00:17:25,120 --> 00:17:28,080
- جرب هاتين الاثنتين (تيدي روزفلت)
- خسر سباقه في الحزب الثالث

313
00:17:28,280 --> 00:17:29,720
وجهه محفور على جبل

314
00:17:30,560 --> 00:17:32,200
لا تستفزني يا (ليو)

315
00:17:32,800 --> 00:17:34,720
أنا أعرف (سالي لانغستون) معرفة جيدة جداً

316
00:17:34,840 --> 00:17:40,280
ولا أتردد في كشفها على حقيقتها
كإنسانة سليطة ضد الإجهاض

317
00:17:40,520 --> 00:17:43,480
بالمقارنة مع معيق العدالة
الذي ينقل الجثث الذي أنت عليه؟

318
00:17:44,880 --> 00:17:47,840
هذا صحيح أخبرتني بما فعلته
الأهم من ذلك، ما فعلته أنت

319
00:17:48,000 --> 00:17:50,480
فالأفضل، قم بذلك

320
00:17:54,560 --> 00:17:55,920
ماذا قال؟ بالتحديد؟

321
00:17:56,080 --> 00:17:57,640
إنه بحاجة إلى بعض الوقت للتفكير بالأمر

322
00:17:57,840 --> 00:18:00,960
سأبحث عن عمل آخر
سأعمل جليسة أطفال أو نادلة

323
00:18:01,240 --> 00:18:02,920
نعرف كلانا كم ستكون رائعاً في (بي 613)

324
00:18:03,040 --> 00:18:05,040
لكن علينا أن نعطي الامر
بعض الوقت ليدرك ذلك أيضاً

325
00:18:05,400 --> 00:18:10,240
في أثناء ذلك، هناك شيء رائع
في مجال عملنا، استقرار كبير في العمل

326
00:18:11,000 --> 00:18:13,840
أعني، طالما على الناس أن يعيشوا معاً
على أحد ما أن يدفع لتنفيذ قتل شخص آخر

327
00:18:14,760 --> 00:18:15,680
حقيقة من حقائق الحياة

328
00:18:16,000 --> 00:18:18,400
على كل حال، عندما أصاب بالاكتئاب
أحب أن أذهب دائماً للتسوق

329
00:18:18,840 --> 00:18:20,680
هل يمكنني مساعدتك
في العثور على شيء ما؟

330
00:18:21,000 --> 00:18:23,320
نعم، إننا نملأ أول
صندوق معدات لصديقتي الحميمة

331
00:18:23,560 --> 00:18:25,040
كي تتمكن من تركيب بعض الرفوف

332
00:18:25,200 --> 00:18:27,480
كل منزل بحاجة
إلى مجموعة رائعة من المعدات

333
00:18:27,760 --> 00:18:29,480
هذا صحيح يا (تيري)، هذا صحيح

334
00:18:33,080 --> 00:18:33,680
مرحباً يا زعيم

335
00:18:33,840 --> 00:18:35,880
أحتاج إلى ما يكمل مهمتك الأخيرة

336
00:18:36,040 --> 00:18:38,440
هل ما زال بإمكاني الاعتماد عليك
في بعض الأعمال السرية؟

337
00:18:38,640 --> 00:18:39,200
طبعاً

338
00:18:39,360 --> 00:18:42,400
لا أريد أن تقول شركة (يلب) للبحث
في الإنترنت إنني غير دقيق وغير كتوم

339
00:18:43,120 --> 00:18:44,560
- يبدو أن فترة القحط انتهت
- حقاً؟

340
00:18:44,840 --> 00:18:46,240
ماذا قلت؟ هناك عمل دائماً

341
00:18:47,160 --> 00:18:50,240
هل عندكم مثاقب هنا؟
ربما شيء فيه موقد لحام؟

342
00:18:50,360 --> 00:18:52,760
- من أجل تركيب مكتبة؟
- نحن مولعان بالقراءة

343
00:18:55,280 --> 00:18:56,760
وداعاً، إلى اللقاء غداً

344
00:18:57,560 --> 00:18:58,560
مرحباً (بيلي)

345
00:19:00,280 --> 00:19:00,800
انتظرني

346
00:19:01,080 --> 00:19:03,000
ليس من المفترض بي أن أتحدث إلى الغرباء

347
00:19:03,320 --> 00:19:04,600
لست غريبة أيها الأحمق

348
00:19:04,760 --> 00:19:07,000
أعرف أمك، طلبت إلي
أن أمر عليك وآخذك إلى البيت

349
00:19:07,160 --> 00:19:08,240
كيف تعرفت إلى أمي؟

350
00:19:08,400 --> 00:19:10,600
من خلال أختك (كيتلين)
التي تلعب (سوفتبول) مع أختي الصغيرة

351
00:19:10,720 --> 00:19:14,320
لكنها ليست بمهارة (كيتلين)
(كيتلين) ماهرة جداً، صحيح؟

352
00:19:14,480 --> 00:19:17,640
- نعم، فازت بمجموعة من الكؤوس
- حقاً؟ ذلك رائع

353
00:19:17,880 --> 00:19:19,760
قد تريني كؤوسها عندما آخذك إلى البيت

354
00:19:23,240 --> 00:19:26,360
ذلك بعد أن نتناول المثلجات
سيكون هذا سرنا

355
00:19:36,760 --> 00:19:37,760
أحزمة الأمان

356
00:19:45,760 --> 00:19:47,160
أبدو أحمق غير كفوء

357
00:19:47,400 --> 00:19:50,200
كيف يفترض بي أن أقوم بعملي
بينما ليست عندي أدنى فكرة ما يجري هنا؟

358
00:19:50,360 --> 00:19:50,640
(جايمس)...

359
00:19:50,760 --> 00:19:53,200
لماذا لم يجر تشريح لجثة (دانيال دوغلاس)؟
يجب أن أعرف يا (سايروس)

360
00:19:53,400 --> 00:19:56,240
كي أتمكن من الوقوف على المنصة هناك
أنا بحاجة إلى أن أعرف ما علي ألا أقوله

361
00:19:56,360 --> 00:19:59,080
- هذا الحوار لا يجري بيننا
- يا إلهي!

362
00:20:00,720 --> 00:20:03,440
انظر إلى الطفلة، انظر إليها

363
00:20:03,760 --> 00:20:07,000
هل حقاً تظن أنني من الممكن
أن أفعل شيئاً يعرضها للخطر؟

364
00:20:08,000 --> 00:20:11,640
أنا أقف إلى جانبك هنا
فلم لا تقل لي الحقيقة وتدعني أحميك؟

365
00:20:11,800 --> 00:20:16,560
حول أي أسئلة عن حادثة وفاة (دانيال
دوغلاس) المؤسفة إلى مكتب نائب الرئيس

366
00:20:16,720 --> 00:20:19,360
ذلك هو ما تقوله، ذلك هو كل ما تقوله

367
00:20:21,640 --> 00:20:24,160
حشرني في زاوية، لم تكن عندي فكرة
أنه كان سيجعل منك الخط العريض

368
00:20:24,280 --> 00:20:26,040
تصرف بانحطاط مما يعني
أن علينا أن نتصرف بانحطاط أكبر

369
00:20:26,200 --> 00:20:29,080
أريد منك أنت و(هاك) أن تتحريا
عن كل شيء حول وفاة زوج (سالي)

370
00:20:29,280 --> 00:20:30,320
هل تقصدين أنه كان هناك تستر على الأمر؟

371
00:20:30,440 --> 00:20:31,760
أقصد أن القصة يمكن أن تكون أكبر من ذلك

372
00:20:31,880 --> 00:20:33,600
طرح مراسل سؤالاً اليوم
في غرفة المؤتمر الصحفي

373
00:20:33,720 --> 00:20:35,320
يدعي فيه عدم إجراء تشريح للجثة

374
00:20:35,480 --> 00:20:36,480
يبدو أن المراسل كان محقاً

375
00:20:36,600 --> 00:20:40,040
يذكر تقرير المحقق أنه مات لأسباب طبيعية
لم يجر تشريح للجثة

376
00:20:40,320 --> 00:20:43,160
ليس هناك سجل حول من فحص الجثة
لم يوقع عليه الطبيب الشرعي قط

377
00:20:48,280 --> 00:20:50,160
- هل أخدمكما بشيء؟
- مرحباً، نحن من (ذا بوست)

378
00:20:50,400 --> 00:20:52,600
كانت عندنا بعض الأسئلة السريعة
حول تقرير التحقق في أسباب الوفيات

379
00:20:52,720 --> 00:20:54,600
الذي حضرته عن وفاة
(دانيال دوغلاس لانغستون)

380
00:20:55,720 --> 00:20:58,280
كان في دم السيد (لانغستون)
مستويات مرتفعة من (تروبونين)

381
00:20:58,560 --> 00:21:00,880
أنا متأكدة أنه مات
بسبب احتشاء قلبي فجائي

382
00:21:01,080 --> 00:21:02,560
هل ما زالت عندك تلك النتائج؟

383
00:21:03,800 --> 00:21:06,520
- يجب ألا أتحدث إليكم أنتما
- كل هذا كلام غير رسمي

384
00:21:06,720 --> 00:21:09,120
دعينا نلق نظرة على تلك الاختبارات
وسنكف عن إزعاجك

385
00:21:09,840 --> 00:21:12,440
لم يعد لها وجود، دمرتها

386
00:21:12,800 --> 00:21:15,520
أجريت تلك الاختبارات
معارضة بها رغبة نائب الرئيس

387
00:21:19,280 --> 00:21:19,880
ما هذا؟

388
00:21:20,040 --> 00:21:22,360
مادة تحقق أفضل المبيعات
لـ(نيو يورك تايمز)، لم أستطع تسجيلها

389
00:21:22,480 --> 00:21:24,840
عاشقان في (المكسيك)
يبحثان عن (أوكسي) رخيص

390
00:21:25,080 --> 00:21:26,480
كان ذلك قبل وقت طويل

391
00:21:26,760 --> 00:21:29,280
حتى إنني لم أعرف أن صديقي الحميم
كان يحاول أن يعيد شيئاً منه معه

392
00:21:29,400 --> 00:21:31,400
أخبريني كيف مات (لانغستون) يا (ليندا)

393
00:21:35,440 --> 00:21:37,440
كان يكثر من الشراب

394
00:21:38,440 --> 00:21:43,320
في الليلة التي مات فيها
زلت قدمه في الحمام كسر رأسه بالمرحاض

395
00:21:43,960 --> 00:21:45,320
نزيف دموي شديد

396
00:21:47,240 --> 00:21:52,400
لا ألوم نائب الرئيس على رغبتها
في التستر على الأمر، تعاطفت جداً معها

397
00:21:55,200 --> 00:21:58,200
شكراً لك على صدقك، وسنبقي هذا الامر سراً

398
00:22:04,720 --> 00:22:06,560
أحسنت صنعاً يا (ليندا)، أحسنت جداً

399
00:22:06,720 --> 00:22:07,600
أين ابني؟

400
00:22:08,040 --> 00:22:09,960
(بليستر)، أيها الفتى المجنون
ادخل إلى هنا

401
00:22:10,120 --> 00:22:11,000
أمي

402
00:22:17,280 --> 00:22:18,280
هل أنت بخير؟

403
00:22:18,880 --> 00:22:20,320
يا إلهي!

404
00:22:31,280 --> 00:22:31,720
مرحباً

405
00:22:31,840 --> 00:22:35,360
(هاريسون رايت)، العشي يتصل
تحريت لك عن صديقك (عدنان)

406
00:22:35,480 --> 00:22:38,120
- وبعد؟
- وأخشى أن الترحيل ليس خياراً

407
00:22:38,320 --> 00:22:39,840
اتصلت بالشخص الذي أعرفه في قسم الهجرة

408
00:22:40,000 --> 00:22:42,400
ويبدو أنه تم إصدار تأشيرة دخول (ساليف)
عن طريق مسؤول كبير في (كابيتول هيل)

409
00:22:42,520 --> 00:22:44,880
تبين أن عند صديقك
معارف واسعي النفوذ أكثر منك أنت

410
00:22:45,040 --> 00:22:46,000
هل كان هناك شيء آخر احتجت إليه؟

411
00:22:46,160 --> 00:22:49,680
حجز ما إلى مطعم جديد مثير؟
تدليك لكتفيك المتعبين...

412
00:22:51,000 --> 00:22:52,600
ما الذي نفعله بشأن
إشاعات (دانيال دوغلاس) تلك؟

413
00:22:53,560 --> 00:22:55,480
- إنني أهتم بالأمر
- كيف؟

414
00:22:55,760 --> 00:22:56,640
لا تقلقي

415
00:22:57,160 --> 00:22:59,280
لا أقلق؟ إذا سقطت أنت، أسقط أنا أيضاً

416
00:22:59,520 --> 00:23:01,640
والآن أصبح (آندرو نيكولز) هو الشخص
الذي نختاره لمنصب نائب الرئيس؟

417
00:23:01,760 --> 00:23:04,560
لا تعاملني بفوقية وكأنني
مراهقة هستيرية في بداية سن البلوغ

418
00:23:04,680 --> 00:23:06,560
هناك الكثير مما يثير قلقنا

419
00:23:06,680 --> 00:23:08,880
أتريدين أن تقلقي على شيء ما؟
اقلقي على هذا

420
00:23:09,400 --> 00:23:10,560
عليك أن تركزي على الصورة الكبيرة

421
00:23:10,720 --> 00:23:14,440
مثل أن تجعلي زوجك يبدو على الأقل
أنه يفضلك على عشيقاته المزعومات

422
00:23:14,560 --> 00:23:17,400
ليس ذنبي أن (فيتس)
يرمق (أوليفيا) بنظرات الإعجاب علناً

423
00:23:17,520 --> 00:23:20,960
ليس ذنبك؟ الذنب كله ذنبك
فكرة جلب (أوليفيا) كانت فكرتك

424
00:23:21,120 --> 00:23:23,520
والآن نواجه الفوضى المتوقعة
التي تسببت أنت بها

425
00:23:23,640 --> 00:23:26,600
فحلي هذه المشكلة
قومي بعملك، فأنا أقوم بعملي

426
00:23:36,840 --> 00:23:39,640
ابتسمي يا (أوليفيا)، ابتسمي
فرجال السياسة يشاهدون

427
00:23:44,280 --> 00:23:45,600
هذا أفضل

428
00:23:46,000 --> 00:23:47,440
ماذا تفعلين هنا؟

429
00:23:47,560 --> 00:23:51,800
سنتشارك في وجبة، نتصرف كصديقتين
نجدل شعر بعضنا ونتحدث عن الصبيان

430
00:23:52,040 --> 00:23:53,240
- (ميلي)
- اضحكي

431
00:23:58,200 --> 00:24:02,280
إنني أصنع منك امرأة محترمة يا (أوليفيا)
لا يستطيع زوجي أن يقيم علاقة معك

432
00:24:02,440 --> 00:24:05,040
إذا كنت صديقتين
من المستحيل أن أكن المحبة لساقطة (فيتس)

433
00:24:05,240 --> 00:24:09,760
تصرفت بحرية وطلبت نوع شرابي المفضل
أعرف كيف تحبين أن يكون شرابك

434
00:24:13,080 --> 00:24:14,240
ممتاز

435
00:24:14,800 --> 00:24:16,880
- شكراً
- نعم

436
00:24:18,120 --> 00:24:19,400
شكراً (آرون)

437
00:24:21,080 --> 00:24:22,360
لماذا تفعلين هذا؟

438
00:24:22,800 --> 00:24:26,040
لأنني أحب أن يكون زوجي الرئيس
عملت بجد كبير لتحقيق هذا

439
00:24:26,160 --> 00:24:30,440
بذلت الكثير من الجهود لنصل إلى هنا
وستدفعينه أنت عبر خط النهاية

440
00:24:30,600 --> 00:24:34,560
لكن لا يمكنك فعل ذلك إذا عرف الناس
أي نوع من البشر أنت حقاً

441
00:24:34,720 --> 00:24:35,720
نخبك

442
00:24:37,760 --> 00:24:42,680
والآن، أعتقد أن هذا الغداء العلني
حركة جريئة وهي كذلك، أليس كذلك؟

443
00:24:44,080 --> 00:24:47,880
جريئة، لكنها خطوة أولى صحيح؟
أفترض أنك تعرفين هذا أفضل مني

444
00:24:48,000 --> 00:24:51,520
بسبب كل ما تقومين به من تدبير وإصلاح

445
00:24:53,600 --> 00:24:56,480
المصورون هناك
عند الباب الأمامي خلفنا بطاولتين

446
00:24:56,600 --> 00:24:58,440
هناك كاتب الأقاويل في (إنسايد ذا بلتويه)

447
00:24:58,640 --> 00:25:03,040
ورائي كاتب عمود (دي سي ديلي)
وهناك امرأة من (إن بي سي) على يساري

448
00:25:03,160 --> 00:25:05,240
تتظاهر أنها لا تصورنا عبر هاتفها الآن

449
00:25:06,200 --> 00:25:07,760
مع نهاية النهار، ستكون صورنا في كل مكان

450
00:25:08,240 --> 00:25:10,920
جريئة وذكية

451
00:25:12,440 --> 00:25:14,760
لكن نعم، مجرد بداية

452
00:25:15,760 --> 00:25:16,880
وذلك هو ما ظننته

453
00:25:17,880 --> 00:25:19,320
هذا الغداء الصغير سيعطي مفعولاً لبضعة أيام

454
00:25:19,440 --> 00:25:25,680
لكن الأقاويل لن تزول
إذا زل (فيتس) فأتيت بالخطوة الثانية

455
00:25:25,920 --> 00:25:26,840
ما هذا؟

456
00:25:26,960 --> 00:25:30,720
قائمة بالرجال، العازبين الكفوءين
والبارزين والأذكياء

457
00:25:32,280 --> 00:25:33,320
اختاري واحداً

458
00:25:34,960 --> 00:25:36,200
- أختار واحداً؟
- أي واحد منهم

459
00:25:36,360 --> 00:25:39,840
إنها قائمة متكافئة الفرص طوال القامة، قصار
القامة، بيض، سود جمهوريون، ديموقراطيون

460
00:25:40,120 --> 00:25:44,000
لا آبه من، اختاري واحداً
وابدئي بالخروج معه علناً

461
00:25:44,840 --> 00:25:47,760
كي يكف الناس عن الظن
بأنك على علاقة بزوجي

462
00:25:50,160 --> 00:25:53,240
ابتسمي يا (أوليفيا)، العالم يشاهد

463
00:26:08,000 --> 00:26:10,960
"هل حالفك الحظ
في تشريح جثة (لانغستون)؟"

464
00:26:11,120 --> 00:26:13,520
"من (بوبليوس)"

465
00:26:14,120 --> 00:26:18,800
"أحتاج إلى المزيد
هل حصلت على شيء آخر؟"

466
00:26:21,760 --> 00:26:25,200
- هل أنت جاد؟ أنت تسرق مسدسي
- أستعيره

467
00:26:25,440 --> 00:26:28,680
(هاريسون)، لا يحق لك أن تتصرف بجنون
لمجرد أن الآخرين جميعاً هنا

468
00:26:28,840 --> 00:26:32,480
نحن الطبيعيين، أنا وأنت
إذا كنا بحاجة إلى استعارة مسدس نطلبه

469
00:26:32,760 --> 00:26:34,320
وأيضاً، لماذا تحتاج إليه؟

470
00:26:36,440 --> 00:26:39,160
أرسل لي (عدنان) تلك الصورة اليوم
إنها رحلة عمل إلى (دبي)

471
00:26:39,280 --> 00:26:40,760
كان (عدنان) قد عقد صفقة فذهبنا لنساعده

472
00:26:41,080 --> 00:26:44,800
الثلاثة الآخرون، (جيه سي)
(هامر) و(آيفي) ماتوا جميعاً

473
00:26:45,000 --> 00:26:46,720
وإن كان؟ هل هذا تحذير من نوع ما؟

474
00:26:49,000 --> 00:26:50,120
إنه وعد

475
00:26:51,200 --> 00:26:52,480
هل تعرف كيف تستعمله؟

476
00:26:52,720 --> 00:26:55,120
الأمان والزناد وكيف يفترض بك
أن تضعه في خصرك؟

477
00:26:55,240 --> 00:26:56,960
وإلا قد تنطلق منه رصاصة
تصيب أعضاءك الخاصة؟

478
00:26:58,840 --> 00:27:00,400
أعرف كيف يعمل المسدس يا (آبي)

479
00:27:08,600 --> 00:27:11,040
توخ الحذر، اتفقنا؟

480
00:27:12,480 --> 00:27:15,800
أنت إذاً تختبرينني أمام الجمهور
لتحصلي على تصنيف (كيو) الخاص بي؟

481
00:27:15,920 --> 00:27:18,440
- أحاول أن أتجاوز مشكلتك
- لم أعرف أن عندي مشكلة

482
00:27:18,640 --> 00:27:20,480
- أنت زير نساء
- دعك من هذا

483
00:27:20,600 --> 00:27:23,520
ذلك هو الاسم الذي يطلق على من يخرجون مع
النجوم والعارضات والشخصيات الاجتماعية

484
00:27:23,640 --> 00:27:26,360
عارضة واحدة، إضافة إلى واحدة
كانت تلبس ثياب السباحة

485
00:27:26,960 --> 00:27:30,000
- وواحدة على مسرح العرض
- مجرد معرفتك هذه الفروق يشكل مشكلة

486
00:27:30,120 --> 00:27:32,840
- كما خرجت مع مديرات تنفيذيات
- لكن لا يصورونك معهن

487
00:27:33,440 --> 00:27:35,280
شئت أم أبيت، نتائج استطلاعاتك ضحلة

488
00:27:35,480 --> 00:27:39,640
مصاب برهاب الالتزام، منغلق، منفصل
عن الواقع، ولذلك لا يمكن انتخابك، فلنبدأ

489
00:27:41,080 --> 00:27:42,520
لماذا لم تستقر إذاً؟

490
00:27:42,680 --> 00:27:47,120
الحقيقة هي أنني أحب عملي
وأميل إلى النساء اللاتي يحببن عملهن

491
00:27:47,480 --> 00:27:48,640
لنجرب ثانية

492
00:27:49,120 --> 00:27:51,360
- حسن، لكن سيكون الجواب هو نفسه
- سنستمر في المحاولة إذاً

493
00:27:51,520 --> 00:27:53,200
- إنني أخبرك بالحقيقة
- ربما كنت أنت تصدقها

494
00:27:53,360 --> 00:27:56,400
ربما كنت تقول الكذبة لفترة طويلة
فنسيت الحقيقة

495
00:27:56,560 --> 00:27:57,760
لنجرب هذا، ماذا تريدين مني أن أقول؟

496
00:27:57,880 --> 00:27:59,760
أنك منحرف، أنك ابن أمك المدلل

497
00:27:59,880 --> 00:28:02,360
أنك تجد فكرة الزواج الأحادي
ساذجة وغير طبيعية

498
00:28:02,520 --> 00:28:05,200
أي شيء إلا الجواب المطروق
الذي تحاول أن ترد علي به

499
00:28:05,320 --> 00:28:07,880
- هذا سخيف
- ما الذي تخافه؟ لماذا لم تستقر؟

500
00:28:08,000 --> 00:28:10,560
سنحت لي فرصتي، أفهمت؟
سنحت لي فرصتي وأضعتها

501
00:28:13,000 --> 00:28:16,000
تركتها تذهب، فأكملت عيش حياتي
تزوجت عملي بدل ذلك

502
00:28:16,120 --> 00:28:20,640
وأنا فخور جداً في ما أنجزت للملايين
من أبناء (كاليفورنيا) الذين وضعوا ثقتهم بي

503
00:28:21,040 --> 00:28:23,360
ومن يدري؟ قد أحظى
بفرصة أخرى للزواج في المستقبل

504
00:28:23,480 --> 00:28:27,280
لكن ما أعرفه هو أنني
لن أتزوج من امرأة لا أحبها

505
00:28:27,880 --> 00:28:31,160
وإذا كان ذلك يجعلني غير مناسب
لمنصب نائب الرئيس، فليكن

506
00:28:33,120 --> 00:28:35,080
- سيدي الرئيس، أتت (أوليفيا بوب)
- أدخليها

507
00:28:35,800 --> 00:28:37,880
شكراً (لورين)
هلا أغلقت الباب وأنت خارجة؟

508
00:28:38,000 --> 00:28:39,680
(لورين)، هلا تركت الباب مفتوحاً!

509
00:28:40,240 --> 00:28:42,920
- الباب يغلق يا (لورين)
- الباب يفتح يا (لورين)

510
00:28:44,240 --> 00:28:47,560
- لا أعرف ماذا...
- الباب يفتح (لورين)

511
00:28:51,240 --> 00:28:52,560
- حقاً؟
- حقاً

512
00:28:53,240 --> 00:28:54,520
وأنت قف هناك

513
00:29:01,680 --> 00:29:04,560
وصلتني كل الأرقام عن (آندرو نيكولز)

514
00:29:04,760 --> 00:29:07,720
- وبعد؟
- إنها جيدة، إنه جيد

515
00:29:08,680 --> 00:29:10,920
- لكن؟
- اسمع، أنت تريده

516
00:29:11,800 --> 00:29:15,360
وأستطيع تحقيق ذلك لك
بإمكاني إقناع الناس به

517
00:29:15,480 --> 00:29:19,280
وستبدو مخلصاً وجيداً
وكأنك أقدمت على خيار جيد

518
00:29:19,600 --> 00:29:23,600
إلا أنك لم تفعل إنه خيار خاطىء
أشعر بذلك في حدسي

519
00:29:23,720 --> 00:29:24,680
وأشعر بحدسي أن خيار مناسب

520
00:29:24,800 --> 00:29:26,960
أنت لا تكسب رزقك من القيام بهذا
أنت لا تكسب رزقك من إدارة الانتخابات

521
00:29:27,160 --> 00:29:29,600
أنا أكسب رزقي من عمل الرئيس
يا (ليف)، فدعك من هذا

522
00:29:31,600 --> 00:29:34,040
- علي أن أستقيل
- (ليف)...

523
00:29:34,280 --> 00:29:37,920
الأقاويل حولنا تذاع في كل القنوات الإخبارية
على رأس كل ساعة

524
00:29:38,160 --> 00:29:39,320
نحن الخطوط العريضة للأخبار

525
00:29:39,440 --> 00:29:42,440
لا أستطيع أن أقوم بعملي
لا أستطيع أن أدير الحملة إذا...

526
00:29:42,560 --> 00:29:45,160
ستتغير الدورة الإخبارية
سيجدون شيئاً آخر يتحدثون عنه

527
00:29:45,320 --> 00:29:46,800
دعتني زوجتك لتناول الغداء

528
00:29:47,280 --> 00:29:51,840
وأعطتني قائمة بالرجال المؤهلين
الذين أستطيع أن أخرج معهم

529
00:29:52,080 --> 00:29:52,680
ماذا؟

530
00:29:52,800 --> 00:29:57,280
تريد مني أن أتعرف إلى صديق حميم
أن أتأبط ذراع أحدهم ليراني الناس كأنني...

531
00:30:01,240 --> 00:30:02,120
يجب أن أستقيل

532
00:30:02,240 --> 00:30:07,760
لن تبدئي بالخروج مع أحد الرجال
من أجل المظاهر ولن تستقيلي

533
00:30:07,960 --> 00:30:13,560
فيما يتعلق بالصحافة
أنا تذكار حي على خيانتك لزوجتك

534
00:30:13,720 --> 00:30:16,800
أنا عبء عليك... (فيتس)، افتح الباب

535
00:30:16,960 --> 00:30:18,640
ليس هذا... الباب...

536
00:30:24,960 --> 00:30:30,160
لن تستقيلي، أرفض قبول استقالتك

537
00:30:32,360 --> 00:30:36,760
لا يمكنك أن تتركيني لن أخسرك ثانية

538
00:30:52,320 --> 00:30:55,280
- لماذا نصبت (جيك) كرئيس (بي 613)؟
- من قال لك ذلك؟

539
00:30:55,400 --> 00:30:59,040
نصبته رئيساً لـ(بي 613)

540
00:31:00,160 --> 00:31:04,840
أنت تعرف كيف هو ذلك المكان
أنت تعرف ما يفعله، وجعلت (جيك) الآمر

541
00:31:05,720 --> 00:31:06,640
لماذا؟

542
00:31:09,200 --> 00:31:09,640
لماذا؟

543
00:31:09,800 --> 00:31:12,120
أنا قتلت 329 شخصاً بريئاً

544
00:31:13,920 --> 00:31:18,320
أخرجت الإرهابية الدولية
أمك، من البلاد وقتلت هي 3 آخرين

545
00:31:18,640 --> 00:31:19,920
ولا أحد يعرف أين هي

546
00:31:20,120 --> 00:31:24,080
إذا كان عندي أي أمل في أن أظل الرئيس
يجب أن يظل ذلك السر مدفوناً

547
00:31:24,560 --> 00:31:27,120
وهناك رجل واحد فقط
أئتمنه على حراسة القبر

548
00:31:28,680 --> 00:31:29,960
(جيك بالارد)

549
00:31:33,520 --> 00:31:34,480
ماذا؟

550
00:31:34,920 --> 00:31:42,440
أنت ترزح تحت وطأة الضغوط
وأنت خائف وتريد هذا

551
00:31:42,680 --> 00:31:46,800
ترغب بشدة في الفوز بهذه الانتخابات
لدرجة أنك تعجز عن التنفس وأنا أتفهم ذلك

552
00:31:50,800 --> 00:31:53,440
- لكنك لا تثق بي
- أنا أثق بك

553
00:31:54,000 --> 00:31:55,800
- (آندرو نيكولز) اختيار خطأ
- ليس خطأ

554
00:31:55,960 --> 00:31:58,800
- كما قلت، أنت...
- أنا أثق بك، أنا أحتاج إليك

555
00:31:58,920 --> 00:32:02,160
تريد الفوز بهذه الانتخابات
ولا تستطيع فعل هذا إذا كنت أنا...

556
00:32:02,280 --> 00:32:06,400
لن تستقيلي، لن أفوز من دونك

557
00:32:19,200 --> 00:32:20,120
(ليف)

558
00:32:21,960 --> 00:32:22,840
(ليف)

559
00:32:23,360 --> 00:32:24,960
لن أستقيل، سأكون هنا

560
00:32:47,720 --> 00:32:49,600
ضع هذا جانباً، تبدو سخيفاً

561
00:32:53,400 --> 00:32:56,520
لا أريد استعمال هذا، لكنني سأفعل

562
00:32:57,120 --> 00:32:58,000
لا، لن تفعل

563
00:32:58,160 --> 00:33:04,400
(عدنان) أريد أن أتحدث فقط حول مستقبلك
حول كيف نستطيع أن نساعد بعضنا

564
00:33:05,600 --> 00:33:07,520
اشتقت جداً إليك يا (هاريسون)

565
00:33:38,320 --> 00:33:41,480
عائلة جميلة
أعني، أنتم بحاجة إلى أم، لكن...

566
00:33:41,600 --> 00:33:44,440
سأمهلك ثانية بالضبط
لتنزل قدميك عن مكتبي

567
00:33:44,600 --> 00:33:46,840
- وإلا ماذا؟
- وإلا قطعتهما وأطعمتك إياهما

568
00:33:47,040 --> 00:33:49,720
مقاس قدمي 5.11
أشك في أن يتسع لهما حلقي

569
00:33:49,840 --> 00:33:52,520
أنا لا أتحدث عن قدميك، أيها الأحمق صاحب
الوجه الطفولي إنني أتحدث عن رجولتك

570
00:33:52,640 --> 00:33:55,800
هل نشعر بها؟
هل ستشتاق إليها عندما تذهب؟

571
00:33:56,880 --> 00:33:57,880
انهض

572
00:34:01,240 --> 00:34:02,200
والآن اخرج

573
00:34:03,240 --> 00:34:05,000
علينا أن نتحدث عن تسريب الخبر

574
00:34:05,160 --> 00:34:06,520
- لسنا بحاجة إلى...
- (فانيسا تشاندلر)

575
00:34:06,640 --> 00:34:11,000
ثمة من يوصل ملفات (دانيال دوغلاس)
إلى مسامعها، لديها مخبر

576
00:34:11,160 --> 00:34:12,440
قد أكون أنا

577
00:34:12,840 --> 00:34:15,640
أنت عدوي، لن تكون جديراً
بذلك اللقب إذا كنت بهذا الغباء

578
00:34:15,840 --> 00:34:18,840
أنا أعمل على كل ما أنت بحاجة إلى معرفته

579
00:34:18,960 --> 00:34:23,600
لا، فنحن نعمل على ذلك
إذا تفرقنا نخسر هنا يا (ساي)

580
00:34:24,760 --> 00:34:27,560
- حسن إننا نعمل على ذلك
- جيد

581
00:34:28,240 --> 00:34:31,760
من يعرف أيضاً؟ من عندك يقوم بالتنظيف؟

582
00:34:31,880 --> 00:34:34,280
- كان تنظيفاً محترفاً
- حراس الرئيس الشخصيين؟

583
00:34:35,520 --> 00:34:37,240
اعتقدت أنك قلت إنك تتخلى عن هذا

584
00:34:38,200 --> 00:34:42,000
جربت الجانب السري
وتبين أنك محق، لم يكن مناسباً لي

585
00:34:42,320 --> 00:34:46,560
كنت طوال هذا الوقت تقف على المنصة
وتلعب دور الجندي الصالح

586
00:34:50,400 --> 00:34:51,880
شريكي وحش يا (ديفيد)

587
00:34:52,800 --> 00:34:55,240
إنه ألمعي ومهووس جداً بذاته

588
00:34:55,440 --> 00:34:59,040
وفعل أكثر مما أعرف
أنا وأنت ليحور حكم القانون

589
00:34:59,400 --> 00:35:04,920
إنه وحش، وهو واسع السلطة
ويعتقد أن ليس فيه نقطة ضعف

590
00:35:05,960 --> 00:35:07,360
لكن عنده نقطة ضعف

591
00:35:08,120 --> 00:35:09,160
هي أنا

592
00:35:09,920 --> 00:35:11,600
لكنني مستعد لفعل أي شيء يتطلبه الأمر

593
00:35:12,240 --> 00:35:14,760
أن ألعب دور الجندي الصالح
أن أقف على المنصة

594
00:35:15,080 --> 00:35:20,920
أن أنام بجواره مهما تطلب الأمر
من الوقت لأسقط ذلك الوحش

595
00:35:22,600 --> 00:35:24,320
- بدءاً بهذا
- إنها بداية جيدة

596
00:35:24,440 --> 00:35:27,000
لكن المشكلة هي
أن هذا ما زال غير مسموح به

597
00:35:27,200 --> 00:35:30,280
قانونياً، يجب أن يعرف
أحد الطرفين على الأقل أننا نسجل له

598
00:35:30,520 --> 00:35:32,960
وليكن الرب في عون
من سرب هذه المعلومات للصحافة

599
00:35:33,120 --> 00:35:35,360
إذا عرف هؤلاء الرجال
من هو مصدر هذا المراسل

600
00:35:35,480 --> 00:35:36,600
اعتبر أنه في عداد الأموات

601
00:35:41,040 --> 00:35:45,320
يا إلهي، أرجوك أخبرني يا (جايمس)
أنك لست...

602
00:35:46,720 --> 00:35:48,600
أنا (بوبليوس)

603
00:36:05,320 --> 00:36:07,480
أخذت ليلة إجازة من حكم العالم السفلي؟

604
00:36:08,600 --> 00:36:11,000
(ليف)، تلقيت رسالة من قائدي العام

605
00:36:11,920 --> 00:36:13,640
لم أستطع أن أرفض ولم أرغب في ذلك

606
00:36:14,000 --> 00:36:16,200
بإمكاني أن أدير المؤسسة بشكل أفضل
مما أدارها (روان) فيه

607
00:36:16,320 --> 00:36:20,120
هناك رجال ونساء صالحون يستحقون قائداً
يستطيعون أن يثقوا به، شخص...

608
00:36:23,400 --> 00:36:25,040
أستطيع أن أكون أفضل يا (ليف)
أنا متأكد من ذلك

609
00:36:28,200 --> 00:36:31,120
- عليك أن تعيد لي (كوين)
- ليست عندي

610
00:36:31,280 --> 00:36:34,200
هل كنت ستخبرني إذا كانت عندك؟
أم هل تلك معلومات سرية؟

611
00:36:34,320 --> 00:36:37,200
واحد من أسرار عديدة
عليك أن تصونها كي تكون الآمر؟

612
00:36:39,680 --> 00:36:42,640
(ليف)، بإمكاني أن أعثر على أمك
أن أجلبها لتطولها يد العدالة

613
00:36:42,760 --> 00:36:44,400
كلانا نعرف ما كان أبوك سيفعل
لو بقي مسؤولاً

614
00:36:44,560 --> 00:36:46,000
لم يكن أبي وحشاً دائماً

615
00:36:46,200 --> 00:36:50,760
بدأ مثلك، يحاول أن يفعل الصواب
يحاول أن يحافظ على سلامتنا جميعاً

616
00:36:50,920 --> 00:36:52,240
- لم يكن بإمكاني أن أرفض
- كان بإمكانك

617
00:36:52,360 --> 00:36:55,600
لم يكن بإمكاني، أنا أخدم
رئيس (الولايات المتحدة الأمريكية)

618
00:36:55,760 --> 00:36:56,880
ألا نفعل ذلك جميعاً؟

619
00:36:59,000 --> 00:37:05,040
نخدم الجمهورية، اعتقدت دائماً
أن ذلك شيء جيد، شيء رائع

620
00:37:05,400 --> 00:37:07,720
خدمة حقيقية، نداء واجب

621
00:37:08,040 --> 00:37:15,640
أما الآن، فأظن أنه ينهشك
إلى ألا تبقى أنت، إلى أن تضيع

622
00:37:15,800 --> 00:37:19,680
إلى أن لا تصبح قادراً
على أن تتذكر من تكون إلى أن تنسى نفسك

623
00:37:19,800 --> 00:37:22,080
وكل ما تستطيع أن تراه هو الخير الأكبر

624
00:37:22,200 --> 00:37:23,960
كل ما تستطيع أن تراه هو الرب والبلد

625
00:37:24,120 --> 00:37:27,840
وأنت مشغول جداً في لعب دور الوطني
فتنسى أن تكون إنساناً

626
00:37:31,680 --> 00:37:33,520
- (ليف)، ما الخطب؟
- لا شيء

627
00:37:34,400 --> 00:37:39,160
إلا أن (فيرمونت) تبتعد أكثر وأكثر

628
00:37:40,760 --> 00:37:41,920
(فيرمونت)؟

629
00:37:52,160 --> 00:37:53,640
إذاً هل أنت؟

630
00:37:56,320 --> 00:37:57,520
هل أنا ماذا؟

631
00:37:58,720 --> 00:38:00,360
هل أنت وطني؟

632
00:38:09,080 --> 00:38:12,160
ونعم، كانت سنة ممتازة لي أنا و(فيتس)

633
00:38:12,320 --> 00:38:17,840
لكن رغم الحسنات والسيئات، لم أكن قط
أكثر فخراً بزوجي على تفانيه...

634
00:38:17,960 --> 00:38:18,920
ما الذي تفكري فيه؟

635
00:38:19,080 --> 00:38:21,920
أنت غاضب، لكنني فعلت الصواب
وأنت تعرف ذلك

636
00:38:22,160 --> 00:38:24,280
لم تعد هناك أسئلة أخرى عن علاقتنا

637
00:38:24,400 --> 00:38:26,640
- لكن عندي بعض الأسئلة عن علاقتك
- اعتقدت أنك كنت تثق في (جيك)

638
00:38:26,760 --> 00:38:29,160
- هذه فكرة سيئة
- هذه هي الطريقة التي تسمح لي بالبقاء

639
00:38:30,160 --> 00:38:33,040
لكنكم لم تأتوا جميعاً لتروني، بل لتروا زوجي

640
00:38:33,320 --> 00:38:38,280
رئيس (الولايات المتحدة الأمريكية)
(فيتس جيرالد توماس غرانت الثالث)

641
00:38:45,520 --> 00:38:46,760
شكراً

642
00:38:47,240 --> 00:38:48,800
شكراً لكم جميعاً

643
00:38:49,560 --> 00:38:50,680
شكراً جزيلاً

644
00:38:50,880 --> 00:38:54,760
يسرني جداً أن أكون معكم هنا الليلة
للإعلان عن شيء تاريخي

645
00:38:55,040 --> 00:39:00,240
والآن، قد يعرف البعض منكم أنني وجدت
نفسي مؤخراً في السوق ومعي مرشح جديد

646
00:39:00,480 --> 00:39:01,840
من هو؟ من هو؟

647
00:39:02,080 --> 00:39:03,600
انظروا من عادت للوقوف على قدميها

648
00:39:03,840 --> 00:39:04,560
(ليو)

649
00:39:04,680 --> 00:39:06,680
اجلسي واشربي الشاي واستمتعي بالبرنامج

650
00:39:06,840 --> 00:39:12,480
ليس مهماً من يكون، لأن الأب (بيرغن)
يعمل على الأمر آسف على ذلك

651
00:39:13,600 --> 00:39:15,800
لم أدرك قط أن الناس أمثالك لهم وجود فعلاً

652
00:39:15,920 --> 00:39:17,840
لا أعرف فيما إذا كان علي
أن أشعر بالإثارة أو الخوف

653
00:39:18,080 --> 00:39:21,520
الاثنان، عليك أن تشعر بالاثنين

654
00:39:21,880 --> 00:39:27,360
هناك قيمة معينة بحثت عنها عندما اتخذت
القرار الصعب في اختيار زميلي المرشح

655
00:39:27,560 --> 00:39:32,000
إنها قيمة يمتلكها الشعب الأمريكي
تلك القيمة هي الإخلاص

656
00:39:34,520 --> 00:39:37,160
- هذا بعيد جداً عن (ساكرامنتو)
- أنا وأنت

657
00:39:39,760 --> 00:39:42,200
- هل تظنين...
- إنه يتمتع بذلك

658
00:39:43,160 --> 00:39:45,640
حضرة السيدة الأولى، تبدين مذهلة كما دائماً

659
00:39:45,920 --> 00:39:46,840
شكراً يا (آندرو)

660
00:39:47,040 --> 00:39:49,200
- سيدي الرئيس؟
- سأعود على الفور

661
00:39:53,560 --> 00:39:57,320
في كل يوم خلال
12 السنة الماضية حلمت بهذا

662
00:39:57,640 --> 00:39:58,840
أن تكون على البطاقة الانتخابية؟

663
00:40:00,840 --> 00:40:02,280
أن أكون بجوارك ثانية

664
00:40:05,360 --> 00:40:06,640
وهكذا، من دون المزيد من التأجيل

665
00:40:06,760 --> 00:40:10,040
أرغب في أن أعرفكم
إلى نائب الرئيس التالي للـ(ولايات المتحدة)

666
00:40:10,480 --> 00:40:13,120
نائب الحاكم السابق لي، وحاكم (كاليفورنيا)

667
00:40:13,440 --> 00:40:17,880
رجل أعتبره أخاً بقدر ما أعتبره صديقاً
الحاكم (آندرو نيكولز)

