﻿1
00:00:10,720 --> 00:00:13,840
- (نوا)!
- (أوليفيا)، لقد مر وقت طويل

2
00:00:13,960 --> 00:00:17,240
أطول مما يجب، رأيت مقابلتك
مع (دومينيك ستروس كان)

3
00:00:17,320 --> 00:00:19,200
- أحسنت عملاً
- شكراً لك، كيف الحال؟

4
00:00:20,240 --> 00:00:21,960
- سيتوجب علينا تأخير المقابلة
- (أوليفيا)...

5
00:00:22,040 --> 00:00:24,400
- نحتاج فقط إلى ساعة إضافية
- إنه بث مباشر

6
00:00:24,680 --> 00:00:27,880
لا أملك الصلاحية لمناقشة الأمر
لكن الرئيس في اجتماع هام

7
00:00:27,960 --> 00:00:30,280
- والأمر سيأخذ وقتاً أطول
- سنبدأ مع بقية العائلة

8
00:00:30,360 --> 00:00:32,840
كنت لأرغب بذلك، لكن اتفاقنا
ينص على مقابلة مع العائلة بأكملها

9
00:00:32,920 --> 00:00:35,880
في مقابلة مباشرة في وقت الذروة
أعلنا عنها لأسابيع

10
00:00:35,960 --> 00:00:38,800
أريدك أن تساعدني وتكون مرناً
أريد نصف ساعة إضافية

11
00:00:38,920 --> 00:00:41,120
بينما أفعل ماذا؟ اقرأ دليل
أرقام الهاتف على التلفاز الوطني؟

12
00:00:41,200 --> 00:00:43,000
- أتعرفين كيف تسير الأمور!
- (نوا)، استمع...

13
00:00:43,080 --> 00:00:46,600
سنبدأ البث بعد 64 دقيقة
إما مع أفراد العائلة الأولى...

14
00:00:46,680 --> 00:00:50,360
أو معي وأنا أتكهن لماذا أصبحت
أسرة (غرانت) فجأة غير موجودة

15
00:00:50,440 --> 00:00:52,800
للقيام بمقابلة التزمت بها
منذ أسابيع، أنت اختاري

16
00:00:56,520 --> 00:00:58,560
- أين هما؟
- في غرفة النوم

17
00:01:04,280 --> 00:01:08,800
(جيري)، (كارين)، يجب أن نتحدث!

18
00:01:16,000 --> 00:01:18,240
- كن لطيفاً
- ماذا تقصدين؟ أنا لطيف!

19
00:01:18,360 --> 00:01:21,240
كن لطيفاً معهما، اسأل (جيري)
عن الـ(لاكروس)، لقد سجل هدف الفوز

20
00:01:21,320 --> 00:01:23,520
أعلم هذا، قرأت الرسائل الإلكترونية
وأنا لطيف معهما

21
00:01:23,680 --> 00:01:25,480
كانت (كارين) البطلة الرئيسية في مسرحية
تأكد من التعليق على هذا

22
00:01:25,560 --> 00:01:27,480
أعرف كيف أفعل هذا، إنهما طفلاي أيضاً

23
00:01:27,720 --> 00:01:30,280
- كن لطيفاً فحسب
- (ميلي)...

24
00:01:31,560 --> 00:01:33,000
- سيكون الأمر على ما يرام
- حقاً؟

25
00:01:33,240 --> 00:01:36,200
نعم، نحن سعداء، نحن معاً، نحن عائلة

26
00:01:36,280 --> 00:01:40,400
- كل شيء على ما يرام، حسن؟
- سعداء، معاً، عائلة، أجل، حسن

27
00:01:40,480 --> 00:01:42,560
- يمكننا القيام بهذا!
- يمكننا القيام بهذا!

28
00:01:43,040 --> 00:01:44,520
- ما هو اسم المسرحية؟
- ماذا؟

29
00:01:44,600 --> 00:01:46,280
- مسرحية (كارين)، ماذا كان اسمها؟
- (آور تاون)

30
00:01:46,360 --> 00:01:49,240
(آور تاون)! حسن، هل أنت جاهزة؟

31
00:01:50,760 --> 00:01:52,120
لنقم بهذا!

32
00:01:52,680 --> 00:01:57,160
عزيزتي، لا أعلم إذا ما زلت نباتية
أظنها تحوي بعض المكسرات؟

33
00:01:57,960 --> 00:01:59,440
سأكتفي بالسلطة

34
00:02:00,480 --> 00:02:03,360
- لا بأس، طالما أنك تأكلين
- سمعت أن هدفك...

35
00:02:03,480 --> 00:02:06,240
سيؤهل فريقكم للتصفيات
المحلية يا (جيري)، هذا رائع

36
00:02:06,600 --> 00:02:08,000
شكراً

37
00:02:11,160 --> 00:02:12,480
- المسرحية!
- وأنت يا (كارين)...

38
00:02:12,560 --> 00:02:14,080
أراهن أنك كنت رائعة في (آور تاون)

39
00:02:15,280 --> 00:02:16,880
أبي!

40
00:02:19,120 --> 00:02:23,520
أؤكد لكما أنني وأمكما
ممتنان لقدومكما لمساعدتنا في الحملة

41
00:02:23,600 --> 00:02:25,040
نعلم أن الأمور كانت صعبة
في الشهور القليلة الماضية

42
00:02:25,120 --> 00:02:28,640
وهذا يعني الكثير لنا
لذا لا تقلقوا حول هذه المقابلة، حسن؟

43
00:02:28,760 --> 00:02:32,120
سيتم تحضيركم وستكون سهلة
ولنتذكر جميعاً أنه في النهاية

44
00:02:32,480 --> 00:02:34,440
أننا نحب بعضنا بعضاً

45
00:02:37,920 --> 00:02:41,040
- أجل
- لا بأس

46
00:02:50,960 --> 00:02:55,120
ميزانية وزارة التعليم للعقد الماضي
أحضرتها في طريقي من المكتب

47
00:02:55,200 --> 00:02:57,480
لن تصدقي
كم تخصص (أوهايو) لقطع الدجاج

48
00:02:57,600 --> 00:02:59,520
- يمكنك شطب الرعاية الصحية
- لا شيء؟

49
00:02:59,600 --> 00:03:01,720
تنفق حكومتنا 20 مليون دولار
على مكبرات للأعضاء الذكرية

50
00:03:01,800 --> 00:03:03,600
هل يذهب أي من هذا المال
إلى (بي 613)؟ لا أعتقد ذلك

51
00:03:03,680 --> 00:03:05,200
- هل وجدت (آدنان)؟
- لا أحد في الفنادق...

52
00:03:05,280 --> 00:03:07,840
التي أريتهم فيها صورتها تعرف عليها
تركت لها بريداً صوتياً آخر

53
00:03:07,960 --> 00:03:10,040
لكن حسب معرفتي بها
فهي غالباً اختفت، ماذا يجري هنا؟

54
00:03:10,120 --> 00:03:13,280
تظن (ليف) أننا إذا تمكنا من قطع التمويل
عن (بي 613) فسنتمكن من إيقافهم

55
00:03:13,440 --> 00:03:15,040
- خطة معقولة
- لكننا لا نستطيع أن نجد المصدر

56
00:03:15,120 --> 00:03:18,000
بحثنا في ميزانية كل الوزارات تقريباً
وزارة الدفاع، الأمن القومي

57
00:03:18,080 --> 00:03:20,440
- الزراعة، الصحة
- لم لا نتوقف الليلة؟

58
00:03:20,600 --> 00:03:23,520
وفي صباح الغد نستخدم معارفنا
في وزارة العدل، مكتب ميزانية الكونغرس

59
00:03:23,600 --> 00:03:25,680
وكالة الاستخبارات المركزية
ونرى إن كانت هناك أي معدات

60
00:03:25,760 --> 00:03:28,960
لا يتوجب عليهم شراؤها
مع بعض الحظ، يمكننا تضييق نطاق بحثنا

61
00:03:31,120 --> 00:03:33,800
- لا يجب علينا القيام بهذا، إنه انتحار
- ما الذي تتحدث عنه؟

62
00:03:33,880 --> 00:03:37,160
إغلاق (بي 613)، لا يجب
أن تحاولي إغلاق (بي 613)

63
00:03:37,240 --> 00:03:42,280
بل الهرب والاختباء منها، أو تموتين
وتبقى (بي 613)، إنها دائماً تبقى

64
00:03:42,360 --> 00:03:43,560
- ليس بعد الآن!
- ماذا عن (كوين)؟

65
00:03:43,640 --> 00:03:45,280
- ماذا عنها؟
- يجب علينا إخرجها أولاً

66
00:03:45,360 --> 00:03:47,760
حاولت فعل ذلك يا (هاك)
رفعت سلاحها في وجهي

67
00:03:47,880 --> 00:03:50,680
- لكن يجب علينا المحاولة...
- (هاك)، أنت تفتقدها، وأنا أيضاً

68
00:03:50,760 --> 00:03:53,960
لكنها اختارت، لقد رحلت

69
00:03:57,000 --> 00:03:58,080
- أخبريني مجدداً
- سبق أن أخبرتك

70
00:03:58,160 --> 00:04:00,080
- أريد التأكد من أنني فهمت ما حصل
- ماذا تريد أن تفهم؟

71
00:04:00,200 --> 00:04:04,240
عدت إلى المنزل وكان (هاك) هناك
دفعني إلى الحائط، تشاجرنا ورحل

72
00:04:04,680 --> 00:04:06,120
- وهذا كل شيء؟
- أجل

73
00:04:07,560 --> 00:04:08,960
- لماذا تشاجرتما؟
- ماذا؟

74
00:04:09,040 --> 00:04:11,760
- لقد قلت إنكما تشاجرتما
- نحن... لست أدري

75
00:04:11,840 --> 00:04:14,680
على الأغلب لأنني لم أكن سعيدة
من دفعه لي إلى الحائط!

76
00:04:15,920 --> 00:04:17,800
- لماذا كان هناك؟
- ماذا؟

77
00:04:18,120 --> 00:04:20,120
- لماذا كان (هاك) ينتظرك في شقتك؟
- لا أعلم

78
00:04:20,240 --> 00:04:22,200
- لا بد أنه أراد شيئاً
- لا أعلم، لست مربيته

79
00:04:22,280 --> 00:04:24,400
- ألم يخبرك؟
- لا يهمني لماذا أتى

80
00:04:24,520 --> 00:04:26,680
لم أنت مهتم على أي حال؟
لقد اكتفيت من (بوب) وشركائها

81
00:04:26,760 --> 00:04:29,480
- اكتفيت من (هاك)
- هل تريديني أن أقتله؟

82
00:04:30,480 --> 00:04:31,960
لأنني مستعد لفعل ذلك لأجلك
يا (روبن)، سأقتل (هاك) بثانية

83
00:04:32,040 --> 00:04:33,640
إذا أردتني أن أفعل

84
00:04:35,360 --> 00:04:38,360
لا، لا تفعل، لكن شكراً، هذا لطيف

85
00:04:39,440 --> 00:04:41,560
هيا، لدينا عمل لنقوم به، لنبدأ بالعمل

86
00:04:44,520 --> 00:04:46,160
مرحباً يا (ديمتري)

87
00:04:48,560 --> 00:04:50,800
(ديمتري بيلينكو)
عمل سابقاً في المافيا الأوكرانية

88
00:04:50,880 --> 00:04:53,800
- ونظن الآن أنه مساعد (إيفان يوشكين)
- كان (إيفان) مسؤولاً...

89
00:04:53,880 --> 00:04:57,520
عن حادثة تفجير سوق (كييف) في عام 2011
والذي قتل فيه 3 سياح بريطانيين

90
00:04:57,640 --> 00:04:59,040
- أذكر ذلك
- احتجزت وحدة مخابرات (أوكرانيا)...

91
00:04:59,080 --> 00:05:01,000
(ديمتري) في (بوخاريست)
في أواخر عام 2012، لكنه اختفى

92
00:05:01,080 --> 00:05:05,600
ومن الواضح أنه لم يفعل شيئاً
حتى ظهوره في (بالتيمور) منذ ثلاثة أيام

93
00:05:05,680 --> 00:05:07,800
- (بالتيمور)؟
- كنا نتعقبه يا حضرة الرئيس

94
00:05:08,160 --> 00:05:10,960
- هل اختفى؟
- لقد ذهب يا سيدي، اختفى

95
00:05:11,080 --> 00:05:13,320
- هل اعتقلته وكالة أخرى؟
- لقد قمنا بالسؤال

96
00:05:13,400 --> 00:05:15,320
اسأل مجدداً! انصرفوا

97
00:05:18,080 --> 00:05:19,800
- (سايروس)
- نعم يا سيدي

98
00:05:20,280 --> 00:05:22,040
من الجيد أنك عدت

99
00:05:23,400 --> 00:05:25,320
كانت جنازة جميلة يا (سايروس)

100
00:05:26,600 --> 00:05:28,560
سأحتاج إلى المزيد من الوقت
للتحضير مع (جيري) و(كارين)

101
00:05:28,720 --> 00:05:30,360
- لماذا؟
- أريد فقط التأكد من أنهما جاهزان

102
00:05:30,440 --> 00:05:34,880
وأننا متأكدون من إجاباتهما
(فيتس)! عندما...

103
00:05:35,760 --> 00:05:37,960
لا تقلقي، سنكون محظوظين
إذا استطاع إخراج بضع كلمات منهم

104
00:05:38,040 --> 00:05:40,920
- لا أريد أن يؤثر عليهما
- يمكنهما تدبر الأمر

105
00:05:41,000 --> 00:05:44,080
- لم أكن لأوافق لولا ذلك
- هناك الكثير على المحك

106
00:05:44,440 --> 00:05:47,640
- حسن، خذي كل الوقت الذي تحتاجينه
- كل ما في الأمر...

107
00:05:47,800 --> 00:05:50,360
أن هذه المقابلة
قد تكون الأكثر أهمية في الحملة

108
00:05:50,480 --> 00:05:55,000
سبق أن قبلت
هل يمكننا ألا نناقش طفليّ الآن؟

109
00:05:59,640 --> 00:06:04,200
(بولفروغ)، (يوتاه)، سأذهب إلى هناك غداً
أيضاً (بوسوم غريب)، (آركانساس)

110
00:06:04,320 --> 00:06:07,720
يبدو أنه كلما ازداد اسم البلدة سخافة
احتاجت الحملة وجودي هناك أكثر

111
00:06:12,400 --> 00:06:13,960
- (آندرو)!
- ماذا؟

112
00:06:14,320 --> 00:06:17,120
- طفلاي هنا
- لا أراهما

113
00:06:29,160 --> 00:06:33,960
هل يعجبك هذا؟ أم هذا؟

114
00:06:36,920 --> 00:06:39,680
- (ميلي)!
- كلاهما

115
00:06:41,840 --> 00:06:43,440
كلاهما يعجبني

116
00:06:45,840 --> 00:06:49,560
ستمتد المقابلة 48 دقيقة
مع فاصلين مدة كل منهما 3 دقائق

117
00:06:49,640 --> 00:06:52,360
- كم سيكون عدد المشاهدين؟
- لا يمكننا التأكد

118
00:06:52,880 --> 00:06:56,600
لكن المقابلات السابقة مع والديكما
حصلت على 15 مليون مشاهد

119
00:06:56,840 --> 00:07:00,120
- وبحضوركما سيزداد العدد بالتأكيد
- إذاً ربما 17 مليوناً؟

120
00:07:00,320 --> 00:07:02,200
- ربما
- وعندما تقولين "بث مباشر"...

121
00:07:02,280 --> 00:07:04,960
- تعنين مباشر حقاً أم هناك تأخير؟
- (جيري)

122
00:07:06,200 --> 00:07:10,520
آسف، أريد المعرفة فقط
في حال قلت شيئاً ساذجاً...

123
00:07:10,640 --> 00:07:13,760
- هل يمكنني التراجع؟
- سيكون بثاً مباشراً، لذا لا

124
00:07:14,320 --> 00:07:18,000
لكنني متأكدة من أن كليكما
سيبلي حسن، كونا على سجيتكما فقط

125
00:07:18,720 --> 00:07:20,280
حسن

126
00:07:23,000 --> 00:07:24,880
هناك تغيير في الخطط
أحتاجك أن تتحري عن الطفلين

127
00:07:24,960 --> 00:07:28,160
- أتظنين أنهما يموّلان (بي 613)؟
- سيظهرا على التلفزيون الوطني

128
00:07:28,240 --> 00:07:30,600
علينا معرفتهما قليلاً قبل أن تعرفهما (أمريكا)

129
00:07:40,600 --> 00:07:42,560
- (آندرو)
- (أوليفيا)، يوم حافل؟

130
00:07:42,840 --> 00:07:46,160
دائماً، ليست هناك راحة في الحملة الرئاسية

131
00:07:49,040 --> 00:07:50,240
- (آندرو)
- نعم؟

132
00:07:50,320 --> 00:07:55,080
ابتعد عنها! إنها السيدة الأولى
وأنت تحاول أن تكون نائب الرئيس

133
00:07:55,280 --> 00:07:56,960
- ابتعد عنها!
- ماذا تقصدين؟

134
00:07:57,080 --> 00:07:58,600
- (آندرو)!
- هل لديك فكرة تحاولين الوصول إليها؟

135
00:07:58,720 --> 00:08:03,040
آخر ما تحتاجه هذه الحملة
هو فضيحة جنسية أخرى، ابتعد عنها!

136
00:08:06,840 --> 00:08:08,680
بيتك من زجاج يا (أوليفيا)

137
00:08:15,760 --> 00:08:17,680
يشارك (جيري)
في صحيفة المدرسية ويلعب الـ(لاكروس)

138
00:08:17,760 --> 00:08:20,360
لأن هذا ما يفعله الأغنياء
تشارك (كارين) في المسرح وعلاماتها ممتازة

139
00:08:20,440 --> 00:08:22,400
ما الذي نبحث عنه هنا؟ مخدرات؟
غش في امتحان قبول الجامعة؟

140
00:08:22,520 --> 00:08:24,480
- فتاة حامل؟
- لست متأكدة، كل ما أعرفه...

141
00:08:24,600 --> 00:08:26,320
هو أنني حين تكلمت معهما
هذا الصباح كان هناك شيء مريب

142
00:08:26,400 --> 00:08:28,880
لا يمكنني معرفة ما هو بالضبط
لكن كان هناك شيء بالتأكيد

143
00:08:28,960 --> 00:08:31,600
- إذاً تريدين أن نبحث في هذا؟
- على الرغم من أننا في حرب...

144
00:08:31,680 --> 00:08:33,760
- مع منظمة تجسس سرية
- ذلك يمكنه الانتظار

145
00:08:33,840 --> 00:08:35,040
- جيد
- لكن فقط اليوم

146
00:08:35,120 --> 00:08:38,240
- غداً سنتابع حربنا ونستمر في ملاحقتهم
- مفهوم

147
00:08:40,600 --> 00:08:42,200
- (أوليفيا بوب)
- توقفي عن البحث

148
00:08:42,280 --> 00:08:44,720
- لا أعلم عن ماذا تتحدث
- أنت تحققين في (بي 613)

149
00:08:44,800 --> 00:08:49,160
قد تظنين أن بحثك يبدو غير مؤذ
أو أنه لا يجذب أي انتباه

150
00:08:49,240 --> 00:08:54,560
لكنه يفعل، لدى (بي 613)
طرق للتنصت في كل نظام في كل بناء

151
00:08:54,680 --> 00:08:58,880
منذ يومين كان موظفوك
يبحثون في الموازنات العامة لوزارة الدفاع

152
00:08:58,960 --> 00:09:02,440
في هذا الصباح كنت تبحثين
في ملفات مكتب ميزانية الكونغرس

153
00:09:02,520 --> 00:09:04,760
لولا أنني قمت بالاتصال
وطلب معروف من بضع شركاء قدامى

154
00:09:04,840 --> 00:09:07,120
هم أكثر إخلاصاً لي
من إخلاصهم لـ(جيك بالارد)

155
00:09:07,240 --> 00:09:11,600
حسن، كلانا يعلم
ما تفعله (بي 613) بأعدائها

156
00:09:12,720 --> 00:09:15,840
توقفي عن لعب هذه اللعبة يا (أوليفيا)

157
00:09:15,920 --> 00:09:19,440
إذاً أخبرني، كيف يقومون بها؟
كيف يحصلون على أموالهم؟

158
00:09:19,520 --> 00:09:21,400
كيف يحصلون على التمويل؟

159
00:09:24,560 --> 00:09:28,080
قلت لي إنه يجب علي
تسليط الضوء على الجميع

160
00:09:28,400 --> 00:09:33,000
وهذا يعني (بي 613)
أيضاً يا أبي، ساعدني!

161
00:09:34,800 --> 00:09:36,680
وداعاً يا (أوليفيا)

162
00:09:41,920 --> 00:09:46,200
نريد في هذه المقابلة
ترك انطباع باللطف والكمال

163
00:09:46,320 --> 00:09:48,600
ما رأيك بالأزرق؟ هل تريدين ارتداء الأزرق؟

164
00:09:49,080 --> 00:09:53,960
لماذا ما زلت معه؟ بعد كل ما فعله بك وبنا؟

165
00:09:54,880 --> 00:09:58,120
أنا وأبوك بخير، زواجنا في أقوى حالاته

166
00:09:58,240 --> 00:10:00,240
- إنه خائن
- (كارين)!

167
00:10:04,840 --> 00:10:09,120
لا أحد مثالي، لا أحد!

168
00:10:12,680 --> 00:10:14,560
- سأخرج صباح الغد
- أنت تعلم المعتاد

169
00:10:14,680 --> 00:10:17,640
لا توجد أخبار، التزم بالخطاب
اجمع المؤيدين وابق الأضواء...

170
00:10:17,760 --> 00:10:20,440
- مسلطة عليك وعلى خطتك
- أتمنى لو كان يمكنني الذهاب معك

171
00:10:20,720 --> 00:10:23,760
إلى ريف (أركانساس)؟
هل التعامل مع المراهقين بهذه الصعوبة؟

172
00:10:24,000 --> 00:10:26,040
هما بالكاد يتكلمان معي

173
00:10:27,440 --> 00:10:31,040
- هذا يعني أنهما مستقلان، أنا أحسدك
- حقاً؟ هل تريد تبادل الأماكن لوهلة؟

174
00:10:32,080 --> 00:10:34,640
يبدو أن العشب يبدو دائماً
أكثر اخضراراً في الجانب الآخر للسور

175
00:10:35,680 --> 00:10:37,480
- مرحباً يا (أوليفيا)
- (آندرو)

176
00:10:37,760 --> 00:10:39,920
- سأدعكما تتحدثان
- عندما تعود من رحلتك...

177
00:10:40,000 --> 00:10:43,200
- أريد منافستك في ملعب التنس
- يبدو أنك تحب أن تهزم يا سيدي

178
00:10:43,280 --> 00:10:45,880
كلام تهويلي! هذا محزن

179
00:10:47,720 --> 00:10:50,000
- إنه رجل طيب
- أجل

180
00:10:50,960 --> 00:10:52,960
أريد مراجعة أسئلة المقابلة مرة أخيرة

181
00:10:54,120 --> 00:10:58,280
لا تفكر بالتراجع يا (إيفان)
إذا فعلت أعدك بأن تندم

182
00:11:00,600 --> 00:11:05,320
لم يأت (ديمتري)إلى الاجتماع
و(إيفان) مرتاب، يظن أن أحدهم يلاحقنا

183
00:11:06,160 --> 00:11:08,160
علينا ربما محاولة السيطرة على الأمور

184
00:11:08,400 --> 00:11:10,360
أعني أن الأمور بدأت
تخرج عن السيطرة، ألا تظنين ذلك؟

185
00:11:10,440 --> 00:11:13,440
- أنت خائفة
- لا، لكنني لا أحب اختفاء الناس

186
00:11:15,480 --> 00:11:20,800
عزيزتي، أنت تحاولين
إيجاد مخرج من هذا، لكن لا يوجد

187
00:11:21,040 --> 00:11:26,040
سنكمل الخطة أنا وأنت
إلى أن أقرر غير ذلك

188
00:11:32,120 --> 00:11:33,840
(هاك) كان في الداخل
عندما عدت إلى المنزل إذاً؟

189
00:11:33,960 --> 00:11:36,040
- (تشارلي)!
- أريد التأكد، هل كان في الداخل؟

190
00:11:36,120 --> 00:11:37,040
- أجل
- ثم؟

191
00:11:37,120 --> 00:11:38,600
- ثم ماذا؟
- ماذا حصل؟

192
00:11:38,960 --> 00:11:42,680
لقد أخبرتك، عدت إلى المنزل
كان (هاك) في الداخل ينتظرني

193
00:11:43,120 --> 00:11:45,560
ثم تشاجرنا ودفعني إلى الحائط، ورحل

194
00:11:45,680 --> 00:11:49,000
- إذا تشاجرتما ودفعك إلى الحائط
- أجل، ولا أعرف ما المشكلة في ذلك

195
00:11:49,080 --> 00:11:51,080
قلت سابقاً إنه دفعك إلى الحائط
وبعدها تشاجرتما

196
00:11:51,160 --> 00:11:53,320
- الشيء نفسه
- لا، بل مختلف كلياً

197
00:11:53,440 --> 00:11:57,480
إن الأمر لا يستحق التكلم عنه
لا أعرف لم أخبرتك أصلاً

198
00:11:57,560 --> 00:12:00,520
أخبرتني لأنك تعلمين أنك
يجب ألا تخفي شيئاً عني، صحيح؟

199
00:12:02,560 --> 00:12:07,240
صحيح، أنا آسفة

200
00:12:09,480 --> 00:12:13,480
كان هناك وكان يصرخ
ودفعني إلى الحائط وحصل الأمر بسرعة

201
00:12:14,160 --> 00:12:17,680
اختلطت الأمور في رأسي
كنت مشوشة يا (تشارلي)

202
00:12:19,840 --> 00:12:22,840
عليك ربما الانتقال للعيش معي
اقتحم (هاك) منزلك عدة مرات

203
00:12:22,960 --> 00:12:25,800
- لست آمنة هناك
- لا، أنا بخير، حقاً

204
00:12:26,120 --> 00:12:30,080
سأغير الأقفال، ولدي مسدس، وأوضحت له
هذه المرة أنه يجب ألا يعبث معي

205
00:12:30,560 --> 00:12:32,160
- بعد أن دفعك إلى الحائط
- صحيح

206
00:12:32,440 --> 00:12:34,840
أم قبل؟ أنت لست متأكدة

207
00:12:38,280 --> 00:12:42,120
- هل يمكنني أن أحفر قليلاً؟
- حسن

208
00:12:47,840 --> 00:12:51,520
- هل أنت جاهز لإخبارنا أين (إيفان)؟
- اذهبي للجحيم!

209
00:12:51,880 --> 00:12:55,560
أنت أولاً، أريد إجابات أيها الوغد!

210
00:13:03,160 --> 00:13:04,920
قل لرئيسك أن يتصل بي

211
00:13:07,480 --> 00:13:09,200
(آبي)، ماذا تريدين؟

212
00:13:13,360 --> 00:13:15,160
- ما الأمر؟
- إنه (جيري) يا (ليف)

213
00:13:15,280 --> 00:13:18,120
اكتشف (هاك) أنه يدير
حساب (تويتر) مجهول الهوية ضد (غرانت)

214
00:13:18,240 --> 00:13:21,160
"العشرات يموتون في شغب شرق
(السودان)، وما هو رد الزعيم (فيتس)؟"

215
00:13:21,240 --> 00:13:24,400
"إنه يحسن إرساله في التنس"
الفاشي! مجرم الحرب!

216
00:13:24,520 --> 00:13:27,040
قد فهمت الفكرة، آخر منشور كان هذا الصباح

217
00:13:27,120 --> 00:13:29,120
ما هو حجم الضرر الذي نتكلم عنه؟
كم متابع لديه؟

218
00:13:29,200 --> 00:13:33,760
ليس الكثير، بضعة آلاف، ربط (هاك)
الحساب بعنوان مزيف قبل إيقافه

219
00:13:33,880 --> 00:13:36,000
- لن يعلم أحد أنه هو
- الحمد لله

220
00:13:36,120 --> 00:13:39,160
هناك شيء آخر
يبدو أنه قام ببعض التبضع عبر الإنترنت

221
00:13:42,800 --> 00:13:45,920
- هل تريد تبرير هذا؟
- حقاً؟ هل تفتش أغراضي؟

222
00:13:46,080 --> 00:13:48,200
- هل نحن في (كوريا) الشمالية؟
- هل ستنشر ما حصل على حسابك؟

223
00:13:48,440 --> 00:13:50,720
لم أقل شيئاً ليس صحيحاً
ولا يمكنك إيقافي عن النشر

224
00:13:50,800 --> 00:13:54,880
أنت مخطىء
تم إيقاف حسابك، انتهت ألاعيبك!

225
00:13:54,960 --> 00:13:56,760
- لا يمكنك فعل هذا!
- انضج يا (جيري)

226
00:13:56,840 --> 00:13:59,320
هل تعلم أمي
أنك اقتحمت غرفة (جيري) من دون إذن؟

227
00:13:59,680 --> 00:14:03,280
يستحيل أن ترتدي هذا الليلة!

228
00:14:07,840 --> 00:14:09,680
(كارين)!

229
00:14:18,280 --> 00:14:20,600
- (ميلي)...
- لن نتحدث بالأمر!

230
00:14:20,680 --> 00:14:21,960
- (ميلي)...
- لن نتحدث بالأمر!

231
00:14:22,080 --> 00:14:24,600
لديك مقابلة سيتم بثها
في العالم بأكمله بعد...

232
00:14:24,760 --> 00:14:26,640
أنا على علم بالجدول
وكل شيء سيكون على ما يرام

233
00:14:26,720 --> 00:14:28,640
هل تعتقدين أن (كارين) بخير؟

234
00:14:29,120 --> 00:14:31,720
أظن أن (كارين) هي ابنتي، وسأتدبر الأمر

235
00:14:34,120 --> 00:14:37,280
- (هاريسون)
- يجب أن تأتي إلى المكتب حالاً

236
00:14:39,680 --> 00:14:43,840
تلقيت مكالمة من زميل
سألني إن كنت نقلت (ماري والاس)...

237
00:14:43,920 --> 00:14:46,640
من (منغوليا) إلى (الولايات المتحدة)
لا أمانع القيام بعمل غير قانوني

238
00:14:46,720 --> 00:14:49,120
ما دمت أضمن الحصول على المال
لكن هذا تجاوز الحد

239
00:14:49,200 --> 00:14:52,120
أمي مطلوبة
من كل وكالة استخبارات في البلاد

240
00:14:52,400 --> 00:14:53,920
لماذا لم تذهبي إلى مكتب التحقيقات الفيدرالية
أو إلى وكالة الاستخبارات المركزية؟

241
00:14:54,000 --> 00:14:56,280
لكي أقايض ما أعلم بحكم بالسجن
مدى الحياة في (غوانتانامو)؟

242
00:14:56,520 --> 00:14:59,000
هذا إذا استطعت الوصول
قبل أن يذبحني أحدهم

243
00:14:59,080 --> 00:15:03,600
- لديك الطرق والقدرة لضمان سلامتي
- هذه الشركة ليست ملاذاً للمجرمين...

244
00:15:03,680 --> 00:15:06,280
الذين يريدون الإطاحة برؤسائهم
لأنهم استنتجوا فجأة أنهم تورطوا كثيراً

245
00:15:06,360 --> 00:15:08,360
(ليف)، هل يمكنني التحدث معك لدقيقة؟

246
00:15:13,080 --> 00:15:16,640
لم أكن بريئاً في الماضي
كما تظنين، وأجل هي رحلت وتركتني

247
00:15:18,400 --> 00:15:20,080
لكنني مدين لها

248
00:15:24,800 --> 00:15:28,520
أريد تفاصيل وأسماء
كل شيء كنتما تخططانه ومع من

249
00:15:29,960 --> 00:15:31,440
أنت وأمك بينكما أشياء كثيرة مشتركة

250
00:15:31,640 --> 00:15:34,320
كلاكما تريدان ما تريدانه تحت شروطكما
لكنني لن أقول كلمة أخرى...

251
00:15:34,400 --> 00:15:36,960
قبل الحصول على ما أريد، الحصانة!

252
00:15:42,080 --> 00:15:44,080
اعثر على (دايفيد)، واعرف ما يمكنه فعله

253
00:15:52,400 --> 00:15:54,880
- لم أقل إنك تستطيعين الدخول
- لا أعلم ماذا تظنين أنك رأيت...

254
00:15:54,960 --> 00:15:58,280
- لكن صدقيني، أنت مخطئة
- خطئي الوحيد هو رؤيتك!

255
00:15:58,360 --> 00:16:00,240
- (كارين)...
- ماذا يا أمي؟

256
00:16:02,120 --> 00:16:08,040
كنت جاثية على ركبتيك مع العم (آندرو)
رأيتك، كان ذلك مقرفاً

257
00:16:08,520 --> 00:16:11,960
أتعلمين ما هو أسوأ مافي الموضوع؟
طوال الوقت كنت ألوم أبي

258
00:16:12,120 --> 00:16:14,960
بينما أنت الكاذبة، أنت الخائنة
أنت كنت تفعلين كل شيء

259
00:16:15,040 --> 00:16:16,880
- أنت تبالغين!
- اسكتي!

260
00:16:17,000 --> 00:16:19,600
- (كارين)!
- اسكتي، توقفي عن الكذب!

261
00:16:19,680 --> 00:16:22,800
واخرجي من غرفتي
لن أبقى هنا، سأعود إلى المدرسة

262
00:16:22,920 --> 00:16:25,000
- يمكنك...
- قلت لك اخرجي من غرفتي!

263
00:16:35,160 --> 00:16:36,760
- سلمني إياه
- من؟

264
00:16:37,040 --> 00:16:39,280
- (ديمتري بيلينكو)!
- لا أعلم من هو

265
00:16:39,360 --> 00:16:42,720
أنت تعلم تماماً من هو
كنا نراقبه، أنت أخذته، نعلم أنك أخذته

266
00:16:42,800 --> 00:16:45,400
- والآن أنت تريد استرجاع كرتك
- هذه ليست لعبة يا (بالارد)

267
00:16:45,480 --> 00:16:49,400
لا، ليست كذلك، لكن لنفترض
أنني أعلم من هو (ديمتري)

268
00:16:49,520 --> 00:16:53,000
إرهابي يعمل لدى (إيفان يوشكين)
ظهر في (بالتيمور) منذ 3 أيام

269
00:16:53,080 --> 00:16:56,360
من الواضح أنني أختلق كل هذا
لكن في حال وجود شخص كهذا

270
00:16:56,480 --> 00:16:59,400
وكان لدي، لم أعطيك إياه؟

271
00:16:59,480 --> 00:17:02,560
لتستطيع نفخ صدرك
والإعلان عن احتجازه في حفل ما؟

272
00:17:02,640 --> 00:17:05,320
- أنا القائد الأعلى
- وأنا القيادة

273
00:17:05,520 --> 00:17:08,640
وهذا يعني أنك لا تأمرني
لأنني لست خادمك

274
00:17:09,040 --> 00:17:11,720
أنت الرئيس، وظيفتك
هي مصافحة الناس وحمل الأطفال

275
00:17:11,840 --> 00:17:15,240
وأخذ الصور مع رؤساء الوزارات
والجلوس في مقابلات مع عائلتك

276
00:17:15,480 --> 00:17:19,960
أنت تريح الناس وتبدو جميلاً
وتتكلم بصرامة، لكنك لا تفعل شيئاً

277
00:17:20,160 --> 00:17:23,560
أنا أقرر نشوب حرب
أنا أقرر موت قائد عالمي

278
00:17:23,680 --> 00:17:26,160
أنا أقرر ماذا يحصل لأشباه (ديمتري) و(إيفان)

279
00:17:26,320 --> 00:17:29,040
أنا أقرر إن كانت (أمريكا) ستنام في الليل

280
00:17:29,120 --> 00:17:32,000
أنا أقرر إن كانت (أمريكا) ستعاني

281
00:17:32,640 --> 00:17:37,120
هذه ليست لعبة يا حضرة الرئيس
وأنت لن تستعيد كرتك

282
00:17:41,360 --> 00:17:44,000
- من في الداخل يا (لورين)؟
- (جيك بالارد) يا سيدي

283
00:17:45,080 --> 00:17:48,560
(سايروس)؟ (سايروس) هل تحتاج شيئاً؟

284
00:17:50,440 --> 00:17:52,000
(سايروس)!

285
00:17:53,600 --> 00:17:57,280
(جيك)، (جيك)، اتركه، (جيك)!

286
00:17:57,720 --> 00:18:00,360
سأفلتك الآن، حسن؟ اهدأ، مفهوم؟

287
00:18:04,640 --> 00:18:06,640
(سايروس)، هل أنت بخير؟ (سايروس)!

288
00:18:07,040 --> 00:18:09,520
- لقد قتل زوجي يا سيدي، اتركني
- (سايروس)!

289
00:18:09,600 --> 00:18:12,440
لقد قتل (جايمس)
لقد قتل (جايمس)، اتركني!

290
00:18:12,520 --> 00:18:14,520
- توقف!
- اتركني، اتركني!

291
00:18:14,640 --> 00:18:19,440
لا، قلت ابتعد، قلت ابتعد، (سايروس)!

292
00:18:33,120 --> 00:18:35,520
- علي الذهاب
- (جيك)...

293
00:18:38,240 --> 00:18:40,320
أنا آسف لخسارتك

294
00:18:56,000 --> 00:18:59,640
يمكن الجدال بأن (جيمس)
تسبب بهذا لنفسه، إنه ناضج

295
00:19:00,680 --> 00:19:06,960
كان ناضجاً، يمكننا الجدال
بأنه كان يعلم بماذا كان يقحم نفسه

296
00:19:07,360 --> 00:19:12,160
لكن الرجل الذي تزوجت منه
الرجل الذي كانت لدي طفلة معه

297
00:19:12,240 --> 00:19:14,200
كان أحمق بما يكفي...

298
00:19:14,960 --> 00:19:21,760
ليؤمن بأنه يعيش في عالم
لا تستطيع فيه نائب الرئيس...

299
00:19:21,880 --> 00:19:24,240
أن تقتل زوجها بدم بارد والنجاة بفعلتها

300
00:19:26,040 --> 00:19:30,520
مغفل، آمن بالحكايات الخرافية

301
00:19:32,600 --> 00:19:38,440
لكنه لو عاش
ونشر ما لديه

302
00:19:39,640 --> 00:19:42,400
لأطاح بـ(سالي) وإدارتنا

303
00:19:42,480 --> 00:19:45,320
وكامل القسم التنفيذي
لحكومة (الولايات المتحدة)

304
00:19:45,400 --> 00:19:50,680
لذا أظن أن (جيك) كان يقوم بعمله فقط

305
00:19:53,360 --> 00:19:57,760
تحت إمرة الرئيس، مثل بقينا

306
00:20:06,280 --> 00:20:09,320
- (موريس)!
- آنسة (بوب)، ألم تحضري الكعك؟

307
00:20:09,400 --> 00:20:11,680
لم أستطع الذهاب إلى المخبز اليوم، آسفة

308
00:20:15,320 --> 00:20:18,280
- مرحباً
- (أوليفيا)، كيف حالك؟

309
00:20:19,560 --> 00:20:21,840
- ماذا تريدين؟
- أريد استعادة (آدنان)

310
00:20:22,640 --> 00:20:25,480
- لكي تقتليها؟
- أعلم أنك تظنين أنك محقة

311
00:20:25,600 --> 00:20:27,760
لكنك لست كذلك، صدقيني، أنت لست كذلك

312
00:20:28,000 --> 00:20:33,000
الذي أعلمه أنك إرهابية، خائنة لبلدك

313
00:20:33,280 --> 00:20:37,080
ربما، لكنني أفضل أن أكون خائنة
على أن أكون مثلك يا (ليفي)

314
00:20:37,840 --> 00:20:41,920
أنظف فوضى الآخرين، أصلح حياتهم

315
00:20:42,400 --> 00:20:45,960
تظنين أنك فرد من العائلة
لكنك مجرد خادمة

316
00:20:46,560 --> 00:20:48,560
وأنت حتى لا تعلمين ذلك

317
00:20:49,840 --> 00:20:53,320
- أنت لا تعلمين عما تتحدثين
- بل أعلم...

318
00:20:53,680 --> 00:20:56,840
وإذا كان هذا كل ما ترغبين
تحقيقه في حياتك يا عزيزتي

319
00:20:57,480 --> 00:21:01,680
فأظن أن ذلك ليس من شأني، لذا لن أتدخل

320
00:21:02,360 --> 00:21:05,520
طالما أنت لا تتدخلين في شؤوني!

321
00:21:11,120 --> 00:21:14,520
يتحدث (روزين) إلى معارفه
في وزارة العدل، سيحصل على الصفقة

322
00:21:14,640 --> 00:21:16,480
تشي بشريكك لكي تنقذ حياتك...

323
00:21:16,560 --> 00:21:19,280
إلى متى يبقى ذلك الطعم الرهيب في فمك؟

324
00:21:21,320 --> 00:21:24,120
لولا (ليف)، لأمضيت
8 سنوات في السجن الفيدرالي

325
00:21:24,240 --> 00:21:27,000
هربت عندما
انهارت (كلير ووتر)، كنت خائفة

326
00:21:27,080 --> 00:21:29,640
ظننت أنك ستفعل الشيء ذاته
لا أن تراكم ذنوبك...

327
00:21:29,720 --> 00:21:32,560
- توقعت مني التراجع والموت
- ما كنت لأنقلب عليك

328
00:21:32,640 --> 00:21:36,960
- فعلت ما كان يجب فعله
- كان بإمكاننا المحاولة مجدداً، معاً

329
00:21:37,760 --> 00:21:39,440
معاً؟ نحن؟

330
00:21:44,120 --> 00:21:47,520
ربما هذه هي فرصتنا، صفقة الحصانة هذه...

331
00:21:50,240 --> 00:21:52,560
- ربما هي فرصتنا للمحاولة مجدداً
- توقفي!

332
00:21:54,920 --> 00:22:00,280
يمكن أن نكون جيدين معاً
ألن يكون هذا تغييراً جيداً؟

333
00:22:04,920 --> 00:22:08,440
كل ما تعنيه هذه الصفقة هو أننا متعادلان

334
00:22:24,360 --> 00:22:26,880
هل نحن كذلك حقاً؟ متعادلان؟

335
00:22:37,760 --> 00:22:39,680
- ماذا؟
- ستظهرين على الشاشة بعد ساعة...

336
00:22:39,760 --> 00:22:42,040
لذا نحتاجك أن تبدلي مشروبك إلى القهوة

337
00:22:42,200 --> 00:22:46,360
- لن تحصل، المقابلة، عليك إلغاؤها
- لا يمكنني إلغاؤها فحسب

338
00:22:46,840 --> 00:22:48,560
إذاً لماذا ندفع لك؟

339
00:22:49,880 --> 00:22:51,960
من أجل أربع سنين إضافية في هذا المنزل

340
00:22:52,240 --> 00:22:55,280
وهذا لن يحصل إذا لم تتركي مشروبك الآن

341
00:22:55,360 --> 00:22:58,440
وتفعلي شيئاً بخصوص طفليك
صدقيني أن الأمور ستكون...

342
00:22:58,520 --> 00:23:02,320
أسوأ لهما إذا لم يجريا المقابلة
فسيواجهان اهتمام الإعلام

343
00:23:02,440 --> 00:23:07,120
وتخمينات الصحافة، (فيسبوك)، (تويتر)
لن ينعما بلحظة سلام، وأنت تعرفين ذلك

344
00:23:07,560 --> 00:23:11,800
لسنا قبل أربع سنين، لم يعودا طفلين
لذا أفضل ما يمكن أن يحصل للجميع...

345
00:23:11,920 --> 00:23:14,320
هو أن تلغي المقابلة!

346
00:23:17,760 --> 00:23:19,960
سأرى إن كان يمكنني تأخيرها

347
00:23:20,880 --> 00:23:22,000
"علينا تأخير المقابلة"

348
00:23:22,080 --> 00:23:24,960
- "سنبدأ البث بعد 64 دقيقة"
- "أين هما؟"

349
00:23:25,320 --> 00:23:28,680
- "علينا التكلم"
- لن أظهر على التلفاز وأكذب

350
00:23:28,920 --> 00:23:33,680
لنجلس ونتحدث، تكلما وأنا سأستمع

351
00:23:34,840 --> 00:23:37,200
حسن، لماذا أنا الوحيد الذي يرتدي ملابسه؟

352
00:23:37,640 --> 00:23:41,520
- ظهرت مشكلة، أحاول تأخير المقابلة
- ماذا؟ ماذا حدث؟

353
00:23:44,160 --> 00:23:46,200
هل لهذا علاقة بالهراء السياسي؟
ظننت أننا انتهينا من هذا الموضوع

354
00:23:46,280 --> 00:23:49,320
- لن نظهر في المقابلة يا أبي
- لن تقوما بأفعال كهذه...

355
00:23:49,400 --> 00:23:52,400
قبل ظهورنا على الهواء
ارتديا ملابسكما الآن!

356
00:23:52,520 --> 00:23:54,440
- (فيتس)...
- لا، ارتديا ملابسكما

357
00:23:54,520 --> 00:23:57,360
إذا كنتما لا تريدان فعل هذا لأجلي
افعلاه احتراماً لوالدتكما

358
00:23:57,440 --> 00:24:01,200
احتراماً لوالدتنا؟ لماذا؟ إنها لا تحترمك!

359
00:24:02,200 --> 00:24:05,160
- عمَ تتحدثين؟
- إنها تخونك مع العم (آندرو)

360
00:24:05,680 --> 00:24:07,400
لقد رأيتها!

361
00:24:13,840 --> 00:24:15,960
(فيتس)، (فيتس)!

362
00:24:17,760 --> 00:24:20,920
أحتاجك أن تتوقف، الآن
أحتاجك أن تتوقف...

363
00:24:21,000 --> 00:24:23,480
- وتفكر بما أنت مقبل على فعله
- هل كنت ستخبرينني؟

364
00:24:23,640 --> 00:24:26,680
- بعد المقابلة، (فيتس)، دعنا نتحدث...
- اكتفيت من الكلام!

365
00:24:26,880 --> 00:24:29,040
حضرة الرئيس؟ حضرة الرئيس!

366
00:24:31,200 --> 00:24:32,960
- هل عرفتم شيئاً من (ديمتري)؟
- الكثير

367
00:24:33,040 --> 00:24:35,560
في الواقع العميلة (بيركينز)
هي من دفعته للتكلم، أقسم لك يا سيدي

368
00:24:35,640 --> 00:24:37,600
- إنها موهوبة في استخدام المثقاب...
- أين (إيفان)؟

369
00:24:37,760 --> 00:24:39,880
جميع المعلومات هنا
وقت الاجتماع، اسم الفندق

370
00:24:39,960 --> 00:24:41,400
أحسنتما عملاً

371
00:24:43,040 --> 00:24:45,200
أيها العميلة (بيركينز)، أريد أن أكلمك

372
00:25:00,360 --> 00:25:04,320
- لماذا طلبت مني الحضور إلى هنا؟
- القيادة أرسلتني، لمعرفة ماذا تريد

373
00:25:04,880 --> 00:25:07,920
- أحتاج التكلم مع (جيك) بشكل مباشر
- لن يكلمك

374
00:25:08,360 --> 00:25:10,880
وتعذيب عملاء (بي 613)
لن يدفعه إلى التكلم معك

375
00:25:10,960 --> 00:25:15,480
لذا أنا هنا لمعرفة ماذا تريد
ماذا تريد يا (هاك)؟

376
00:25:15,800 --> 00:25:20,880
أريده أن يطلق سراحك
أريد رحيلك من (بي 613)

377
00:25:20,960 --> 00:25:23,680
- أريدك أن تكوني آمنة
- الآن تريد إنقاذي؟

378
00:25:24,800 --> 00:25:29,200
الأسبوع الماضي أردت قتلي! ماذا تغير؟

379
00:25:31,240 --> 00:25:34,520
- ماذا تغير؟
- أنت تعلمين ماذا تغير

380
00:25:34,640 --> 00:25:40,080
لا، أنا مرتبكة يا (هاك)
كيف تسير الأمور؟ ما هي القواعد؟

381
00:25:40,840 --> 00:25:44,840
عندما لعقت وجهي
وعندما وضعت لسانك على خدي...

382
00:25:44,920 --> 00:25:50,400
على ما يبدو كان ذلك ما تحتاجه
لتصبح جاهزاً لقلع أضراسي، صحيح؟

383
00:25:53,160 --> 00:25:56,880
لكن ماذا عن لسانك في فمي؟
هل ذلك شيء آخر؟

384
00:25:57,120 --> 00:26:03,320
وضعت لسانك في فمي
والآن أنا أستحق العيش؟ هكذا؟

385
00:26:04,840 --> 00:26:06,480
أهكذا تجري الأمور؟

386
00:26:36,120 --> 00:26:41,000
أجل، هكذا تجري الأمور!

387
00:26:52,000 --> 00:26:56,280
- ليست طريقة سيئة لتمضية الوقت
- ليست سيئة أبداً

388
00:27:07,920 --> 00:27:10,000
لم أكن لأنقلب عليك

389
00:27:28,040 --> 00:27:30,040
لكن الآن دعنا نعتبر أننا متعادلان

390
00:27:41,680 --> 00:27:43,760
- ماذا تفعل هنا؟
- ظننت أنك ستكون متفرغاً

391
00:27:43,960 --> 00:27:45,960
لا يمكن لوظيفتك المزيفة هذه
أن تبقيك مشغولاً، أليس كذلك؟

392
00:27:46,040 --> 00:27:49,640
في الواقع أنا مشغول، أنا أحضر
لإلقاء محاضرة عن طائر (الأوك)

393
00:27:49,880 --> 00:27:52,000
شكراً لمرورك يا (جيك)

394
00:27:56,200 --> 00:27:59,360
- هل أحتاج إلى أن أطلب الأمن؟
- يجب عليك الابتعاد عن شؤوني

395
00:27:59,440 --> 00:28:01,800
- شؤونك؟
- أجل، أنت لم تعد القيادة بعد الآن

396
00:28:01,880 --> 00:28:05,360
أصبح ذلك لقبي، وعندما علمت
أنك كنت على اتصال مع عملائي...

397
00:28:05,440 --> 00:28:09,280
وأنك التقيت برجالي
في وزارة الدفاع ومكتب ميزانية الكونغرس

398
00:28:09,360 --> 00:28:12,120
هذا أولاً يجعلني أتساءل
حول ماذا تخطط... ثانياً

399
00:28:12,480 --> 00:28:15,920
هذا يجعلني أفكر في مراجعة شروط تقاعدك

400
00:28:16,760 --> 00:28:20,600
- هل تحتاج المراجعة؟
- إنه شيء صعب، أليس كذلك؟

401
00:28:20,920 --> 00:28:25,560
أن تكون الرجل الذي يتخذ القرارات
حمل ذلك العبء، حمل ذلك الصليب

402
00:28:25,680 --> 00:28:32,040
معظم الناس لهم عائلة وأحباء
ليكلموهم، لكن أشخاص مثلنا...

403
00:28:32,440 --> 00:28:38,280
لديهم بعضهم وحسب
ذلك هو سبب مجيئك، أليس كذلك؟

404
00:28:38,360 --> 00:28:41,200
أعني السبب الحقيقي
أن تنظر في عيني وتذكر نفسك...

405
00:28:41,280 --> 00:28:44,680
بأن هناك أشخاص آخرين
ساروا في هذا الطريق من قبلك

406
00:28:44,880 --> 00:28:48,560
أنت لن تعترف بذلك
يجب ألا نظهر أي ضعف

407
00:28:49,000 --> 00:28:53,480
من الأفضل أن تقول إنك هنا
في عمل، لكي تهددني وتظهر قوتك

408
00:28:53,600 --> 00:28:59,920
لكن كل هذا تظاهر، أليس كذلك؟
طريقة لتخفف شعورك بالوحدة

409
00:29:00,280 --> 00:29:05,720
لكي ترى بأنني كنت مكانك أيضاً
حسن، أعتقد في الواقع...

410
00:29:05,840 --> 00:29:07,520
أنت وحدك!

411
00:29:10,960 --> 00:29:15,320
الطريق الذي تسلكه ليس طريقي
الحذاء الذي ترتديه ليس حذائي

412
00:29:15,400 --> 00:29:22,400
نحن لسنا متساويين ولن نكون، أنت وحدك!

413
00:29:30,080 --> 00:29:33,080
هل كان هناك شيء آخر أردت سؤالي عنه؟

414
00:29:33,200 --> 00:29:39,000
لا، لكن شكراً لك
لتذكيري أنه في حال قررت قتلك

415
00:29:39,480 --> 00:29:41,640
علي أن أقوم بذلك بنفسي!

416
00:30:00,800 --> 00:30:02,760
- سأدخل
- سيكون ذلك خطأ!

417
00:30:02,880 --> 00:30:06,520
- علاقتي بـ(ميلي) ليس علاقة عابرة!
- عليك الرحيل

418
00:30:06,720 --> 00:30:09,360
تبدأ رحلتك الخاصة بالحملة الآن
هناك طائرة بانتظارك

419
00:30:09,520 --> 00:30:11,800
سأسرب للصحافة أنك أصبت بالكدمة
خلال لعب التنس مع الرئيس

420
00:30:11,960 --> 00:30:14,120
- عندما يسألونك، التزم الكذبة نفسها
- (أوليفيا)!

421
00:30:14,240 --> 00:30:15,960
اذهب!

422
00:30:26,840 --> 00:30:30,680
علينا وضع بعض الثلج على يدك
دعني أرها يا (فيتس)

423
00:30:31,480 --> 00:30:32,920
- منذ متى؟
- ماذا؟

424
00:30:33,120 --> 00:30:36,840
- منذ متى تضاجعين (آندرو)؟
- منذ متى وأنا...

425
00:30:38,760 --> 00:30:42,120
- هل أنت جاد؟ هل يهم ذلك؟
- هذا يهم

426
00:30:42,800 --> 00:30:45,200
إذاً يمكنك أن تخون
لكن أنا لا، يا له من تناقض رهيب!

427
00:30:45,280 --> 00:30:48,720
- هذا يهم!
- لا تدعي أنك الضحية هنا

428
00:30:48,800 --> 00:30:50,520
- أنت أبعدتني!
- ماذا؟

429
00:30:50,600 --> 00:30:53,080
بعد ولادة (جيري)
أنت أبعدتني، أنت توقفت عن الرغبة بي

430
00:30:53,240 --> 00:30:56,800
لم تسمحي لي بلمسك
وعندما سألتك عن الموضوع، ماذا قلت؟

431
00:30:56,960 --> 00:31:00,760
- لا نحتاج لخوض هذا النقاش
- ماذا قلت يا (ميلي)، ماذا قلت؟

432
00:31:02,680 --> 00:31:05,640
ولادة هذا الطفل غيرتني
لم أعد شخصاً ناشطاً جنسياً

433
00:31:05,720 --> 00:31:09,360
ولادة هذا الطفل قد غيرتك
وأنك لم تعودي شخصاً ناشطاً جنسياً

434
00:31:09,640 --> 00:31:14,640
كنت واضحة أن ذلك الجزء من زواجنا
قد مات، أنك ميتة من الداخل

435
00:31:14,720 --> 00:31:18,840
- قلت ذلك... كانت هناك أسباب!
- أنت أبعدتني

436
00:31:21,520 --> 00:31:23,760
هل كنت على علاقة مع (آندرو)
عندما أخبرتني ذلك؟

437
00:31:23,960 --> 00:31:26,000
- (فيتس)، لا
- لكنك على علاقة معه الآن؟

438
00:31:26,280 --> 00:31:29,560
هل أنت على علاقة به الآن؟ هل أنت كذلك؟

439
00:31:30,680 --> 00:31:33,080
- أجل
- إذاً أنت لست ميتة من الداخل؟

440
00:31:33,200 --> 00:31:37,880
إذاً أنت شخص ناشط جنسياً
لأنك لا تبعدين (آندرو)

441
00:31:37,960 --> 00:31:40,440
- لا أفهم ما علاقة هذا بـ...
- أنت لا تفهمين الأمر؟

442
00:31:42,440 --> 00:31:46,040
- أحقاً لا تفهمين الأمر؟
- أنت تحاول القول إنني المسؤولة...

443
00:31:46,120 --> 00:31:49,960
- عن علاقتك مع (أوليفيا بوب)...
- أنا أعني أنك خربت زواجنا!

444
00:31:50,240 --> 00:31:53,280
- ماذا؟
- أنت، أنت خربت زواجنا!

445
00:31:53,360 --> 00:31:57,040
أنت أبعدتني
أنت أغلقت طريق العودة، أنت قتلتنا

446
00:31:59,000 --> 00:32:03,000
لم أكن لأخونك
لم أكن لأذهب وأبحث في مكان آخر

447
00:32:03,120 --> 00:32:07,680
لكنني أمضيت عشر سنوات
مع زوجة لا تسمح لي بلمسها

448
00:32:09,040 --> 00:32:14,240
عشر سنوات! ولم ألمك
لم تكن غلطتك أنك لا تريدينني

449
00:32:15,440 --> 00:32:19,440
(ميلي) المسكينة، زوجتي المسكينة الجافة
لا يمكنها التحكم بجسدها أو شهوتها

450
00:32:20,160 --> 00:32:25,640
لكن اتضح أن ذلك كان كذباً
لم تكوني غير راغبة بالجنس

451
00:32:25,720 --> 00:32:28,360
لم تكوني راغبة بي
لأنك مشبعة بالشهوة تجاه (آندرو)

452
00:32:28,440 --> 00:32:32,640
وأنا أمضيت كل ذلك الوقت
أشعر بالذنب، أشعر كأنني وحش

453
00:32:32,720 --> 00:32:37,040
أشعر وكأنني كسرت علاقتنا
وأنت كنت السبب، أنت فعلت هذا

454
00:32:37,120 --> 00:32:43,000
أنت خربت زواجنا
أنت قتلتنا، أنت قتلتنا يا (ميلي)

455
00:32:44,000 --> 00:32:48,400
ألا ترين هذا؟ ألا ترين ماذا فعلت؟

456
00:32:50,040 --> 00:32:52,960
لم تكن لدينا أي فرصة
لم يحصل هذان الطفلان على فرصة...

457
00:32:53,040 --> 00:32:57,400
- أن يكبرا مع زوجين محبين سعيدين
- إياك أن تحملني هذا الذنب

458
00:32:58,520 --> 00:33:03,760
ضحيت بحياتي لأجلك
لو كنت تعلم بماذا ضحيت...

459
00:33:03,880 --> 00:33:06,280
- لكي تصل لمكانك الآن
- ماذا فعلت يا (ميلي)؟

460
00:33:07,560 --> 00:33:13,160
كل ما فعلته هو حرماني الحب
والتخطيط للحصول على النفوذ

461
00:33:13,240 --> 00:33:19,760
أخبريني بشيء واحد قمت به، بشيء واحد
ضحيت به، بشيء واحد خسرته بسببي؟

462
00:33:19,840 --> 00:33:24,680
لأنني خسرت زواجي
خسرت زوجتي، ماذا خسرت؟

463
00:33:25,040 --> 00:33:28,600
- ماذا خسرت؟
- أنا آسفة للمقاطعة...

464
00:33:28,680 --> 00:33:31,200
- لكن علينا التركيز على المشكلة
- ماذا خسرت يا (ميلي)؟

465
00:33:31,320 --> 00:33:33,960
- علينا الجلوس مع المراسل بعد أقل...
- ماذا خسرت؟

466
00:33:34,040 --> 00:33:36,320
- (فيتس)!
- أنا أكلم زوجتي!

467
00:33:39,640 --> 00:33:41,480
(ليف)، أنا آسف

468
00:33:53,960 --> 00:33:55,480
- إلى أين أنت ذاهبة؟
- إلى المنزل

469
00:33:55,640 --> 00:33:58,640
- المنزل يا (سايروس)، المنزل!
-  المنزل، لا يمكنك، لا، لا، لا يمكنك

470
00:33:58,760 --> 00:34:01,640
- لماذا؟
- لأنك إذا عدت، لا يمكنني...

471
00:34:02,000 --> 00:34:04,320
وأنا لا أقصد استخدام عذر
أن زوجي مات يا (ليف)

472
00:34:04,440 --> 00:34:08,960
لكن لا أستطيع الرؤية من خلال الضباب
وإذا كنت لا أستطيع الرؤية...

473
00:34:09,320 --> 00:34:11,960
فأنا لست قادراً على القيام بعملي
ستنهار الأمور

474
00:34:12,480 --> 00:34:14,680
ولن أكون قادراً على إيقافها
لكن يمكنك أنت أن تفعلي

475
00:34:15,480 --> 00:34:19,080
شئت أم أبيت
يمكن لـ(أوليفيا بوب) تحمل الألم والعمل

476
00:34:21,360 --> 00:34:27,080
أخبرني بأننا لسنا خدم يا (سايروس)
أنني لست خادمة

477
00:34:27,520 --> 00:34:31,200
مع ممسحة في يدي تقوم
بتنظيف الفوضى حالما يقرعون الجرس

478
00:34:31,400 --> 00:34:34,280
- إذا كان يمكنك قول ذلك...
- سأكون كاذباً إذا فعلت

479
00:34:35,280 --> 00:34:37,400
أنت تعلمين ما هو عملنا
أنت تعلمين ماذا نفعل

480
00:34:37,920 --> 00:34:41,680
- ألا تكره الأمر؟
- بالطبع أنا أكره هذا الأمر

481
00:34:42,440 --> 00:34:47,480
لكن في مكان ما في رأسي
خلف الضباب، خلف الغضب...

482
00:34:48,640 --> 00:34:54,400
توجد ذاكرة باهتة بأن ما نقوم به مهم
أن زوجي مات لسبب مقنع

483
00:34:54,600 --> 00:35:00,560
أن موته يهم، لذا بدل العودة
إلى المنزل والبكاء كما سأفعل أنا

484
00:35:01,120 --> 00:35:05,320
أحتاجك أن تعودي إلى الداخل
أن تعودي داخل ذلك المبنى الأبيض الصغير

485
00:35:05,400 --> 00:35:11,320
مع كل الأشخاص البائسين بداخله
وأن تقومي بالعمل عن كلينا

486
00:35:12,120 --> 00:35:17,280
لأنها ليست فقط تلك العائلة
التي ستقومين بإصلاحها، إنها البلد بأكملها

487
00:35:24,960 --> 00:35:28,680
(أوليفيا)، أنا آسف كثيراً
تركت غضبي يتحكم بي، لم يكن يجب...

488
00:35:28,760 --> 00:35:32,120
أنا أعمل، أنا في العمل، هذه وظيفتي

489
00:35:32,200 --> 00:35:36,120
- لا أعني ما قلت
- لا! استمع إلي

490
00:35:36,880 --> 00:35:42,480
كل هذا، ندمك واعتذاراتك
يجب أن توجهها تجاه أطفالك وزوجتك

491
00:35:42,560 --> 00:35:44,400
- (ليفي)...
- نحن على بعد 20 دقيقة...

492
00:35:44,480 --> 00:35:50,800
من مقابلة مباشرة مع صحفي مهم
وسيراها ملايين الناس حول العالم

493
00:35:50,960 --> 00:35:56,400
لذا ستقوم الآن بإصلاح عائلتك
لأن هذا ليس واجبي

494
00:35:58,880 --> 00:36:02,200
أنا في العمل، هذا عملي

495
00:36:02,480 --> 00:36:06,360
إذا تحولت هذه المقابلة
إلى كارثة سأكون فشلت في عملي

496
00:36:06,440 --> 00:36:11,520
ولا يمكنني تحمل الفشل في عملي
لأنه كل ما بقي لي

497
00:36:15,760 --> 00:36:17,360
اذهب!

498
00:37:09,880 --> 00:37:12,880
- هل يمكننا الدخول؟
- هل أنتما هنا لتصرخا علينا؟

499
00:37:13,520 --> 00:37:14,880
لا

500
00:37:27,840 --> 00:37:30,640
(ساو مين)، يحضرها الصينيون في رأس السنة

501
00:37:30,760 --> 00:37:32,600
إذا بقيت العصائبية غير مكسورة
فستعيشين حياة طويلة

502
00:37:32,680 --> 00:37:34,640
- ماذا تفعل هنا؟
- ماذا تعنين بـذلك؟

503
00:37:34,720 --> 00:37:39,920
أنا أعيش هنا، انتقلت منذ بضع ساعات
اتصلت بمالك شقتي وفسخت العقد

504
00:37:40,240 --> 00:37:45,880
أخذ الوغد مال التأمين، لكن
إذا كان ذلك ثمن الحفاظ عليك آمنة

505
00:37:46,640 --> 00:37:47,960
- آمنة؟
- من (هاك)...

506
00:37:48,200 --> 00:37:51,640
في حال قرر المجيء ثانية إلى شقتك
وبذلك ستحتفظين بشقتك

507
00:37:52,120 --> 00:37:55,200
ويمكنني أيضاً مراقبتك، كم هذا رائع؟

508
00:38:01,080 --> 00:38:04,640
- نخب عصائبية غير مكسورة
- نخب عصائبية غير مكسورة

509
00:38:10,520 --> 00:38:12,640
فقط لتكوني على علم
هذه آخر مرة أقوم بها بمنح حصانة

510
00:38:12,720 --> 00:38:15,880
- إلى عدو معروف للـ(ولايات المتحدة)
- شكراً لك

511
00:38:20,000 --> 00:38:23,440
(هاريسون)، (هاريسون)

512
00:38:27,120 --> 00:38:30,560
(هاريسون)! (هاريسون)! (هاريسون)!

513
00:38:31,360 --> 00:38:33,280
إنه يتنفس، يا إلهي! ماذا حصل؟

514
00:38:33,840 --> 00:38:36,080
- أين (آدنان)؟
- لقد تأخرت

515
00:38:36,440 --> 00:38:38,880
أنا لست من الرجال الذي يمكنك إبقاءه منتظراً

516
00:38:39,760 --> 00:38:42,960
صدقني يا (إيفان)، ما لدي يستحق الانتظار

517
00:38:43,360 --> 00:38:45,720
- سنرى
- طازج من حاسوب (أوليفيا بوب)

518
00:38:46,360 --> 00:38:49,760
جدول حملة انتخابات الرئيس
مع كامل تفاصيل حمايته

519
00:38:49,840 --> 00:38:53,200
تغير ورديات رجال المخابرات
طرق الخروج، خطط الطوارىء

520
00:38:53,280 --> 00:38:57,240
وخطط طوارىء الطوارىء، باختصار، كل شيء

521
00:38:57,480 --> 00:39:01,000
أغلقنا كل مخرج، ولدى القناصين
رؤية واضحة من مبنى المكاتب المقابل

522
00:39:01,320 --> 00:39:03,680
نحن جاهزون للقتل أو الاعتقال
ننتظر أوامرك يا سيدي

523
00:39:03,760 --> 00:39:06,480
اتركوهم، دعونا نر كيف ستنتهي الامور

524
00:39:08,680 --> 00:39:11,640
- "فوائد هذه المقابلة ضخمة جداً"
- (إيلا)!

525
00:39:11,720 --> 00:39:13,360
"بالرغم من كل التدقيق الذي تقوم به
الصحافة حول عائلة (غرانت)"

526
00:39:13,440 --> 00:39:17,600
"ما زال القليل فقط معلوماً حول الطفلين
ومع تقدم (سالي لانغستون)..."

527
00:39:17,720 --> 00:39:21,360
"في مجال مصوتي "أهمية العائلة"
يمكن لهذه المقابلة أن تكون مؤثرة للغاية"

528
00:39:21,440 --> 00:39:23,280
"في من يحصل على البيت الأبيض
في شهر تشرين الثاني"

529
00:39:23,360 --> 00:39:26,120
"وسواء كان هذا عادلاً أم لا
يرى الكثيرون أن عائلة (غرانت)"

530
00:39:26,200 --> 00:39:27,160
- "ليست على تواصل"
- (إيلا)! لا يمكنني!

531
00:39:27,240 --> 00:39:28,680
- سنبدأ البث بعد دقيقة
- (ليف)؟

532
00:39:29,000 --> 00:39:30,840
- سيكونون هنا
- وما يدريك؟

533
00:39:30,920 --> 00:39:33,480
- سيكونون هنا
- سأبدأ حتى ولو لم يأتوا!

534
00:39:33,560 --> 00:39:35,160
- (نوا)!
- سيدي الرئيس

535
00:39:35,280 --> 00:39:36,960
- أهلاً بعودتك إلى البيت الأبيض
- من الرائع أن أكون هنا

536
00:39:37,120 --> 00:39:39,960
حسن، دعني أر، (جيري)
ما رأيك بالجلوس بجانب والدك؟

537
00:39:40,040 --> 00:39:42,280
و(كارين) ما رأيك أن تجلسي بجانب والدتك؟

538
00:39:42,640 --> 00:39:45,880
- ثلاثون ثانية
- حسن، هل نحن جاهزون؟

539
00:39:46,760 --> 00:39:48,640
(ميلي)، هل أنت جاهزة؟

540
00:39:49,840 --> 00:39:51,680
- دعونا نقم بهذا
- عشرون ثانية

541
00:39:51,760 --> 00:39:54,200
انتظر، شكراً لك

542
00:39:56,280 --> 00:39:58,480
أهلاً، شكراً لك يا (أوليفيا)

543
00:40:04,160 --> 00:40:06,520
- أنا (أوليفيا)
- مصدر أموال (بي 613)...

544
00:40:06,600 --> 00:40:08,280
- أنت تبحثين عنه في المكان الخطأ
- ماذا؟

545
00:40:08,440 --> 00:40:12,800
إنها ليست ممولة من قبل وزارة واحدة
إنها ممولة من جميع الوزارات

546
00:40:12,960 --> 00:40:15,920
- عشر ثوان
- ماذا تريد؟

547
00:40:16,800 --> 00:40:18,800
- لا شيء
- إذاً لماذا تساعدني؟

548
00:40:18,960 --> 00:40:25,040
نحن عائلة يا (أوليفيا)
رغم كل شيء، إلا أن العائلات...

549
00:40:28,200 --> 00:40:35,120
- تساند بعضها
- وسيبدأ البث بعد 2-3-4-5...

