﻿1
00:00:01,600 --> 00:00:04,760
هل قمت حقاً... خيانة عظمى؟

2
00:00:04,920 --> 00:00:06,920
إنها ألطف كلمة تصف ما فعلت

3
00:00:07,040 --> 00:00:08,880
ما كان يجب لـ(بي 613)
أن تكون موجودة أبداً

4
00:00:09,000 --> 00:00:09,920
من قام بغسل دماغك؟

5
00:00:10,080 --> 00:00:12,240
لقد كرهت (بي 613) بقدري تماماً
إلى أن أصبحت أحد قادتها...

6
00:00:12,360 --> 00:00:13,240
يكفي!

7
00:00:14,920 --> 00:00:15,920
هل هذا الرئيس؟

8
00:00:17,240 --> 00:00:18,360
إلى متى سوف يحتجزوننا هنا؟

9
00:00:18,520 --> 00:00:19,920
إنها القواعد، بقدر ما يحتاجون من وقت

10
00:00:20,040 --> 00:00:22,880
هل قمت بتفكيك (بي 613)؟
هل فقدت صوابك؟

11
00:00:23,080 --> 00:00:25,560
قمنا بمناقشة ذلك، وهذا ما أردته أنت

12
00:00:25,680 --> 00:00:28,960
هل تظنين أنه أراد مؤامرة إرهابية فعلية
قبل الانتخابات بستة أيام؟

13
00:00:29,080 --> 00:00:31,080
_ كان عليك التنسيق معي
_ لقد اتخذت قراراً

14
00:00:31,280 --> 00:00:33,200
لدينا مكتب المباحث الفيدرالي
والمخابرات المركزية والأمن القومي

15
00:00:33,360 --> 00:00:35,440
_ كلهم قادرون على التعامل مع...
_ لا، لا، لا

16
00:00:35,640 --> 00:00:39,000
مناقشة هذه الأمور مع الأمن القومي
سيجعلها أمراً علنياً

17
00:00:39,120 --> 00:00:40,960
هذا يعني أن (مايا بوب)
ستصبح جزءاً من الأمور العلنية

18
00:00:41,120 --> 00:00:42,760
وما أن تصبح (مايا بوب)
جزءاً من الأمور العلنية

19
00:00:42,880 --> 00:00:46,440
ستصحب الطائرة العسكرية التي خصصها
الرئيس لنقلها خارج البلاد كذلك

20
00:00:46,560 --> 00:00:49,440
لا نرغب بمثل هذه الأمور
قبل موعد الانتخابات بستة أيام

21
00:00:49,560 --> 00:00:51,840
ولهذا السبب نحتاج إلى إعادة
تشكيل (بي 613) مجدداً

22
00:00:51,960 --> 00:00:54,320
لم أقم بالتضحيات
وأعرض العاملين معي للخطر

23
00:00:54,440 --> 00:00:55,880
لينتهي بنا المطاف من حيث بدأنا

24
00:00:56,000 --> 00:00:59,200
هل تقصدين بالتضحيات معاشرتي
لتتمكني من اختراق هاتفي؟

25
00:01:01,720 --> 00:01:04,680
هذا جنون، أليس كذلك؟ كل تلك السنين
ونحن نظن أن (بي 613) محصنة

26
00:01:04,800 --> 00:01:07,160
وكل ما يلزم لقتلنا كان مجرد معاشرة سريعة

27
00:01:07,320 --> 00:01:08,960
_ حقاً؟
_ حقاً؟

28
00:01:10,760 --> 00:01:14,040
هل... نحن متأكدون
من أن الرئيس هو المستهدف؟

29
00:01:14,240 --> 00:01:16,480
قامت (آدنان ساليف) بسرقة ملفات
للبيت الأبيض من حاسب (ليف)

30
00:01:16,600 --> 00:01:20,200
جداول، خرائط، أنظمة الأمن السرية
إنهم يعرفون كل تحركاتك

31
00:01:20,600 --> 00:01:22,680
وبفضل تمويل (ساليف)
كانت (مايا بوب) قادرة...

32
00:01:22,800 --> 00:01:25,080
على إحضار فريق من الإرهابيين
لتنفيذ الهجوم

33
00:01:27,320 --> 00:01:29,120
_ هل ترى ذلك يا (ساي)؟
_ أراه

34
00:01:29,280 --> 00:01:31,720
هذا هو صانع القنبلة
لم نتمكن من تحديد هويته بعد

35
00:01:33,360 --> 00:01:35,600
_ هل تعرفه؟
_ هل لدينا خيار؟

36
00:01:37,480 --> 00:01:39,400
لا للأسف، إنه أفضل خيار لدينا

37
00:01:52,640 --> 00:01:54,640
_ شخص ما هنا
_ هل هذا...

38
00:01:55,920 --> 00:01:56,960
_ لا يمكن أن يكون
_ إنه هو

39
00:01:57,080 --> 00:01:57,840
إنه من؟

40
00:01:58,840 --> 00:02:00,120
ماذا؟ إنه من؟

41
00:02:02,360 --> 00:02:05,360
سيدي الرئيس، كيف لي أن أخدمك؟

42
00:02:14,960 --> 00:02:16,120
يدعى (دومينيك بيل)

43
00:02:16,280 --> 00:02:19,520
كان يدير في آخر السبعينيات عمليات
لمصلحة السوريين، اللبنانيين، الروس

44
00:02:19,680 --> 00:02:21,480
أو أي أحد يدفع أكثر

45
00:02:21,640 --> 00:02:25,040
كان كذلك وسيطاً لـ(ماري والاس)
أو كما تعرفونها الآن باسم (مايا بوب)

46
00:02:25,160 --> 00:02:27,400
إن وجدناه فسوف نجد (مايا)

47
00:02:27,520 --> 00:02:29,040
_ هل كنت تعرفه؟
_ هل تستطيع إيجاده؟

48
00:02:29,160 --> 00:02:30,040
أنا على دراية بأساليبه

49
00:02:30,160 --> 00:02:31,760
سيدي الرئيس
كان فريقي يتعقب هذه المجموعة

50
00:02:31,880 --> 00:02:32,880
ولهذا أضعناهم الآن؟

51
00:02:33,040 --> 00:02:35,880
لا أهتم بمن يجدهم أو بطريقة إيجادهم
أريد فقط أن يتم الأمر

52
00:02:36,280 --> 00:02:38,680
أبقوني على اطلاع بالأمر
علي أن أكون في (أوهايو) في الصباح

53
00:02:38,800 --> 00:02:42,240
لا، عليك البقاء في البيت الأبيض
حتى ننهي هذه المسألة

54
00:02:42,360 --> 00:02:43,400
لدينا جهاز الخدمة السرية

55
00:02:43,520 --> 00:02:46,000
جهاز أمني كامل ليتعامل
مع مختلف أنواع التهديدات

56
00:02:46,120 --> 00:02:48,120
كلهم بلا جدوى نظراً
للأسماء المشاركة في الأمر

57
00:02:48,240 --> 00:02:51,120
من دون أي معلومات عنهم
ستكون هدفاً سهلاً، سيدي الرئيس

58
00:02:51,280 --> 00:02:53,000
أوافق ابنتي في رأيها حول هذا الأمر

59
00:02:56,040 --> 00:02:57,400
_ حسن، سأبقى هنا
_ شكراً لك

60
00:02:57,520 --> 00:02:59,440
_ سيدي، لا تفصلنا سوى ستة أيام على...
_ (سايروس)

61
00:03:02,080 --> 00:03:05,640
ولكن لنوضح الأمر
هذا لا يجعلك أحد القادة

62
00:03:05,760 --> 00:03:07,400
أنت هنا لتخدم بلادك
هذا كل ما في الأمر

63
00:03:07,760 --> 00:03:10,000
بلادي؟ أنا لست هنا من أجل بلادي
سيدي الرئيس

64
00:03:10,120 --> 00:03:12,040
أو حتى من أجلك
أقوم بهذا من أجلي

65
00:03:12,280 --> 00:03:15,400
هذا الرجل دمر حياتي
والآن دوري لأدمر حياته

66
00:03:23,120 --> 00:03:25,400
متى ما فقدت الاتصال بالقيادة
عليك ضبط الموجة على هذه المحطة

67
00:03:25,520 --> 00:03:27,680
ستحدد لك مكان اللقاء القادم
إن كان هناك لقاء

68
00:03:27,920 --> 00:03:28,360
تحصلين على الأرقام...

69
00:03:28,480 --> 00:03:30,640
أعرف بشأن الأرقام
أذكر عندما قام (هاك) بالاتصال بك

70
00:03:32,040 --> 00:03:34,200
متى سوف تعلمني ما الذي تعنيه هذه الأرقام؟

71
00:03:34,360 --> 00:03:35,720
ألا زلت تريدينني أن أعلمك هذه الأمور؟

72
00:03:35,880 --> 00:03:40,520
(تشارلي)، توقف
توقف عن القلق فحسب

73
00:03:40,840 --> 00:03:43,160
لن أعود مرة أخرى إلى فريق
(أوليفيا) مهما حدث

74
00:03:43,360 --> 00:03:45,680
لم أحاول القبض على (مايا بوب)
من أجل فريق (أوليفيا)

75
00:03:45,800 --> 00:03:47,280
ليس عندي أي ولاء لفريق (أوليفيا)

76
00:03:47,480 --> 00:03:51,640
وآخر مكان أود الوجود فيه
هو مع فريق (أوليفيا)، لذا...

77
00:03:54,000 --> 00:03:54,720
ماذا؟

78
00:03:57,600 --> 00:03:59,040
ما الأمر؟ إلى أين سنذهب؟
أين مكان اللقاء؟

79
00:03:59,680 --> 00:04:01,000
لدى (دومينيك)
مجموعة من البيوت الآمنة

80
00:04:01,120 --> 00:04:02,360
يفضلون البقاء بعيداً عن مركز المدينة

81
00:04:02,480 --> 00:04:03,520
عدد الكاميرات هناك أقل
لتتعرف على هوياتهم

82
00:04:03,640 --> 00:04:05,240
_ هذه المخططات قديمة للغاية
_ ما الذي تعنيه؟

83
00:04:05,360 --> 00:04:07,680
لقد تعقبناهم لأسابيع، إنهم يقيمون
في الفنادق وليس في بيوت آمنة

84
00:04:07,840 --> 00:04:10,280
إنهم كذلك الآن
لقد اختبأوا بعد أن فقدت أثرهم

85
00:04:10,440 --> 00:04:12,000
لا يمكن للأمر أن يغدو أكثر إحراجاً

86
00:04:12,680 --> 00:04:13,440
انظروا من أتى

87
00:04:13,600 --> 00:04:15,560
_ (كوين)
_ (أوليفيا)

88
00:04:16,240 --> 00:04:18,800
سيدي القائد...
والقائد الآخر

89
00:04:19,600 --> 00:04:20,080
ما الذي فاتنا؟

90
00:04:20,200 --> 00:04:22,080
محاضرة في التاريخ القديم لفن التجسس

91
00:04:22,200 --> 00:04:24,400
من قبل أحد أفضل المسؤولين عن الأرشيف
في مؤسسة (سميثسونيان)

92
00:04:25,560 --> 00:04:26,560
_ حظاً طيباً
_ أبي

93
00:04:26,720 --> 00:04:28,960
_ لا، نحن أفضل حالاً الآن
_ أبي، توقف

94
00:04:29,200 --> 00:04:30,560
إن أردت مني البقاء، فعليه الرحيل

95
00:04:38,640 --> 00:04:39,680
(جايك)

96
00:04:42,960 --> 00:04:44,360
لا أصدق ذلك

97
00:04:45,320 --> 00:04:46,880
لا تتصلي بي عندما تفشلين بحل القضية

98
00:04:48,040 --> 00:04:49,880
ليهدأ الجميع

99
00:04:50,720 --> 00:04:53,560
إذاً، هل أنتما على علاقة الآن؟

100
00:04:54,760 --> 00:04:55,960
إنه أمر جيد

101
00:04:56,080 --> 00:04:58,560
كيف؟ كيف يكون تركي
لك معه هنا أمراً جيداً؟

102
00:04:58,680 --> 00:05:02,360
لقد تم إغلاق (بي 613)، يا (جايك)
أنت لا تعمل هناك بعد الآن، أنت حر

103
00:05:02,480 --> 00:05:03,120
حر؟

104
00:05:03,600 --> 00:05:05,240
أنت خارج الأمر، بإمكانك الابتعاد

105
00:05:05,400 --> 00:05:07,400
هل تذكرين ما قلته عندما
قام بإخراجي من تلك الحفرة؟

106
00:05:07,600 --> 00:05:10,640
"لا أحد خارج الأمر"، هذا ما قلته
"لا أحد خارج الأمر"

107
00:05:10,760 --> 00:05:12,680
لا أحد يمضي بعيداً، ليس من أمامه

108
00:05:12,800 --> 00:05:14,600
_ كنت مخطئة
_ لا، أنت مخطئة الآن

109
00:05:15,920 --> 00:05:18,680
هيا، تفضلي، قوليها
"إنه مختلف الآن يا (جايك)"

110
00:05:18,800 --> 00:05:21,080
"لقد تغير الآن، ولن يؤذي
أي أحد مجدداً يا (جايك)"

111
00:05:21,200 --> 00:05:23,680
"إنه والدي، وهو يحبني"

112
00:05:24,720 --> 00:05:28,840
سيخدعك بالكثير من اللطف والطيبة

113
00:05:28,960 --> 00:05:31,000
سيضمك بين ذراعيه ويخبرك أنه يحبك

114
00:05:31,120 --> 00:05:33,600
وما أن ترتاحي له وتشعرين بالأمان

115
00:05:34,560 --> 00:05:37,320
سيسلب منك كل ما يهمك
وسيهجرك تاركاً إياك بلا أي شيء

116
00:05:37,440 --> 00:05:41,000
سيكسر عظامك ويدهس
على جسمك في طريقه خارجاً

117
00:05:41,120 --> 00:05:45,400
هل تعرفين كيف أعلم ذلك؟
لأن ذلك ما علمني أن أقوم به

118
00:05:49,240 --> 00:05:54,120
الشيء الوحيد الذي يريده أكثر من أي
شيء آخر هو إعادة والدتي وإيقافها

119
00:05:54,320 --> 00:05:57,600
_ سيقوم بذلك
_ حسن، لا علاقة لي بالأمر

120
00:05:58,000 --> 00:05:59,640
_ أنا حر، أنت بمفردك الآن
_ (جايك)...

121
00:05:59,760 --> 00:06:03,160
تظنين أنه والدك
ولكن ليس هذا سوى دور يلعبه

122
00:06:03,280 --> 00:06:05,680
مجرد زي يرتديه
مجرد قناع يا (ليف)

123
00:06:05,880 --> 00:06:09,440
وحين يسقط هذا القناع، اهربي

124
00:06:13,760 --> 00:06:15,880
(ماكنزي ميلر)؟
أنا (ليو بيرغن)، لقد تحدثنا عبر الإنترنت

125
00:06:16,040 --> 00:06:17,600
_ أعرف من أنت
_ حسن

126
00:06:19,120 --> 00:06:21,400
هل أنت مستعدة لإعطائي ما أريد؟

127
00:06:21,560 --> 00:06:23,160
إن كنت مستعداً لإدخالي
إلى جامعة (هارفرد)

128
00:06:23,400 --> 00:06:24,080
فسأفعل كل ما في وسعي

129
00:06:24,240 --> 00:06:26,120
لا تقل لي هذا الكلام الفارغ يا (بيرغن)

130
00:06:26,280 --> 00:06:28,560
أعرف من أنت
وأعرف مدى علاقاتك الواسعة

131
00:06:29,240 --> 00:06:31,160
(هارفرد)، ولا أريد أن أكون
على قائمة الانتظار

132
00:06:31,600 --> 00:06:32,960
كن هنا بعد الحصة الخامسة

133
00:06:35,880 --> 00:06:36,560
(ليو بيرغن)

134
00:06:36,720 --> 00:06:39,320
_ أحضر لي ذلك التأبين يا (ليو)
_ أي تأبين؟

135
00:06:39,600 --> 00:06:42,440
صاغ السيناتور (هايتاور) عدة مشاريع
قوانين لإصلاح نظام الهجرة

136
00:06:42,600 --> 00:06:43,920
خلال السنوات الثماني
التي قضاها في مجلس الشيوخ

137
00:06:44,080 --> 00:06:45,760
وعمل بشكل وثيق مع الرئيس (غرانت)

138
00:06:45,880 --> 00:06:49,480
لتوفير طريقة للحصول على الجنسية
لملايين المهاجرين غير الشرعيين

139
00:06:49,800 --> 00:06:52,560
نوبة قلبية، الوغد المسكين

140
00:06:52,760 --> 00:06:56,040
_ رجل عظيم، هذه فرصة لنا
_ (ساي)....

141
00:06:56,160 --> 00:06:57,840
جنازة منقولة
عبر شبكات التلفاز الوطنية

142
00:06:57,960 --> 00:07:02,520
مع إلقائك لتأبين العمر لصديقك الراحل
وبطل الأوساط اللاتينية

143
00:07:02,640 --> 00:07:05,240
أود ذلك، ولكننا محتجزون
قامت (ليف) بتأميننا

144
00:07:05,400 --> 00:07:07,000
أحدهم خارجاً يريدني ميتاً

145
00:07:08,440 --> 00:07:09,240
ما الأمر؟

146
00:07:09,400 --> 00:07:10,920
تعتقد أنهم يريدونك ميتاً في الخارج فحسب؟

147
00:07:11,080 --> 00:07:12,880
سنضاعف إجراءات الأمن خلال الجنازة

148
00:07:13,080 --> 00:07:15,320
سيقوم رجال الخدمة السرية
بتمشيط كل شبر من المكان

149
00:07:15,440 --> 00:07:16,600
أنت تهدر جهدك

150
00:07:16,760 --> 00:07:19,240
لقد طلبت منه (أوليفيا) البقاء هنا
لذا سوف يبقى هنا

151
00:07:19,560 --> 00:07:22,200
أعلموني فقط بما سوف تقررون

152
00:07:22,680 --> 00:07:25,120
في كلتا الحالتين
علي "الوقوف إلى جانب رجلي"

153
00:07:27,000 --> 00:07:31,280
أنت على بعد ستة أيام من رؤية
ميراثك مكتوباً ليراه العالم أجمع

154
00:07:31,400 --> 00:07:34,120
لذا سوف تفوز، سوف تفوز

155
00:07:35,240 --> 00:07:37,840
وستحتفظ بهذا المكتب لأربع سنوات أخرى

156
00:07:38,000 --> 00:07:42,960
لأنك إن لم تقم بذلك
سيكون كل ما حدث بلا أي جدوى

157
00:07:50,000 --> 00:07:52,160
عندما تكونين جاهزة، أدخلي الرمز

158
00:07:52,520 --> 00:07:54,400
وستصبح القنبلة معدة لبدء العد التنازلي

159
00:07:54,520 --> 00:07:56,360
_ هل بإمكاني فعل ذلك من أي مكان؟
_ أجل

160
00:07:56,480 --> 00:07:59,120
هل أنت متأكد أن فريقك في أماكنهم؟
وأنهم أهل للثقة؟

161
00:08:00,600 --> 00:08:01,840
هل منحتك سبباً للشك؟

162
00:08:01,960 --> 00:08:06,880
ها نحن أولاء، أي شيء تحتاج لمعرفته
عن خطط الرئيس المستقبلية وأنظمة الأمن

163
00:08:07,000 --> 00:08:08,280
دعنا ننه هذا الأمر

164
00:08:08,680 --> 00:08:10,480
انتظرت طويلاً من أجل هذه اللحظة

165
00:08:10,760 --> 00:08:13,120
هل ظنت حكومتكم أننا سننسى معاناتنا

166
00:08:13,240 --> 00:08:15,280
الناجمة عن عقوبات الاتحاد
الأوروبي المفروضة على بلدنا؟

167
00:08:15,440 --> 00:08:17,920
اليوم، ستعرف (الولايات المتحدة)
مدى حماقة مصطلح "بناء الأمة"

168
00:08:18,040 --> 00:08:22,360
اليوم، سيتدفق الدم الأميركي
وستشعر بمعنى الانتقام...

169
00:08:22,480 --> 00:08:24,240
أجل، أجل، أجل، فهمنا الأمر

170
00:08:26,120 --> 00:08:27,320
هل ستقومين بإيضاح الأمر
أم علي القيام بذلك؟

171
00:08:27,600 --> 00:08:28,400
لا يهم حسبما أعتقد

172
00:08:28,560 --> 00:08:29,840
_ كلانا يفكر في الأمر ذاته
_ حقاً؟

173
00:08:30,000 --> 00:08:32,640
أمر متوقع بالكامل
الرجل يعتقد أنه يخفي كل آثاره

174
00:08:32,760 --> 00:08:35,240
ولكن ما لا يعرفه هو أننا رأينا قنبلته
وقنبلته تخبرنا بالقصة

175
00:08:35,360 --> 00:08:36,400
نتعقب الأجزاء والمكونات النادرة

176
00:08:36,520 --> 00:08:38,280
_ وحينها، نمسك به
_ قد يستغرق ذلك شهوراً

177
00:08:38,520 --> 00:08:41,280
_ وما هي خطتك العبقرية إذاً؟
_ المراقبة

178
00:08:41,520 --> 00:08:43,360
أخبرنا والد (ليف)
أن هذا الرجل يحب الاختباء

179
00:08:43,720 --> 00:08:45,720
نقوم بسحب شرائط المراقبة
من المناطق المحيطة بمنازله الآمنة

180
00:08:45,840 --> 00:08:48,440
_ ونستمر بالمراقبة
_ كالبحث عن إبرة في كومة قش

181
00:08:48,600 --> 00:08:50,280
هل لديك أدنى فكرة عن كمية شرائط
المراقبة التي علينا البحث خلالها؟

182
00:08:50,400 --> 00:08:50,880
أنا سريع

183
00:08:51,000 --> 00:08:53,600
هذا الرجل لديه 14 مكاناً
للاختباء في هذه المنطقة فحسب

184
00:08:53,720 --> 00:08:54,760
ادعمي كلامي يا (روبن)

185
00:08:56,320 --> 00:08:57,440
لا أعرف، قد ينجح أي من الأمرين

186
00:08:57,560 --> 00:08:59,560
_ لا عليك، سأقوم بالأمر بنفسي
_ (هاك)، مهلاً

187
00:09:07,240 --> 00:09:08,640
هل لديك شيء لتخبريني به يا (أوليفيا)؟

188
00:09:09,000 --> 00:09:12,240
أنت تكره ذلك الرجل حقاً، (دومينيك)

189
00:09:13,520 --> 00:09:16,680
_ من يكون يا أبي؟
_ هذا ليس من شأنك

190
00:09:23,040 --> 00:09:24,560
_ مرحباً
_ توفي السيناتور (هايتاور)

191
00:09:24,720 --> 00:09:26,480
_ لا
_ قلت أنه مات

192
00:09:26,840 --> 00:09:27,440
لا آبه بذلك

193
00:09:27,600 --> 00:09:30,000
كان الرجل مقاتلاً شرساً
فيما يخص قضايا الهجرة

194
00:09:30,160 --> 00:09:32,120
وهذه خسارة لحركة الهجرة
ولكن يا (فيتس)...

195
00:09:32,240 --> 00:09:33,880
_ تأبين الآن...
_ هناك ثمن

196
00:09:34,040 --> 00:09:36,920
تأبين قوي من شأنه
أن يرفع نسبة الأصوات

197
00:09:37,080 --> 00:09:39,360
لرأسك، هناك ثمن

198
00:09:39,520 --> 00:09:42,120
(سالي لانغستون) خارجاً
تحشد لحملتها الانتخابية

199
00:09:42,320 --> 00:09:43,360
أمر جيد لها

200
00:09:45,240 --> 00:09:46,560
إنها تأخذ الأصوات يا (ليف)

201
00:09:47,000 --> 00:09:48,440
منظمة حقوق المرأة
منظمة (إيميلز ليست)

202
00:09:48,680 --> 00:09:49,720
الرابطة الوطنية لتحسين أوضاع الملونين

203
00:09:49,840 --> 00:09:51,840
رابطة الملونين لا تدعم (سالي لانغستون)

204
00:09:51,960 --> 00:09:52,560
من الممكن أن يفعلوا ذلك

205
00:09:52,680 --> 00:09:55,560
_ لن يقوموا بذلك، هل التقيت بـ(سالي)؟
_ أخبرك بأنني أخسر

206
00:09:55,720 --> 00:09:58,720
وأنا أخبرك بأنني زنجية
و(سالي) لا تحظى بدعم رابطة الملونين

207
00:09:58,840 --> 00:10:02,200
تعرفين ما أعنيه، الانتخابات
على بعد ستة أيام، إنها دفعة كبيرة

208
00:10:02,480 --> 00:10:04,360
كان يجب أن نكون مسافرين الآن
كان السفر هو الخطة

209
00:10:04,480 --> 00:10:07,000
لا يمكنني الجلوس هنا
ومنح الفوز بالانتخابات لـ(سالي)

210
00:10:07,200 --> 00:10:09,400
تريد إذناً بمغادرة البيت الأبيض لإلقاء تأبين؟

211
00:10:09,600 --> 00:10:11,760
_ تأبين هام للغاية، أجل
_ لا

212
00:10:11,960 --> 00:10:15,440
_ (ليف)
_ قد تموت، قد تموت فعلاً

213
00:10:15,600 --> 00:10:17,280
_ ربما قامت والدتي بقتلك
_ (ليف)...

214
00:10:17,440 --> 00:10:18,560
ما الذي يفترض بي فعله؟

215
00:10:18,960 --> 00:10:20,840
في حال لقيت مصرعك
كيف يفترض بي أن...

216
00:10:25,960 --> 00:10:28,440
_ علي الخروج إلى هناك يا (ليف)
_ كان والدك مخطئاً

217
00:10:28,720 --> 00:10:30,920
ماذا؟ لا تبدئي ألاعيبك النفسية

218
00:10:31,040 --> 00:10:34,960
إنها الذكرى الرابعة لوفاته
قبل أربع سنوات من اليوم

219
00:10:46,080 --> 00:10:47,920
(ديفاينس كاونتي_ أوهايو)

220
00:10:51,640 --> 00:10:53,920
لم أفز قط بالانتخابات الرئاسية

221
00:10:54,400 --> 00:10:56,760
حق تم منحي إياه بتفويض من الشعب

222
00:10:57,000 --> 00:10:59,040
هذا لا يعني أنك غير جاهز للقيادة

223
00:10:59,160 --> 00:11:00,880
هذا لا يعني أنك لست جيداً بما في الكفاية

224
00:11:01,000 --> 00:11:04,400
كان أبوك مخطئاً
(جيري) الأب لم يكن على صواب

225
00:11:05,200 --> 00:11:07,320
ولكن ليس بإمكانك الخروج إلى هناك
ليس الآن

226
00:11:07,720 --> 00:11:09,840
أعدك بأنك ستفوز بهذه الانتخابات بنفسك

227
00:11:09,960 --> 00:11:12,760
ولكن عليك البقاء على قيد الحياة
لتقوم بذلك، أرجوك، من أجلي

228
00:11:17,280 --> 00:11:18,480
أنا مشتاق لك

229
00:11:20,800 --> 00:11:23,360
لا أريدك أن تعاشري (جايك)
هذا الأمر يفقدني صوابي

230
00:11:29,240 --> 00:11:30,720
هل ستبقى في البيت الأبيض؟

231
00:11:31,360 --> 00:11:33,480
_ (ليف)...
_ لا يمكنني القلق بشأنك

232
00:11:34,200 --> 00:11:35,920
لا يمكنني التفكير إن كنت...

233
00:11:38,960 --> 00:11:40,680
سأحضر الحملة الانتخابية إليك
سأعمل على إنجاح الأمر

234
00:11:41,240 --> 00:11:43,880
ولكن عليك البقاء في البيت الأبيض
عدني بذلك

235
00:11:46,560 --> 00:11:47,840
سأبقى في البيت الأبيض

236
00:11:48,080 --> 00:11:49,760
_ حسن
_ حسن

237
00:11:53,560 --> 00:11:56,760
_ أنا مشتاق لك حقاً
_ علي الذهاب

238
00:12:06,880 --> 00:12:10,240
مؤكد أني أتطلع قدماً لإنهاء العمل
المهم الذي تم انتخابنا للقيام به

239
00:12:11,400 --> 00:12:12,920
شكراً لك يا (ميشيل)
وليحيا الفريق الأزرق

240
00:12:13,040 --> 00:12:14,280
_ انتهينا
_ أوقفوا البث

241
00:12:14,480 --> 00:12:15,480
ارفعوا الأشرطة

242
00:12:18,120 --> 00:12:19,960
هل تحتفظ بأشيائك الجيدة لـ(مارييتا)؟

243
00:12:20,080 --> 00:12:22,680
ماذا؟ لقد أحبوني في (فلينت)
بيني وبين (فلينت) تاريخ قديم

244
00:12:22,800 --> 00:12:23,680
كان في وسعك أن تكون أفضل

245
00:12:23,880 --> 00:12:25,920
تذكر، هذه المقابلات هي إطلالاتك الخاصة

246
00:12:26,080 --> 00:12:29,160
_ كن متحمساً، كن عاطفياً
_ كن أفضل، فهمت ذلك

247
00:12:29,640 --> 00:12:32,200
_ أنزلوا الأشرطة
_ البث يبدأ مجدداً

248
00:12:32,640 --> 00:12:34,120
أسمعك بشكل واضح يا (إيميلي)

249
00:12:34,760 --> 00:12:36,160
كل قرش له أهميته في هذه المرحلة

250
00:12:36,640 --> 00:12:40,480
غرفة نوم (لينكولن)؟ لا يمكنني أن أعد بذلك
ولكن سوف أنظر في الأمر

251
00:12:40,640 --> 00:12:42,120
كل واحد منكم صنع فارقاً

252
00:12:42,240 --> 00:12:44,640
ساعات الجهد التي تبرعتم بها
والأبواب التي طرقتموها

253
00:12:44,760 --> 00:12:47,320
هل سيكون الأمر مختلفاً هذه المرة؟
إلى ماذا تلمحين يا سيدتي؟

254
00:12:49,160 --> 00:12:50,040
صباح الخير، (سان بيترسبرغ)

255
00:12:50,160 --> 00:12:52,760
لا أستطيع أن أؤكد بما فيه الكفاية
على أهمية كل صوت

256
00:12:52,880 --> 00:12:54,600
سأحرص على إحضار صنارة
صيدي في المرة القادمة يا (جو)

257
00:12:54,720 --> 00:12:57,440
بغض النظر عمن تدعمون
اذهبوا يوم الثلاثاء وقوموا بالاقتراع

258
00:12:57,560 --> 00:13:00,240
تحياتي إلى (ميامي)، شكراً جزيلاً لكم

259
00:13:00,640 --> 00:13:01,040
انتهينا

260
00:13:02,480 --> 00:13:03,920
احرص على ظهور اللكنة في أول حرف "آي"

261
00:13:04,040 --> 00:13:05,200
ولكني أفضل، أليس كذلك؟

262
00:13:11,800 --> 00:13:17,320
الأب (بوب)، لا مانع لديك
إن دعوتك الأب (بوب)، أليس كذلك؟

263
00:13:18,040 --> 00:13:22,080
لا؟ بلى؟
لا، أياً يكن

264
00:13:22,760 --> 00:13:25,200
كنت أبحث عن أي معاملات مالية كبرى

265
00:13:25,320 --> 00:13:28,000
أي مبلغ كبير خارج من منطقة
العاصمة خلال اليومين الماضيين

266
00:13:28,160 --> 00:13:29,600
خيارات شراء، مبيعات صغيرة

267
00:13:29,760 --> 00:13:33,200
هل هذا هو صلب اختصاصك؟
المعاملات المالية غير القانونية؟

268
00:13:33,400 --> 00:13:34,720
ليس بالضرورة أن تكون غير قانونية

269
00:13:34,960 --> 00:13:35,880
عمَ نتحدث؟

270
00:13:41,120 --> 00:13:44,200
_ هل من شيء عن (آدنان)؟
_ ليس بعد، ولكني سأجد شيئاً ما

271
00:13:44,360 --> 00:13:45,240
صانع القنبلة في مهب الريح

272
00:13:45,360 --> 00:13:46,680
لقد تعقبنا كل المزودين
الذين من الممكن أن نفكر بهم

273
00:13:46,840 --> 00:13:49,000
لا شيء، ولكن سنصل إليه
سيستغرق ذلك وقتاً أطول

274
00:13:54,720 --> 00:13:57,280
وجدته، إنه ثقيل

275
00:14:11,280 --> 00:14:12,520
_ (جيري)
_ نعم

276
00:14:15,160 --> 00:14:16,360
هل لديك واق ذكري؟

277
00:14:17,640 --> 00:14:19,560
ظننت أنك أردت الانتظار
إلى ما بعد الامتحانات الفصلية

278
00:14:20,400 --> 00:14:25,120
أعلم ذلك، فقط أشعر بأني جاهزة، هل تعلم؟

279
00:14:31,480 --> 00:14:33,080
ما هذا الرداء الذي يجعلك تبدين كالنحلة؟

280
00:14:33,280 --> 00:14:35,920
لقد تشاجرنا مع ثانوية (شاوت)، تفضل

281
00:14:38,600 --> 00:14:40,400
كان بإمكانك سرقة فرشاة أسنانه

282
00:14:40,560 --> 00:14:42,640
أجل، ولكن لن يكون ذلك
القدر نفسه من المرح

283
00:14:44,760 --> 00:14:46,160
_ (هارفرد)
_ أجل، أجل، أجل

284
00:14:46,680 --> 00:14:47,880
_ وجامعة (ييل)
_ (ييل)، ليس لدي الكثير من...

285
00:14:48,000 --> 00:14:50,320
_ (ييل) يا (ليو)
_ (ييل)، حسن

286
00:14:52,040 --> 00:14:53,240
سعدت بالعمل معك

287
00:14:56,200 --> 00:14:58,400
_ أين هي القنبلة؟
_ لا بد أنك (إيلاي)

288
00:14:58,560 --> 00:15:01,280
_ لقد سألتك سؤالاً
_ تماماً مثلما وصفتك (ماري)

289
00:15:01,480 --> 00:15:02,520
أين هي القنبلة؟

290
00:15:02,680 --> 00:15:05,200
ولا بد أنك (أوليفيا)، لم أرك منذ كنت...

291
00:15:05,520 --> 00:15:06,800
كم كان عمرك حينها؟ هل تذكرين؟

292
00:15:06,960 --> 00:15:09,120
_ أين هي يا (دومينيك)؟
_ أنا فنان

293
00:15:09,400 --> 00:15:14,080
لمجرد أني قد بعتك لوحة
لا يعني أني أعرف أين تخطط لتعليقها

294
00:15:14,360 --> 00:15:17,640
احصل لنا على بعض الأجوبة
واحظ بالمتعة بينما تقوم بذلك

295
00:15:20,880 --> 00:15:22,360
(هاك)، رافقني للخارج

296
00:15:26,760 --> 00:15:28,600
لن يقوم أي أحد بإيذاء أي أحد آخر

297
00:15:28,720 --> 00:15:30,880
ليست هذه طريقة عملنا هنا
لسنا نحن من يقوم بذلك

298
00:15:31,040 --> 00:15:33,960
_ استجوبه، ولكن لا تؤذه
_ في وسعي القيام بذلك

299
00:15:36,520 --> 00:15:37,920
هل أعرف هذا الرجل؟

300
00:15:40,280 --> 00:15:41,440
الهاتف يرن

301
00:15:42,400 --> 00:15:45,720
هل سمعت تلك الإشاعة عن أن السيدة
الأولى تريد إجراء اختبار للأبوة؟

302
00:15:46,000 --> 00:15:47,520
_ لا
_ حسن، سمعت ذلك الآن

303
00:15:47,640 --> 00:15:49,480
أريد منك أن تحصل لي على بعض
من الحمض النووي الخاص بالرئيس

304
00:15:49,640 --> 00:15:52,200
أليس هناك مخبأ سري لدم الرئيس
في بعض سراديب البيت الأبيض؟

305
00:15:52,320 --> 00:15:55,000
وقبل أن تبدأ بالتذمر
عليك أن تعرف أني أقف هنا

306
00:15:55,120 --> 00:15:57,320
ومعي كيس مملوء بالسائل
المنوي لـ(جيري) الابن

307
00:15:57,440 --> 00:16:00,400
_ سأرى ما في وسعي فعله
_ من كان هذا؟

308
00:16:04,120 --> 00:16:06,160
_ (ليو بيرغن)
_ هل تعمل مع (ليو بيرغن)؟

309
00:16:06,280 --> 00:16:07,400
كنت أعمل، أما الآن فأنا أعمل معك

310
00:16:07,520 --> 00:16:08,840
ولإثبات ذلك سأخبرك بما ينوي القيام به

311
00:16:08,960 --> 00:16:11,240
وعليك الذهاب مباشرة
إلى البيت الأبيض لإيقافه

312
00:16:13,440 --> 00:16:16,680
_ لا أعرف عما تتكلمين
_ هل قمت بطلب اختبار أبوة لابنك؟

313
00:16:16,840 --> 00:16:18,800
كما قلت آنفاً، لا أعرف عما تتكلمين

314
00:16:20,920 --> 00:16:25,480
_ أتعلمين من يعلم عما أتكلم؟
_ (ليو بيرغن)، (سالي لانغستون)

315
00:16:25,640 --> 00:16:27,960
الناس الذين يحولون بين (فيتس)
وبين فوزه بأربع سنوات أخرى

316
00:16:28,120 --> 00:16:29,040
يعرفون عما أتكلم

317
00:16:29,160 --> 00:16:32,680
والآن، هل قمت أم لم تقومي
بطلب اختبار أبوة لابنك؟

318
00:16:32,840 --> 00:16:34,520
_ هذا ليس من شأنك
_ أي منهم هو ابن (آندرو)؟

319
00:16:35,040 --> 00:16:35,680
ماذا؟

320
00:16:35,920 --> 00:16:38,960
(جيري) أم (كارن)؟ أي منهم هو ابنه؟
أم إنه والد كليهما؟

321
00:16:40,320 --> 00:16:42,320
أحتاج لمعرفة الحقيقة
كي أتمكن من حمايتك

322
00:16:47,400 --> 00:16:48,600
هل كنت تعتقدين حقاً

323
00:16:48,760 --> 00:16:51,240
أنك قادرة على إبقاء العلاقة
مع النائب القادم للرئيس سراً إلى الأبد

324
00:16:51,360 --> 00:16:53,240
عندما تكون هناك إمكانية
لأن يكون والداً لأحد طفليك؟

325
00:16:53,400 --> 00:16:57,280
_ كما قلت مسبقاً، هذا ليس...
_ لا تفعلي ذلك، لا تقولي ذلك لي

326
00:16:57,520 --> 00:17:02,240
لم يتبق سوى ستة أيام على آخر
انتخابات رئاسية سيخوضها زوجك

327
00:17:02,360 --> 00:17:07,120
ستة أيام لتجدي نفسك مدفوعة
إلى زجاج التاريخ وتنظرين إليه

328
00:17:07,320 --> 00:17:09,720
لذا لا تتظاهري بأنك لا تعرفين عما أتحدث

329
00:17:09,840 --> 00:17:12,000
لا تختبريني، لست في مزاج مناسب لذلك

330
00:17:12,120 --> 00:17:13,720
سامحيني لاعتقادي بأن طبيب البيت الأبيض

331
00:17:13,880 --> 00:17:15,760
ذلك الرجل الذي يخدم تحت إمرة زوجي

332
00:17:16,000 --> 00:17:18,600
قد يحترم علاقة الخصوصية
بين الطبيب والمريض

333
00:17:18,720 --> 00:17:21,520
بالطبع لن يحترم علاقة الخصوصية
بين الطبيب والمريض

334
00:17:21,680 --> 00:17:24,880
إننا في القرن الحادي والعشرين
إنه البيت الأبيض

335
00:17:25,040 --> 00:17:30,120
إنها فترة الانتخابات، إنها السلطة
ومستقبل هذا الكوكب، إنها كل شيء

336
00:17:30,280 --> 00:17:32,280
يجب أن تكوني حمقاء لتكوني بهذا التهور

337
00:17:32,560 --> 00:17:35,680
وأنت لست بحمقاء

338
00:17:39,000 --> 00:17:40,880
ولم تكوني متهورة قط

339
00:17:46,120 --> 00:17:51,360
أريد الانتقام منه، أريد رؤيته محترقاً

340
00:17:52,160 --> 00:17:54,680
أريد اطلاعه على ذلك النبأ الذي سيدمره

341
00:17:54,960 --> 00:17:57,480
وأريد مشاهدة وجهه عندما يحصل ذلك

342
00:17:58,600 --> 00:18:00,680
لقد أبقيت على ذلك سراً طوال 15 عاماً

343
00:18:00,880 --> 00:18:08,640
خسرت حياتي طوال 15 عاماً
عشت هذه الكذبة طوال 15 عاماً

344
00:18:08,960 --> 00:18:12,600
وطيلة ذلك الوقت، شاهدته يبتعد عني

345
00:18:12,880 --> 00:18:19,760
لقد تدمرت بينما جعلت منه رئيساً
والآن حان دوري

346
00:18:21,400 --> 00:18:26,600
عليه أن يعاني، أن يتألم، وأن يحترق

347
00:18:28,760 --> 00:18:32,160
تعبت من حمل الصليب
حان دوره ليحمله الآن

348
00:18:33,800 --> 00:18:36,760
لا أريد أن أبقى محتفظة
بسر (جيري) الأب بعد الآن

349
00:18:42,720 --> 00:18:43,640
(ميلي)...

350
00:18:50,400 --> 00:18:51,280
لا

351
00:18:53,360 --> 00:18:57,040
ستقومين بتنظيف هذه الفوضى
وستحصلين لي على اختبار الأبوة ذاك

352
00:18:57,360 --> 00:19:00,200
ولو تفوهت بكلمة واحدة
أو جزء من كلمة لـ(فيتس)...

353
00:19:02,680 --> 00:19:04,040
أنت مدينة لي يا (ليف)

354
00:19:07,760 --> 00:19:09,080
أنت مدينة لي بكل شيء

355
00:19:16,000 --> 00:19:18,520
يا إلهي! كل (بي 613)
تعمل في مكتبنا الآن

356
00:19:18,720 --> 00:19:20,680
(بي 613) مع التعذيب
ومع القتل، ومع...

357
00:19:20,800 --> 00:19:22,400
هل تعتقدين حقاً أن هناك أي اختلاف؟

358
00:19:23,320 --> 00:19:26,040
بين (بي 613) وبين فريق (أوليفيا)
لأني عملت مع كلا الطرفين

359
00:19:26,320 --> 00:19:27,040
وصدقيني، ليس هناك أي اختلاف

360
00:19:27,160 --> 00:19:29,400
_ نحن لا نقوم بتعذيب الناس
_ بل تقومون فقط بتدميرهم

361
00:19:30,720 --> 00:19:33,040
من الجيد رؤيتكم أيها الرفاق
تصنعون قهوتكم بأنفسكم

362
00:19:37,160 --> 00:19:38,200
(آبي)، أين أنت؟

363
00:19:38,320 --> 00:19:40,520
أريد معرفة ما حصل
بعد أن غادرت الليلة الماضية

364
00:19:44,040 --> 00:19:45,360
لا عليك، علي الذهاب الآن

365
00:19:46,360 --> 00:19:49,520
ما الذي قلته عن أهمية
أن تكون ذكياً يا (روزن)؟

366
00:19:52,040 --> 00:19:54,400
_ لم تصغ إلي
_ لقد توليت أمر كبش الفداء

367
00:19:54,560 --> 00:19:58,080
ثم ساعدت في تفكيك منظمة
كانت قريبة وعزيزة إلى قلبي

368
00:19:58,200 --> 00:20:02,840
لم تصغ إلي، ما الذي قلته
عما سيحدث إن لم تصغ إلي؟

369
00:20:03,000 --> 00:20:05,240
أنا آسف، أنا فقط... أرجوك

370
00:20:05,600 --> 00:20:08,440
_ هل ستصغي إلي الآن؟
_ أجل، سأصغي إليك

371
00:20:09,360 --> 00:20:11,200
أريد منك استخدام مصادرك
في وزارة العدل هنا

372
00:20:11,320 --> 00:20:12,680
لتساعدني في إيجاد (مايا بوب)

373
00:20:13,040 --> 00:20:14,160
إنها في (واشنطن)

374
00:20:14,640 --> 00:20:16,880
استخدم برنامج التعرف على الوجوه

375
00:20:17,040 --> 00:20:20,400
سيقارن صورتها مع كل ما هو موجود
في كاميرات المراقبة في أنحاء المدينة

376
00:20:20,920 --> 00:20:23,000
لو ظهرت بالقرب من أي منها خلال
الساعات الـ12 الأخيرة، فسنعرف

377
00:20:23,160 --> 00:20:26,040
لقد تم تثبيت هذا البرنامج تواً
أما توجيهه فكان بعد ذلك بأيام، ولكني...

378
00:20:26,160 --> 00:20:28,120
كنت مشغولاً بالقضاء على (بي 613)

379
00:20:30,400 --> 00:20:34,040
_ أنا متأكد أن بإمكاني تدبر الأمر
_ أجل، قم بذلك

380
00:20:46,400 --> 00:20:49,720
_ (بيترو)، نظف هذه الفوضى
_ لماذا أنا؟

381
00:20:50,040 --> 00:20:52,320
من غيرك سيقوم بذلك؟

382
00:20:52,640 --> 00:20:55,000
كان ذلك البواب

383
00:21:08,520 --> 00:21:10,280
شكراً، أنا مدين لك

384
00:21:10,840 --> 00:21:11,760
صديقي في (وول ستريت)

385
00:21:11,920 --> 00:21:13,720
ارتفع حجم المضاربات ضد الدولار هذا الصباح

386
00:21:13,840 --> 00:21:15,840
كمية كبيرة من الأموال انتقلت
عبر مئات من الحسابات

387
00:21:16,000 --> 00:21:16,960
أبقنا على اطلاع

388
00:21:20,720 --> 00:21:21,920
ما الذي تريده منها؟

389
00:21:22,280 --> 00:21:25,480
_ إلى أين وصلنا مع (دومينيك)؟
_ لا مكان، إنه لا يعرف أي شيء

390
00:21:29,320 --> 00:21:29,840
أعطني مسدسك

391
00:21:29,960 --> 00:21:31,160
أتريدني أن أقوم بالأمر أيها الرئيس؟
بلا فوضى أو ضجة

392
00:21:31,280 --> 00:21:33,320
_ أبي، لا
_ لن أقوم بإيذائه، وإنما سأخيفه فقط

393
00:21:33,440 --> 00:21:34,800
والأهم من ذلك، سأخيف والدتك

394
00:21:34,960 --> 00:21:36,040
وستقوم حينها بإخبارنا بمكان القنبلة

395
00:21:36,160 --> 00:21:38,760
لماذا؟ من يكون؟

396
00:21:43,640 --> 00:21:48,560
(دومينيك بيل) هو
الرجل الوحيد الذي عشقته والدتك

397
00:21:49,840 --> 00:21:51,160
(هاك)، هل بإمكانك القيام بتعقب؟

398
00:21:54,800 --> 00:21:55,920
هل لعبت الروليت الروسية من قبل؟

399
00:21:56,120 --> 00:21:57,400
ليس في وسعي قول ذلك، لا، لم ألعبها

400
00:21:57,520 --> 00:22:01,000
والآن فرصتك، رصاصة واحدة متبقية

401
00:22:06,520 --> 00:22:08,040
_ اتصل بها
_ اسمع يا (إيلاي)...

402
00:22:08,160 --> 00:22:09,760
_ هل علي أن أكرر ما قلته؟
_ ليس لدي رقمها

403
00:22:11,520 --> 00:22:13,680
حسن، أمهلني لحظة

404
00:22:16,080 --> 00:22:16,560
مرحباً

405
00:22:16,680 --> 00:22:18,040
أغلقي الخط وسيموت صديقك في الحال

406
00:22:18,240 --> 00:22:20,200
_ ما الذي تريده يا (إيلاي)؟
_ مكان القنبلة

407
00:22:20,360 --> 00:22:21,960
لا أعرف عما تتحدث

408
00:22:22,080 --> 00:22:23,440
لدي رصاصة واحدة في حجرة النار

409
00:22:23,560 --> 00:22:27,440
ومع كل دقيقة تمضي من دون أن تخبريني
أين القنبلة، سأضغط على الزناد

410
00:22:27,800 --> 00:22:29,800
_ قم بذلك
_ أحتاج إلى عشرين ثانية إضافية

411
00:22:29,960 --> 00:22:32,200
_ (مايا)، أرجوك (مايا)!
_ أنا لا أخادعك

412
00:22:32,400 --> 00:22:34,040
_ وأنا أصدقك
_ عشر ثوان أخرى

413
00:22:35,520 --> 00:22:38,200
الاحتمالات تسوء أكثر فأكثر

414
00:22:38,520 --> 00:22:41,880
لا بد أن الأمر يقتلك يا (إيلاي)
بعد كل ذلك الوقت

415
00:22:42,080 --> 00:22:46,080
لتبقى على أمل وتظن أني أهتم بأمره

416
00:22:46,200 --> 00:22:48,760
ربما في وقت ما، كنت مهتمة بك

417
00:22:51,480 --> 00:22:53,040
الفرصة الأخيرة

418
00:22:53,400 --> 00:22:54,680
الوداع يا (دومينيك)

419
00:22:54,800 --> 00:22:57,360
(مايا)! (مايا)!

420
00:22:58,480 --> 00:22:59,800
"انتهى الاتصال، التعقب غير مكتمل"

421
00:23:06,560 --> 00:23:08,320
_ ليخرج الجميع
_ أبي، لقد انتهى الأمر

422
00:23:08,960 --> 00:23:10,120
_ أبي...
_ اخرجي

423
00:23:10,240 --> 00:23:11,640
_ (إيلاي)...
_ لا

424
00:23:12,040 --> 00:23:16,120
_ (إيلاي)
_ لا، لا تفعل ذلك، لا تفعل ذلك

425
00:23:16,280 --> 00:23:17,400
_ دعني
_ أرجوك يا (إيلاي)، لا تفعل ذلك!

426
00:23:17,680 --> 00:23:20,960
_ (إيلاي)! لا! لا!
_ دعني! أبي!

427
00:23:36,960 --> 00:23:38,840
_ (ديفيد)؟
_ ماذا تفعلين الآن؟

428
00:23:39,520 --> 00:23:40,400
أعمل

429
00:23:42,000 --> 00:23:44,800
حسن، أنا عالق في مكتبي
أجبرني (جايك بالارد)...

430
00:23:44,920 --> 00:23:47,080
على تشغيل كامل شبكة برنامج
وزارة العدل للتعرف على الوجوه

431
00:23:47,200 --> 00:23:50,800
_ وسيقتلني لو حاولت المغادرة
_ لماذا يريد منك القيام بذلك؟

432
00:23:51,000 --> 00:23:53,720
_ إن أخبرتك بذلك فسوف يقتلني
_ لن يقوم بقتلك

433
00:23:53,960 --> 00:23:57,520
_ ما الذي تقولينه؟ سيقتلني حتماً
_ لن يقوم أي أحد بقتل أي أحد

434
00:23:57,720 --> 00:23:58,360
ولكنه قال...

435
00:23:58,480 --> 00:24:01,320
طالما أنت ذو فائدة فلن يقتلك أحد
لذا عليك البقاء مفيداً يا (ديفيد)

436
00:24:01,480 --> 00:24:05,400
كن مفيداً وستكون بخير
علي الذهاب الآن

437
00:24:07,840 --> 00:24:08,840
هل حصلت عليه؟

438
00:24:11,320 --> 00:24:13,240
_ كيف حالها؟
_ أنت حقير

439
00:24:20,560 --> 00:24:23,480
(ليو)؟ سأرسل لك عينة
من الحمض النووي الخاص بالرئيس

440
00:24:26,360 --> 00:24:28,880
_ لا، لا يوجد تطابق للحمض النووي
_ بلى، إنه كذلك

441
00:24:31,440 --> 00:24:32,520
إنه كذلك

442
00:24:33,880 --> 00:24:35,560
أجل، كنت آمل ذلك أيضاً
ولكن لا شيء هنا

443
00:24:35,760 --> 00:24:39,400
_ (جيري) هو ابن (فيتس)
_ لا يمكنك الفوز بكل شيء

444
00:24:56,040 --> 00:25:00,760
_ مرحباً، هل أنت بخير؟
_ أجل

445
00:25:03,800 --> 00:25:06,760
لا، لا أعرف

446
00:25:10,400 --> 00:25:13,880
_ لا أعلم لماذا أتصل بك
_ بلى، أنت تعلمين

447
00:25:14,880 --> 00:25:16,840
_ لماذا؟
_ من أجل ليلة أمس

448
00:25:17,080 --> 00:25:21,400
كنت أقوم بالحصول على معلومات
كنت أسرق منك

449
00:25:21,680 --> 00:25:23,520
هل تدركين من أنا
وماذا أفعل لكسب رزقي يا (ليف)؟

450
00:25:23,640 --> 00:25:25,760
_ أنا من القيادة يا (ليف)
_ كنت كذلك

451
00:25:25,960 --> 00:25:26,960
لا يتوقف المرء عن كونه واحداً من القيادة

452
00:25:27,120 --> 00:25:29,640
هذا هو السر القذر الصغير
الذي يخفونه عنك عندما يسرقون روحك

453
00:25:29,920 --> 00:25:33,520
أنا من القيادة، أنا كذلك دوماً
ليس هذا هو المقصود

454
00:25:33,680 --> 00:25:36,320
_ ما المقصود إذاً؟
_ المقصود هو أني بارع في عملي

455
00:25:36,440 --> 00:25:39,920
وجزء من عملي هو قراءة الناس
وقراءة الأوضاع، ومعرفة المشاهد

456
00:25:40,040 --> 00:25:43,960
وكنت معك في ذلك السرير الليلة الماضية

457
00:25:45,160 --> 00:25:49,400
شعرت بذلك، وأنت شعرت بذلك أيضاً
لقد كنا هناك معاً، كنا... كنا معاً

458
00:25:49,600 --> 00:25:51,520
لم يكن الأمر أنك تتلاعبين بي، كنا معاً

459
00:25:52,400 --> 00:25:54,160
لا أدري ما الذي تتوقع مني قوله

460
00:25:54,400 --> 00:25:57,360
لا شيء يا (ليف)
حسن، لا أتوقع منك قول أي شيء

461
00:26:04,840 --> 00:26:07,320
أخبريني بأنك شعرت بالأمر أيضاً
أخبريني بأني لست مجنوناً

462
00:26:07,440 --> 00:26:10,920
أخبريني بأنك شعرت بالأمر أيضاً

463
00:26:14,640 --> 00:26:19,000
قام والدي بقتل عشيق أمي الليلة، في مكتبي

464
00:26:20,800 --> 00:26:26,400
وكأنه لم يفعل شيئاً
وكأنه يوم ثلاثاء عادي، لقد...

465
00:26:29,120 --> 00:26:33,440
هناك جثة رجل مرمية على أرضية
مكتب (أوليفيا بوب) وشركائها الآن

466
00:26:33,720 --> 00:26:37,080
_ (ليف)...
_ والمشكلة، أنه كان بإمكان والدتي أن تنقذه

467
00:26:38,480 --> 00:26:43,960
لقد أحبته، أعتقد أنها أحبته

468
00:26:47,640 --> 00:26:51,800
عندما كنت فتاة صغيرة، اعتادت أمي
أن تأخذني إلى ساحة اللعب تلك

469
00:26:51,920 --> 00:26:54,880
وبينما كنت ألعب على الأراجيح

470
00:26:55,000 --> 00:26:57,960
كانت تجلس على المقعد هناك
وتتحدث لذلك الرجل

471
00:27:00,160 --> 00:27:02,680
كانا يضحكان وفي بعض الأحيان
كانا يمسكان بأيدي بعضهما بعضاً

472
00:27:02,800 --> 00:27:06,040
ولم أفكر بأي شيء حول هذا الأمر

473
00:27:06,160 --> 00:27:08,760
كنت في الخامسة من عمري ربما
ما الذي كنت أعرفه؟

474
00:27:09,160 --> 00:27:14,320
واليوم أدركت أن هذا الرجل هو (دومينيك)

475
00:27:15,200 --> 00:27:18,000
لقد أحبّته طوال حياتي

476
00:27:18,200 --> 00:27:21,200
وعندما حان الوقت لتنقذه
تركت أبي يقتله

477
00:27:21,640 --> 00:27:23,240
لا أعتقد أن في وسعها أن تحب بعد الآن

478
00:27:23,440 --> 00:27:26,920
لا أعتقد أن هناك مساحة للحب
بعد الآن في عالمها

479
00:27:27,440 --> 00:27:28,800
_ أنت لست كوالدتك
_ أعلم ذلك

480
00:27:28,920 --> 00:27:31,640
ألا تظن أني أعلم ذلك؟ أعلم ذلك

481
00:27:32,400 --> 00:27:37,760
ولكن لا بد أنه من الجميل ألا تشعر بشيء
ألا تهتم بأمر أي أحد

482
00:27:39,800 --> 00:27:41,240
لا بد أن الأمر أسهل هكذا

483
00:27:41,480 --> 00:27:43,520
_ أخبريني
_ أحبه

484
00:27:44,920 --> 00:27:48,320
(فيتس)، أنا أحبه

485
00:27:51,720 --> 00:27:54,320
ولقد شعرت بشيء ما معك الليلة الماضية

486
00:27:54,440 --> 00:27:56,200
وذلك الإحساس يبدو كأنه خيانة

487
00:27:59,640 --> 00:28:01,320
بل يبدو كأنه خطوة أولى

488
00:28:07,920 --> 00:28:09,360
وداعاً يا (جايك)

489
00:28:15,800 --> 00:28:18,000
مع بقاء خمسة أيام فقط
قبيل الانتخابات الرئاسية

490
00:28:18,240 --> 00:28:19,360
أظهرت آخر استطلاعات
الرأي لشبكة (بي إن سي)

491
00:28:19,480 --> 00:28:21,120
أن نائب الرئيس (سالي لانغستون)

492
00:28:21,240 --> 00:28:23,000
تتفوق على الرئيس (غرانت) بـ4 نقاط

493
00:28:23,160 --> 00:28:26,320
حسن يا رفاق
لنتحدث بجدية، هل رأيتم رئيسي؟

494
00:28:26,440 --> 00:28:29,000
(فلوريدا)، التي كانت فوزاً مضموناً
للرئيس (غرانت) منذ أسبوع مضى

495
00:28:29,120 --> 00:28:32,640
قد تغير في توجهاتها بعد الخطوة
المربكة التي قامت بها حملته

496
00:28:32,760 --> 00:28:36,440
من خلال إلغاء كل فعاليات الحملة هناك
وفي (أوهايو) السيناريو نفسه

497
00:28:36,720 --> 00:28:38,600
حيث لم يتمكن الناخبون
في عدة مناطق رئيسية...

498
00:28:38,720 --> 00:28:40,400
_ استدعها
_ عذراً؟

499
00:28:40,560 --> 00:28:44,880
الطائرة الرئاسية، أفضل التمزق إلى أشلاء
في (أوهايو) على أن أخسر هناك

500
00:28:45,240 --> 00:28:46,720
لم يتمكن أي رئيس جمهوري
من الوصول إلى البيت الأبيض

501
00:28:46,840 --> 00:28:49,160
من دون الفوز في (أوهايو) يا (ساي)
ولست مستعداً للاستسلام، ليس بعد

502
00:28:49,280 --> 00:28:51,360
_ لن يعجب الأمر (أوليفيا)
_ (أوليفيا) ليست هنا

503
00:28:51,680 --> 00:28:52,760
لذا هلا أسديت لي معروفاً!

504
00:28:53,000 --> 00:28:55,680
أخبر فريق التحضير أن يبدؤوا
بالتجهيز لحشد في (ديفاينس)

505
00:28:56,120 --> 00:28:58,320
سوف نذهب إلى ولاية (أوهايو)

506
00:29:11,120 --> 00:29:12,920
_ هل كل شيء على ما يرام؟
_ عذراً؟

507
00:29:13,760 --> 00:29:16,040
أحطنا بكل التفاصيل
لا أحد سيعرف عن الأمر

508
00:29:17,160 --> 00:29:18,520
كل شيء على ما يرام

509
00:29:18,680 --> 00:29:20,040
هل تعتقد حقاً أن مجرد تنظيف جيد

510
00:29:20,160 --> 00:29:22,040
بإمكانه أن يصلح ما حدث هنا ليلة الأمس؟

511
00:29:23,040 --> 00:29:25,760
لقد حولت مكتبي
إلى ساحة عمليات لـ(بي 613)

512
00:29:25,920 --> 00:29:29,320
هذا لا يحدث هنا
شبكة الاغتيالات هذه لا تحدث هنا

513
00:29:29,440 --> 00:29:30,560
أنا آسف

514
00:29:33,120 --> 00:29:33,520
ماذا؟

515
00:29:33,640 --> 00:29:38,040
لقد انتظرت وقتاً طويلاً، وقتاً طويلاً للغاية
كي أقتل ذلك الرجل

516
00:29:38,480 --> 00:29:42,640
آسف لأنه عندما سنحت الفرصة أخيراً
كان ذلك هنا في مكتبك

517
00:29:42,800 --> 00:29:46,280
أنا آسف، ولكن ذلك كان ضرورياً
كنت بحاجة للقيام ذلك

518
00:29:46,400 --> 00:29:48,840
لأن والدتي كانت على علاقة معه؟
لأنها خانتك؟

519
00:29:48,960 --> 00:29:51,440
لأن حياتنا كانت محض كذبة
حياتك وحياتي

520
00:29:51,560 --> 00:29:53,480
مجرد حكاية خيالية
منسوجة من قبل كليهما

521
00:29:53,640 --> 00:29:56,880
كان (دومينيك بيل) شريكها في كل شيء

522
00:29:57,040 --> 00:30:00,000
كانا معاً قبل لمدة طويلة قبل لقائنا
ولمدة طويلة بعده

523
00:30:00,160 --> 00:30:03,360
(دومينيك بيل) هو من أخبر
والدتك أن تتزوجني

524
00:30:03,520 --> 00:30:08,560
بأن تتظاهر بأني الشخص الذي أحبته
لتتمكن من الولوج وجمع المعلومات

525
00:30:10,760 --> 00:30:14,400
هل لديك أدنى فكرة
عن تأثير ذلك على أي شخص؟

526
00:30:17,440 --> 00:30:22,880
لقد أخذ كل شيء مني
واستمتعت بإنهاء حياته

527
00:30:23,000 --> 00:30:26,360
أنا آسف، ولكني استمتعت بذلك كثيراً

528
00:30:26,560 --> 00:30:30,560
لم يقم هو بتدمير عائلتنا
أمي من تولت أمر ذلك بنفسها

529
00:30:30,760 --> 00:30:35,360
لقد سمعتها عبر الهاتف
لم تحببه يوماً، لم تعد تحب أحداً

530
00:30:38,160 --> 00:30:39,840
ما المشكلة في مكب النفايات
الخاص بموقع البناء؟

531
00:30:39,960 --> 00:30:42,120
أنقاض كبيرة، من السهل إخفاؤه فيها
ويتم تفريغها بشكل منتظم

532
00:30:42,240 --> 00:30:43,840
الأمر خطر لأنه قد ينكشف
عبر متشرد يبحث بين النفايات

533
00:30:43,960 --> 00:30:45,480
يبقى أقل خطورة من إطعامه للخنازير

534
00:30:45,640 --> 00:30:46,920
_ سينجح الأمر، أعرف رجلاً
_ ربما علينا...

535
00:30:47,080 --> 00:30:49,120
حسن، سنثقل من وزنه ومن ثم نلقيه
في خليج (تشيزبايك)، الأمر بسيط

536
00:30:49,240 --> 00:30:51,160
كي يجرفه المد إلى الشاطئ عندما
يرتفع بعد ثلاث ساعات من الآن؟

537
00:30:51,280 --> 00:30:53,600
_ ألم أذكر أننا "سنثقل من وزنه"؟
_ ابتعدا عن طريقي

538
00:30:54,360 --> 00:30:55,160
(روبن)!

539
00:30:56,880 --> 00:30:58,640
أنتما الاثنان اذهبا للتحدث
أو اضربا بعضكما بعضاً

540
00:30:58,760 --> 00:31:00,080
أو حتى ضاجعا بعضكما
أياً يكن لا يعنيني الأمر

541
00:31:00,200 --> 00:31:03,280
وفي هذه الأثناء
سأتخلص من الجثة بنفسي، وبسلام

542
00:31:09,080 --> 00:31:10,160
أخبريني بعض الأخبار الجيدة يا (ليف)

543
00:31:10,360 --> 00:31:12,600
(دومينيك بيل) ميت، ولا نعرف مكان القنبلة

544
00:31:12,920 --> 00:31:14,920
أبق (فيتس) في البيت الأبيض
وأخبره بأننا لا نملك خياراً آخر

545
00:31:15,200 --> 00:31:17,600
لن يعجبه ذلك
ولكن سأحاول الرفع من معنوياته

546
00:31:17,840 --> 00:31:21,040
هل تلك... (سايروس)
لماذا أسمع صوت شفرات المروحية؟

547
00:31:21,240 --> 00:31:23,600
لقد حاولت إيقافه، ولكنه كان مصراً للغاية

548
00:31:23,720 --> 00:31:24,960
لم نجد القنبلة بعد

549
00:31:25,160 --> 00:31:26,680
نحن نصعد إلى متن الطائرة، علي الذهاب

550
00:31:29,440 --> 00:31:32,280
علي إيقاف ذلك
علي إخراجه من حملته الانتخابية

551
00:31:32,400 --> 00:31:34,400
_ أو ماذا؟
_ قد ينتهي المطاف بـ(فيتس) ميتاً

552
00:31:34,560 --> 00:31:35,800
ليس إن كنت إلى جانبه

553
00:31:38,720 --> 00:31:38,960
ماذا؟

554
00:31:39,080 --> 00:31:40,640
كنت مخطئة بقولك
أن والدتك لا تحب أي أحد

555
00:31:40,800 --> 00:31:42,960
هناك شخص واحد
إنها أنت، هي تحبك أنت

556
00:31:43,080 --> 00:31:44,960
لقد هددت بقتلي أكثر من مرة

557
00:31:45,160 --> 00:31:47,200
ومع ذلك ها أنت ذا
لا زلت على قيد الحياة ثقي بي

558
00:31:47,400 --> 00:31:50,640
لن تقوم والدتك بقتل الرئيس
إن كان ذلك يعني قتلك أيضاً

559
00:32:02,800 --> 00:32:05,400
أعطانا الوسيط التجاري العنوان
المتعلق بمعاملات (آدنان) التجارية

560
00:32:05,560 --> 00:32:07,520
أقوم بتفقده الآن
سأعاود الاتصال بك لو وجدت أي شيء

561
00:32:21,600 --> 00:32:23,000
" ثانوية (ديفاينس)
(ديفاينس كاونتي_ أوهايو)"

562
00:32:27,160 --> 00:32:29,600
آسفة، لا يمكنني أن أدعك
تجري هذا الاتصال

563
00:32:42,440 --> 00:32:46,400
ماذا؟ لا أستطيع سماعكم، ماذا؟

564
00:32:46,680 --> 00:32:49,120
لندعهم يسمعونكم طوال المسافة إلى (واشنطن)

565
00:32:54,520 --> 00:32:55,720
قبل أربعة أعوام

566
00:32:56,160 --> 00:32:59,480
قام الناخبون في هذه المقاطعة
بالانتخاب لأعلى منصب في البلاد

567
00:32:59,640 --> 00:33:03,480
واختاروا رجلاً ذا شخصية نزيهة
لا يرقى إليها الشك...

568
00:33:03,640 --> 00:33:07,280
هل أنت ثملة؟ مهلاً، لا تجيبيني
لا أريد معرفة الجواب، خذي

569
00:33:08,120 --> 00:33:09,720
خذي بعضاً من النعناع

570
00:33:10,720 --> 00:33:16,960
_ كل الشعب، وليس فقط الأثرياء
_ (ميلي)؟ هل أنت جاهزة؟

571
00:33:17,520 --> 00:33:21,040
لأنفجر؟ أجل يا (فيتس)

572
00:33:23,160 --> 00:33:25,280
ولكن من أجل جميع الأميركيين

573
00:33:31,120 --> 00:33:33,480
والرئيس (غرانت)، على الرغم...

574
00:33:33,600 --> 00:33:36,440
_ لقد كنت ولداً سيئاً للغاية
_ لا تتظارف

575
00:33:36,920 --> 00:33:39,720
أنت تعرض نفسك أنت وكل من في قاعة
الاحتفالات هذه للخطر

576
00:33:39,840 --> 00:33:42,960
قام رجال الخدمة السرية بتمشيط
كل شبر من المكان بعناية

577
00:33:43,160 --> 00:33:44,680
أنا أحاول إنقاذ حياتك

578
00:33:44,920 --> 00:33:47,720
إن كنا سنموت، هلا قمنا بذلك الآن
وبذلك لن يكون علي الاستماع إليكما

579
00:33:53,560 --> 00:34:00,080
سيداتي وسادتي، انضموا إلي للترحيب بالرئيس
والسيدة الأولى لـ(الولايات المتحدة الأميركية)

580
00:34:04,520 --> 00:34:07,880
شكراً لكم، شكراً لكم

581
00:34:09,600 --> 00:34:11,080
أشكركم جزيل الشكر

582
00:34:13,040 --> 00:34:16,320
شكراً لكم، تعلمون، أخبرت (ميلي)
أنه من المستحيل أن...

583
00:34:16,440 --> 00:34:18,600
تلك الشائعات التي تحدثنا عنها
في وقت أبكر لن تخرج للعلن

584
00:34:18,720 --> 00:34:22,280
لقد تدبرت الأمر
ولكن إن كنت لا زلت تريدين فحصاً للأبوة

585
00:34:22,640 --> 00:34:25,480
أعطيني عينات من الحمض النووي
وسأتولى الأمر

586
00:34:26,400 --> 00:34:28,720
شكراً لكم لجعلكم هذه الزيارة مميزة جداً

587
00:34:31,360 --> 00:34:33,720
_ ما كان عليك الذهاب بمفردك
_ أعمل بشكل أفضل بمفردي

588
00:34:33,880 --> 00:34:34,800
لم يكن ذلك آمناً

589
00:34:35,160 --> 00:34:37,880
كان أكثر أمناً من الذهاب برفقة
حقيرين لا يكفان عن الشجار

590
00:34:38,520 --> 00:34:40,040
_ ما الذي تريده يا (هاك)؟
_ ماذا فعلت بالجثة؟

591
00:34:40,160 --> 00:34:41,280
_ توليت أمرها
_ كيف؟

592
00:34:41,400 --> 00:34:43,920
عن طريق تولي أمرها، ما الذي تريده؟

593
00:34:44,400 --> 00:34:45,760
أريد التأكد من أن العمل قد تم إنجازه

594
00:34:46,680 --> 00:34:49,680
ليس هذا ما تريده
تعرف جيداً أن العمل قد تم إنجازه

595
00:34:49,960 --> 00:34:55,560
وتعرف أني أستطيع تولي هذا الأمر
ما الذي تريده؟

596
00:35:02,040 --> 00:35:06,920
قلها، إن كنت تريد ذلك، قلها، قلها!

597
00:35:07,840 --> 00:35:08,760
أريدك أنت!

598
00:35:35,960 --> 00:35:38,240
كل ذلك يثبت أن الديمقراطية تعمل

599
00:35:38,520 --> 00:35:41,560
وأنكم كنتم حماة هذه الديمقراطية منذ البداية

600
00:35:42,840 --> 00:35:46,200
تعلمون أننا على مقربة من الموقع
الأصلي لحصن (ديفاينس)

601
00:35:47,680 --> 00:35:50,320
والذي فوض به الجنرال (ماد آنتوني واين)...

602
00:35:52,960 --> 00:35:54,480
أعد ابنتي للمنزل

603
00:35:54,680 --> 00:35:57,920
خلال حرب عام 1812
كان الموقع الوحيد الذي صمد...

604
00:35:58,080 --> 00:35:59,680
_ أبي
_ والدتك هنا

605
00:36:00,240 --> 00:36:02,240
لا زالت القنبلة موقوتة
ليس لديك الكثير من الوقت

606
00:36:03,200 --> 00:36:06,840
للفكرة الجذرية للجمهورية الدستورية

607
00:36:07,080 --> 00:36:11,320
وفي يوم الانتخابات
سيكون لدى شعب (ديفاينس) فرصة أخرى

608
00:36:11,720 --> 00:36:14,640
لكتابة جزء هام من تاريخ أمتنا

609
00:36:27,400 --> 00:36:31,320
على ما يبدو، أننا جميعاً نحظى
ببعض المرح هنا لأنه تم إخباري...

610
00:36:32,880 --> 00:36:35,560
تم إخباري بأننا قد عطلنا
نظام الرش في الطابق السفلي

611
00:36:36,280 --> 00:36:39,640
والآن، لا أعلم عنكم جميعاً
ولكني بدأت أشعر بالحر نوعاً ما

612
00:36:39,880 --> 00:36:43,000
لذا، لو تكرمتم جميعاً...

613
00:36:43,160 --> 00:36:44,320
اجلسي

614
00:36:45,360 --> 00:36:47,400
عليك الاستمتاع لآخر لحظاتك من الحرية

615
00:36:49,240 --> 00:36:50,680
إلى ماذا أنظر؟

616
00:36:50,840 --> 00:36:53,440
حسن، لقد تعقبنا أثر (مايا بوب)
أو (ماري والاس)

617
00:36:53,640 --> 00:36:56,600
أو أياً كان ما تطلق على نفسها اليوم
ولن تصدق ما الذي تنوي فعله

618
00:37:03,360 --> 00:37:03,880
(هاك)؟

619
00:37:08,920 --> 00:37:09,800
أبي؟

620
00:37:13,200 --> 00:37:17,000
خبر عاجل، تم إخلاء ثانوية (ديفاينس)
بسبب المخاوف من اشتعال النيران...

621
00:37:17,240 --> 00:37:19,680
يبدو أن خطتكم لن تنجح، سيخيب أملك

622
00:37:19,960 --> 00:37:21,680
هل تعتقد حقاً أننا سنلتزم بخطتنا الأصلية

623
00:37:21,800 --> 00:37:23,520
بعدما كشفنا ما قمتم به مع المسكينة (كلير)؟

624
00:37:25,320 --> 00:37:27,200
القنبلة ليست في المدرسة يا (هاريسون)

625
00:37:27,880 --> 00:37:31,920
وخططنا تسير على أكمل وجه، شكراً لك

626
00:37:38,680 --> 00:37:41,200
_ هذه (أوليفيا بوب)...
_ اللعنة يا (ليف)! ردي على هاتفك

627
00:37:53,360 --> 00:37:57,280
لقد اتصلت بالإسعاف، إنهم في طريقهم
إلى هنا، الإسعاف قادمون

628
00:37:57,840 --> 00:38:01,480
لقد اتصلت بهم وهم قادمون
إنهم في طريقهم

629
00:38:09,600 --> 00:38:11,840
_ (سايروس بين)
_ (سايروس)، معك (جايك بالارد)

630
00:38:12,400 --> 00:38:14,680
السيناتور (هايتاور) لم يمت إثر نوبة قلبية

631
00:38:14,920 --> 00:38:15,880
إنها (مايا بوب)

632
00:38:16,120 --> 00:38:17,720
كانت في مبنى السيناتور
في الصباح الذي توفي فيه

633
00:38:17,840 --> 00:38:19,920
لقد قتلته لأنها أرادت جنازة

634
00:38:20,080 --> 00:38:21,920
مكاناً تعرف أن الرئيس سيكون موجوداً فيه

635
00:38:22,240 --> 00:38:22,760
هل تقول أن...

636
00:38:22,880 --> 00:38:25,120
لا توجد قنبلة في تلك
المدرسة يا (سايروس)

637
00:38:25,400 --> 00:38:28,560
إنها في جنازة (هايتاور)
علينا أن نخلي الكنيسة حالاً

638
00:38:28,720 --> 00:38:31,920
_ لا يمكن للرئيس أن يقترب...
_ سيبقى الرئيس هنا بأمان

639
00:38:32,120 --> 00:38:34,040
سأقوم بتحذير مكتب المباحث الفيدرالية
وجهاز الخدمة السرية

640
00:38:34,160 --> 00:38:35,600
سنقوم بإخلاء الكنيسة في الحال

641
00:38:37,160 --> 00:38:41,160
_ (بالارد)، أحسنت صنعاً
_ على الرحب والسعة يا (سايروس)

642
00:38:49,080 --> 00:38:51,880
_ (إيثان)
_ سيدي

643
00:38:52,040 --> 00:38:55,480
هل قامت (سالي لانغستون) بالتوجه
إلى جنازة السيناتور (هايتاور)؟

644
00:38:55,920 --> 00:38:58,880
منذ عشرين دقيقة، هل هناك مشكلة؟

645
00:39:00,560 --> 00:39:04,040
لا يا (إيثان)، لا مشكلة على الإطلاق

646
00:40:14,920 --> 00:40:16,280
هل هم مستعدون لأجلنا يا (ساي)؟

647
00:40:17,040 --> 00:40:19,600
يبدو أن هناك مشكلة مع أرملة (هايتاور)

648
00:40:19,760 --> 00:40:23,320
المسكينة أرادت قضاء نصف ساعة
بمفردها لتودع زوجها

649
00:40:23,720 --> 00:40:24,600
هل أنهيت التأبين؟

650
00:40:24,760 --> 00:40:27,160
أعتقد ذلك
لا يمكنني أن أقرر إن كان كثير الكلام

651
00:40:28,040 --> 00:40:31,480
دعني أسمعه، من بدايته

652
00:40:33,480 --> 00:40:36,600
"السيدة (هايتاور)، السيدة نائب الرئيس
السيد رئيس المحكمة العليا"

