﻿1
00:00:02,400 --> 00:00:05,320
أنا مجالد أرتدي بزة
لأن هذا ما يتطلبه العمل لدى (أوليفيا)

2
00:00:05,480 --> 00:00:07,960
تصبح مجالداً يرتدي بزة
أتريدين أن تكوني مجالداً ترتدي بزة؟

3
00:00:08,080 --> 00:00:10,080
أريد أن أكون مجالدة ترتدي بزة

4
00:00:10,600 --> 00:00:12,240
في الحلقة السابقة...

5
00:00:12,400 --> 00:00:13,840
- هذه...
- (أوليفيا بوب)

6
00:00:14,000 --> 00:00:16,240
يشرفني العمل في شركة المحاماة
خاصتك

7
00:00:16,320 --> 00:00:18,520
- نحن محامون لكننا لسنا شركة محاماة
- شركات المحاماة من أجل الجبناء

8
00:00:18,600 --> 00:00:21,440
- نحن نحل المشاكل
- ندير الأزمات وننقذ سمعة الناس

9
00:00:21,560 --> 00:00:23,720
نحتاج إلى خدمة، توجد فتاة
في منصب معاونة

10
00:00:23,800 --> 00:00:27,040
تنشر شائعة أنها تقيم علاقة معه
اسمها (أماندا تانر)

11
00:00:27,160 --> 00:00:29,200
- (ليفي)
- سيدي الرئيس

12
00:00:29,320 --> 00:00:31,840
أنت تعرفينني منذ وقت طويل
أكثر من معظم الآخرين

13
00:00:31,920 --> 00:00:33,760
تعرفين أنني لا يمكن أن أقع
في غرام شابة صغيرة

14
00:00:34,000 --> 00:00:36,320
(أماندا)، سيكون من الخطأ أن تعتقدي
أنك لن تعاني العواقب

15
00:00:36,400 --> 00:00:37,760
عند نشر الأكاذيب عن الرئيس

16
00:00:37,880 --> 00:00:41,640
لماذا تفعلين هذا بي؟
أنا شخص طيب

17
00:00:41,760 --> 00:00:43,400
حلت المشكلة

18
00:00:43,520 --> 00:00:46,000
وردني اتصال غريب
من فتاة اسمها (أماندا تانر)؟

19
00:00:46,080 --> 00:00:48,720
- ماذا عنها؟
- إنها في المستشفى، حاولت قتل نفسها

20
00:00:49,120 --> 00:00:52,520
كانت تكرر أنها اعتقدت أنك
ستأتين وتقولين لها "يا عزيزتي"

21
00:00:52,600 --> 00:00:54,400
- وسيكون كل شيء على ما يرام
- ماذا؟

22
00:00:54,480 --> 00:00:56,080
"يا عزيزتي"؟

23
00:00:56,280 --> 00:00:57,840
أحبك

24
00:00:57,960 --> 00:01:01,200
لقد ضللتني وقمت بتدمير تلك الفتاة

25
00:01:01,360 --> 00:01:03,280
وكان في وسعنا سماعك تصرخ

26
00:01:03,800 --> 00:01:04,880
يا للهول!

27
00:01:05,040 --> 00:01:10,440
أخبره أن عليه أن يصلي ألا ترغب
(أماندا تانر) بكشف قصتها

28
00:01:10,960 --> 00:01:12,840
لأنها أصبحت موكلتي تواً

29
00:01:15,520 --> 00:01:18,960
من المتوقع أن يكون الغد
لحظة حاسمة في إدارة (غرانت)

30
00:01:19,080 --> 00:01:21,760
لأنه من المعتقد أن رئيس قضاة
الدائرة العاشرة (باتريك كيتينغ)

31
00:01:21,840 --> 00:01:26,760
سيكون المرشح الأول الذي يسميه
الرئيس لمنصب قاضي المحكمة العليا

32
00:01:27,120 --> 00:01:29,680
لن يخلو ترشيح (كيتينغ) من الجدل

33
00:01:29,760 --> 00:01:32,880
لأن الأعضاء المحافظين
في حزب الرئيس (غرانت)

34
00:01:32,960 --> 00:01:35,280
عبروا عن قلقهم حيال أحكام
(كيتينغ) السابقة

35
00:01:35,360 --> 00:01:37,040
فيما يتعلق بالحق في قوانين الخصوصية

36
00:01:37,120 --> 00:01:41,200
قمت بعمل جيد مع الرئيس
أقصد أنك ساعدت في انتخابه

37
00:01:41,400 --> 00:01:42,960
الشعب الأمريكي فعل هذا

38
00:01:43,080 --> 00:01:45,000
يا عزيزتي، لقد تابعت ذلك الانتخاب

39
00:01:45,080 --> 00:01:47,760
كان ماسة خام قبل أن تبدئي بالعمل معه

40
00:01:47,840 --> 00:01:50,760
كنت مسؤولة عن صورته مع تلك
الفتاة الصغيرة المصابة بالسرطان

41
00:01:50,840 --> 00:01:52,440
- وكان يعزف البيانو؟
- الغيتار

42
00:01:52,560 --> 00:01:53,800
لقد صنعته

43
00:01:53,960 --> 00:01:55,640
لماذا تركت البيت الأبيض؟

44
00:01:55,840 --> 00:01:59,040
لا أحد يترك منصباً في الجناح
الغربي من دون سبب وجيه

45
00:02:02,480 --> 00:02:04,320
(ليف)، نحن مستعدون، الخط 2

46
00:02:04,920 --> 00:02:06,560
- (ستيفن)، هل أنتم جاهزون؟
- نحن جاهزون

47
00:02:08,720 --> 00:02:12,040
- أنا آسف، لقد أتيت، أين الجميع؟
- يقومون بعمل، لدينا عميل

48
00:02:12,320 --> 00:02:14,600
- ما الذي يحدث؟
- نحن مصلحو أخطاء، ونحن نصلحها

49
00:02:19,680 --> 00:02:22,680
أنا منفتحة الذهن، أنا شخص منفتح الذهن

50
00:02:23,000 --> 00:02:24,200
أنا لا أحكم

51
00:02:24,280 --> 00:02:27,400
أريد فقط أن أقول إنني أعتقد أنك
تتصرف بقذارة، أنت مخطوب

52
00:02:27,520 --> 00:02:29,960
- لديك خطيبة
- هل شارفت على الانتهاء أم ماذا؟

53
00:02:30,080 --> 00:02:33,960
كدت أنتهي، لدى الناس معايير
يا (ستيفن) معايير وأخلاقيات

54
00:02:34,720 --> 00:02:36,720
أصبت بخيبة أمل، هذا كل ما أقصده

55
00:02:37,160 --> 00:02:38,040
يعتقد المرء أنه يعرف شخصاً ما

56
00:02:38,120 --> 00:02:41,680
يمكنك وعظي لاحقاً، نحن نعمل الآن
اعملي، سيخرجون قريباً

57
00:02:41,760 --> 00:02:44,320
- هل أحضروا ألبومات الصور؟
- (ستيفن)، ألبومات الصور

58
00:02:49,120 --> 00:02:52,000
- هل أحضرت ألبومات الصور؟
- لا، لا، ليس بعد

59
00:02:52,840 --> 00:02:55,840
أرجو أن تحضروا ألبومات الصور، إنها هامة

60
00:02:57,600 --> 00:03:00,680
علينا الإسراع، يبدو أننا لسنا وحدنا

61
00:03:03,200 --> 00:03:06,040
- أحضرتها
- عليك استخدام الباب الخلفي

62
00:03:16,720 --> 00:03:19,600
لقد رآني يا (ليف)
ما يعني أن لديك 10 دقائق

63
00:03:19,960 --> 00:03:22,160
(هاريسون)، إنه آت

64
00:03:28,240 --> 00:03:29,400
أعلم أنني جديدة هنا، أعرف هذا

65
00:03:29,480 --> 00:03:31,840
لكن سيكون من المفيد أن يخبرني
شخص ما عما يجري

66
00:03:31,920 --> 00:03:33,600
- كم مر من الوقت؟
- منذ أن بدأت العمل هنا؟

67
00:03:33,680 --> 00:03:36,880
- 11 دقيقة، ربما لن يأتي
- سيأتي، انتظروا فحسب

68
00:03:37,000 --> 00:03:38,920
من؟ من ننتظر؟

69
00:03:40,080 --> 00:03:44,040
أتعرفون ما الذي يعجبني في عملي؟
أنا شخص طيب، القانون إلى جانبي

70
00:03:44,120 --> 00:03:46,240
أنا هو القانون، القانون هو أنا

71
00:03:46,360 --> 00:03:49,520
أنا أعمل من أجل العدالة
أنا أحمي دستور (الولايات المتحدة)

72
00:03:49,600 --> 00:03:52,960
أنا فارس من أجل الشعب
أنا أضع قبعة بيضاء

73
00:03:53,080 --> 00:03:57,280
وأنت؟ (أوليفيا كارولين بوب)
أنت مصدر إزعاج لي

74
00:03:57,360 --> 00:03:59,000
كان معي مذكرة تفتيش لهذا المنزل

75
00:03:59,200 --> 00:04:00,800
لكن عندما تمكنت من استخدامها
لم أجد أي شيء هناك

76
00:04:00,880 --> 00:04:02,800
لأن جماعتك أخذوا
ما كان علينا العثور عليه هناك

77
00:04:02,880 --> 00:04:05,440
مرحباً يا (ديفيد)، تسرني رؤيتك
هل قصصت شعرك؟ إنه جميل

78
00:04:05,520 --> 00:04:06,680
- أين هي يا (أوليفيا)؟
- أين ماذا؟

79
00:04:06,720 --> 00:04:08,960
اللائحة يا (أوليفيا)
أنا أتحدث عن اللائحة

80
00:04:09,040 --> 00:04:13,920
وأي شيء آخر له علاقة بالنشاطات
التجارية غير المشروعة لتلك المرأة، هناك

81
00:04:14,960 --> 00:04:16,920
ليست لدي أي لائحة
لا أحد في المكتب لديه ذلك

82
00:04:17,040 --> 00:04:20,680
أستطيع اعتقالها
لدي ما يكفي لاعتقالها، هنا والآن

83
00:04:20,800 --> 00:04:21,720
يمكنك ذلك

84
00:04:21,800 --> 00:04:25,760
لكن بما أنك من حماة الدستور
ستحتاج إلى مذكرة اعتقال، أليس كذلك؟

85
00:04:26,040 --> 00:04:28,040
ألديك مذكرة اعتقال؟

86
00:04:28,680 --> 00:04:31,000
قبعتي البيضاء أكبر من قبعتك البيضاء

87
00:04:31,640 --> 00:04:35,040
أيمكنك على الأقل التظاهر
أنك لا تستمتعين بهذا؟

88
00:04:37,960 --> 00:04:41,040
(هاريسون)، من هي السيدة
التي في قاعة الاجتماعات بالضبط؟

89
00:04:58,000 --> 00:04:59,720
- هل أحضرتموها كلها؟
- كلها

90
00:04:59,800 --> 00:05:01,240
- ألبومات الصور؟
- كلها

91
00:05:01,520 --> 00:05:03,400
ألم أخبرك أننا سنعتني بك جيداً؟

92
00:05:08,600 --> 00:05:11,680
- أنا (كوين)
- (شارون ماركيت)، سررت بلقائك

93
00:05:11,760 --> 00:05:13,040
هل أحضر لك أي شيء؟
مزيداً من الشاي؟

94
00:05:13,120 --> 00:05:14,120
هذا لطف شديد منك

95
00:05:14,200 --> 00:05:17,080
(ستيفي)، لم تخبرني أنك تعمل
مع فتيات كثيرات بهذه الروعة

96
00:05:17,240 --> 00:05:19,440
- تعرفين (ستيفن)؟
- نحن صديقان قديمان

97
00:05:19,560 --> 00:05:21,680
- هذا تعبير لطيف، "صديقان"
- (آبي)

98
00:05:21,880 --> 00:05:24,480
- آسفة، لا أقصد إهانتك
- لم أعتبرها كذلك

99
00:05:24,560 --> 00:05:27,000
آسفة، أنا حديثة العهد هنا
كيف تعارفتما؟

100
00:05:27,080 --> 00:05:29,440
- (كوين)
- إنها تزوده ببائعات الهوى

101
00:05:32,520 --> 00:05:35,240
أنا أفضل مديرة بائعات هوى
في العاصمة يا عزيزتي

102
00:05:47,640 --> 00:05:49,360
- هل أصبحوا مستعدين من أجلي؟
- بعد قليل، سيدي الرئيس؟

103
00:05:49,440 --> 00:05:52,360
إنه يوم هام يا (سايرس)
يوم عظيم للشعب الأمريكي

104
00:05:52,480 --> 00:05:55,560
- يجب أن نتحدث عن هذا...
- أنا أرشح رجلًا للمحكمة العليا اليوم

105
00:05:55,640 --> 00:06:00,400
أحد أهم علماء الدستور في البلاد
سيغير وجه القانون الأمريكي

106
00:06:01,200 --> 00:06:03,640
هل تعرف أن (كيتينغ)
يحمل شهادة دكتوراه أيضاً؟

107
00:06:03,800 --> 00:06:06,840
كتب أطروحة عن طبيعة الثورات
الثورات يا (سايرس)

108
00:06:06,920 --> 00:06:08,760
ويحب غروب الشمس
والنزهات الطويلة على الشاطىء

109
00:06:08,840 --> 00:06:11,560
إنه مثالي يا سيدي، إنه يوم عظيم
بالفعل لكن علينا التحدث عن (أوليفيا)

110
00:06:11,640 --> 00:06:13,680
- يمكننا القيام بهذا في وقت آخر
- سنفعل هذا الآن

111
00:06:14,080 --> 00:06:15,560
اسمع

112
00:06:16,880 --> 00:06:18,240
أنت أسأت فهم ما رأيتهَ

113
00:06:18,320 --> 00:06:22,160
لم أسىء الفهم، ربما مر وقت طويل
منذ أن واجهت عاشقاً غاضباً

114
00:06:22,240 --> 00:06:24,560
لكنني أذكر كيف يكون الأمر
أنت تقيم علاقة مع (أوليفيا بوب)

115
00:06:24,640 --> 00:06:26,640
- أنا لا أقيم...
- بل تقيمها أو أقمتها

116
00:06:26,720 --> 00:06:27,720
لا تعبث بالكلام كما كان يفعل (كلينتون)

117
00:06:27,800 --> 00:06:31,480
حدث شيء ما بينك وبين (أوليفيا)
وحدث شيء ما بينك وبين (أماندا تانر)

118
00:06:31,560 --> 00:06:32,960
يجب أن أعرف مقدار الورطة التي نحن فيها

119
00:06:33,080 --> 00:06:39,040
- لن نجري هذا النقاش
- (أوليفيا) تمثلها

120
00:06:42,200 --> 00:06:44,000
(أماندا تانر)

121
00:06:44,880 --> 00:06:47,280
إنها الآن موكلة (أوليفيا بوب)

122
00:06:49,400 --> 00:06:53,080
أنا إلى جانبك، أتفهمني؟

123
00:06:54,360 --> 00:06:56,360
- أنا إلى جانبك
- (ساي)

124
00:06:57,680 --> 00:07:02,080
هذا يوم عظيم للشعب الأمريكي
لا تفسده

125
00:07:05,640 --> 00:07:09,360
(شارون ماركيت)، أهم مديرة لبائعات
الهوى الباهظات الكتلفة

126
00:07:09,440 --> 00:07:12,600
البارحة، واحدة من أحدث فتيات
(شارون) وهي (جينجر بيل)

127
00:07:12,920 --> 00:07:15,680
جدياً، اسمها (جينجر بيل)

128
00:07:15,840 --> 00:07:17,360
كأن والداها لم يرغبا أن ترتاد الجامعة

129
00:07:17,440 --> 00:07:19,000
كأنهما خططا أن تصبح ابنتهما بائعة هوى

130
00:07:19,080 --> 00:07:21,960
تم اعتقال (جينجر بيل)
في بهو (هاي أدامز)

131
00:07:22,120 --> 00:07:24,280
هذه صورة اعتقالها، فتاة جميلة

132
00:07:24,400 --> 00:07:26,000
هل أقمت علاقة يوماً
مع (جينجر بيل) يا (ستيفي)؟

133
00:07:26,080 --> 00:07:27,600
- (آبي)...
- نتابع الكلام

134
00:07:27,720 --> 00:07:30,800
أفشت (جينجر بيل) كثيراً من الأسرار
مثل فتاة تعمل مقابل المال

135
00:07:30,880 --> 00:07:32,320
ما إن وضعوها في زنزانة

136
00:07:32,800 --> 00:07:36,760
لا ألوم (جينجر)، حقاً
لا ألومها كانت تلك ليلتها الأولى

137
00:07:36,880 --> 00:07:39,360
الليلة الأولى هي الأصعب دوماً على الفتاة

138
00:07:39,440 --> 00:07:42,560
إنها الليلة التي تعرف فيها ما إن كانت
تملك الصفات المطلوبة لهذا العمل

139
00:07:42,720 --> 00:07:45,240
عليها أن تتبرج وتخرج إلى العالم

140
00:07:45,360 --> 00:07:48,520
وتجلس في حانة أو بهو فندق أو أياً
كان المكان الذي قررا اللقاء فيه

141
00:07:48,640 --> 00:07:52,440
ثم عليها أن تنظر في عينيه
وتعرف أنهما متفقان

142
00:07:52,520 --> 00:07:54,640
أن جسدها يساوي مبلغاً معيناً من المال

143
00:07:55,160 --> 00:07:58,400
وهو مبلغ كبير طبعاً
لكنه لا يزال إجراء تجارياً

144
00:07:58,480 --> 00:08:00,680
ثم عليها أن تعود وتريني كم كسبت

145
00:08:00,760 --> 00:08:04,720
وهكذا أعرف أنها تستطيع الخروج
في الليلة التالية والليلة التي بعدها

146
00:08:04,840 --> 00:08:06,040
محوت كل ما على حاسوبها المنزلي

147
00:08:06,120 --> 00:08:07,800
وفتشت النسخة التي أخذتها
ولم يكن هناك أي شيء

148
00:08:07,880 --> 00:08:09,960
لا أسماء ولا مواعيد ولا عائدات ضريبية

149
00:08:10,040 --> 00:08:12,880
يعتقد (ديفيد) أن هناك لائحة زبائن
وإن كانت هناك واحدة فنحن نحتاج إليها

150
00:08:12,960 --> 00:08:15,280
ربما لا نحتاج إلى استخدامها
لكننا بحاجة إلى معرفة من عليها

151
00:08:15,360 --> 00:08:17,400
لا يمكننا القيام بأي شيء من أجل
(شارون) إلى أن نفهم الوضع

152
00:08:17,480 --> 00:08:19,080
ويبدأ هذا باللائحة

153
00:08:19,160 --> 00:08:21,080
لم أجد أي سجلات، ولا أي شيء مشفر

154
00:08:21,200 --> 00:08:22,960
هل تحتفظ امرأة مثل (شارون) بسجلات؟

155
00:08:23,680 --> 00:08:27,960
وهذا (ميسون)، وهذا (أيدن)
في زي الضفدع، أليسا رائعين؟

156
00:08:28,080 --> 00:08:30,480
وتقول ابنتي إنهما يحصلان
على علامات أعلى من المعدل

157
00:08:30,560 --> 00:08:33,520
حسن، سيدتي
أنا واثق أن حفيديك رائعان لكن...

158
00:08:34,560 --> 00:08:35,760
المعذرة

159
00:08:35,880 --> 00:08:40,520
لا، أنت على حق، أنا أستمتع بالتباهي
بهما، ما تريد رؤيته فعلًا موجود هنا

160
00:08:47,600 --> 00:08:50,400
لدي السجلات حتى عام 1986

161
00:08:50,760 --> 00:08:54,400
الاسم الأول للفتاة والتاريخ
والمبلغ والرقم

162
00:08:54,480 --> 00:08:57,400
- لا يوجد أسماء الزبائن؟
- 10 أرقام، أرقام هواتف؟

163
00:08:57,960 --> 00:08:59,720
- أنت ماهرة
- أنا أحاول

164
00:08:59,960 --> 00:09:02,560
أرقام الهواتف جيدة
سأدخلها في قاعدة البيانات العامة

165
00:09:02,640 --> 00:09:03,960
وهي مفيدة مثل الأسماء، وربما أفضل

166
00:09:04,040 --> 00:09:08,080
أطبع رقماً وسأعرف كل رجل استخدم
خدمات واحدة من فتيات (شارون)

167
00:09:08,160 --> 00:09:11,560
اسمه وصورته وعنوانه ووزنه
ما إن كان متبرعاً بالأعضاء

168
00:09:23,280 --> 00:09:24,920
أنا أتصرف بدقة

169
00:09:41,240 --> 00:09:44,040
(أماندا تانر)، أريدك
أن تتفقديها في المستشفى

170
00:09:44,200 --> 00:09:45,800
أستطيع المساعدة
في قضية مديرة بائعات الهوى

171
00:09:45,880 --> 00:09:47,680
أعرف أنني جديدة هنا
وربما لا تعتقدين أنني جاهزة

172
00:09:47,760 --> 00:09:50,640
- لكنني أريد أن أكون مفيدة
- أنت مفيدة عندما تتفقدين (أماندا تانر)

173
00:09:50,720 --> 00:09:52,000
أنا فقط... أقصد...

174
00:09:52,120 --> 00:09:54,560
قلت بنفسك إنها مجرد فتاة تروي
الأكاذيب عن الرئيس

175
00:09:54,640 --> 00:09:56,760
ولن تفعل هذا بعد الآن
لن تتكلم مع أي شخص

176
00:09:56,840 --> 00:09:59,000
أنت أوقفت ذلك
لماذا إذاً هي بهذه الأهمية؟

177
00:09:59,240 --> 00:10:00,960
اسمعي، أنا أقول فقط
أنا محامية أيضاً

178
00:10:01,040 --> 00:10:03,120
وأستطيع القيام بما هو أكثر
من إحضار القهوة ومجالسة (أماندا تانر)

179
00:10:03,480 --> 00:10:05,600
لا تطرحي الأسئلة، اذهبي فحسب

180
00:10:12,280 --> 00:10:15,360
- لهذا السبب لا أخرج في مواعيد
- لهذا السبب لا أثق بالسياسيين

181
00:10:15,560 --> 00:10:17,080
إنهم أصحاب النفوذ في (واشنطن)

182
00:10:17,160 --> 00:10:20,120
لا عجب أن المدعي العام يريد
أن يحصل على هذه اللائحة

183
00:10:26,560 --> 00:10:28,040
تباً

184
00:10:28,800 --> 00:10:30,080
- (ليف)؟
- يجب أن أذهب

185
00:10:35,040 --> 00:10:36,800
من هو (باتريك كيتينغ)؟

186
00:10:37,480 --> 00:10:39,480
حالياً، ليس شخصاً مهماً

187
00:10:39,600 --> 00:10:43,280
لكن بعد حوالي 10 دقائق سيصبح
مرشح الرئيس الأول للمحكمة العليا

188
00:10:53,560 --> 00:10:54,600
لا، اسمع

189
00:10:54,720 --> 00:10:57,600
سيحتاج (ديفيد) إلى ساعتين
على الأقل ليحصل على مذكرة الاعتقال هذه

190
00:10:57,880 --> 00:11:00,000
لا تتخل عن هذه اللائحة لأي سبب

191
00:11:00,320 --> 00:11:02,400
حسن، سأعود حالما أستطيع

192
00:11:03,280 --> 00:11:04,240
صباح الخير يا (موريس)

193
00:11:04,320 --> 00:11:06,200
آسف يا آنسة (بوب)
لكن ليس مصرح لك بالدخول

194
00:11:06,880 --> 00:11:08,520
متى كان من غير المصرح لي بالدخول؟

195
00:11:08,600 --> 00:11:10,120
لم يحدث قط، حتى اليوم

196
00:11:12,360 --> 00:11:14,120
دعيني أر ما في وسعي...

197
00:11:17,560 --> 00:11:19,520
- يفترض أن آخذ بطاقتك
- تم حظري؟

198
00:11:19,760 --> 00:11:21,480
(موريس)، أنت تعرفني، أنا...

199
00:11:21,600 --> 00:11:23,840
أنا آسف، لكن يمكنك الدخول
إن كان لديك موعد لكنك...

200
00:11:23,920 --> 00:11:27,400
هل هناك مشكلة؟ لأن عملها
هو حل المشاكل، إنها بارعة جداً

201
00:11:27,480 --> 00:11:29,320
- الآنسة (بوب) ليست على اللائحة
- ماذا فعلت الآن؟

202
00:11:29,400 --> 00:11:31,560
لا تسأل، أيمكنك إدخالي؟
يجب أن أتحدث مع (سايرس)

203
00:11:31,640 --> 00:11:33,360
يمكنها الدخول معي، حسن، سأشهد لها

204
00:11:33,400 --> 00:11:35,320
آسف، لكنها بحاجة إلى موعد
وإلا لا أستطيع السماح لها بالدخول

205
00:11:35,400 --> 00:11:38,440
- ما هو رقم هاتف قسمك يا (موريس)؟
- 3838، لم؟

206
00:11:38,840 --> 00:11:40,280
مهلًا

207
00:11:42,480 --> 00:11:47,440
- حسن، أجب
- مرحباً؟

208
00:11:47,520 --> 00:11:50,320
مرحباً، أنا (بيلي تشيمبرز)
مدير موظفي نائب الرئيس

209
00:11:50,400 --> 00:11:53,440
أحتاج إلى إذن دخول مؤقت
لـ(أوليفيا بوب)، شكراً لك يا (موريس)

210
00:11:53,520 --> 00:11:55,640
- شكراً لك، شكراً لك
- ما الأمر إذاً؟

211
00:11:55,680 --> 00:11:57,400
ستسمع بهذا

212
00:12:03,440 --> 00:12:05,120
ألا تكرهين المستشفيات؟

213
00:12:06,280 --> 00:12:07,760
بلى، قليلًا

214
00:12:08,000 --> 00:12:10,160
- هل هي أختك؟
- إنها صديقة

215
00:12:11,360 --> 00:12:13,040
- (غيديون والاس)
- (كوين بيركينز)

216
00:12:13,640 --> 00:12:16,400
- هل ستكون صديقتك بخير؟
- نعم، أظن ذلك

217
00:12:16,520 --> 00:12:18,320
هذا جيد، جيد جداً

218
00:12:20,240 --> 00:12:21,640
حاولت قتل نفسها؟

219
00:12:21,840 --> 00:12:24,880
كنت أمر من هنا سابقاً
رأيت الضمادات على رسغيها

220
00:12:25,240 --> 00:12:28,320
اسمها (أماندا)، صحيح؟
هل حاولت أمراً كهذا من قبل؟

221
00:12:30,120 --> 00:12:31,520
- (غيديون)
- نعم؟

222
00:12:31,880 --> 00:12:34,000
ما وسيلة الإعلام التي تعملين لمصلحتها؟

223
00:12:35,080 --> 00:12:37,480
(ذا دي سي سان)
ولمصلحة من تعملين أنت؟

224
00:12:37,600 --> 00:12:39,600
لا أعمل لمصلحة أحد، ولن أتحدث إليك

225
00:12:39,680 --> 00:12:42,600
ولا تستطيع (أماندا) التحدث إليك لأنها تحت
تأثير المركنات منذ يوم ونصف اليوم

226
00:12:42,680 --> 00:12:46,760
لذا لا يمكنها التحدث مع أحد
وخاصة مراسلة لذا وعليك الذهاب

227
00:13:01,760 --> 00:13:04,000
كان هذا رجلنا، اخترت هذا الرجل
كان هو اختيارك

228
00:13:04,080 --> 00:13:06,360
لقد أحببت هذا الرجل
الرئيس يحب هذا الرجل

229
00:13:06,480 --> 00:13:08,120
إنه (كلارانس دارو)
في القرن الحادي والعشرين

230
00:13:08,240 --> 00:13:10,120
عندما لا يكتب الآراء من أجل الدائرة العاشرة

231
00:13:10,280 --> 00:13:12,320
فهو يرعى القطعان في مزرعته في (وايومينغ)

232
00:13:12,400 --> 00:13:14,040
إنه خال من العيوب، أتعرفين كيف أعرف؟

233
00:13:14,200 --> 00:13:16,880
لقد تحققنا منه ولم نجد أي شيء
هذا الرجل قديس

234
00:13:17,000 --> 00:13:20,760
ولهذا وقف الرئيس أمام الصحافة
ورشحه لأعلى محكمة في البلاد

235
00:13:20,920 --> 00:13:23,080
وكان في وسعي منع هذا
لو لم تمنع إمكانية دخولي

236
00:13:23,160 --> 00:13:25,320
أنت تعرفين لماذا فعلت هذا

237
00:13:26,000 --> 00:13:28,560
- إنه على اللائحة يا (سايرس)
- كيف فاتك هذا؟

238
00:13:28,680 --> 00:13:30,680
لم يفتني إنها مخطئة (كيتينغ)
أشبه بصبي كشافة

239
00:13:30,760 --> 00:13:32,760
بحقك، أنت ونائب الرئيس
يجب أن تبتهجا

240
00:13:32,880 --> 00:13:35,240
لطالما كان (كيتينغ) يسارياً أكثر
مما يجب بالنسبة للقاعدة الجمهورية

241
00:13:35,360 --> 00:13:37,840
أنا شخصياً ما كنت سأختاره، صحيح
لكنني شخص متعاون يا (ليف)

242
00:13:37,920 --> 00:13:39,040
وكذلك نائب الرئيس

243
00:13:39,240 --> 00:13:40,760
يطلب مني المدير وضع أحد
ما في منصب، فأفعل هذا

244
00:13:40,840 --> 00:13:42,440
لا يمكنك وضع (كيتينغ) في منصب

245
00:13:42,640 --> 00:13:45,080
قبل 23 سنة أقام (باتريك كيتينغ)
علاقة مع بائعة هوى غالية الأجر

246
00:13:45,160 --> 00:13:47,360
- أكثر من مرة!
- ربما سنكون بخير، ربما سنكون بخير

247
00:13:47,440 --> 00:13:50,720
جلسات التأكيد بعد أسبوعين
4 على أبعد حد، ربما لن ينتشر هذا الخبر

248
00:13:50,800 --> 00:13:54,720
إنه سر قذر، والأسرار القذرة تنتشر
دوماً، أليس كذلك يا (سايرس)؟

249
00:13:55,280 --> 00:13:58,000
- (بيلي)، اتركنا قليلًا
- لا، لا، لا

250
00:13:58,280 --> 00:13:59,800
لا داعي لذلك، أنا ذاهبة

251
00:14:00,200 --> 00:14:02,240
لكن عليك أن تجهز مرشحاً احتياطياً

252
00:14:06,360 --> 00:14:08,640
منذ متى أنتما على جانبين
مختلفين؟ (ليف) واحدة منا

253
00:14:08,720 --> 00:14:10,760
عليك بحل مشكلة (كيتينغ)، الآن!

254
00:14:30,400 --> 00:14:33,000
آنسة (بوب)؟ يريد الرئيس كلمة معك

255
00:14:33,200 --> 00:14:35,240
أخبري الرئيس من فضلك أنني مشغولة

256
00:14:41,280 --> 00:14:44,160
لا أفهم نصف هذا
هل هذه شيفرة من نوع ما؟

257
00:14:44,400 --> 00:14:46,840
ما معنى "أرضيات من الخشب الصلب"؟
(ستيفن)؟

258
00:14:47,360 --> 00:14:49,360
- لم تعتقدين أنني أعرف؟
- بسبب علاقاتك المتعددة مع بائعات الهوى

259
00:14:49,440 --> 00:14:51,080
أنا لست معتاداً...

260
00:14:51,360 --> 00:14:54,200
حسن، تريدين أن تعرفي معنى هذا؟
هذا يعني أنه ليست هناك سجادة

261
00:14:56,160 --> 00:14:58,320
لكي تطابق لون الستائر

262
00:15:00,000 --> 00:15:02,400
وماذا عن "يوم مشرق"؟

263
00:15:02,520 --> 00:15:04,800
في يوم مشرق
ليس عليك ارتداء معطف مطري

264
00:15:06,520 --> 00:15:09,040
وكل اللغات التي تتكلمها
الفتيات، هذه كل الأشياء؟

265
00:15:09,160 --> 00:15:10,560
نعم، هذه كل الأشياء

266
00:15:10,680 --> 00:15:12,920
إذاً كل هؤلاء الفتيات
لسن طليقات باللغة اليونانية

267
00:15:13,160 --> 00:15:16,000
- أين نحن؟
- أوشكنا على الانتهاء من لائحة الأسماء

268
00:15:16,240 --> 00:15:19,600
- هل سمعت شيئاً من المدعي العام؟
- لا شيء، ربما لم يستطع إصدار مذكرة

269
00:15:20,400 --> 00:15:22,960
- الشرطة افتحوا
- لقد أصدر مذكرة

270
00:15:27,520 --> 00:15:29,640
- أين مديرة بائعات الهوى؟
- هيا يا (ديفيد)

271
00:15:29,720 --> 00:15:31,200
أنت تلاحق (شارون ماركيت) من أجل الدعاية

272
00:15:31,280 --> 00:15:33,560
وكي تجعل اسمك يظهر في الصحف
وكي تزيد فرصك في منصب النائب العام

273
00:15:33,640 --> 00:15:35,160
في المرة القادمة التي يكون فيها
رئيس البلاد من الديمقراطيين

274
00:15:35,240 --> 00:15:36,960
أنا ألاحق (شارون ماركيت) لأنها مجرمة

275
00:15:37,040 --> 00:15:41,240
هل أصبحت فعلًا حامية بائعات الهوى؟
أخرجيها وإلا فسأدخل وأخرجها

276
00:15:41,360 --> 00:15:44,320
- لا تلمسها
- (هاريسون)!

277
00:15:45,720 --> 00:15:47,360
انزل إلى الطابق السفلي
وتأكد من عدم وجود مراسلين

278
00:15:47,440 --> 00:15:49,240
- ينتظرون فرصة لتصوير (ديفيد)
- سأفعل

279
00:15:49,720 --> 00:15:51,400
مديرة بائعات الهوى يا (أوليفيا)، الآن

280
00:15:51,480 --> 00:15:54,800
(آبي)، أحضري (شارون) و(ستيفن)

281
00:15:56,600 --> 00:15:59,640
ماذا؟ هل حصلت على اسم؟

282
00:15:59,920 --> 00:16:03,120
(غيديون)، اسمه (غيديون ولاس)
ويكتب لصحيفة (ذا سان)

283
00:16:03,320 --> 00:16:04,160
مهلًا

284
00:16:04,280 --> 00:16:06,120
لا تقولي أي شيء لأحد

285
00:16:06,280 --> 00:16:08,000
أريد أن تعتقل في زنزانة خاصة
وليس في مهجع عام

286
00:16:08,080 --> 00:16:09,560
وتم تنظيفها مؤخراً

287
00:16:09,840 --> 00:16:14,000
أصفاد؟ لأن الجدة اللطيفة خطرة جداً؟

288
00:16:14,880 --> 00:16:17,200
(كوين)، لا تتركي جانبها أبداً
لا تأكلي، لا تنامي

289
00:16:17,280 --> 00:16:19,200
لا تدعيها تغب عن ناظريك
أتفهمين؟

290
00:16:19,400 --> 00:16:21,520
نعم، نعم أفهم

291
00:16:22,880 --> 00:16:25,160
لن تغب عن ناظري
لن تغب عن ناظري

292
00:16:25,240 --> 00:16:28,120
لن تغيب عن ناظري، لن تغيب عن...

293
00:16:31,160 --> 00:16:32,680
ناظري

294
00:16:33,960 --> 00:16:36,280
- سنخرجك بسرعة
- شكراً لك يا عزيزي

295
00:16:38,120 --> 00:16:40,840
لا صحافة، لكن (باتريك كيتينغ)
وزوجته في البهو مع (بيلي تشيمبرز)

296
00:16:40,920 --> 00:16:42,760
إنهم في طريقهم إلى هنا

297
00:16:45,920 --> 00:16:48,000
- (أوليفيا)؟
- أنا أفكر

298
00:16:52,600 --> 00:16:55,120
(هاريسون)، ضع (باتريك كيتينغ)
في مكتب بعيد عن الهيئة

299
00:16:55,360 --> 00:16:58,400
(ستيفن)، أخرج (شارون) من السجن
(هاك)، اعرف من هو (غيديون والاس)

300
00:16:58,480 --> 00:17:01,200
(آبي)، تعالي معي
اعملوا بأقصى جهد، هيا بنا

301
00:17:06,040 --> 00:17:07,720
لا! لا! قطعاً لا!

302
00:17:07,920 --> 00:17:10,360
نبهت (سايرس) للأمر
لأنني كنت أقدم لك خدمة

303
00:17:10,480 --> 00:17:13,040
لكنني لم أعد أعمل في البيت
الأبيض، و(كيتينغ) ليس موكلي

304
00:17:13,200 --> 00:17:14,560
إن كانت لديك مشكلة، فحلها بنفسك

305
00:17:14,640 --> 00:17:16,680
(ليف)، هذا أنا
ساعديني في الخروج من هنا

306
00:17:16,760 --> 00:17:17,880
هذه خدمة لصديق لـ(فيتز)، بالمناسبة

307
00:17:17,960 --> 00:17:19,840
لا تقل لي هذا الهراء

308
00:17:19,920 --> 00:17:23,160
أنا أؤكد لك، (كيتينغ) شخص طيب
وستسمحين بانهياره؟

309
00:17:23,520 --> 00:17:26,120
بحقك، أنت السلاح الأقوى
حلي المشكلة

310
00:17:27,960 --> 00:17:30,000
ما رأيك بأن تقدمي خدمة لصديق (بيلي)؟

311
00:17:31,800 --> 00:17:34,720
يخبرني (بيلي) أن هناك مشكلة في ترشيحي

312
00:17:34,800 --> 00:17:36,680
وأنت الوحيدة المؤهلة لإخباري عنها

313
00:17:38,360 --> 00:17:40,720
سيدة (كيتينغ)، تفضلي معي
لنتناول كوباً من القهوة

314
00:17:40,800 --> 00:17:44,240
إنها زوجتي يمكنها سماع ما ستقولينه
لي أياً كان، ليست لدي أسرار

315
00:17:49,960 --> 00:17:52,840
حضرتك، تم اكتشاف اسمك
على لائحة زبائن إحدى موكلاتنا

316
00:17:52,920 --> 00:17:54,440
التي تعود إلى أوائل التسعينيات

317
00:17:54,480 --> 00:17:58,200
حسب سجلاتها، زرت بائعة
هوى اسمها (ستيسي) عدة مرات

318
00:17:58,280 --> 00:18:00,600
في أواخر عام 1991 وأوائل عام 1992

319
00:18:00,680 --> 00:18:02,680
هل السبب هو أنني لست أحد
المجانين مفرطي التدين

320
00:18:02,760 --> 00:18:06,480
الذين يريدون التغاضي عن الدستور
لمصلحة طريقتهم في فهم الكتاب المقدس؟

321
00:18:06,560 --> 00:18:09,400
- (باتريك)، لا تغضب
- سيدي، أعرف أن هذه عملية مزعجة

322
00:18:09,480 --> 00:18:11,600
لكننا كلنا متحدين في محاولة
تأكيد ترشيحك

323
00:18:11,760 --> 00:18:13,840
الإدارة بأكملها، أؤكد لك ذلك

324
00:18:13,920 --> 00:18:15,320
إن كان اسمي على لائحة
في مكان ما، أريد رؤيته

325
00:18:15,400 --> 00:18:17,280
خصوصية موكلتي غير قابلة للتفاوض

326
00:18:17,400 --> 00:18:20,080
أؤكد لك أن اللائحة حقيقية
حضرة القاضي، واسمك عليها

327
00:18:20,200 --> 00:18:23,080
هذه كذبة وقحة

328
00:18:23,160 --> 00:18:25,320
أتعرفين ما الذي فعلته لأصل إلى هنا؟

329
00:18:25,400 --> 00:18:26,160
وما الذي اضطررت للتخلي عنه؟

330
00:18:26,240 --> 00:18:29,840
مهنتي كلها... بل حياتي
كلها كانت تتعلق بالعمل كقاض

331
00:18:29,920 --> 00:18:32,000
وبالقانون
وباتباع القانون ولا يمكن أبداً...

332
00:18:32,080 --> 00:18:33,360
حضرة القاضي، قد يكون هذا صحيحاً

333
00:18:33,440 --> 00:18:35,120
لكننا بحاجة إلى البدء
بالعمل لحل الأزمة الآن

334
00:18:35,280 --> 00:18:37,880
نصيحتي لك أن تسحب اسمك من الترشيح

335
00:18:38,080 --> 00:18:39,840
وتبرر الأمر بإصابتك بمرض
ما أو مسألة عائلية

336
00:18:39,920 --> 00:18:43,600
صرح عن مدى امتنانك
لأنه تم اختيارك لكن عليك الانسحاب

337
00:18:43,720 --> 00:18:45,560
ربما يمكنك أن تحل
ضيفاً على (دايان سوير)...

338
00:18:45,840 --> 00:18:49,240
لا! لم أفعل هذا، لن أكذب ولن أسحب اسمي

339
00:18:49,320 --> 00:18:55,200
استدعاني الرئيس لأخدم
ولن أتخلى عن واجبي تجاه بلدي

340
00:18:57,520 --> 00:18:59,840
لم يفعل هذا، أعرف أنه لم يفعله

341
00:19:00,040 --> 00:19:03,440
وستقتله خسارة الترشيح
أرجوك لا تدعي هذا يحدث

342
00:19:05,640 --> 00:19:06,440
ماذا يقول حدسك؟

343
00:19:06,520 --> 00:19:08,280
أنه ليس ممن يلجؤون
لبائعات الهوى ولا ممكن يكذبون

344
00:19:08,400 --> 00:19:10,360
إن قال إنه لم يسمع يوماً
بـ(ستيسي) فأنا أصدقه

345
00:19:10,440 --> 00:19:12,760
- هذا يشكك بمصداقية اللائحة بالكامل
- هذا منطقي

346
00:19:13,560 --> 00:19:16,200
(شارون) سيدة ذكية
إنها تمارس عملها هذا منذ وقت طويل

347
00:19:16,360 --> 00:19:18,280
في النهاية، هذه اللائحة هي كل ما تملك

348
00:19:18,560 --> 00:19:21,520
- أتعتقد أنها اختلقت بعض البيانات؟
- وهل ستلومها إن فعلت؟

349
00:19:21,600 --> 00:19:24,720
لن ألومها، لكنني لست مستعدة
لإفساد السيرة العملية لرجل بالكامل

350
00:19:24,800 --> 00:19:26,040
من أجل بعض التباهي

351
00:19:26,160 --> 00:19:29,000
ابحثا عن (ستيسي)، واعرفا ما إن
كان (كيتينغ) أحد زبائنها بالفعل

352
00:19:40,360 --> 00:19:43,160
إنه ليس أجمل الأماكن
التي أمضيت فيها أمسية ما

353
00:19:43,240 --> 00:19:45,160
لكن هذا من مخاطر عملي كما أظن

354
00:19:45,240 --> 00:19:49,240
أستطيع إخراجك من هنا
والتأكد من عدم عودتك ثانية

355
00:19:49,560 --> 00:19:51,960
لكن عليك أن تسمحي
لي بإعطائهم لائحة زبائنك

356
00:19:52,640 --> 00:19:54,960
- لا
- سيحصل المدعي العام عليها في النهاية

357
00:19:55,040 --> 00:19:57,080
كما أنها الأفضلية الوحدة التي تملكينها

358
00:19:57,120 --> 00:20:00,560
ربما، لكنني لم أحم
نفسي من الورطات لثلاثين عاماً

359
00:20:00,640 --> 00:20:02,400
بإفشاء الأسرار يا (ستيفي)

360
00:20:02,480 --> 00:20:04,600
لا أحد يعرف هذا أكثر منك

361
00:20:04,840 --> 00:20:06,760
زبائنك كلهم رجال بالغون

362
00:20:07,680 --> 00:20:11,440
أنا رجل بالغ، قمت بخيار
أن أقوم بأمر مخالف للقانون

363
00:20:11,840 --> 00:20:14,440
وأحياناً علينا أن نعيش
مع الخيارات التي نتخذها

364
00:20:16,480 --> 00:20:20,320
كنت الأم العازبة الوحيدة
في صف ابنتي في الروضة

365
00:20:20,680 --> 00:20:26,200
وعندما كانت في سن الـ17
وعرفت طبيعة عملي

366
00:20:26,560 --> 00:20:28,960
لم تكلمني لـ10 سنوات

367
00:20:30,680 --> 00:20:34,960
منذ 6 أشهر اتصلت بي وأخبرتني
أنني أستطيع لقاء حفيدي أخيراً

368
00:20:35,840 --> 00:20:39,440
لذا أعرف الكثير عن العيش
مع الخيارات يا (ستيفي)، صدقني

369
00:20:40,520 --> 00:20:42,640
أتريدين أن يلتقي بك
حفيداك في السجن؟

370
00:20:42,960 --> 00:20:44,360
لا

371
00:20:44,560 --> 00:20:50,200
لكن معظم الرجال الذين
على هذه اللائحة لديهم أحفاد أيضاً

372
00:21:00,440 --> 00:21:02,280
منعت (ليف) من دخول البيت الأبيض

373
00:21:02,440 --> 00:21:04,880
نعم فعلت، من أجل حمايتك الشخصية

374
00:21:04,960 --> 00:21:09,160
لدي المخابرات السرية والحرس القومي
وحراس المارينز المخيفون جداً لحمايتي

375
00:21:09,240 --> 00:21:11,160
أظن أن (ليف) تستطيع السير
في البيت الأبيض من دون أن تشكل خطراً

376
00:21:11,240 --> 00:21:12,520
لا أعتقد أن (أوليفيا) هي الخطر

377
00:21:12,600 --> 00:21:14,360
أعتقد أن الشخص الذي
تجب حمايتك منه هو أنت

378
00:21:14,440 --> 00:21:16,600
ظهر هذا في مدونة صحيفة
(ذا دي سي سان) اليوم

379
00:21:17,200 --> 00:21:19,520
يجب أن أعرف ما الذي يحدث
التفاصيل، كل التفاصيل

380
00:21:19,600 --> 00:21:22,040
لن نسقط لأنك أقمت علاقة غير شرعية

381
00:21:22,520 --> 00:21:24,360
أنت تعمل لدي وليس العكس

382
00:21:24,440 --> 00:21:27,640
أنت تعمل لدى الشعب سيدي الرئيس
وأنا هو الشعب، أنت تعمل لدي

383
00:21:27,720 --> 00:21:29,600
إنه مجرد خبر موجز عن فتاة مضطربة!

384
00:21:29,680 --> 00:21:32,720
فضيحة (واترغيت)
كانت مجرد خبر بسيط عن سرقة!

385
00:21:33,480 --> 00:21:35,200
- مرحباً يا (ساي)
- (ميلي)

386
00:21:35,520 --> 00:21:37,160
عزيزي، هل أنت مستعد
لاستقبال المستشار وزوجته؟

387
00:21:37,280 --> 00:21:38,680
لأنني أظن أنهم مستعدون لنا

388
00:21:38,800 --> 00:21:41,040
- لا يمكنني إبقاء المستشار منتظراً
- لا يمكنك ذلك

389
00:21:44,360 --> 00:21:47,040
- تبدين رائعة
- شكراً لك يا سيدي العزيز

390
00:21:47,680 --> 00:21:52,040
سيدة (هانلي)! أين ملاحظاتي؟
يفترض أن أقول شيئاً بالألمانية

391
00:21:53,240 --> 00:21:55,680
أخبرني (بيلي تشيمبرز) أنك واجهت
مشكلة في ترشيح (كيتينغ)

392
00:21:55,760 --> 00:21:58,280
- هل هي مشكلة خطرة؟
- لا نعرف بعد، ربما تكون كذلك

393
00:21:58,760 --> 00:22:00,000
أنت تعرف ما أقول دوماً

394
00:22:00,200 --> 00:22:02,640
إن كانت المشكلة خطرة
اطلب من (أوليفا) حلها

395
00:22:07,640 --> 00:22:09,000
هل أنت متأكدة أننا نبحث
عن فتاة اسمها (ستيسي)؟

396
00:22:09,080 --> 00:22:12,280
لأنني لا أعتقد أن لقب فتاتي المفضلة في
(كاميلوت) هو (سينامون)، إن فهمت قصدي

397
00:22:12,400 --> 00:22:15,000
كان لدى (شارون) بضع أرومات شيكات
لم تستخدم كل فتياتها اسماً مستعاراً

398
00:22:15,080 --> 00:22:17,600
ربما بقيت إحداهن على اتصال مع
(ستيسي) وتعرف اسمها الحقيقي

399
00:22:23,120 --> 00:22:25,600
تبدين كأنك على وشك التقيؤ
لا تتقيئي في مكتبي

400
00:22:25,760 --> 00:22:28,000
كنت أقوم بمهمة من أجل (أوليفيا) وأخفقت

401
00:22:28,200 --> 00:22:30,000
إن أخفقت أصلحي الأمر
أنت تصلحين الأمور، هذا هو عملك

402
00:22:30,080 --> 00:22:32,560
أضعت شخصاً، أحتاج إلى مساعدتك
في العثور على ذلك الشخص

403
00:22:32,640 --> 00:22:35,560
أو أياً كان ما تفعله لتعرف أين
يوجد شخص ما الآن في هذه اللحظة

404
00:22:35,640 --> 00:22:37,320
هل بحثت في منزله؟

405
00:22:38,240 --> 00:22:39,720
ابحثي في منزله

406
00:22:44,400 --> 00:22:45,840
ماذا تفعلين هنا؟

407
00:22:46,040 --> 00:22:48,520
كان خطئي، ذهبت لأتصل بك
وعندما عدت كانت قد اختفت

408
00:22:48,560 --> 00:22:50,120
لكن لا بأس لأنني سأذهب إلى منزلها الآن

409
00:22:50,200 --> 00:22:51,560
ولن أدعها تغيب عن ناظري
ما إن أصل إلى هناك

410
00:22:51,640 --> 00:22:53,200
ما إن نصل إلى هناك
كي أستطيع حل الأمر

411
00:22:54,280 --> 00:22:56,560
- ترفض (شارون) تسليم اللائحة
- جيد

412
00:22:57,040 --> 00:22:58,080
لدينا موكلة في السجن

413
00:22:58,160 --> 00:22:59,520
ترفض القيام بالشيء الوحيد
الذي يمكن أن يخرجها من السجن

414
00:22:59,600 --> 00:23:00,680
كيف يمكن أن يكون هذا جيداً؟

415
00:23:00,760 --> 00:23:02,280
إن تم كشف اللائحة
فسينتهي أمر (كيتينغ)

416
00:23:02,360 --> 00:23:04,040
(كيتينغ) ليس موكلنا
ولا البيت الأبيض بالمناسبة

417
00:23:04,120 --> 00:23:05,920
لم تعد مسؤوليتك إن كانت
صورتهم سيئة يا (ليف)

418
00:23:06,000 --> 00:23:08,880
لا أريد أن أرى سمعة رجل تتدمر
بسبب شيء غير صحيح

419
00:23:08,960 --> 00:23:10,720
ولا أنا، لكننا اخترنا الجانب
الذي سننحاز إليه في هذا

420
00:23:10,760 --> 00:23:12,480
وهي تجلس في سجن في العاصمة

421
00:23:13,120 --> 00:23:14,920
جيد، لن أضطر للسير لمسافة طويلة

422
00:23:15,040 --> 00:23:16,720
(أوليفيا بوب)، تم إبلاغك

423
00:23:16,840 --> 00:23:18,400
هذا استدعاء محكمة للائحة
(شارون ماركيت)

424
00:23:18,480 --> 00:23:22,040
أمامك ساعتان لتقديمه
سأراك في المحكمة

425
00:23:22,920 --> 00:23:24,560
هل ستنزلين؟

426
00:23:28,520 --> 00:23:29,360
- حان دورك
- أرجوك لا

427
00:23:29,440 --> 00:23:31,040
أنا قمت بالأمر المرة الماضية

428
00:23:31,160 --> 00:23:33,480
من كان يعتقد ذلك؟ بائعات هوى سابقات
لا ترغبن بالحديث عن العلاقات

429
00:23:33,640 --> 00:23:35,960
أنت لا يمكن أن تدفع مقابل العلاقة، صحيح؟

430
00:23:37,080 --> 00:23:39,400
- هل فعلت؟
- اسمعي الجميع يدفعون مقابل العلاقة

431
00:23:39,520 --> 00:23:41,120
على الأقل إلى أن يصبحوا
في علاقة، هكذا تسير الأمور

432
00:23:41,200 --> 00:23:43,480
أشتري لك العشاء أشتري لك المشروبات
لكن هذا ليس بسبب طيبة قلبي

433
00:23:43,600 --> 00:23:45,200
- لم يفعل الرجال هذا؟
- بصراحة؟

434
00:23:45,600 --> 00:23:48,320
كي لا يضطروا إلى إجراء حديث
مثل الحديث الذي نجريه الآن

435
00:23:49,120 --> 00:23:50,240
دورك

436
00:23:52,920 --> 00:23:57,080
أنت، قلت عليك بالمشاركة
لقد اكتفيت أيها السيد

437
00:23:57,680 --> 00:23:59,280
(إينيز باركس)؟

438
00:23:59,520 --> 00:24:03,800
هل عملت يوماً لدى (شارون ماركيت)
عام 1991؟

439
00:24:04,800 --> 00:24:07,120
نحن لا نبحث عنك
بل نبحث عن امرأة اسمها (ستيسي)

440
00:24:07,320 --> 00:24:09,320
كلاكما عملتما لدى (شارون) في الوقت نفسه

441
00:24:09,800 --> 00:24:11,880
خذ أخوتك والعبوا
مع (جين) و(آندي)، مفهوم؟

442
00:24:12,280 --> 00:24:14,600
هيا، ستأتي أمكم إلى هناك بعد قليل

443
00:24:20,640 --> 00:24:22,560
ماذا تريدين أن تعرفي؟

444
00:24:22,840 --> 00:24:26,080
أنا سأقوم بالكلام
وأنت قفي فحسب، لا تفعلي أي شيء

445
00:24:26,240 --> 00:24:28,920
أستطيع القيام بعملي بمهارة
إن أخبرتني ما الذي يحدث فحسب

446
00:24:42,720 --> 00:24:45,680
أتعرفين ماذا فعلت بي ذلك اليوم؟ أتعرفين؟

447
00:24:47,360 --> 00:24:51,840
لقد جعلتني أرغب بالموت
الموت فعلًا

448
00:24:52,000 --> 00:24:57,280
لقد جرحت نفسي
والآن تقفين هنا على عتبة بابي

449
00:24:57,360 --> 00:25:02,480
وأظن أن السبب هو أنك تعرفين أنني
كنت أقول الحقيقة بشأن الرئيس

450
00:25:03,440 --> 00:25:06,640
لهذا أنت هنا، هذا هو
السبب الوحيد الممكن لمجيئك

451
00:25:06,760 --> 00:25:07,920
- (أماندا)
- قوليها

452
00:25:08,080 --> 00:25:10,120
- أنت لا...
- قوليها

453
00:25:11,840 --> 00:25:15,120
كنت تقولين الحقيقة بشأن الرئيس

454
00:25:17,400 --> 00:25:18,880
شكراً لك

455
00:25:19,560 --> 00:25:22,760
ارحلي الآن ودعيني وشأني

456
00:25:24,360 --> 00:25:26,040
أتريدين أن تتركي وشأنك؟

457
00:25:26,200 --> 00:25:30,480
نشر مدون قصة عنك اليوم
خبر موجز فحسب، ليس هاماً

458
00:25:30,720 --> 00:25:34,200
لكن شخصاً ما سيتابعه، وسيطلب
منك أن تجيبي عن بعض الأسئلة

459
00:25:34,280 --> 00:25:35,840
أتعرفين ماذا ستقولين؟

460
00:25:35,960 --> 00:25:40,520
كيف ستجيبين بالضبط على كل سؤال
وكل مرة يتصل بها شخص ما؟

461
00:25:40,600 --> 00:25:44,560
لأنك إن لم تعرفي، فستكون هناك المزيد
من الأسئلة، ومن المزيد من المراسلين

462
00:25:44,680 --> 00:25:46,640
ستقولين أو تفعلين شيئاً خطأ

463
00:25:46,720 --> 00:25:51,000
وسترتبكين وستستائين
وستقولين شيئاً يوقعك في ورطة

464
00:25:51,080 --> 00:25:54,680
وما بدأ كخبر موجز على مدونة لا يقرأها أحد

465
00:25:54,760 --> 00:25:57,720
سيتحول إلى فضيحة صحف صفراء كاملة

466
00:25:57,800 --> 00:26:03,760
والصحف الصفراء ستسر كثيراً ما إن
تعرف شبكات الأخبار بالقصة، وسيفعلون

467
00:26:03,880 --> 00:26:07,560
لأن هذه القصة ستجعلهم
يبيعون الكثير من النسخ

468
00:26:07,680 --> 00:26:09,200
وسترتفع معدلات الشبكات الإخبارية

469
00:26:09,320 --> 00:26:13,560
وسيصبح وجهك على الصفحات
الأمامية لكل صحف العالم

470
00:26:13,640 --> 00:26:19,040
ولن تتركي وشأنك بعد ذلك
لن يحدث هذا إطلاقاً

471
00:26:21,000 --> 00:26:27,280
أنا جعلتك ترغبين بالموت
وأنا آسفة على هذا، لست فخورة به، حقاً

472
00:26:27,400 --> 00:26:31,080
لكنني أريد مساعدتك الآن
وأستطيع مساعدتك إن سمحت لي بذلك

473
00:26:36,320 --> 00:26:38,280
دعيني وشأني فحسب

474
00:26:40,560 --> 00:26:43,360
اكتبي رقم هاتفك الخلوي هنا
وازلقيه تحت بابها

475
00:26:43,600 --> 00:26:45,360
بعد ساعات قليلة ستتصل بك

476
00:26:45,440 --> 00:26:47,960
وسيكون عليك إقناعها بالسماح لنا بتمثيلها

477
00:26:48,080 --> 00:26:49,680
لكن كيف تعرفين أنها ستتصل؟

478
00:26:50,720 --> 00:26:53,480
لأنني ماهرة جداً في عملي

479
00:27:05,840 --> 00:27:08,480
- هل وجدتما (ستيسي)؟
- لا، لكنني وجدت امرأة كانت تعرفها

480
00:27:08,640 --> 00:27:11,200
قالت إنه في عام 1991 كانت تخطط
للانتقال إلى الغرب مع صديقها

481
00:27:11,320 --> 00:27:13,080
(مونتانا)، (وايومينغ)
إحدى الولايات المتوسطة

482
00:27:13,160 --> 00:27:14,120
أنا ذاهب إلى المحكمة

483
00:27:14,280 --> 00:27:15,960
أتعتقدين أن (زوكرمان) ستصدق
أن هذه محاولة للحصول على معلومات؟

484
00:27:16,040 --> 00:27:17,680
كأساس لإبطال الاستدعاء؟

485
00:27:17,760 --> 00:27:20,240
ربما تصدق ذلك، (زوكرمان)
من المدرسة القديمة، هذا أفضل ما لدينا

486
00:27:20,360 --> 00:27:22,280
يجب أن نمنع نشر هذه اللائحة

487
00:27:22,640 --> 00:27:24,480
خذي (هاريسون)، إنه ساحر

488
00:27:28,120 --> 00:27:30,240
- أعرف أنه يجب ألا أهتم
- يجب ألا تهتمي

489
00:27:30,360 --> 00:27:32,440
أنت تتقبلين حقيقة أنه ينام
مع بائعات الهوى؟

490
00:27:32,560 --> 00:27:34,920
لكل شخص أسراره يا (آبي)
معظمها ليست جيدة

491
00:27:35,000 --> 00:27:36,920
في مجال عملنا، أنا لا أحاكم الناس
ويجب ألا تفعلي هذا أنت أيضاً

492
00:27:37,000 --> 00:27:39,640
لكن لماذا يمكن لرجل كهذا، رجل جذاب

493
00:27:39,840 --> 00:27:45,000
لديه ملابس جميلة ووظيفة جيدة
وشعر مموج وخطيبة تحبه

494
00:27:45,080 --> 00:27:47,200
- لم يمكن لرجل كهذا...
- اسمه (ستيفن)

495
00:27:47,280 --> 00:27:49,800
لماذا يشتري (ستيفن) العلاقة
من بائعات الهوى؟

496
00:27:51,080 --> 00:27:55,520
أعلم، يجب ألا أهتم، لماذا أهتم؟
أنا لست زوجته

497
00:27:55,720 --> 00:27:57,640
لا، لست...

498
00:28:01,920 --> 00:28:03,440
(ليف)؟

499
00:28:09,240 --> 00:28:12,240
دزينة من الكعك المكوب الأحمر المخملي
مع زينة إضافية، كما تحبها

500
00:28:12,360 --> 00:28:14,160
أنت تعرفين طبعاً أن الكعك المكوب
لن يفي بالغرض يا آنسة (بوب)

501
00:28:14,240 --> 00:28:16,040
لدي مسدس، أستطيع إطلاق النار عليك

502
00:28:16,200 --> 00:28:17,960
لكنني تلقيت اتصالًا من السيدة (هانلي)

503
00:28:18,200 --> 00:28:21,160
- سكرتيرة الرئيس؟
- يبدو أن الرئيس يريد إعادتك إلى اللائحة

504
00:28:21,520 --> 00:28:22,320
شكراً لك

505
00:28:22,480 --> 00:28:24,520
طبعاً لا أعرف ما نوع
الكعك المكوب الذي قدمته له

506
00:28:33,440 --> 00:28:35,000
(ستيسي)؟

507
00:28:36,680 --> 00:28:41,480
لم تجفلي حتى عندما عرفت أن زوجك
أقام علاقة مع بائعة هوى لأنك أنت من فعل

508
00:28:41,800 --> 00:28:44,400
أنت دفعت أقساط كلية الحقوق لزوجك
وانتقلتما للعيش في (وايومينغ)

509
00:28:44,480 --> 00:28:47,680
وأصبح حلمه حلمك
وكرست حياتك لتحقيقه

510
00:28:47,760 --> 00:28:51,320
أنت هي (ستيسي)، أنت السبب
في وجود اسمه على اللائحة

511
00:28:57,240 --> 00:29:02,080
كانت ليلتي الأولى، وكنت خائفة جداً

512
00:29:02,400 --> 00:29:04,560
كنت أجلس إلى المشرب وأنتظر رفيق موعدي

513
00:29:04,920 --> 00:29:07,360
وتأخر، وكنت أخشى ألا يأتي

514
00:29:08,040 --> 00:29:12,320
أخبرتني كل الفتيات أن (شارون ماركيت)
لا تقبل الأعذار

515
00:29:12,440 --> 00:29:15,160
وأنني إن لم أعد من ليلتي الأولى
بالمال فسينتهي أمري

516
00:29:15,280 --> 00:29:17,960
وكانت الأفضل، كانت فتياتها راقيات

517
00:29:18,360 --> 00:29:22,200
فتيات تحت الطلب ولسن بائعات هوى

518
00:29:22,880 --> 00:29:25,800
لذا جلست إلى المشرب وانتظرت

519
00:29:26,760 --> 00:29:28,240
وانتظرت

520
00:29:29,080 --> 00:29:31,000
ثم أتى (باتريك) إلي

521
00:29:34,640 --> 00:29:37,680
عرف أن رفيق موعدي تخلف عن المجيء
وكنت مستاءة جداً بسبب ذلك

522
00:29:37,760 --> 00:29:40,040
فجلس وجعلني أضحك

523
00:29:41,240 --> 00:29:44,760
لم أنسجم مع شخص بهذه السرعة من قبل

524
00:29:46,080 --> 00:29:47,920
لم يكن يعرف

525
00:29:48,760 --> 00:29:51,680
ولم أرغب بإخباره، لقد أعجبني

526
00:29:53,480 --> 00:29:58,000
لذا بدأت أخرج معه
أخبرت (شارون) أنه زبون

527
00:29:58,080 --> 00:30:00,440
لكنني دفعت أجور كل مواعيدنا بنفسي

528
00:30:00,840 --> 00:30:04,680
أتعرفين أننا لم نقرب بعضنا حتى ليلة زفافنا؟

529
00:30:05,000 --> 00:30:06,400
ولم تخبريه بالحقيقة قط

530
00:30:06,560 --> 00:30:09,600
ما كان (باتريك) سيتفهم الأمر
كنا بحاجة إلى المال

531
00:30:09,680 --> 00:30:13,280
وكان يمضي كل ليلة في مكتبة
كلية الحقوق ليدرس

532
00:30:13,400 --> 00:30:17,040
لذا أخبرته أنني حصلت على وظيفة أخرى
أعمل فيها بالمناوبة الليلية

533
00:30:19,080 --> 00:30:22,320
هذا ما قلته لنفسي، أنني أعمل
في المناوبة الليلية

534
00:30:22,680 --> 00:30:24,960
هكذا تمكنا من دفع أقساط جامعة
(جورجتاون)

535
00:30:25,200 --> 00:30:27,600
وهكذا وصل إلى حيث هو الآن

536
00:30:29,800 --> 00:30:31,880
أنا أحب هذا الرجل

537
00:30:32,560 --> 00:30:38,320
لكنني لا أستطيع إخباره
بأن كل حياته مبنية على كذبة

538
00:30:41,480 --> 00:30:44,840
لديك حياة رغيدة مع رجل يسعدك

539
00:30:44,920 --> 00:30:48,520
ولا يمكن لكذبة واحدة أن تمحو هذا كله
لكن عليك إخباره

540
00:30:54,520 --> 00:31:00,720
لأنه إن عرف من شخص غيرك
فسيتحطم قلبه

541
00:31:11,480 --> 00:31:14,160
هذا الاستدعاء وسيلة للحصول
على المعلومات بكل بساطة

542
00:31:14,240 --> 00:31:16,920
إنها محاولة لجر مئات
زبائن المرافقة القانونية

543
00:31:17,000 --> 00:31:18,520
الذين خدمتهم (شارون ماركيت)
إلى الوحل

544
00:31:18,600 --> 00:31:20,000
أعطني مثلًا عن قضية
بائعات هوى واحدة

545
00:31:20,040 --> 00:31:23,120
نجح فيها ادعاء أن هذه وسيلة للحصول
على المعلومات، واحدة فقط، سأنتظر

546
00:31:23,240 --> 00:31:24,880
(ويليامز) ضد (بنسلفانيا)، 2007

547
00:31:24,960 --> 00:31:28,120
أو ربما (ديفيس) ضد (فلوريدا)
تعجبك أكثر؟ حدثت هذه عام 1998

548
00:31:28,200 --> 00:31:30,240
أستطيع الاستمرار حضرتك

549
00:31:31,920 --> 00:31:34,040
أيها المحامون، اقتربوا من المنصة من فضلكم

550
00:31:38,480 --> 00:31:40,000
هل تدرك أنكم جميعكم رجال بالغون

551
00:31:40,080 --> 00:31:45,560
ولذلك عليكم ألا تضيعوا وقتي
في هذه المنافسة على السيطرة؟

552
00:31:45,680 --> 00:31:48,480
- ندرك هذا، حضرتك
- حمداً لله على الأشياء الصغيرة

553
00:31:48,560 --> 00:31:52,160
سيد (فينش) وسيد (رايت)
سلما لائحة موكلتكما مع حلول ظهر الغد

554
00:31:52,240 --> 00:31:54,600
وسيد (روزن)
ستكون كفالة هذه المرأة مبلغاً باهظاً

555
00:31:54,680 --> 00:31:57,160
حتى بالنسبة إلى ثري مثل (دونالد ترامب)

556
00:31:57,360 --> 00:32:01,560
ولنعد جميعنا لجعل العالم مكاناً أفضل
شكراً لكم أيها السادة

557
00:32:02,760 --> 00:32:03,960
ماذا سنفعل الآن؟

558
00:32:04,080 --> 00:32:07,000
نوكل لـ(شارون) أفضل محامي دفاع
يمكننا الحصول عليه

559
00:32:09,120 --> 00:32:10,360
لم أقل هذا

560
00:32:10,480 --> 00:32:13,120
بل فعلت، الآن تواً، لقد فعلت
متى كنت ستخبرينني؟

561
00:32:13,240 --> 00:32:14,920
إنه مشرع مثالي

562
00:32:16,320 --> 00:32:20,600
منهجي وتحليلي وغير منحاز
إنه يعيش وفق حرفية القانون

563
00:32:21,960 --> 00:32:23,480
لقد اخترت حسن

564
00:32:24,720 --> 00:32:26,360
لكنك تفعلين هذا دوماً

565
00:32:26,600 --> 00:32:29,040
كان سيكون قاضي محكمة عليا ممتازاً

566
00:32:29,480 --> 00:32:31,240
لم أستطع منع ظهور اللائحة، وستظهر

567
00:32:31,320 --> 00:32:34,480
علي أن أجد مرشحاً آخر، ألديك أي اقتراح؟

568
00:32:35,680 --> 00:32:38,080
أنا لم أعد أعمل لديك

569
00:32:40,840 --> 00:32:42,760
أتظنين أنهم سيتجاوزان هذه المحنة؟

570
00:32:43,560 --> 00:32:45,240
لا أعرف كيف يمكنهما ذلك

571
00:32:45,600 --> 00:32:50,200
أظن أن هذين الشخصين يريدان أن يكونا معاً

572
00:32:52,520 --> 00:32:59,400
أظن أن هذا الحب في النهاية
أقوى من خطأ ارتكبه شخص

573
00:33:00,920 --> 00:33:03,200
شيء فعله وندم عليه

574
00:33:05,920 --> 00:33:08,280
أظن أن هذا الحب يسمح بالمغفرة

575
00:33:10,560 --> 00:33:12,280
ألا تظنين ذلك؟

576
00:33:14,160 --> 00:33:17,320
حياتنا كلها؟ كلها أكاذيب؟
لا تلمسيني

577
00:33:18,480 --> 00:33:20,480
(باتريك)، أنا أحبك

578
00:33:20,960 --> 00:33:24,560
لطالما أحببتك، أنا فعلت هذا...

579
00:33:24,680 --> 00:33:25,720
- يجب أن أذهب
- (ليف)

580
00:33:25,800 --> 00:33:28,880
- انقضى الأمر، خسر الجميع، انس الأمر
- أرجوك يا (ليف)

581
00:33:29,000 --> 00:33:31,680
- ما الذي يمكن أن يقال بعد ذلك؟
- كل شيء

582
00:33:31,760 --> 00:33:34,640
- أو لا شيء
- إنه ليس تصرف شخص محب

583
00:33:34,760 --> 00:33:38,720
- حاول أن تفهم أرجوك
- أنا أفهم، أفهم أنك كاذبة

584
00:33:38,840 --> 00:33:42,200
وأنك جعلتنا نخسر كل ما هو
مهم في هذا العالم

585
00:33:55,080 --> 00:33:58,000
سآخذ اللائحة إلى مكتب المدعي العام

586
00:34:00,200 --> 00:34:03,720
نخسر قضية أحياناً

587
00:34:06,960 --> 00:34:08,680
فكري بالأمر بهذه الطريقة

588
00:34:09,200 --> 00:34:10,800
إن انتشرت اللائحة

589
00:34:11,200 --> 00:34:14,040
فإن كل واحد من هؤلاء الرجال
قد يصبح أحد موكلينا

590
00:34:14,400 --> 00:34:18,840
نعم، يوجد الكثير من السلطة
على هذا الجدار

591
00:34:24,400 --> 00:34:26,120
(هاريسون)

592
00:34:36,320 --> 00:34:38,160
يوم مشمس

593
00:34:43,560 --> 00:34:45,480
أرضيات خشب صلب

594
00:34:53,200 --> 00:34:55,360
رحلة إلى الجزر؟

595
00:35:00,280 --> 00:35:02,080
أتتحدث اليونانية؟

596
00:35:05,560 --> 00:35:07,120
أيها السادة، شكراً على مجيئكم

597
00:35:07,400 --> 00:35:09,560
أعرف أنكم قد لا تكونون متحدين إيديولوجياً

598
00:35:09,640 --> 00:35:12,480
لكن لحسن الحظ، يبدو
أن العبث أمر يحدث في الحزبين

599
00:35:12,600 --> 00:35:16,640
وجميعكم لديكم قاسم مشترك
خدمة موكلتي (شارون ماركيت)

600
00:35:16,720 --> 00:35:19,640
ورغم أننا نحن الاثنتين لا نهتم
كيف تمضون وقت فراغكم

601
00:35:20,000 --> 00:35:21,800
ربما يهتم الناخبون بذلك

602
00:35:22,040 --> 00:35:24,680
أظن أننا نتفق جميعاً على أن مالكة
هذه الأعمال الصغيرة

603
00:35:24,760 --> 00:35:27,640
يجب ألا تتعرض لإزعاج القانون بإفراط
هل أنا على حق؟

604
00:35:27,720 --> 00:35:30,160
أيتها السيدة
ليست لدي فكرة عما تتحدثين

605
00:35:30,280 --> 00:35:32,720
لكن علي الذهاب إلى عشاء
أرجو المعذرة

606
00:35:33,120 --> 00:35:37,120
(تشارلي)، إنها تتحدث
عن طريقتك يا عزيزي

607
00:35:37,240 --> 00:35:39,560
مرتين في ليلة واحدة
إن أخذت حبوبك

608
00:35:45,280 --> 00:35:47,480
يسرني أننا متفقون جميعاً

609
00:35:48,880 --> 00:35:51,040
وأريد أمراً آخر

610
00:35:51,400 --> 00:35:54,720
انقلابي على القاضي (كيتينغ)
مجرد مسألة مراجعة للحقائق

611
00:35:54,880 --> 00:35:57,880
وشعوري الشخصي
هو أنه الرجل الأفضل للمنصب

612
00:35:57,960 --> 00:35:59,200
أخبريني من كان على تلك اللائحة فحسب

613
00:35:59,280 --> 00:36:00,520
تعرف أنني لا أستطيع القيام بذلك

614
00:36:00,680 --> 00:36:03,040
أستطيع أن أخمن من كان عليها
حسب لائحة الاتصالات الطويلة

615
00:36:03,120 --> 00:36:05,680
التي تلقاها رئيسي قبل أن
يطلب مني أن أسقط القضية

616
00:36:05,760 --> 00:36:08,480
(ديفيد)، حصلت على ما تريده
وربح الجميع

617
00:36:08,720 --> 00:36:10,600
وتوقفت هي عن العمل
وهي تصفي أملاكها

618
00:36:10,680 --> 00:36:13,560
وتشتري منزلًا في (فلوريدا)
فيه غرف نوم إضافية لأحفادها

619
00:36:13,880 --> 00:36:17,120
- تم غسل لطخة العار
- صحيح

620
00:36:17,560 --> 00:36:19,680
إلا إن لم تكن تضع قبعة بيضاء

621
00:36:19,880 --> 00:36:23,200
وكان ما تريده هو الشهرة والثراء طوال الوقت

622
00:36:24,000 --> 00:36:27,440
أنت تدركين أن هذا هو السبب
في أننا لا يمكن أن نصبح صديقين أبداً

623
00:36:32,520 --> 00:36:35,720
أنقذت (أوليفيا بوب) الموقف كالعادة

624
00:36:36,560 --> 00:36:39,240
أتعرف أن هناك 13 سهماً في مخلب
النسر الأيسر لتمثل الولايات الثلاثين؟

625
00:36:39,360 --> 00:36:43,080
في الواقع، هناك 13 من كل شيء
13 غيمة و13 ورقة على غصن الزيتون

626
00:36:44,480 --> 00:36:46,440
لقد ساعدتنا (أوليفيا)

627
00:36:47,680 --> 00:36:49,400
إنها ليست ضدنا

628
00:36:53,000 --> 00:36:55,520
حقاً؟ أنت لا تكلمني الآن؟

629
00:36:56,320 --> 00:37:02,480
قائد العالم الحر يقف على الختم الرئاسي
في المكتب البيضاوي ثمل بعض الشيء

630
00:37:03,000 --> 00:37:06,080
أظن أن هذا يستدعي محاضرة
أو بضع كلمات على الأقل

631
00:37:06,160 --> 00:37:08,560
من جلالة (سايرس بين)
الذي يعطيني النصائح

632
00:37:08,640 --> 00:37:09,760
ماذا تريدني أن أقول؟

633
00:37:09,840 --> 00:37:12,640
أنت ترفض إخباري بأي شيء
من الواضح أنني لست شخصاً تثق به

634
00:37:12,840 --> 00:37:16,680
لذا، قف هنا وحدك
على ختمك الرئاسي، واحتفل

635
00:37:17,360 --> 00:37:19,840
أعرف أنني لا أتمكن من القيام
بما يفعله الرجال الآخرون

636
00:37:20,080 --> 00:37:21,520
أتصرف بشكل لا تشوبه شائبة
طوال حياتي

637
00:37:21,680 --> 00:37:23,320
أنا لست (جون إدواردز)، أعرف ذلك

638
00:37:23,600 --> 00:37:25,920
أضع التاج، لا بأس بذلك لكن هناك ثمن

639
00:37:27,600 --> 00:37:29,120
لكن (ليف)...

640
00:37:33,080 --> 00:37:34,800
هي حب حياتي

641
00:37:40,080 --> 00:37:42,000
وهي ترفض التحدث إلي

642
00:37:45,120 --> 00:37:46,680
أفهمت؟

643
00:37:50,640 --> 00:37:52,760
لن نتحدث عن هذا غداً

644
00:38:02,240 --> 00:38:04,120
أنت تكره الشراب

645
00:38:05,120 --> 00:38:06,720
صحيح

646
00:38:08,280 --> 00:38:10,880
لكنني لا أكرهه هذه الليلة، ليس معك

647
00:38:12,000 --> 00:38:13,920
ولن نتحدث عن الأمر غداً

648
00:38:14,280 --> 00:38:15,960
أنت إلى جانبي

649
00:38:17,480 --> 00:38:19,560
أنا إلى جانبك سيدي الرئيس

650
00:38:27,360 --> 00:38:30,760
أتظن أن (ريغان) فعل هذا؟
أو (روزفيلت)؟

651
00:38:32,040 --> 00:38:34,080
تعرف أن (نيكسون) و(كلينتون) فعلا ذلك

652
00:38:34,720 --> 00:38:36,720
لكن (كارتر) و(ترومان)؟

653
00:38:49,080 --> 00:38:50,960
آسفة لأنني اتصلت بك في هذا الوقت المتأخر

654
00:38:51,560 --> 00:38:54,400
لا أعلم، لقد خفت
ربما كان شخص ما يراقب منزلي

655
00:38:54,480 --> 00:38:56,320
- أعرف أن هذا يبدو جنونياً
- لا بأس

656
00:38:56,600 --> 00:38:59,240
اتصل مراسل بوالدي وسألهما عن السبب
في رغبتي بقتل نفسي

657
00:38:59,320 --> 00:39:00,960
وكانا يتناولان العشاء

658
00:39:02,120 --> 00:39:04,040
الأمر يحدث حقاً، أليس كذلك؟

659
00:39:09,400 --> 00:39:15,040
وقعت مرة في ورطة
وأراد الكثير من الناس...

660
00:39:17,920 --> 00:39:19,680
وقعت في ورطة

661
00:39:20,720 --> 00:39:24,040
كنت وحيدة وكان هذا مريعاً

662
00:39:24,480 --> 00:39:29,880
ولو كان معي شخص ما
شخص يعرف ماذا علي أن أقول وأفعل

663
00:39:30,800 --> 00:39:33,840
لفعلت أي شيء كي يكون هذا
الشخص إلى جانبي

664
00:39:34,200 --> 00:39:38,920
و(أوليفيا بوب)، تضع القبعة البيضاء

665
00:39:49,720 --> 00:39:53,000
أنا هنا، لكننا سنفعل هذا وفق شروطي

666
00:39:54,280 --> 00:39:56,480
ستكونين سعيدة لأنك أتيت، أعدك بذلك

667
00:39:58,480 --> 00:40:00,040
مرحباً؟

668
00:40:00,880 --> 00:40:02,000
- مرحباً
- ماذا تفعل هنا؟

669
00:40:02,080 --> 00:40:02,800
(كوين)، من هذا؟

670
00:40:02,880 --> 00:40:05,280
المراسل من المستشفى
(غيديون)، ماذا تفعل هنا؟

671
00:40:06,160 --> 00:40:08,560
- أحتاج إلى اقتباس لقصتي
- قصتك؟

672
00:40:08,800 --> 00:40:11,280
ليست لديك قصة
ليس لديك أي شيء، اذهب إلى المنزل

673
00:40:11,480 --> 00:40:13,000
- لا
- المعذرة؟

674
00:40:13,120 --> 00:40:16,280
حاولت قتل نفسها بعد يوم من استقالتها
من العمل لدى الرئيس

675
00:40:16,360 --> 00:40:19,800
وكذبت بشأن رب عملها وكلاهما هنا
في المكتب معك

676
00:40:19,880 --> 00:40:21,920
وقد أكون مراسلًا من العاصمة لصحيفة
تسير إلى الدمار

677
00:40:22,000 --> 00:40:23,560
لكنك (أوليفيا بوب)

678
00:40:23,680 --> 00:40:25,280
لذا، لا

679
00:40:26,040 --> 00:40:29,960
لا، لم تكن لدي قصة
لكن لدي قصة الآن

