﻿1
00:00:01,520 --> 00:00:04,200
- أيمكنك نسيان الأمر؟
- نسيان الأمر؟ لا، لا يمكنني ذلك

2
00:00:04,360 --> 00:00:06,360
- حسن، لن أتحدث عنه
- إنه يقف خارج بابنا...

3
00:00:06,480 --> 00:00:07,480
- هل تغلقون الطابق كله دوماً؟
- هل تقيمين علاقة مع (جيك)؟

4
00:00:07,600 --> 00:00:09,200
- هل هذا ما يحدث؟
- إنه إجراء معياري

5
00:00:09,920 --> 00:00:11,200
ماذا يفعل هنا؟

6
00:00:11,360 --> 00:00:14,640
إنه هنا لأن هناك عدداً كبيراً
من المراسلين يغطون...

7
00:00:14,760 --> 00:00:17,400
عندما نعمل بشكل عالمي
نغلق الطابق الأعلى والأسفل أيضاً

8
00:00:18,920 --> 00:00:23,480
- إنه هنا لأنك تريدين وجوده هنا
- لديك زوجة! لا يحق لك أن تغار!

9
00:00:23,640 --> 00:00:27,080
أنا لا أشعر بالغيرة، أنا مدرك للأمر!
هناك ثعلب في قن دجاجاتي

10
00:00:27,240 --> 00:00:29,080
- هل قلت "قن دجاجات"؟
- إنه تعبير مجازي

11
00:00:29,200 --> 00:00:32,120
أنا لست دجاجة، ومنزلي ليس منزلك

12
00:00:32,240 --> 00:00:35,200
أتعلمين؟ لا أريد أن نتشاجر بعد الآن
أنا لا أثق بـ(جيك)

13
00:00:35,480 --> 00:00:37,720
أنت عينته رئيس (بي 613)
إن لم يكن هذا دليلاً على الثقة به...

14
00:00:37,840 --> 00:00:39,560
هل هذا هو السبب؟
أنت لا تحبين خياراتي؟

15
00:00:39,800 --> 00:00:42,080
هل تقاتلينني من أجل روح (جيك)؟
(جيك) ليس والدك

16
00:00:42,200 --> 00:00:43,440
الذي جعلت منه عدواً لك

17
00:00:43,560 --> 00:00:46,200
اضطر والدك إلى الرحيل وكنت بحاجة
إلى شخص يقف إلى صفي

18
00:00:46,320 --> 00:00:49,520
- قلت تواً إنك لا تثق بـ(جيك)
- أنا لا أثق به معك

19
00:00:50,840 --> 00:00:52,720
- والآن ولاؤه لي في خطر
- ولاؤه لك ليس في خطر

20
00:00:52,840 --> 00:00:56,600
ولاؤه في خطر
ولديه سبب الآن ليخونني

21
00:00:57,040 --> 00:00:59,880
إنه يريدك، سيقاتلني من أجلك
سيجرب الفوز بك

22
00:01:00,000 --> 00:01:01,280
- 2 مقابل 2
- ماذا؟

23
00:01:01,640 --> 00:01:03,120
أولاً، أنا لست دجاجة

24
00:01:03,440 --> 00:01:08,160
ثانياً، أنا لست جائزة في معرض ولاية
لا يمكن الفوز بي

25
00:01:08,320 --> 00:01:10,760
- أنت تحاولين تحريف ما أقوله
- لأن ما تقوله ليس قويماً

26
00:01:10,880 --> 00:01:12,600
- هلا أعطيتني فرصة كي...
- أتظن أنني أهتم؟

27
00:01:12,760 --> 00:01:14,480
هلا صمت وتركتني أتكلم!

28
00:01:18,640 --> 00:01:20,320
(ليف)، أنت قمت بهذا

29
00:01:21,600 --> 00:01:23,400
وأعرف أنك فعلته من أجلي

30
00:01:23,560 --> 00:01:25,280
أو لأن (ميلي) جعلتك تعتقدين
أنك تفعلين هذا من أجلي...

31
00:01:25,400 --> 00:01:27,000
لم أفعل هذا من أجلك

32
00:01:29,200 --> 00:01:32,480
لم أفعل هذا من أجلك

33
00:01:33,720 --> 00:01:35,040
بل من أجلي

34
00:01:35,600 --> 00:01:37,000
كي أتمكن من العمل في الحملة

35
00:01:37,200 --> 00:01:40,760
كي أتمكن من السير في الشارع
ولا يتهامس الناس علي

36
00:01:40,920 --> 00:01:44,440
كيلا أبقى معروفة بأنني المرأة
التي أقامت علاقة مع الرئيس!

37
00:01:44,560 --> 00:01:47,200
كي تصبح وصمة العار
على صدري غير مرئية

38
00:01:47,360 --> 00:01:48,760
كيلا أصبح موضوعاً للمزاح!

39
00:01:49,560 --> 00:01:52,640
أنا إنسان، ولست دجاجة ولا جائزة

40
00:01:52,800 --> 00:01:56,240
ولدي عمل أديره
وأشخاص أعيلهم وحياة أعيشها

41
00:01:56,360 --> 00:02:00,680
ورغبة في أن أستيقظ وأواجه
نفسي في المرآة كل يوم

42
00:02:00,800 --> 00:02:05,640
لقد تلاعبت مرة بانتخابات الرئاسة
وأريد الآن فرصة كي أصلح خطئي

43
00:02:06,680 --> 00:02:09,640
ربما تتمتع زوجتك بصفات كثيرة
لكننا نتحد في أمر واحد

44
00:02:11,040 --> 00:02:14,400
لا يمكنني أن أفوز بانتخابات رئاسية بصدق

45
00:02:14,560 --> 00:02:17,160
إن كنت ساقطتك المعروفة على الملأ

46
00:02:19,200 --> 00:02:25,160
الأمر لا يتعلق بك، حياتي كلها لا تتعلق بك
لدي أهدافي وأحلامي

47
00:02:25,960 --> 00:02:30,440
فعلت هذا من أجلي
ووجود (جيك) إلى جانبي هو من أجلي

48
00:02:38,520 --> 00:02:39,600
أنا آسف

49
00:02:42,400 --> 00:02:44,640
أنا لا أفكر كم كان هذا صعباً عليك

50
00:02:45,360 --> 00:02:47,840
- لا، لا تلمسني
- ذات يوم...

51
00:02:47,960 --> 00:02:52,240
لا! أرجوك
لا تطلق وعوداً، لنقم فقط...

52
00:02:56,680 --> 00:03:00,520
نحن هنا الآن، وهذا هو اليوم الوحيد

53
00:03:11,720 --> 00:03:13,760
يجب أن تذهب أولاً
وسنتبعك أنا و(جيك) بعد 5 دقائق

54
00:03:13,880 --> 00:03:14,640
حسن

55
00:03:15,080 --> 00:03:17,520
عندما تتحدث مع المتبرعين
تحدث عن الاقتصاد والوظائف والإسكان

56
00:03:17,640 --> 00:03:21,960
ولا تسئ إلى (لانغستون)
يجب أن تبدو لبقاً ومترفعاً على النزاع

57
00:03:27,520 --> 00:03:28,760
"(الصقر) يتحرك"

58
00:03:41,440 --> 00:03:44,000
جيد، اعتقدت أن أحداً غير
موعد الاجتماع ونسي إخباري

59
00:03:44,200 --> 00:03:45,760
لكن بما أنك هنا، أعرف أنني بأمان

60
00:03:48,720 --> 00:03:50,040
- توقف
- ماذا؟

61
00:03:50,640 --> 00:03:52,840
- عن النظر إلي بهذه الطريقة
- بأي طريقة؟

62
00:03:55,160 --> 00:03:56,440
لماذا قبلت بهذه الوظيفة؟

63
00:03:56,760 --> 00:03:58,480
أتظنين أنني وافقت أن أكون نائب الرئيس

64
00:03:58,600 --> 00:04:00,360
كي أتمكن من حضور
الاجتماعات معك فحسب؟

65
00:04:00,960 --> 00:04:03,000
أخبرني أنه ليس السبب
ولن أتحدث بالأمر بعد ذلك

66
00:04:03,160 --> 00:04:04,360
هذا ليس هو السبب

67
00:04:05,520 --> 00:04:06,000
شكراً لك

68
00:04:09,760 --> 00:04:11,120
إنه ليس السبب الوحيد

69
00:04:12,840 --> 00:04:14,160
لن يحدث أي شيء هنا يا (أندرو)

70
00:04:14,280 --> 00:04:16,920
إن كانت لديك أي آمال تتجاوز هذا
فعليك أن تتخلص منها إلى الأبد

71
00:04:17,040 --> 00:04:20,080
لأنها مضللة، وأنت مضلل

72
00:04:23,360 --> 00:04:26,520
أخبريني ما المشكلة، أخبريني بما فعلت
أخبريني فحسب كي أصلحه

73
00:04:26,640 --> 00:04:29,520
ليست هناك مشكلة، ليست هناك مشكلة
لا أريد الذهاب فحسب

74
00:04:29,640 --> 00:04:30,800
هذا ليس أي عشاء يا (ميل)

75
00:04:30,920 --> 00:04:33,640
هذا عشاء لتكريم والدي
اعتقدت أنكما متقاربان

76
00:04:34,520 --> 00:04:34,960
نحن كذلك

77
00:04:35,160 --> 00:04:37,440
أرجوك! لا يمكنك تحمل
أن تكوني في الغرفة نفسها معه!

78
00:04:37,920 --> 00:04:40,120
لا أعرف ما الذي حدث
كنت تحبينه أكثر مما أحبه

79
00:04:40,240 --> 00:04:42,920
- هذا ليس منصفاً
- لماذا؟ لماذا هذا ليس منصفاً؟

80
00:04:43,640 --> 00:04:47,160
لماذا لا تسمحين لي بلمسك؟ لماذا
لا أستطيع لمسك؟ لماذا لا تسمحين لي...

81
00:04:48,520 --> 00:04:49,640
أنا...

82
00:04:51,040 --> 00:04:52,760
أنت زوجتي، لكنك لا تريدين أن تلمسيني

83
00:04:54,360 --> 00:04:55,800
من المؤكد أنك لن تقربيني

84
00:05:01,520 --> 00:05:04,520
- ماذا أصابك؟
- لا شيء

85
00:05:13,080 --> 00:05:15,560
اعترف بأنك اشتقت إلي

86
00:05:16,800 --> 00:05:17,840
إلى أجزاء منك

87
00:05:18,040 --> 00:05:20,320
أي أجزاء؟
سأخبرك بالأجزاء التي اشتقت إليها

88
00:05:20,520 --> 00:05:21,120
إياك

89
00:05:21,320 --> 00:05:24,160
كثير من الدراق في الشجرة
سيكون من المؤسف إن لم تأكل سوى واحدة

90
00:05:25,640 --> 00:05:27,880
- يجب أن أذهب إلى العمل
- طبعاً

91
00:05:28,120 --> 00:05:29,280
اسمع، قبل أن تذهب...

92
00:05:32,360 --> 00:05:33,520
كان علي أن أعرف أن هذا سيحدث

93
00:05:33,760 --> 00:05:35,760
لم أخبرك حتى ماذا أريدك
أن تفعل بهذا المال بعد

94
00:05:35,920 --> 00:05:37,360
لا يهم، لن أفعل هذا

95
00:05:37,960 --> 00:05:39,480
هل تعرف (أوليفيا) بأمر (كليرواتر)؟

96
00:05:40,400 --> 00:05:43,080
أم إنها تظن أن ذنبك الوحيد
هو التجارة بالمعلومات؟

97
00:05:44,920 --> 00:05:47,760
دعني أخمن، هذا هو الجزء
الذي لم تشتق إليه مني

98
00:05:54,920 --> 00:05:56,280
أحبك

99
00:06:06,320 --> 00:06:07,600
يجب أن أجيب عن هذا

100
00:06:12,640 --> 00:06:15,000
هذا ليس جيداً يا (ديفيد)
هذا ليس جيداً إطلاقاً

101
00:06:15,120 --> 00:06:15,560
ما الأمر؟

102
00:06:15,720 --> 00:06:18,840
(سايروس) و(فانيسا تشاندلر)
تم كشفي، تم كشف (بوبليوس)

103
00:06:19,000 --> 00:06:21,680
(بوبليوس) بخير، كل ما تعرفه (فانيسا)
هو أن (بوبليوس) هو مصدر معلوماتها

104
00:06:21,800 --> 00:06:23,280
إنها لا تعرف أنك هو، أو أنه أنت

105
00:06:23,400 --> 00:06:25,600
(بوبليوس)، لماذا اخترت هذا الاسم؟

106
00:06:25,720 --> 00:06:28,760
له أهمية تاريخي، وأيضاً
لم ألفظه بصوت مرتفع قط

107
00:06:28,960 --> 00:06:31,160
أنت بخير يا (جايمس)، (بوبليوس) بخير
لا أحد يعرف أي شيء

108
00:06:31,280 --> 00:06:32,880
- حافظ على هدوئك فحسب
- حسن

109
00:06:33,160 --> 00:06:34,760
- شكراً لك
- حسن، جيد

110
00:06:36,440 --> 00:06:37,360
(جايمس)!

111
00:06:40,200 --> 00:06:42,120
- أغلق الباب
- ما الذي يحدث؟

112
00:06:42,360 --> 00:06:46,400
أحتاج إلى ترتيب لقاء حصري
بين (فانيسا تشاندلر) والرئيس

113
00:06:46,520 --> 00:06:48,560
(فانيسا تشاندلر)
مراسلة (ستايل سيكشن)؟ لماذا؟

114
00:06:48,680 --> 00:06:49,720
لأنني وعدتها بهذا

115
00:06:50,800 --> 00:06:53,520
- ما الأمر؟ تبدو مريضاً؟
- لا يمكنك القيام بهذا يا (ساي)

116
00:06:53,680 --> 00:06:54,120
لا يمكنني القيام بماذا؟

117
00:06:54,240 --> 00:06:56,000
أن تطلب من صحفية أن تعطي
اسم مصدر معلوماتها، هذا غير أخلاقي

118
00:06:56,120 --> 00:07:00,520
أتفضل أن أجلس هنا
وآمل أن من يخبرها بما تريد سماعه

119
00:07:00,640 --> 00:07:02,680
عن وفاة (دانييل دوغلاس) يرحل فحسب؟

120
00:07:02,920 --> 00:07:05,200
- هل أخبرتك بأي معلومات مفيدة؟
- لم أسألها بعد

121
00:07:05,480 --> 00:07:09,800
تحب الفتيات المعاملة اللطيفة، صحيح؟
وبعض الغزل قبل العلاقة

122
00:07:10,440 --> 00:07:14,880
(ساي)، انتظر فحسب
سأسألها بعد المقابلة بعد أن تنال الغزل

123
00:07:15,000 --> 00:07:17,880
أن يطرح رئيس موظفي البيت
الأبيض الأسئلة يثير فضول الكثيرين

124
00:07:18,120 --> 00:07:19,800
من الأفضل أن يأتي هذا من زميل مراسل

125
00:07:20,520 --> 00:07:23,240
هل هذه نصيحة شريكي
أم السكرتير الصحفي؟

126
00:07:25,640 --> 00:07:26,600
كلاهما

127
00:07:29,520 --> 00:07:31,000
إنها (كارلا ستيل)، يجب أن أجيب

128
00:07:33,040 --> 00:07:34,320
إن لم نحصل على المال الآن

129
00:07:34,440 --> 00:07:35,880
فلا يمكننا دفع تكاليف الإعلانات
الكبيرة مع حلول تشرين الأول

130
00:07:36,000 --> 00:07:37,840
لهذا فإن دورك حاسم يا (أندرو)

131
00:07:38,160 --> 00:07:40,040
في كل حفل جمع تبرعات
كل عشاء، ستلقي خطاباً

132
00:07:40,160 --> 00:07:42,240
وتروّج لنفسك وللحملة وللصداقة

133
00:07:42,360 --> 00:07:44,400
- ولرومانسيات الرجال
- هل هذا تعبير حقيقي؟

134
00:07:44,600 --> 00:07:47,120
لدينا مشكلة
اتصلت (كارلا ستيل) تواً بـ(جايمس)

135
00:07:47,240 --> 00:07:48,120
تريد تعليقاً

136
00:07:48,280 --> 00:07:51,080
لديها مصدر يدّعي حدوث تعاطي
مخدرات في قصر حاكم (كاليفورنيا)

137
00:07:51,240 --> 00:07:52,200
أثناء دورتك الرئاسية الأولى

138
00:07:52,360 --> 00:07:53,400
- مخدرات؟
- (أوكسيكونتين)

139
00:07:53,560 --> 00:07:54,840
- من هو المصدر؟
- لم تقل

140
00:07:55,000 --> 00:07:56,240
- لأن هذا سخيف
- حسن

141
00:07:56,720 --> 00:07:59,840
سنوقف الخبر قبل أن يكسب زخماً
اعثر على المصدر وهاجم مصداقيته

142
00:07:59,960 --> 00:08:01,440
اعرف لماذا يحاول أحدهم نشر هذه الكذبة

143
00:08:01,560 --> 00:08:03,040
- لست متأكداً أنها فكرة جيدة
- لم لا؟

144
00:08:04,280 --> 00:08:05,600
لأنها الحقيقة

145
00:08:11,720 --> 00:08:12,720
ما الذي يحدث؟

146
00:08:13,120 --> 00:08:16,440
في حال تغيير القائد، يملي
البروتوكول علينا أن نسلم هذا شخصياً

147
00:08:16,800 --> 00:08:17,720
اذكر اسمك

148
00:08:18,120 --> 00:08:19,320
(جيك بالارد)

149
00:08:30,440 --> 00:08:33,600
"لديك الآن التصريح الأمني الأعلى
لأي ضابط استخبارات في البلاد"

150
00:08:33,760 --> 00:08:36,440
"كل الملفات الشديدة السرية والمعلومات
الحساسة والبرامج الحصرية تحت تصرفك"

151
00:08:36,560 --> 00:08:38,040
"في هذه الحقيبة ستجد تقارير ميدانية"

152
00:08:38,160 --> 00:08:41,080
"عن كل عمليات (بي 613)
القائمة في جميع أرجاء العالم"

153
00:08:41,200 --> 00:08:45,640
"خرائط وإحداثيات كل المواقع
النووية في (الولايات المتحدة)"

154
00:08:45,760 --> 00:08:49,000
"يجب أن تعمل (بي 613)
من دون تدخل من الفرع التنفيذي"

155
00:08:49,160 --> 00:08:50,720
"مع بقائها متقدمة
لعدة خطوات على الرئيس"

156
00:08:50,880 --> 00:08:53,480
"لديك مورد قيم داخل البيت الأبيض"

157
00:08:53,640 --> 00:08:56,000
"عميل موثوق سيكشف عن نفسه لك قريباً"

158
00:08:56,200 --> 00:08:59,720
"استخدمه، استخدم
إمكانية وصوله، قم بحماية الجمهورية"

159
00:09:06,880 --> 00:09:10,000
هذا المتبرع ليس سمكة كبيرة عادية
إنه يدعى حوتاً

160
00:09:10,200 --> 00:09:11,760
إن كان الحوت سمكة بالفعل

161
00:09:11,920 --> 00:09:14,600
لكن هذا الرجل ليس ثرياً عادياً
إنه الحوت الأكبر

162
00:09:14,720 --> 00:09:16,280
أينما يذهب، يذهب معه المال

163
00:09:18,200 --> 00:09:20,080
(سالي)، أيمكنك القيام بهذا؟

164
00:09:21,160 --> 00:09:23,720
- أعرف ما هو الحوت يا (ليو)
- حسن

165
00:09:25,640 --> 00:09:30,640
السيدة نائب الرئيس، أو الرئيسة المقبلة
أو... تباً! ماذا تسمين نفسك حالياً؟

166
00:09:30,840 --> 00:09:32,680
(هوليس)، لطف كبير منك أن تأتي

167
00:09:32,920 --> 00:09:37,840
تعازي العميقة بوفاة (دانييل دوغلاس)
لقد توفاه الرب قبل أوانه

168
00:09:38,520 --> 00:09:40,880
الرب! نعم

169
00:09:41,000 --> 00:09:43,000
كان رياضياً سابقاً ولياقته
أفضل مما كنت عليه يوماً

170
00:09:43,120 --> 00:09:47,040
كانت صيحة استيقاظ، لم أعد أتناول
(جيتيسبرغر) وبدأت بممارسة الـ(يوغا)

171
00:09:47,200 --> 00:09:48,200
يقولون إنها ليست تمارين هوائية

172
00:09:48,320 --> 00:09:49,800
لكن إن لم يسبب الاقتراب
من النساء الجذابات

173
00:09:49,960 --> 00:09:52,600
اللواتي تمارسن الـ(يوغا) بأن يجري الدم
في عروقك بقوة، فأنت ميت أصلاً

174
00:09:52,840 --> 00:09:53,720
ميت

175
00:09:57,600 --> 00:10:00,200
- إذاً يا سيد (دويل)
- وزير الطاقة، خياري

176
00:10:00,400 --> 00:10:03,640
- المعذرة؟
- لنتوقف عن المقدمات، نحن مستعدون

177
00:10:03,840 --> 00:10:05,520
إن سمحتم لي باختيار وزير الطاقة

178
00:10:05,680 --> 00:10:09,400
شخص منفتح بشأن التنقيب في محطة
الغاز التي يسمونها القطب الشمالي

179
00:10:09,560 --> 00:10:11,960
سأكتب لكم شيكاً سيذهلكم

180
00:10:12,400 --> 00:10:13,920
نستطيع التعايش مع هذا، أليس كذلك؟

181
00:10:18,080 --> 00:10:20,000
- (سالي)
- بلى

182
00:10:23,800 --> 00:10:26,400
(أندرو نيكولاس)، نائب حاكم (كاليفورنيا)
في فترتي (غرانت) الرئاسيتين

183
00:10:26,520 --> 00:10:28,600
فاز بمنصب الحاكم لفترتين
انتخابيتين بعد ذلك

184
00:10:28,760 --> 00:10:29,520
وسطي يتمتع بشعبية

185
00:10:29,640 --> 00:10:31,360
قمنا بالتحري عنه بأنفسنا يا (ليف)
لم نجد عليه أي مأخذ

186
00:10:31,480 --> 00:10:32,520
(كارلا ستريت) وجدت مأخذاً

187
00:10:32,640 --> 00:10:34,480
تدعي (كارلا) أن هناك
نوعاً من تعاطي المخدرات

188
00:10:34,600 --> 00:10:35,600
حدث هذا في فترة بين الانتخابات

189
00:10:35,760 --> 00:10:38,520
كنا نجوب جميع أرجاء الولاية
نروّج للمرشحين، وأصبت بأذية في ظهري

190
00:10:38,640 --> 00:10:40,240
ولم أستطع الوقوف حتى
لكن كان علي الاستمرار

191
00:10:40,360 --> 00:10:41,920
كانت الانتخابات ستحدث بعد أيام فقط

192
00:10:42,200 --> 00:10:44,000
كنت أعرف أنني بحاجة إلى مسكنات

193
00:10:44,320 --> 00:10:45,440
وكانت الطريقة الوحيدة
كي أتمكن من تحمل الألم

194
00:10:45,560 --> 00:10:50,280
ولم يحدث خلال كل هذه الفترة من تصرفك
المتهور أن راجعت طبيباً حقيقياً؟

195
00:10:50,520 --> 00:10:53,600
فكرت بالأمر، ثم فكرت
أن وصفة لدواء (الأوكسي)

196
00:10:53,760 --> 00:10:55,960
قد لا تبدو جيدة عندما
أمضي أيامي على المنصة

197
00:10:56,080 --> 00:10:57,440
أدعو لقوانين أكثر صرامة على المخدرات

198
00:10:57,600 --> 00:10:59,840
لذا اتصلت برجل، وأرسل لي طرداً

199
00:10:59,960 --> 00:11:01,840
تلقيت تواً رسالة إلكترونية
من منتج (كارلا ستيل)

200
00:11:01,960 --> 00:11:06,360
ولديهم طبيب ونسخ من سجلات دخول
قصر الحاكم مع شريط مصور بكاميرا مراقبة

201
00:11:06,520 --> 00:11:08,720
(كارلا)، كان لديك 24 ساعة
لتتحري عن الطبيب؟

202
00:11:08,840 --> 00:11:10,040
كيف تعرفين أنه لا يكذب؟

203
00:11:10,480 --> 00:11:13,120
أنت تتمتعين بعلاقة عمل جيدة
مع البيت الأبيض حتى الآن

204
00:11:13,360 --> 00:11:15,560
كل هذا يتغير ما إن تعرضي هذه القصة

205
00:11:15,720 --> 00:11:18,480
إمكانية وصولك إلى الرئيس؟
ستزول، تصريحك الصحفي؟ سيتم رفضه

206
00:11:18,680 --> 00:11:21,080
علاقتك بكل جمهوري هام
في هذه المدينة؟ ستنتهي

207
00:11:21,200 --> 00:11:22,360
كل هذا بكلمة مني

208
00:11:22,520 --> 00:11:24,680
- إذاً أنت منافق؟
- (أوليفيا)، هذا ليس منصفاً

209
00:11:24,800 --> 00:11:27,760
لا، إنها على حق، أنا منافق

210
00:11:28,200 --> 00:11:30,600
وإن كان يجب أن يتحمل شخص ما الملامة
يجب أن أتحملها أنا

211
00:11:34,360 --> 00:11:35,120
يمكن أن يكون هذا مجدياً

212
00:11:35,440 --> 00:11:36,920
إنه يوقف هذه القصة بالكاملة
قبل أن تصل إلى الرئيس

213
00:11:37,040 --> 00:11:40,280
تتحمل الملامة طوعاً، ونتجنب إذاعة القصة
وسنختار نائب رئيس في الصباح

214
00:11:40,800 --> 00:11:45,400
حاولي إصلاح الموقف، إن لم نستطع ذلك
فسنتعامل مع الموقف عند حدوثه

215
00:11:45,600 --> 00:11:47,160
قرار سيئ واحد يا (كارلا)
هذا كل ما يلزم

216
00:11:47,320 --> 00:11:49,520
وستعودين إلى (تولسا)
لتغطي مسابقات الجمال المحلي

217
00:11:49,680 --> 00:11:51,160
التي ابتعدت عنها منذ 20 سنة

218
00:11:51,360 --> 00:11:53,480
ثقي بي، الأشياء الوحيدة
التي ستعيدني إلى (تولسا)

219
00:11:53,600 --> 00:11:55,080
هي عيد الميلاد وجنازة والدي

220
00:11:55,240 --> 00:11:58,160
لدي دليل حاسم يا (ليف)
حاسم تماماً، دليل قاطع

221
00:11:58,320 --> 00:11:59,960
إن كان يجب أن يقلق
من الأمر أحد فهو أنت

222
00:12:00,520 --> 00:12:02,280
هذا ليس تهديداً، بل حقيقة

223
00:12:04,040 --> 00:12:05,760
(أندرو نيكولاس) يبيع الـ(أوكسي)
في السوق السوداء في قصر الحاكم...

224
00:12:05,920 --> 00:12:08,880
إنه (ليو برغن)، لا بد أنه هو
بصماته واضحة على هذا كله يا (ليف)

225
00:12:09,000 --> 00:12:09,760
لا يمكن أن يكون (ليو)

226
00:12:09,920 --> 00:12:11,960
كان يدير حملة الحزب الديمقراطي
عندما ترشح (نيكولاس) لمنصب الحاكم

227
00:12:12,080 --> 00:12:13,200
هذا يعني أنه أجرى بحثاً عن الخصم

228
00:12:13,320 --> 00:12:14,640
لا بد أن فريقه أمضى شهوراً
في البحث عن كل شيء

229
00:12:14,760 --> 00:12:17,200
يمكن أن يحرج (أندرو نيكولاس)
وكانوا سيستخدمون هذا حينها

230
00:12:17,320 --> 00:12:19,160
إن لم يعرف بأمر تعاطي
(أندرو) للمخدرات...

231
00:12:19,280 --> 00:12:21,960
- هذا يعني أن القصة لم تصدر عن (ليو)
- إذاً، من أطلقها؟

232
00:12:25,160 --> 00:12:25,400
نعم؟

233
00:12:25,600 --> 00:12:27,440
ما الذي يحدث عندما
يتم عزل رئيس (بي 613)؟

234
00:12:27,600 --> 00:12:29,000
- يأخذ شخص ما مكانه
- صحيح

235
00:12:29,240 --> 00:12:31,240
لكن كم من النفوذ
يبقى بيد القائد القديم؟

236
00:12:31,360 --> 00:12:32,520
(أوليفيا)، أنا مشغول

237
00:12:34,320 --> 00:12:36,000
لا يبقى بيده أي نفوذ، لا تفاصيل أمنية

238
00:12:36,120 --> 00:12:37,680
ولا إمكانية الوصول إلى المعلومات
أو الحسابات المصرفية

239
00:12:37,800 --> 00:12:40,320
عندما يخرج المرء من (بي 613)
يعود مجرد مدني ثانية، لماذا؟

240
00:12:40,440 --> 00:12:43,280
أظن أن والدي يحاول تسريب قصة
عن تعاطي (أندرو نيكولاس) للمخدرات

241
00:12:43,400 --> 00:12:45,440
أظن أنه يحاول تخريب
إعادة انتخاب (فيتز)

242
00:12:45,600 --> 00:12:47,200
- وتريدينني أن أمنعه؟
- نعم

243
00:12:47,400 --> 00:12:50,240
لدي وظيفة كما تعلمين
وظيفة لا علاقة لها بتصرفات والدك

244
00:12:50,560 --> 00:12:55,600
والدي يريد الانتقام
منك ومن (فيتز)، وربما مني أيضاً

245
00:12:55,800 --> 00:12:58,320
وأياً كانت طريقته
فستؤثر على الجمهورية بالتأكيد

246
00:12:58,440 --> 00:13:00,960
لذا إن كنت تأخذ وظيفتك بجدية
فستعرف ماذا ينوي أن يفعل

247
00:13:03,600 --> 00:13:05,960
- سأرى ما يمكنني معرفته
- شكراً لك

248
00:13:11,800 --> 00:13:12,760
(هاك)؟

249
00:13:13,160 --> 00:13:16,880
أحضرت لك القهوة

250
00:13:27,360 --> 00:13:29,240
بالتأكيد أيها الزعيم
لا مشكلة، سأتولى الأمر

251
00:13:35,560 --> 00:13:37,720
الحق يقال، لم أكن ماهراً
باستخدام الحاسوب يوماً

252
00:13:37,920 --> 00:13:40,640
جميعنا نتعلم الأساسيات
لكنني أقول "قتل أكثر وتشفير أقل"

253
00:13:43,080 --> 00:13:44,280
هل تبحث في أمر (روان)؟

254
00:13:44,840 --> 00:13:47,240
وعدت الرئيس الجديد أنني لن أدعك
تساعدينني، آسف يا (روبن)

255
00:13:47,360 --> 00:13:48,720
أنت تعرف مدى مهارتي

256
00:13:49,360 --> 00:13:50,920
أستطيع الوصول إلى تعاملاته المالية

257
00:13:51,120 --> 00:13:53,800
وإلى بطاقة تعريف هاتفه الخلوي
وتاريخ استعراضه، كل شيء

258
00:13:53,920 --> 00:13:57,720
سأبرمج فيروس تطفل ليتغلغل
في شبكته الشخصية الافتراضية

259
00:13:58,560 --> 00:14:00,920
يعجبني عندما تتصرفين مثل شخصية
فيلم (غير لوذ ذا دراغون تاتو)

260
00:14:02,560 --> 00:14:04,880
لكن لا يمكنك اللعب في هذه الجولة
آسف يا عزيزتي

261
00:14:14,640 --> 00:14:16,760
(أندرو)، توقف

262
00:14:17,440 --> 00:14:18,600
لا أريد التحدث إليك

263
00:14:18,920 --> 00:14:19,880
هذا مؤسف

264
00:14:20,800 --> 00:14:24,040
لماذا تفعل هذا؟ ستدمر سيرتك العملية

265
00:14:24,400 --> 00:14:27,520
لأنه يجب أن يكون هناك من يهتم بك
ويبقى إلى جانبك

266
00:14:28,440 --> 00:14:31,200
ولن يكون هذا الشخص هو زوجك
فلماذا لا أكون أنا؟

267
00:14:32,520 --> 00:14:35,040
أخبريه أنني سأترك اقتراحاتي
للميزانية المنقحة على مكتبه

268
00:14:35,160 --> 00:14:38,280
تأكدي أن يراها قبل اجتماع اللجنة
شكراً يا (جين)، طابت ليلتك

269
00:14:46,120 --> 00:14:46,960
سيدتي؟

270
00:14:47,680 --> 00:14:49,760
- سيدة (غرانت)!
- ارحل

271
00:14:54,200 --> 00:14:55,120
سيدتي

272
00:15:10,400 --> 00:15:13,640
إذاً نحن مستعدون للقاء
(فانيسا تشاندلر) الحصري مع (فيتز)؟

273
00:15:13,840 --> 00:15:17,080
- نعم، كل شيء جاهز، نهاية الشهر
- نهاية الشهر؟ هذا ليس جيداً

274
00:15:17,200 --> 00:15:20,720
لا يمكن السماح لمخبرنا السري
أن يفشي الأسرار لثلاثة أسابيع أخرى

275
00:15:20,880 --> 00:15:22,640
أنا آسف يا (ساي)
لكن بين برنامج عمل الرئيس و...

276
00:15:22,760 --> 00:15:26,760
(جايمس)، إن ظهرت قصة (دانييل دوغلاس)
على الملأ، فسنخسر الانتخابات

277
00:15:28,560 --> 00:15:32,000
انس الأمر، شكراً لمحاولتك
سأهتم بالمخبر (ديب ثروت) بنفسي

278
00:15:33,840 --> 00:15:34,880
ليس لدينا وقت يا (ديفيد)

279
00:15:35,200 --> 00:15:38,440
صوت المعدن هذا الذي تسمعه؟
إنه (سايروس) يشحذ سيفه

280
00:15:38,640 --> 00:15:41,320
الذي سيقطع به عنقي
ما إن يعرف أنني (بوبليوس)

281
00:15:43,000 --> 00:15:44,320
- هل سمعت ما قلته؟
- نعم سمعت

282
00:15:44,440 --> 00:15:46,600
ورغم أنني أرحب دوماً
بتعابير الحدادين المجازية

283
00:15:46,720 --> 00:15:49,120
فأنا لست متأكداً من أن هناك شيئاً
يمكنني قوله ليجعلك تشعر بأمان أكبر

284
00:15:49,240 --> 00:15:50,160
أعرف أنه غير مقبول في المحكمة

285
00:15:50,280 --> 00:15:52,120
لكن إن أرسلت شريط وكالة
الأمن القومي إلى رؤسائك...

286
00:15:52,240 --> 00:15:53,160
لا أستطيع

287
00:15:54,200 --> 00:15:56,800
- لكن يمكننا إرساله إلى شخص آخر
- ماذا؟

288
00:15:57,520 --> 00:15:59,960
(فانيسا تشاندلر)
أرسله إليها باسم (بوبليوس)

289
00:16:00,120 --> 00:16:01,200
اطلب منها أن تكتب مقالة عنه

290
00:16:01,400 --> 00:16:02,960
كلما عرف أشخاص أكثر
بحقيقة ما حدث...

291
00:16:03,080 --> 00:16:05,240
استفاد (سايروس) أقل من قتلي

292
00:16:06,120 --> 00:16:07,320
أنت عبقري يا (روزن)

293
00:16:08,200 --> 00:16:09,200
من كان هذا؟

294
00:16:10,400 --> 00:16:12,400
شخص من العمل

295
00:16:23,440 --> 00:16:25,360
أيها الرئيس، هل عدت بهذه السرعة؟

296
00:16:25,520 --> 00:16:27,440
يبدو أن لدينا شيئاً يشبه
الـ(هايدرا) يا (تشارلي)

297
00:16:27,600 --> 00:16:29,480
كلما قطعنا لها رأساً
ينمو اثنان بدلاً منه

298
00:16:29,600 --> 00:16:31,400
أريدك أن تقضي على أصل المشكلة
وتنهي العمل

299
00:16:31,560 --> 00:16:33,720
يبدو هذا رائعاً، لكنني مشغول جداً

300
00:16:33,880 --> 00:16:35,440
سأجعل الأمر يستحق عناءه بالنسبة إليك

301
00:16:39,280 --> 00:16:43,200
لا يهم؟ أنا أعمل بأمر ممل للغاية حالياً
ماذا تحتاج أيها الرئيس؟

302
00:17:07,040 --> 00:17:09,920
أردت فقط أن أطمئن عليك
فأنا قلقة عليك

303
00:17:10,280 --> 00:17:11,240
لا داعي لهذا

304
00:17:11,520 --> 00:17:13,440
أنت تطلق تهديداً ضد الرئيس

305
00:17:13,920 --> 00:17:15,800
لكنك الشخص الذي لا يتمتع بحماية

306
00:17:15,960 --> 00:17:18,960
ولا أي سلطة من (بي 613)
أو أي شيء آخر

307
00:17:19,880 --> 00:17:21,480
أنا قلقة عليك

308
00:17:21,840 --> 00:17:24,240
أعرف أنك من نشر قصة المخدرات
في قصر الحاكم يا أبي

309
00:17:24,520 --> 00:17:26,120
أنت شوكة في جانبهم

310
00:17:26,320 --> 00:17:29,800
لو أنك ما زلت رئيس (بي 613)
ماذا كنت ستفعل بشخص مثلك؟

311
00:17:29,920 --> 00:17:31,120
لا أعرف عما تتحدثين

312
00:17:31,240 --> 00:17:33,360
لقد خسرت أمي
ولا أريد أن أخسرك أيضاً

313
00:17:37,200 --> 00:17:38,560
هل ينفع هذا عادة؟

314
00:17:39,760 --> 00:17:40,600
المعذرة؟

315
00:17:40,760 --> 00:17:42,720
هل تحققين أهدافك بهذه الطريقة عادة؟

316
00:17:42,840 --> 00:17:45,960
من خلال الصفقات المشبوهة
والخطابات الرنانة؟

317
00:17:46,120 --> 00:17:49,840
كنت آمل أنك تحترمين
والدك أكثر من هذا

318
00:17:57,680 --> 00:17:58,760
يستحق الأمر المحاولة

319
00:18:15,760 --> 00:18:17,600
أنت محظوظة أنني كنت
من خرج من ذلك المطعم

320
00:18:17,720 --> 00:18:19,000
- لو أنه كان أبي...
- أعرف ماذا أفعل

321
00:18:19,160 --> 00:18:20,480
لا، لا تعرفين

322
00:18:20,960 --> 00:18:24,960
هذا العمل، حياة (بي 613)
أنت لست مؤهلة لها

323
00:18:25,080 --> 00:18:29,120
حقاً؟ ما هي خياراتي؟
لأن العالم عند قدمي الآن، أنا أميرة الآن

324
00:18:29,400 --> 00:18:30,440
عودي إلى المنزل

325
00:18:34,120 --> 00:18:36,160
- (هاك) لا يريدني هناك
- أنا أريدك هناك

326
00:18:36,280 --> 00:18:36,960
- لا أستطيع
- (كوين)

327
00:18:37,120 --> 00:18:40,080
لقد لعق وجهي، ألم يخبرك بهذا؟

328
00:18:41,160 --> 00:18:45,480
لعق وجهي كأنني قطعة لحم
لم أكن إنسانة بالنسبة إليه

329
00:18:49,160 --> 00:18:52,440
سيدمرك (بي 613)

330
00:18:53,760 --> 00:18:56,600
لا يمكنك القيام بهذا، أستطيع مساعدتك

331
00:18:56,760 --> 00:19:00,080
لا، أنا أساعد نفسي

332
00:19:03,000 --> 00:19:04,480
اخرجي من سيارتي الآن

333
00:19:05,040 --> 00:19:06,240
لن أرحل

334
00:19:06,600 --> 00:19:07,640
اخرجي

335
00:19:09,760 --> 00:19:11,080
وإلا أطلقت النار عليك

336
00:19:12,200 --> 00:19:15,400
أصبحت عنيفة الآن، أم إنك لم تسمعي؟

337
00:19:15,560 --> 00:19:16,080
بحقك يا (كوين)

338
00:19:16,200 --> 00:19:20,200
اخرجي من سيارتي
وإلا أطلقت النار عليك

339
00:19:49,800 --> 00:19:50,520
ماذا؟

340
00:19:51,160 --> 00:19:52,160
مرحباً بك أنت أيضاً

341
00:19:52,360 --> 00:19:54,680
اتصلت بي، قلت إن الأمر هام
طلبت مني العودة إلى المنزل باكراً

342
00:19:54,800 --> 00:19:59,000
استخدمت علاقتي المزيفة بك كعذر
والآن أتيت، ما الأمر؟

343
00:20:00,440 --> 00:20:03,400
- كم عميل يعمل تحت إمرتك؟
- هذه معلومات سرية

344
00:20:03,600 --> 00:20:05,200
200 أو 2000؟

345
00:20:05,360 --> 00:20:07,640
لن يجعل التخمين الأمر أقل سرية
ماذا تحاولين...

346
00:20:07,760 --> 00:20:10,000
أطلب منك أن تراقب أبي
لتعرف ما هي نيته

347
00:20:10,200 --> 00:20:13,400
وبدلاً من تكليف أحد عملائك
الذين لا نعرف عددهم بالأمر

348
00:20:13,520 --> 00:20:16,040
- كلفت (كوين بيركنز) به؟
- لم أفعل

349
00:20:16,240 --> 00:20:19,800
رأيتها تتربص به
بعد أن طلبت منك تحديداً...

350
00:20:19,920 --> 00:20:20,640
أتظنين أنني مغفل؟

351
00:20:20,760 --> 00:20:22,320
ذلك يعتمد على ما إن كنت
قد كلفت (كوين) بمراقبة أبي

352
00:20:22,440 --> 00:20:25,920
لا، لم أفعل، لكن أريد أن أوضح لك أمراً
يمكنك أن تطلبي مني خدمة

353
00:20:26,440 --> 00:20:27,960
لكنك لا تستطيعين
أن تملي علي كيف أنفذها

354
00:20:28,200 --> 00:20:30,400
ومن أطلب منه ذلك، أو أي شيء
له علاقة بطريقة قيامي بعملي

355
00:20:30,520 --> 00:20:32,960
لأنك لا تعرفين إطلاقاً
كيف تسير الأمور في العالم

356
00:20:33,080 --> 00:20:36,360
المسؤوليات التي لدي
عدا عن المهام التي تكلفينني بها

357
00:20:36,480 --> 00:20:38,800
كأن أتظاهر بأنني صديقك أو أراقب والدك

358
00:20:38,960 --> 00:20:41,360
- (جيك)...
- وهناك أمر آخر

359
00:20:41,960 --> 00:20:46,720
- ماذا؟
- املئي ثلاجتك بالطعام

360
00:20:47,240 --> 00:20:49,560
إن كنت سأعمل بدور
صديقك المزيف طوال اليوم

361
00:20:49,720 --> 00:20:53,760
فسأعود إلى المنزل في نهايته وأشرب
الجعة الحقيقية وآكل الطعام الحقيقي

362
00:20:54,040 --> 00:20:58,120
النبيذ ليس جعة
والبوشار ليس طعاماً إطلاقاً

363
00:20:59,080 --> 00:21:00,200
ماذا تفعل؟

364
00:21:02,200 --> 00:21:07,120
سأستحم، كان يوماً شاقاً وأريد غسله
عني قبل أن نتظاهر بأننا أقمنا علاقة

365
00:21:30,480 --> 00:21:33,280
- "مقر قيادة حملة (غرانت)"
- أريد تقديم تبرع

366
00:21:38,480 --> 00:21:41,080
(هوليس)، هل اخترت أي ابن
عم تريده ليصبح رئيس الطاقة؟

367
00:21:41,400 --> 00:21:44,680
إنهم كسالى جداً
لكن هناك ابن أخ أو اثنان

368
00:21:44,840 --> 00:21:48,640
أمين صندوق حملتنا أخبرني أن الشيك
الذي تحدثنا عنه لم يصل بعد

369
00:21:49,080 --> 00:21:52,480
حسن، يجب أن تتم الترتيبات
ونقل الممتلكات من هنا إلى هناك

370
00:21:52,600 --> 00:21:56,000
لدي بعض منكم أنتم الأذكياء وشخص
آسيوي ذكي جداً ليقوموا بهذا كله

371
00:21:56,160 --> 00:21:57,840
أتأكد فقط أنك لا تزال معنا

372
00:21:57,960 --> 00:22:00,520
أنا أعرف أن (سالي)
لم تكن متحمسة تماماً عندما التقينا

373
00:22:00,640 --> 00:22:02,600
لا تقلق علي، أنا أشبه بكلب عجوز

374
00:22:02,760 --> 00:22:06,680
يجب أن أقوم ببعض التحري
قبل أن أتخذ قراري، سأتصل بك

375
00:22:08,840 --> 00:22:12,920
إذاً أيمكننا الاعتماد عليك؟

376
00:22:13,680 --> 00:22:15,880
كلهم قالوا إنك اخترتني شخصياً
لمنصب وزير الطاقة التالي

377
00:22:16,040 --> 00:22:17,520
ليس إن لم نربح

378
00:22:17,840 --> 00:22:21,040
- يجب ألا تفترض الأمور يا (ساي)
- سأرى ما يمكنني فعله

379
00:22:21,200 --> 00:22:23,280
- يمكنك أن ترى ويمكنك أن تفعل
- مفهوم

380
00:22:23,800 --> 00:22:25,920
هل ننتظر حضورك في عشاء
المتبرعين هذه الليلة؟

381
00:22:26,200 --> 00:22:29,040
لن أفوته مقابل مقعد له
مظلة في مباراة روديو

382
00:22:30,920 --> 00:22:32,920
أريد منك أن تخترق بريد
(ديفيد روزن) الإلكتروني

383
00:22:33,080 --> 00:22:34,600
- الآن؟
- أتظنين أنه يخونك؟

384
00:22:34,720 --> 00:22:36,520
(ديفيد)؟ مستحيل
لكنه يخطط لشيء ما

385
00:22:36,640 --> 00:22:39,200
الشيء الذي يجعل امرأة
تخترق بريد صديقها الإلكتروني؟

386
00:22:40,160 --> 00:22:40,760
ما الذي تعمل عليه؟

387
00:22:40,880 --> 00:22:43,280
وجدت تواً الطبيب الذي أعطى
(أندرو نيكولاس) المخدرات

388
00:22:43,400 --> 00:22:46,160
نقلته محطة (بي إن سي) جواً
ووضعته في فندق قبل المقابلة

389
00:22:46,320 --> 00:22:48,720
ها هو ذا
(فاراغات تاورز)، الغرفة 404

390
00:22:49,760 --> 00:22:52,240
أظن أن (كارلا ستيل) لا تعرف
أنك طردت المساعد الشخصي

391
00:22:52,360 --> 00:22:53,640
الذي يفترض أن يبقيك في غرفتك

392
00:22:53,800 --> 00:22:55,960
- ماذا؟ أتيتما لتهدداني؟
- ليس إن لم نضطر إلى ذلك

393
00:22:56,240 --> 00:22:57,960
لكن يجب أن أحذرك
أنك إن قمت بهذه المقابلة

394
00:22:58,080 --> 00:23:00,520
فإنني أنا وزملائي ربما نضطر
لجعل حياتك الخاصة أقل خصوصية

395
00:23:00,680 --> 00:23:04,280
ثقي بي، غسيلي القذر منشور أمام الجميع

396
00:23:04,720 --> 00:23:06,480
وليس بإمكاني فعل أي شيء
سوى أن أحصل على الأجر

397
00:23:07,840 --> 00:23:11,680
أنت لا تهتم حقاً إن كنت مسؤولاً
عن تدمير حياة شخص صالح لسياسية؟

398
00:23:12,360 --> 00:23:14,280
كان عليها التفكير
بهذا قبل أن تتصل بي

399
00:23:21,120 --> 00:23:23,680
أرسلت تسجيل وكالة الأمن القومي
إلى (تشاندلر)، وتريد لقاء (بوبليوس)

400
00:23:23,840 --> 00:23:26,240
- جيد
- جيد؟ هذا ليس جيداً، بل عكس الجيد

401
00:23:26,400 --> 00:23:28,400
أنا السكرتير الصحفي للبيت الأبيض
لا أستطيع لقاءها

402
00:23:28,600 --> 00:23:31,680
(بوبليوس) هو أنا، أنا قريب أكثر مما
ينبغي من هذا كله، سيتم الإمساك بي

403
00:23:31,840 --> 00:23:34,560
اهدأ يا (جايمس)
إنها تغطي نفسها فحسب

404
00:23:34,680 --> 00:23:36,160
لا يمكنها أن تذيع قصة بهذا الحجم

405
00:23:36,280 --> 00:23:38,160
من دون أن تتأكد من هوية مصدرها

406
00:23:38,320 --> 00:23:39,280
أنت من بين كل الناس
يجب أن تعرف هذا

407
00:23:39,440 --> 00:23:41,040
نعم، أعرف أيضاً
ما يستطيع شريكي فعله

408
00:23:41,240 --> 00:23:42,240
ماذا إن كان قد وصل إليها؟

409
00:23:42,360 --> 00:23:45,080
ماذا إن جعلت القصة تتعلق بي؟
خائن داخل الإدارة؟

410
00:23:45,200 --> 00:23:46,320
هذا عنوان جيد

411
00:23:47,440 --> 00:23:50,280
حسن، سأذهب أنا، سألتقي بها
إنها لا تعرف من هو مصدرها

412
00:23:50,480 --> 00:23:52,560
الطريقة الوحيدة لحمايتك
هي أن نوصل هذه القصة إلى الصحافة

413
00:23:52,680 --> 00:23:55,400
أرسل لـ(فانيسا) رسالة نصية بمكان
وزمان اللقاء، سأذهب بدلاً منك

414
00:23:58,480 --> 00:24:00,560
مقهى (دارسي)
الساعة التاسعة مساء اليوم

415
00:24:00,720 --> 00:24:02,040
التكنولوجيا الحديثة في أفضل استخداماتها

416
00:24:02,240 --> 00:24:05,840
وصلت إلى هاتف (فانيسا)، نسخت شريحة
الهاتف، ها هي ذي، نرى الآن ما تراه

417
00:24:05,960 --> 00:24:07,480
لا يمكن أن يحدث اللقاء

418
00:24:09,160 --> 00:24:10,480
كيف تريدني أن أتولى الأمر؟

419
00:24:14,240 --> 00:24:15,280
مهما كان الأمر، ليس لدي وقت له

420
00:24:15,400 --> 00:24:17,920
يجب أن أقوم بـ4 لقاءات
تعليمات أمنية في الساعة التالية

421
00:24:18,360 --> 00:24:19,720
الشيء الوحيد الأسوأ
من الترشح لمنصب الرئيس

422
00:24:19,840 --> 00:24:22,240
هو محاول الترشح لمنصب
الرئيس وأنت الرئيس فعلاً

423
00:24:22,960 --> 00:24:23,840
ليس لدي وقت

424
00:24:24,120 --> 00:24:25,800
تقترح (أوليفيا) أن نستبعد
(أندرو) من الانتخابات

425
00:24:25,960 --> 00:24:27,800
أريد التأكد أنك لا توافق على هذا

426
00:24:28,000 --> 00:24:30,640
هذا ليس حلاً مثالياً، لكنها قد تكون محقة
للأمر علاقة بالمخدرات يا (ميلي)

427
00:24:30,840 --> 00:24:32,760
إن لم تستطع (ليف) منع نشره
فلن يستطيع أحد ذلك

428
00:24:33,040 --> 00:24:36,880
(أندرو) رجل صالح، يجب ألا نستبعده
لأننا نتعرض لمشكلة بسيطة

429
00:24:37,000 --> 00:24:39,600
- سأناقش الأمر مع (أوليفيا)
- (أندرو) من العائلة، وهو مخلص

430
00:24:39,840 --> 00:24:42,440
- لا أصدق أنك تفكر حتى...
- سأناقش الأمر مع (أوليفيا)

431
00:24:42,560 --> 00:24:45,040
حسن، سأريحك من الأمر
وأتحدث إليها بنفسي

432
00:24:45,200 --> 00:24:46,480
لن تفعلي إطلاقاً

433
00:24:47,160 --> 00:24:49,040
- (فيتز)، أنا أحاول أن أساعدك فحسب
- تساعدينني؟

434
00:24:49,680 --> 00:24:52,000
بأن تدعيها إلى الغداء وتسلمينها لائحة
بأسماء الرجال الذين عليها مواعدتهم؟

435
00:24:52,280 --> 00:24:53,320
هذا النوع من المساعدة؟

436
00:24:53,640 --> 00:24:54,560
كنت أحل مشكلة

437
00:24:54,680 --> 00:24:57,400
(أوليفيا) ليست مشكلتك

438
00:24:57,720 --> 00:24:59,960
- (فيتز)
- ابقي بعيدة عن (أوليفيا)

439
00:25:02,600 --> 00:25:05,280
- كيف هو هذا الشعور؟
- أي شعور؟

440
00:25:05,720 --> 00:25:10,280
أن تحب شخصاً وتنجذب إليه

441
00:25:10,400 --> 00:25:13,080
بحيث تصبح مستعداً للمخاطرة
بكل ما عملت من أجله

442
00:25:13,920 --> 00:25:18,000
هل تشعر بشعور جميل؟
هل هذه نشوة مذهلة؟

443
00:25:19,840 --> 00:25:23,120
أم إنه شعور قوي مؤلم
كأنه نار في بطنك؟

444
00:25:31,080 --> 00:25:32,120
(ميلي)...

445
00:25:39,600 --> 00:25:41,160
ليس لدي وقت

446
00:25:48,560 --> 00:25:49,600
صحيح

447
00:25:52,960 --> 00:25:54,080
- (ميلي)
- ليس الآن

448
00:25:54,240 --> 00:25:56,200
- أريد التحدث فحسب
- لا يوجد ما نتحدث عنه

449
00:25:56,400 --> 00:25:58,480
حقاً؟ إذاً أن أدخل أصابعي
في حلقك يعتبر تصرفاً عادياً

450
00:25:58,600 --> 00:25:59,720
في ليلة يوم ثلاثاء عادية؟

451
00:25:59,840 --> 00:26:02,440
ماذا تريد مني؟
أتريدني أن أعترف أن الأمر قد حدث؟

452
00:26:02,560 --> 00:26:04,040
هل سيجعل اعترافي الأمر
أقل غرابة بالنسبة إليك؟

453
00:26:04,200 --> 00:26:05,720
أم إنك تريدني أن أشكرك؟

454
00:26:06,120 --> 00:26:09,960
شكراً لك يا (أندرو) لأنك أنقذتني
من محاولة الانتحار التافهة

455
00:26:10,320 --> 00:26:12,000
شكراً لك لأنك وافقت
على عدم طلب الإسعاف

456
00:26:12,240 --> 00:26:15,640
شكراً لك لأنك جلست معي طول الليل
ولم تسمح لي بأن أموت

457
00:26:16,160 --> 00:26:17,320
شكراً لك

458
00:26:18,760 --> 00:26:20,720
اتفقنا؟ هل انتهينا؟

459
00:26:20,840 --> 00:26:23,880
لا أريدك أن تشكريني
أريدك أن تخبريني عن السبب

460
00:26:28,800 --> 00:26:32,120
لأن والد زوجي اغتصبني
ولا أعرف إن كان ابني هو ابنه

461
00:26:32,240 --> 00:26:35,640
ويجعلني هذا أحياناً
أرغب بالتوقف عن الحياة

462
00:26:40,360 --> 00:26:41,480
هل انتهينا؟

463
00:26:48,760 --> 00:26:51,320
هذه الليلة
في (ستيل تراب) مع (كارلا ستيل)

464
00:26:51,560 --> 00:26:55,160
قنبلة حصرية من المؤكد أنها
ستهز الانتخابات الرئاسية القادمة

465
00:26:55,360 --> 00:26:58,480
ادعاءات عنيفة تترك
البيت الأبيض في حالة من...

466
00:26:59,640 --> 00:27:00,440
أخبرني أنك حصلت على شيء ما

467
00:27:00,560 --> 00:27:02,600
يرفض الدكتور الكلام
سيترك كل شيء لمقابلة هذه الليلة

468
00:27:02,720 --> 00:27:04,880
الرجل ذكي، لا يريد تدمير فرصته
في الحصول على مبلغ كبير

469
00:27:05,000 --> 00:27:06,560
- لكنه سرب معلومة بسيطة
- ما هي؟

470
00:27:06,720 --> 00:27:10,120
لم يكن متلقي الطرد الذي أرسله رجلاً
بل امرأة يا (ليف)

471
00:27:12,080 --> 00:27:13,280
أتساءل من يحمي (أندرو)

472
00:27:13,400 --> 00:27:15,160
لا أعلم، لكن الطريقة
الأسرع لتدمير موثوقية مصدر

473
00:27:15,280 --> 00:27:16,720
هي جعله يبدو أنه تلقى أجراً

474
00:27:17,160 --> 00:27:17,960
لا يمكننا القيام بهذا

475
00:27:18,080 --> 00:27:21,520
أسرع طريقة لتدمير موثوقية مصدر
هي جعله يبدو أنه تلقى أجراً

476
00:27:27,080 --> 00:27:29,280
- هل هذا...
- قهوة، لك

477
00:27:43,560 --> 00:27:46,240
أراجع أسماء المتبرعين، لا أريد أن أفوت
فرصة لجذب متبرع غني هذه الليلة

478
00:27:46,480 --> 00:27:49,080
(ميلي)، أقنعنا الشبكة
بإلغاء مقابلة (كارلا ستيل)

479
00:27:49,440 --> 00:27:52,640
تبين أن مصدرهم تلقى أجراً
لذا انتهت القصة المتعلقة بـ(أندرو)

480
00:27:52,760 --> 00:27:54,160
- هذا خبر رائع
- نعم

481
00:27:54,560 --> 00:27:58,280
لا أعرف كيف فعلت هذا
لكنك قمت بمعجزة، شكراً لك

482
00:28:02,000 --> 00:28:03,760
كان الشخص هو أنت، صحيح؟

483
00:28:05,640 --> 00:28:08,080
تناولت عدداً كبيراً
من المسكنات تلك الليلة

484
00:28:08,760 --> 00:28:11,920
كنت أنت، وكان يحميك

485
00:28:14,560 --> 00:28:19,840
لن أسألك عما حدث أو لماذا
أو منذ متى بدأت علاقتك بـ(أندرو)

486
00:28:19,960 --> 00:28:22,160
بل سأخبرك فقط أنها يجب أن تتوقف

487
00:28:22,800 --> 00:28:25,560
أعرف مدى صعوبة الأمر يا (ميلي)
صدقيني، أنا أعرف

488
00:28:25,720 --> 00:28:28,720
لكن يجب أن تتوقف الآن
علينا الفوز بالانتخابات

489
00:28:28,840 --> 00:28:29,760
- أتعلمين؟
- (ميلي)

490
00:28:29,920 --> 00:28:34,800
تعلمين مدى صعوبة هذا علي لأنك
تعتقدين أن علاقتك بزوجي مشابهة...

491
00:28:36,920 --> 00:28:38,480
تظنين حقاً أننا متشابهتان؟

492
00:28:41,720 --> 00:28:46,320
(أوليفيا)، لا يهم ما الذي كنت أعاني
منه حينها، لا يهم ما حدث ولماذا

493
00:28:46,480 --> 00:28:50,480
عندما صادفت فرصة للخيانة
لم أفعل، وقلت "لا"

494
00:28:50,720 --> 00:28:53,680
نحن لسنا متشابهتين

495
00:29:02,440 --> 00:29:06,440
قرر أن يمضي الليلة في (سان دييغو)
ولا بأس بهذا

496
00:29:11,560 --> 00:29:15,680
لا تقلق، لن أتصل بالطبيب ثانية
لن تنقذ حياتي بعد الآن

497
00:29:19,360 --> 00:29:20,680
لا بد أنك تظن أنني شخص مريع

498
00:29:22,800 --> 00:29:24,680
في الواقع، أظن أنني أنا الشخص المريع

499
00:29:30,800 --> 00:29:33,480
- لماذا؟
- لأنني أفكر باستمرار بتلك الليلة

500
00:29:35,240 --> 00:29:36,640
ليس أنني عثرت عليك أو ما شابه

501
00:29:36,760 --> 00:29:43,640
بل أنني جلست معك طوال الليل
أتحدث إليك، كان هذا شعوراً جميلاً

502
00:29:44,880 --> 00:29:48,280
هذا تصرف خطأ
أعرف هذا، لكنني أفتقدك

503
00:29:48,600 --> 00:29:51,080
أراك كل يوم
لكن هناك أشخاص معنا دوماً

504
00:29:51,240 --> 00:29:54,960
كنت سعيداً جداً الآن
لمجرد أنني رأيتك هنا وحدك

505
00:29:56,920 --> 00:29:59,200
وهذا جنون، أنا آسف

506
00:29:59,760 --> 00:30:01,040
أنا أفتقدك أيضاً

507
00:30:10,680 --> 00:30:12,560
- لكن...
- لكن؟

508
00:30:15,640 --> 00:30:19,520
أنت نائب الحاكم وأنا زوجة الحاكم

509
00:30:21,400 --> 00:30:22,680
طابت ليلتك يا (أندرو)

510
00:30:30,880 --> 00:30:33,560
كان هناك الكثير من الكلام
عن الولاء في هذا السباق

511
00:30:33,840 --> 00:30:35,680
أو بالأحرى، غياب الولاء

512
00:30:36,560 --> 00:30:41,120
لكن المشكلة مع (سالي لانغستون)
ليست عدم ولائها بل لمن تعطي ولاءها

513
00:30:41,520 --> 00:30:46,000
برنامج عمل يميني متطرف
ستحاول الآن التخفيف منه

514
00:30:46,160 --> 00:30:50,560
في محاولة ساخرة لجعل المقترعين
ينسون كل ما قاتلت من أجله...

515
00:30:50,920 --> 00:30:52,280
ماذا يفعل هنا؟

516
00:30:52,920 --> 00:30:54,520
تظن أنه وغد، أوافقك الرأي

517
00:30:54,640 --> 00:30:57,040
لكن لو أنك ألقيت نظرة
إلى هذه الغرفة هذه الليلة

518
00:30:57,160 --> 00:31:00,600
إن كان وغداً أم لا، فإن (هوليس دويل)
يجعل بقية المتبرعين يبدون فقراء تماماً

519
00:31:00,720 --> 00:31:03,280
لن نأخذ فلساً آخر من (هوليس دويل)
ثانية يا (سايروس)

520
00:31:03,400 --> 00:31:05,040
وهذا ينطبق على عشاء هذه الليلة أيضاً

521
00:31:05,400 --> 00:31:07,560
أعد إليه ما دفعه للمشاركة في العشاء

522
00:31:15,760 --> 00:31:18,080
- إلى هذه الدرجة؟
- بل أسوأ

523
00:31:18,960 --> 00:31:21,240
يمكنك إلغاء قصة (فانيسا تشاندلر) الحصرية

524
00:31:21,480 --> 00:31:22,000
لماذا؟

525
00:31:22,160 --> 00:31:24,360
لا نحتاج إليها
سأعرف من هو مصدرها هذه الليلة

526
00:31:24,640 --> 00:31:27,200
مرحباً، هذا هاتف (ديفيد روزن)
اترك رسالة من فضلك

527
00:31:27,840 --> 00:31:31,480
(ديفيد)، أينما كنت لا تذهب
إلى اللقاء مع (فانيسا)، إنه مكيدة

528
00:31:53,480 --> 00:31:54,560
(آبي)، تم اختطافي

529
00:31:54,720 --> 00:31:56,080
أنا في صندوق سيارة
إنهم يأخذونني إلى مكان ما

530
00:31:56,200 --> 00:31:58,800
لا أعرف ماذا يريدون أو ماذا سيحدث
لكنني أحبك

531
00:32:00,560 --> 00:32:01,600
وأنا أقولها الآن

532
00:32:02,520 --> 00:32:05,080
كان يجب أن أقولها البارحة
لكنني أقولها الآن، أحبك

533
00:32:07,440 --> 00:32:09,560
عليك أن تحبني
لأنني أنقذت حياتك تواً

534
00:32:17,520 --> 00:32:19,800
خبر سيئ أيها الرئيس
(بوبليوس) لم يأت

535
00:32:20,000 --> 00:32:21,480
- لم يأت؟
- لا بد أنه خاف

536
00:32:21,680 --> 00:32:23,000
أتريدني أن أحضر المراسلة بدلاً منه؟

537
00:32:23,160 --> 00:32:25,640
يمكننا إرسال رسالة نصية لـ(بوبليوس)
بأننا سنقتلها ما لم يأتي

538
00:32:26,080 --> 00:32:28,320
أي اسم (بوبليوس) هذا على أي حال؟
هل يعني أخرق باللغة اللاتينية؟

539
00:32:28,440 --> 00:32:29,640
اذهب إلى المنزل يا (تشارلي)

540
00:32:37,040 --> 00:32:38,440
حفلة جميلة يا (سايروس)

541
00:32:40,200 --> 00:32:41,200
هل التقينا من قبل؟

542
00:32:41,400 --> 00:32:45,160
لا، لكنني أردت أن أشكرك
لأنك أعدتني إلى البلاد

543
00:32:45,360 --> 00:32:46,120
المعذرة؟

544
00:32:46,480 --> 00:32:49,120
(عدنان ساليف)، سررت بلقائك أخيراً

545
00:32:49,800 --> 00:32:51,480
كيف استطعت الدخول إلى هنا؟

546
00:32:51,640 --> 00:32:53,400
مثل الآخرين جميعاً
اشتر لي أحد أصدقائي طبقاً

547
00:32:53,640 --> 00:32:57,680
يجب أن ترحلي الآن، لا يمكن
أن يرانا الناس نتحدث مع المجرمين

548
00:32:58,280 --> 00:33:00,320
ربما أكون قذرة
لكن نقودي ليست كذلك

549
00:33:00,480 --> 00:33:02,040
وحسب الثرثرة التي أسمعها
في الغرفة هذه الليلة

550
00:33:02,160 --> 00:33:04,400
سرعان ما ستحتاجون إلى متبرعين جدد

551
00:33:04,560 --> 00:33:06,560
خاصة من لديهم تمويلاً غير محدود

552
00:33:06,840 --> 00:33:10,440
دعني أساعدك يا (سايروس)
ألم يحن الوقت كي يقدم لك أحدهم خدمة؟

553
00:33:12,400 --> 00:33:14,360
- هذا ليس ذنب (تشارلي)
- الأمر لا يتعلق بـ(تشارلي)

554
00:33:14,480 --> 00:33:15,480
لقد تبعته أثناء العمل

555
00:33:15,600 --> 00:33:19,520
ولهذا يتعلق الأمر بك
إنها قلقة، أقصد (أوليفيا)

556
00:33:19,920 --> 00:33:22,840
- فات الأوان على هذا
- أنا قلق

557
00:33:23,640 --> 00:33:26,120
أنت خارج مجال قدرتك هنا
مستوى تدريبك منخفض إلى متوسط

558
00:33:26,240 --> 00:33:29,160
وترصد (روان) الطريقة الأسرع
لإثبات محدودية مقدراتك

559
00:33:29,280 --> 00:33:30,960
بحيث تموتين أو يحدث ما هو أسوأ

560
00:33:32,480 --> 00:33:33,680
هل تستمعين إلي؟

561
00:33:35,160 --> 00:33:36,560
تفقد بريدك الإلكتروني

562
00:33:41,560 --> 00:33:44,560
يبدو أن القائد السابق
و(ليو برغن) يعملان معاً

563
00:33:45,000 --> 00:33:47,360
هذا من تقدمة كاميرا مراقبة خدمة
المنتزهات الوطنية، بالمناسبة

564
00:33:47,560 --> 00:33:51,000
ربما يجب أن تعلم شخصاً ما بوجود إمكانية
دخول إلى شبكة سحابة وزارة الداخلية

565
00:33:51,240 --> 00:33:52,600
بما أنني احتجت إلى نصف يوم

566
00:33:52,720 --> 00:33:56,120
لأعرف شيئاً لم يكن موظفوك
المدربون جيداً على علم به

567
00:33:56,760 --> 00:33:58,240
يجب أن أكون أنا من يشعر بالقلق...

568
00:33:59,320 --> 00:34:00,360
عليك

569
00:34:01,360 --> 00:34:04,600
هذا كان مجانياً، أنت تعرف أين تجدني

570
00:34:13,920 --> 00:34:15,040
هذا لك

571
00:34:18,320 --> 00:34:21,000
(هاك)، تعرف أنني لا أشرب القهوة

572
00:34:21,200 --> 00:34:24,120
هذه مبادرة
معناها أنا آسف بشأن (كوين)

573
00:34:24,480 --> 00:34:26,680
يحضر شخص القهوة لآخر
عندما يشعر بالأسف

574
00:34:27,200 --> 00:34:28,320
يمكنني أن أحضر لك الشاي بدلاً منها

575
00:34:28,440 --> 00:34:30,120
- ليس هذا هو القصد
- بل هو القصد

576
00:34:30,720 --> 00:34:35,160
هو القصد، أنت غاضبة مني
ويجب أن تتوقفي عن الغضب مني

577
00:34:35,600 --> 00:34:36,720
لأن هذا لا يعجبني

578
00:34:42,880 --> 00:34:44,720
لقد تماديت كثيراً مع (كوين)

579
00:34:44,920 --> 00:34:47,840
لا، أنت تماديت

580
00:34:48,240 --> 00:34:49,280
المعذرة؟

581
00:34:49,800 --> 00:34:55,120
أخذت وحشاً برياً وشذبتني واعتنيت بي
ودربتني كي أجلس عند قدميك

582
00:34:55,320 --> 00:34:56,840
لكن هذا لا يجعل مني جرواً يا (ليف)

583
00:34:57,120 --> 00:34:59,600
بل يجعلني وحشاً مخلصاً جداً

584
00:35:00,160 --> 00:35:04,360
لذا لم أتمادَ، بل وصلت إلى الحد
الذي يسمح لي به رسني

585
00:35:04,680 --> 00:35:06,720
وأنت تمسكين الرسن

586
00:35:07,040 --> 00:35:13,880
أنت دمرت حياتها، ثم جعلتني أنقذها
ثم أعطيتها لي، لأبقيها تحت جناحي

587
00:35:14,160 --> 00:35:18,800
- (هاك)...
- أنت تمسكين بالرسن، أنت تماديت

588
00:35:19,800 --> 00:35:21,680
ما كان عليك أن تعطيني فتاة أحبها

589
00:35:22,600 --> 00:35:26,640
الوحوش يأكلون الناس يا (ليف)
هذا ما نفعله

590
00:35:48,760 --> 00:35:52,840
لا أقصد أن أبدو أخرق
لكن هذه صورة (جاكي كينيدي)، هناك

591
00:35:53,320 --> 00:35:56,840
أستطيع أن أمد يدي وألمسها
أستطيع نزعها عن الجدار والهرب

592
00:35:57,280 --> 00:36:01,560
لا تفعل، سينال منك المسلحون
خلال أقل من 15 ثانية

593
00:36:01,720 --> 00:36:03,920
نحن لا نلمس السيدة الأولى

594
00:36:04,960 --> 00:36:07,720
الهواء الذي تتنفسينه هواء نادر

595
00:36:08,840 --> 00:36:10,720
- يعتاد المرء عليه
- حقاً؟

596
00:36:13,360 --> 00:36:15,680
قيل لي إنني سأعتاد عليه في النهاية

597
00:36:18,560 --> 00:36:23,400
أصبحت بأمان
أوقفت (أوليفيا بوب) القصة

598
00:36:24,800 --> 00:36:28,200
- لا يبدو أنك تحبين (أوليفيا) كثيراً
- إنها تنجز العمل

599
00:36:29,240 --> 00:36:30,360
(فيتز) يحبها

600
00:36:33,040 --> 00:36:34,840
كما قلت، إنها تنجز العمل

601
00:36:38,840 --> 00:36:42,800
ماذا سيحدث إن قبلتك الآن؟

602
00:36:43,800 --> 00:36:44,840
(أندرو)

603
00:36:47,400 --> 00:36:53,400
صحيح، نحن لا نلمس السيدة الأولى، آسف

604
00:37:38,480 --> 00:37:40,280
حسن، التقدم بطيء لكنه بداية مبشرة

605
00:37:40,400 --> 00:37:43,040
إن استطعنا ضم أسماء أخرى
فسيبدأ المال بالتدفق

606
00:37:43,360 --> 00:37:45,400
على مدى الأسبوع المقبل
سأحدد أهداف جمع التبرعات و...

607
00:37:45,520 --> 00:37:47,600
(أوليفيا)، أيمكننا التحدث عن هذا غداً؟

608
00:37:48,920 --> 00:37:50,800
أجل، بالتأكيد

609
00:37:53,080 --> 00:37:54,920
لا أريدك أن ترحلي، أريد أن نتحدث

610
00:37:55,800 --> 00:37:57,480
قلت تواً إنك تريد التحدث عن هذا غداً

611
00:37:57,600 --> 00:37:59,280
لا أريد التحدث عن هذا

612
00:38:05,480 --> 00:38:07,160
أنت لست قادرة على مجرد النظر إلي

613
00:38:08,160 --> 00:38:09,280
أنا قادرة على ذلك

614
00:38:11,360 --> 00:38:12,600
(أوليفيا)

615
00:38:23,560 --> 00:38:24,800
ها أنت ذي

616
00:38:27,320 --> 00:38:29,320
- يجب أن أعتني بنفسي
- أفهمك

617
00:38:29,440 --> 00:38:30,880
- يجب أن أحمي جماعتي
- أعلم

618
00:38:31,000 --> 00:38:34,280
لا أستطيع أن أمضي
وقتي كله وأنا قلقة عليك

619
00:38:34,760 --> 00:38:38,040
هذا البيت كله قلق عليك
ما تريده، ما تحتاج إليه

620
00:38:39,160 --> 00:38:42,800
يجب أن يتعلق الأمر بما أريده
وما أحتاج إليه

621
00:38:49,280 --> 00:38:50,760
أتكنين مشاعر لـ(جيك)؟

622
00:38:51,320 --> 00:38:53,440
- هذا لا يعنيك
- أعلم

623
00:38:56,920 --> 00:38:58,080
أتفعلين؟

624
00:39:01,240 --> 00:39:02,600
أتكنين له المشاعر؟

625
00:39:10,960 --> 00:39:11,720
ماذا؟

626
00:39:18,880 --> 00:39:19,600
هل أستطيع مساعدتك؟

627
00:39:19,760 --> 00:39:21,440
أظن أنني أستطيع مساعدتك يا سيدي

628
00:39:22,640 --> 00:39:23,920
هذا كل شيء من اليوم

629
00:39:24,040 --> 00:39:26,600
سأقوم بتوصيلات كل ليلة من الآن فصاعداً
لأبقيك مطلعاً على المستجدات

630
00:39:28,720 --> 00:39:29,960
أنت (بي 613)؟

631
00:39:30,520 --> 00:39:33,240
نعم يا سيدي، أنا عيناك في الداخل

632
00:39:33,800 --> 00:39:34,880
شكراً لك يا (توم)

633
00:39:54,440 --> 00:39:55,600
أتكنين المشاعر لـ(جيك)؟

634
00:39:56,440 --> 00:39:58,200
- هذا لا يعنيك
- أعلم

635
00:40:04,680 --> 00:40:07,680
- ليلة شاقة؟
- ليست لديك فكرة

636
00:40:08,080 --> 00:40:12,320
أتفعلين؟ أتكنين المشاعر لـ(جيك)؟

637
00:40:14,880 --> 00:40:16,120
بصراحة؟

638
00:40:19,280 --> 00:40:20,480
لا أعلم

639
00:40:23,800 --> 00:40:25,000
لا أعلم

640
00:40:27,840 --> 00:40:30,280
هل نحن في الأمر؟

641
00:40:31,200 --> 00:40:32,400
نحن في الأمر

