﻿1
00:00:06,960 --> 00:00:09,440
لماذا أنت هنا؟ يجب ألا تأتي إلى هنا

2
00:00:11,800 --> 00:00:13,440
أنا لم أقتل (أماندا تانر)

3
00:00:13,520 --> 00:00:17,520
- أعلم، ولم تكن حاملاً منك
- لا

4
00:00:17,600 --> 00:00:19,200
ولكن كان من الممكن أن يحدث هذا

5
00:00:19,320 --> 00:00:21,800
حقاً؟ أتريدين أن أتحدث لك بالتفصيل

6
00:00:21,880 --> 00:00:24,720
كيف أقمت علاقة مع (أماندا تانر) وأين؟
وفي أي وضعية؟

7
00:00:24,880 --> 00:00:26,320
هل سيجعلك هذا تشعرين بتحسن؟
إن أردت فسأقول لك

8
00:00:26,400 --> 00:00:28,480
- لا
- لقد هجرتني، كنت تعيساً

9
00:00:28,560 --> 00:00:30,360
وكانت هي أمامي في أحد الأيام
لقد كانت غلطة

10
00:00:30,440 --> 00:00:33,880
لا أريد التحدث عن الأمر
لقد خنت عشيقتك مع صديقتك

11
00:00:34,000 --> 00:00:35,920
- دعنا ننه الأمر عند هذا الحد
- لم تكن صديقتي

12
00:00:36,040 --> 00:00:39,640
وإياك أن تسمي نفسك عشيقة
كلانا يعرف هذا جيداً

13
00:00:40,960 --> 00:00:42,800
لماذا أنت هنا؟

14
00:00:45,640 --> 00:00:47,880
تلقى (سايروس) هذا بالبريد قبل أسبوع

15
00:00:48,040 --> 00:00:50,480
إنه شريط فاضح، وصوتي مسجل عليه
أريدك أن تسمعيه

16
00:00:51,080 --> 00:00:54,640
من المؤكد أني لا أريد أن أستمع إليك
وأنت تقيم علاقة مع (أماندا تانر)

17
00:00:54,760 --> 00:00:59,200
(أوليفيا)، أريدك أن تسمعي هذا الشريط

18
00:01:05,640 --> 00:01:07,760
- "قبل عامين"
- لا توجد طريقة لتجميل الحقيقة

19
00:01:07,840 --> 00:01:10,920
لقد وجهت (ساليلانغستون)
لنا صفعة ليلة أمس في (أيوا)

20
00:01:11,200 --> 00:01:13,320
هل لدى أي منكم أفكار عظيمة؟

21
00:01:16,200 --> 00:01:17,440
أي أحد؟

22
00:01:17,600 --> 00:01:18,720
يجب أن نميل إلى اليمين أكثر

23
00:01:18,840 --> 00:01:21,160
لم نقل شيئاً عن زواج المثليين
أو التعليم...

24
00:01:21,240 --> 00:01:23,240
هيا، المشكلة ليست في توضيح
موقفنا من بعض الموضوعات

25
00:01:23,360 --> 00:01:25,240
بل رسالتنا لا تصل إلى الناس كما يجب

26
00:01:25,360 --> 00:01:27,600
الناس لا يعرفون ما أمثله، المشكلة هي...

27
00:01:27,680 --> 00:01:32,040
زواجك، يظن الناس أنك
لا تقيم علاقة مع زوجتك

28
00:01:33,040 --> 00:01:34,200
وقد لا يهمهم الأمر

29
00:01:34,280 --> 00:01:36,160
غير أن القيم العائلية تعني الشيء
الكثير للجمهوريين

30
00:01:36,280 --> 00:01:38,200
لهذا السبب ينتخب الناس قادتهم

31
00:01:38,320 --> 00:01:40,760
وبما أن (سالي) وضعت (المسيح) في صفها

32
00:01:40,840 --> 00:01:43,040
فلم يبق سوى العائلة، الزواج

33
00:01:43,280 --> 00:01:48,400
وزواجك؟ بغض النظر عن الحقيقة
تبدو من الخارج باردة، جافة، بلا حياة

34
00:01:48,920 --> 00:01:51,040
بالمناسبة، أين زوجتك؟

35
00:01:52,480 --> 00:01:55,080
يريد الناس أن يحبوا مرشحيهم

36
00:01:55,520 --> 00:01:57,200
كان الناخبون يظنون أن (آل غور)
رجل متزمت

37
00:01:57,280 --> 00:01:59,200
إلى أن قبل زوجته (تيبر) أمامهم بشغف

38
00:01:59,280 --> 00:02:00,600
لقد انتخبوا (جورج دبليو) رئيساً

39
00:02:00,680 --> 00:02:03,520
لأنه يبدو وزوجته (لورا) شخصين مرحين
ويمكن تناول الجعة معهما

40
00:02:03,640 --> 00:02:05,840
يجب أن يحب الناس أن يدعوك إلى العشاء

41
00:02:05,960 --> 00:02:08,640
ولكنك تقف أنت وزوجتك
حالياً على عتبة أبوابهم

42
00:02:08,760 --> 00:02:10,200
تفصلكما 3 أقدام، ولا تنظران
إلى بعضكما بعضاً

43
00:02:10,280 --> 00:02:12,960
وتسود البرودة بينكما
ولهذا خسرت ولاية (أيوا)

44
00:02:13,080 --> 00:02:14,840
ولهذا ستخسر ولاية (نيو هامشير)

45
00:02:16,880 --> 00:02:20,000
- من أنت؟
- (أوليفيا بوب)

46
00:02:29,640 --> 00:02:31,760
- اطردها
- إنها رائعة، أليس كذلك؟ شعلة من نار

47
00:02:31,840 --> 00:02:33,400
تعيش من أجل عملها
بارعة في السياسة

48
00:02:33,480 --> 00:02:34,720
- أفضل تلميذة رأيتها في حياتي
- اطردها

49
00:02:34,800 --> 00:02:37,520
لأنها قالت ما كان يخشاه
كل موظف في حملتك؟

50
00:02:37,600 --> 00:02:39,560
تخلص منها فحسب

51
00:02:41,920 --> 00:02:43,640
سأحيل فاتورة إقامتي في الفندق
إلى حساب الحملة

52
00:02:43,720 --> 00:02:45,560
لا تقلق، لم تسنح لي الفرصة
لأخذ أي شيء من ثلاجة الغرفة

53
00:02:45,640 --> 00:02:47,720
- (ليف)
- حظاً سعيداً يا سيادة الحاكم

54
00:02:48,960 --> 00:02:51,280
دعني أوضح لك شيئاً
أنا أدير مصنع سجق

55
00:02:51,360 --> 00:02:52,480
هل يجعل هذا مني سجقاً؟

56
00:02:52,560 --> 00:02:55,880
أنت سجق وسيم، ذو كفاءة عالية
ذكي، مثالي، ومملوء بالنشاط

57
00:02:55,960 --> 00:02:58,600
الجولات الانتخابية
الخطابات الملتهبة وتقبيل الأطفال

58
00:02:58,680 --> 00:02:59,560
كل هذا من اختصاصك

59
00:02:59,640 --> 00:03:03,280
أما العمل الشاق والكدح وراء الكواليس
دون مراعاة أخلاقيات اللعبة

60
00:03:03,400 --> 00:03:05,640
فهذا من تخصصي
هذا هو دوري، وهو قذر ولا أجد عليه شكراً

61
00:03:05,840 --> 00:03:09,680
ولكني أعشقه كثيراً
وأنت؟ لا يمكن أن تحتمله أبداً

62
00:03:09,760 --> 00:03:13,200
لذلك اذهب واسترضي
(أوليفيا بوب) قم بإعادتها إلى هنا

63
00:03:13,320 --> 00:03:15,360
وإلا فابحث لك عن طباخ سجق غيري

64
00:03:16,000 --> 00:03:19,280
آنسة(بوب)؟
آنسة(بوب)، انتظري، أنا...

65
00:03:20,880 --> 00:03:23,000
- أنا أعتذر لأني طردتك
- لماذا؟

66
00:03:23,120 --> 00:03:25,360
- لماذا أعتذر؟
- لماذا طردتني؟

67
00:03:25,560 --> 00:03:27,480
كان لدي عمل بمرتب ممتاز

68
00:03:27,560 --> 00:03:30,440
وقد أخذت إجازة من عملي
لأسدي خدمة لصديقي (سايروس)

69
00:03:30,560 --> 00:03:32,680
لأني جيدة، بل بارعة فيما أعمله

70
00:03:32,800 --> 00:03:35,040
أنا مستعدة لأن آكل وأشرب وأتنفس
(فيتز جيرالد غرانت)

71
00:03:35,120 --> 00:03:37,600
في كل يوم، وفي كل دقيقة ستكون
محظوظاً لو حصلت علي

72
00:03:37,680 --> 00:03:39,440
ولمجردأنك لا تحب أن تسمع
الحقيقة عن نفسك...

73
00:03:39,520 --> 00:03:43,480
بل أحببت سماع ما قلته
وأتفق مع كل كلمة، أنت ماهرة

74
00:03:44,480 --> 00:03:48,560
وكذلك محقة
سأكون محظوظاً لو حصلت عليك

75
00:04:04,960 --> 00:04:06,720
لهذا طردتني

76
00:04:07,400 --> 00:04:09,040
- أيمكن أن...
- نعود إلى الداخل للعمل

77
00:04:09,120 --> 00:04:10,440
- حسن
- حسن

78
00:04:13,680 --> 00:04:15,240
"فطور المحاربين القدماء (نيو هامبشير)"

79
00:04:15,520 --> 00:04:18,360
تشرفت بلقائك،أجل، شكراً لاستضافتنا

80
00:04:18,480 --> 00:04:19,600
- كيف حالك أيتها النائبة؟
- مرحباً

81
00:04:19,680 --> 00:04:21,160
خدمة جيدة، أجل

82
00:04:25,520 --> 00:04:28,120
- اتركي الزبدة
- لا أعرف عما تتحدثين

83
00:04:28,200 --> 00:04:29,640
أستطيع سماع صوت خلاطي
مرة ثانية يا (آبي)

84
00:04:29,720 --> 00:04:30,440
لن تصلح الزبدة الأمر

85
00:04:30,520 --> 00:04:32,200
إذاً فقد أصبحت
من الحزب الجمهوري الآن؟

86
00:04:37,240 --> 00:04:42,240
- مرحباً يا (ليف)
- لديه مهارات لا بأس بها

87
00:04:42,400 --> 00:04:45,040
التفتي إلى عملك إذاً
لست مضطرة للاطمئنان علي كل يوم

88
00:04:45,160 --> 00:04:46,600
أنا لست مجنونة، أنا مطلقة فحسب

89
00:04:46,680 --> 00:04:48,480
إذاً توقفي عن التحسر على نفسك
واخرجي من مطبخي

90
00:04:48,560 --> 00:04:50,120
اتصلي بصديقي (ستيفن)، إنه شخص مرح

91
00:04:50,200 --> 00:04:53,200
توقفي عن عرضي على الرجال
ربما سأشتري مسدساً

92
00:04:53,640 --> 00:04:55,640
حسن، وداعاً

93
00:04:56,560 --> 00:04:59,920
فتانا هذا ممتاز، لا يبدو عليه أبداً
أنه يريد أن يخنق (لانغستون)

94
00:05:00,120 --> 00:05:02,240
أتمنى لو كان بارعاً أيضاً
في التظاهر بأنه يحب زوجته

95
00:05:02,760 --> 00:05:05,000
- وإلا ما كنا سنخسر
- جدول المناسبات؟

96
00:05:05,280 --> 00:05:07,280
- شكراً، ما اسمك؟
- (أماندا)

97
00:05:07,400 --> 00:05:09,840
شكراً يا (أماندا)، لا يهمني
ما الحملة التي تطوعت للعمل بها

98
00:05:09,920 --> 00:05:12,200
أود أن أشكرك لمجيئك اليوم

99
00:05:13,160 --> 00:05:19,440
"الوقت الحاضر"

100
00:05:27,080 --> 00:05:30,080
(أليسا)، ألغي ارتباطاتك
سنعمل الليلة حتى وقت متأخر

101
00:05:40,640 --> 00:05:42,280
- طعمه لذيذ
- أعلم

102
00:05:42,400 --> 00:05:44,360
لا، أقصد أنك تستحق جائزة

103
00:05:44,440 --> 00:05:48,960
يجب أن تستقيل من وظيفتك
لأن الحقيقة هي أنك صحافي سيىء

104
00:05:49,160 --> 00:05:51,320
يمكنك أن تتجول بسيارتك
على البيوت لتبيع هذا الطعام

105
00:05:51,880 --> 00:05:54,040
انتظر، هل تملك سيارة؟
لأني لن أواعدك إن لم تكن لديك سيارة

106
00:05:54,120 --> 00:05:55,400
لدي سيارة

107
00:05:56,480 --> 00:06:00,400
ولدي أيضاً... موعد نهائي غداً

108
00:06:06,320 --> 00:06:09,240
حسن، آسفة، يجب أن أذهب

109
00:06:09,320 --> 00:06:11,480
لا، لا، لم أقصد ذلك
لا يجب أن تذهبي

110
00:06:11,800 --> 00:06:14,280
أريد أن تبقي
سأعمل لساعتين على الأكثر

111
00:06:14,440 --> 00:06:21,520
ولكنك ستبقين هنا، جميلة كما أنت
هنا في فراشي، أرجوك ابقي

112
00:06:44,480 --> 00:06:45,960
مرحباً، هل أحضرت دجاج (موشو)؟

113
00:06:46,080 --> 00:06:48,400
لا عجب أنك تأخرت
كيف يمكنك السير وأنت ترتدين هذا الحذاء؟

114
00:06:48,480 --> 00:06:51,400
أحضرت لك ما طلبته
وهذا الحذاء لم يصنع لأجل السير

115
00:06:51,480 --> 00:06:52,800
إنه مصنوع ليلفت أنظار الرجال

116
00:06:52,880 --> 00:06:55,440
وخاصة الساقي الوسيم جداً
في حانة (بلاك كات)

117
00:06:55,520 --> 00:06:57,160
حيث المفترض أن أكون الآن، أحتسي شراباً

118
00:06:57,240 --> 00:06:59,160
لولا أني أعمل لدى رجل
مستبد مهووس بعمله

119
00:06:59,240 --> 00:07:01,760
يجبرني على إحضار العشاء له
في الساعة 10:30 مساء يوم الخميس

120
00:07:01,840 --> 00:07:03,760
أتعلمين، لو قضيت وقتاً أقل
في حانة (بلاك كات)

121
00:07:03,840 --> 00:07:05,320
ووقتاً أكثر في الدراسة
لاجتياز اختبار رخصة المحاماة

122
00:07:05,400 --> 00:07:06,640
لما أضطررت لإحضار أي شيء لرئيسك

123
00:07:06,720 --> 00:07:08,400
لأن شركات المحاماة توفر
مساعدين من أجل هذا العمل

124
00:07:08,480 --> 00:07:09,600
كثير من المحامين يفشلون في اجتياز الاختبار

125
00:07:09,680 --> 00:07:11,960
بل كل المحامين يجتازون هذا الاختبار
هذا ما يجعلهم محامين

126
00:07:15,240 --> 00:07:17,560
(أليسا)، تناولي شيئاً
لدينا جريمة قتل لنحلها

127
00:07:17,680 --> 00:07:21,440
لا، قالت الطبيبة الشرعية إنه انتحار
والشرطة تتفق معها

128
00:07:21,600 --> 00:07:25,080
ولهذا غادرت إلى منزلي منذ ساعتين
لأن عملنا انتهى

129
00:07:25,840 --> 00:07:29,240
(أماندا تانر)، 27 عاماً، عزباء
حامل في الأسبوع الثالث عشر

130
00:07:29,400 --> 00:07:31,360
عملت مساعدة لدى الرئيس
(غرانت) في البيت الأبيض

131
00:07:31,480 --> 00:07:35,120
حتى استقالت فجأة منذ بضعة أسابيع
ولم تنجح في الانتحار

132
00:07:35,240 --> 00:07:39,600
ثم أصبحت إحدى موكلي (أوليفيا بوب)
وبعدها انتشلنا جثتها من النهر

133
00:07:39,800 --> 00:07:43,960
ألا تجدين هذا مثيراً للاهتمام؟ أجل
تظاهري بالإهتمام، من أجلي

134
00:07:44,640 --> 00:07:50,680
إن كان ما قلته قد أثار اهتمامك أو فضولك
أو وجدته يستحق شيئاً من وقتك

135
00:07:51,400 --> 00:07:53,760
فما هو أول سؤال قد تسألينه
عن (أماندا تانر)؟

136
00:07:54,160 --> 00:07:57,240
من في البيت الأبيض يريد قتلها؟

137
00:08:00,080 --> 00:08:02,200
- ألغيت كل ارتباطاتنا لليومين القادمين؟
- "قبل عامين"

138
00:08:02,440 --> 00:08:03,640
- أجل
- الانتخابات الرئيسية بعد أقل من أسبوع

139
00:08:03,720 --> 00:08:05,880
- لا يمكن أن نفوت يومين من الحملة
- (نيو هامشير) ولاية صغيرة

140
00:08:05,960 --> 00:08:09,160
لدي حفل خيري للتعليم في (ناشوا) غداً
لا يمكنني إلغاء هذا

141
00:08:09,240 --> 00:08:11,000
ولذلك ألغيته نيابة عنك

142
00:08:13,120 --> 00:08:14,080
ربما أكون بلهاء

143
00:08:14,160 --> 00:08:16,760
ولكن يجب أن أعترف
لا أعلم أبداً ماذا تريدين منا

144
00:08:16,840 --> 00:08:19,360
أولاً، أريد منكما أن تتحدثا
مع بعضكما بعضاً

145
00:08:20,280 --> 00:08:22,800
- نحن نتحدث طوال الوقت يا آنسة (بوب)
- لكنكما لا تتحدثا مع بعضكما بعضاً

146
00:08:23,000 --> 00:08:24,960
في الحفلات الخاصة، وفي الاجتماعات
العامة وفي مباريات كرة المضرب

147
00:08:25,040 --> 00:08:26,080
لا تنظران إلى وجه بعضكما بعضاً أبداً

148
00:08:26,160 --> 00:08:30,080
حسن، سنضيف مناسبة أو اثنتين للجدول
كي نظهر معاً أمام العامة

149
00:08:30,200 --> 00:08:35,720
لن يفلح الأمر، يجب أن تكونا زوجين
زوجان محبان ومخلصان ليصدق الناس هذا

150
00:08:35,840 --> 00:08:38,000
وإلا فلا أمل في الفوز في الرئاسة

151
00:08:43,280 --> 00:08:45,080
سنترككما وحدكما قليلاً

152
00:08:49,040 --> 00:08:51,480
لماذا أنت معترضة على الفكرة؟
هذا ما أردته دائماً

153
00:08:51,560 --> 00:08:53,320
ما اردته أنا؟
أنت المرشح لمنصب الرئاسة

154
00:08:53,400 --> 00:08:55,280
أرجوك، وكأنك لا تطمحين
لأن تكوني السيدة الأولى

155
00:08:55,360 --> 00:08:57,640
أمنية حياتك أن تعيشي في البيت
الأبيض، أنت تعيدين تأثيثه في بالك الآن

156
00:08:57,720 --> 00:08:59,440
هذا تماماً ما تظنه أنت
أني أنا التي يعميني الطموح

157
00:08:59,520 --> 00:09:02,320
أنا المرأة الحديدية
لقد فعلت كل شيء من أجلك

158
00:09:02,440 --> 00:09:05,640
ضحيت بمهنتي من أجلك
أنجبت أطفالاً من أجلك

159
00:09:05,800 --> 00:09:09,160
لا يوجد شيء في حياتي
لم أضحي به كي تصبح أنت الرئيس

160
00:09:09,240 --> 00:09:10,800
لم أطلب منك أن تفعلي أي شيء من هذا

161
00:09:10,880 --> 00:09:13,200
وكل ما أجده منك في المقابل
هي الكراهية المستمرة

162
00:09:13,280 --> 00:09:16,040
إذاً ماذا تفضلين؟ أن أتجاهل وجودك؟
ألا نتحدث على الإطلاق؟

163
00:09:16,120 --> 00:09:17,560
لأن هذا ما كان عليه وضعنا
في الأعوام الماضية

164
00:09:17,640 --> 00:09:20,520
- ويبدو أن ذلك كان مجدياً
- أنت تتصرف بشكل طفولي الآن

165
00:09:20,640 --> 00:09:25,880
لهذا لا يتحدثان إلى بعضهما بعضاً
لا، أجل

166
00:09:26,600 --> 00:09:28,720
سيقضى علينا إن اكتشفوا الأمر

167
00:09:28,800 --> 00:09:31,640
حسن، إن كان العيش في جادة
(بنسلفانيا) يهمك إلى هذه الدرجة

168
00:09:31,720 --> 00:09:34,720
فمن الأفضل أن تحتملي
وتمثلي أن زواجنا ليس زواجاً ميتاً

169
00:09:35,600 --> 00:09:37,320
سيادة الحاكم، أنت متأخر 5 نقاط
في ولاية (نيوهامشير)

170
00:09:37,400 --> 00:09:39,960
ومع ذلك اقتطعت من وقت الانتخابات
لحضور اجتماع أولياء الأمور

171
00:09:40,040 --> 00:09:40,920
أليس هذا تهوراً؟

172
00:09:41,000 --> 00:09:43,760
إن كان علي أن أختار بين الاهتمام
بأمور أسرتي وخسارة الانتخابات

173
00:09:43,920 --> 00:09:46,120
- فالخيار واضح، أليس كذلك؟
- سيادة الحاكم، سيادة الحاكم

174
00:09:46,240 --> 00:09:47,880
لا يمكنك ارتداء ربطة العنق
هذه في برنامج صباحي

175
00:09:47,960 --> 00:09:49,120
إنها تصرف الانتباه، اخلعها

176
00:09:49,200 --> 00:09:50,440
أعطني ربطتك لو سمحت

177
00:09:50,520 --> 00:09:54,600
أعطني ربطتك، اخلعها
اخلعها بسرعة، شكراً

178
00:09:57,680 --> 00:10:00,880
- هل قررت لمن ستصوتين؟
- ليست لدي ميول سياسية

179
00:10:01,000 --> 00:10:04,240
لا تنامين، وتنزعين الربطات
من أعناق أناس أبرياء من أجلي

180
00:10:04,520 --> 00:10:06,800
أنت تقتلين نفسك في العمل
المتواصل لأفوز في الانتخابات

181
00:10:06,880 --> 00:10:08,520
مع ذلك لن أحصل على صوتك؟

182
00:10:08,840 --> 00:10:12,320
لتحصل على صوتي يجب
أن تكسبه بجهدك، كأي مرشح آخر

183
00:10:13,800 --> 00:10:14,960
إن كانت معلوماتي صحيحة

184
00:10:15,040 --> 00:10:17,240
فقد كنت الأولى على دفعتك
في كلية القانون في (هارفارد)؟

185
00:10:17,320 --> 00:10:21,000
هذا صحيح، ولم يكن (فيتز) سيئاً في الدراسة

186
00:10:22,280 --> 00:10:24,800
- ليس سيئاً
- لا زالا لا يلمسان بعضهما بعضاً

187
00:10:26,440 --> 00:10:29,560
"حملة (غرانت) الامتحانية، (نيوهامشير)"

188
00:10:30,880 --> 00:10:32,360
تفضل

189
00:10:33,840 --> 00:10:36,720
- هذا رائع
- تذوقيها، حسن، جاء دوري

190
00:10:38,560 --> 00:10:40,200
لذيذ

191
00:10:40,920 --> 00:10:45,720
امسحيها، امسحيها
امسحيها يا (ميلي)، هيا، امسحيها

192
00:10:49,520 --> 00:10:50,880
عظيم

193
00:10:55,960 --> 00:10:57,880
من الذي يدير تلك الحملة؟

194
00:10:57,960 --> 00:10:59,760
حسب ما أعرفه، لم تحدث أي
تغييرات رسمية في إدارة الحملة

195
00:10:59,840 --> 00:11:03,720
أجل، هذا هراء لا شك فيه يا (بيلي تشامبرز)
وأنت تعرف هذا

196
00:11:04,120 --> 00:11:06,480
هذا ليس (فيتزجيرالدغرانت)
الذي هزمته في (أيوا)

197
00:11:06,720 --> 00:11:10,160
أصبح مرشحاً الآن يا (بيلي)
مرشح حقيقي ومتواضع وجذاب

198
00:11:10,280 --> 00:11:12,680
وفوق كل هذا يسرق أصواتي
أكاد أقدم له صوتي

199
00:11:12,760 --> 00:11:15,520
والآن أريد أن أعرف من المسؤول
لنرى مع من نتعامل هنا

200
00:11:15,600 --> 00:11:16,880
سأتولى الأمر

201
00:11:17,000 --> 00:11:19,960
(بيلي)، إن الله لا يريد
أن أخسر (نيو هامشير)

202
00:11:20,120 --> 00:11:25,600
أعدك يا سيادة النائب أننا لن نخسر
(نيو هامشير)

203
00:11:26,120 --> 00:11:27,400
أنا أؤمن بالخرافات قليلاً

204
00:11:27,480 --> 00:11:30,360
لذا لن نلقي خطابات الفوز حتى
مساء الغد، بعد أن ينتهي التصويت

205
00:11:30,440 --> 00:11:36,160
ولكن الآن، كل ما أريد قوله
هو شكراً لكم، حسن؟ شكراً لكم جميعاً

206
00:11:40,120 --> 00:11:44,800
(أوليفيا بوب)، لا أعلم كيف فعلتها

207
00:11:45,120 --> 00:11:48,240
الفضل الكبير يعود لك ولـ(ميلي)
يا سيادة الحاكم

208
00:11:48,360 --> 00:11:50,880
يبدو أنكما على وفاق الآن

209
00:11:53,280 --> 00:11:56,200
أظن أنك استخففت بحقيقة كوني
سياسياً جيداً

210
00:11:59,200 --> 00:12:00,400
لن نفوز بولاية (نيوهامشير)

211
00:12:00,520 --> 00:12:01,960
ما الذي تقوله؟
الاستطلاع يقول أننا كسبنا...

212
00:12:02,040 --> 00:12:04,360
القصة ستنشر في صحف الصباح
الساعة السادسة صباحاً

213
00:12:04,440 --> 00:12:06,840
سيقرأ الناخبون الخبر وهم يشربون
قهوتهم، قبل أن يصوتوا

214
00:12:06,920 --> 00:12:09,840
- أي خبر؟ ما الذي سينشر؟
- (ميلي) على علاقة برجل آخر

215
00:12:13,280 --> 00:12:14,600
لنائب (سالي لانغستون)

216
00:12:14,720 --> 00:12:16,920
فازت في الإنتخابات الجمهورية
في ولاية (نيوهامشير) يوم الثلاثاء

217
00:12:17,040 --> 00:12:19,320
بنسبة 98 بالمئة بحسب تقرير
الدوائر الانتخابية

218
00:12:19,640 --> 00:12:21,360
ويعزو الأغلبية التغيير المفاجئ
في أصوات الناخبين

219
00:12:21,440 --> 00:12:23,560
إلى الادعاءات الجديدة
أن زوجة الحاكم (غرانت)

220
00:12:23,640 --> 00:12:25,840
على علاقة غير شرعية برجل آخر

221
00:12:26,480 --> 00:12:28,040
لا يمكنك لومي على هذه القصة

222
00:12:28,120 --> 00:12:29,880
قمت بجهد خارق من أجل هذين الاثنين

223
00:12:30,000 --> 00:12:31,800
ولكن المشكلة أن مثل هذه القصة
لا يمكن أن تنسى بسهولة

224
00:12:31,880 --> 00:12:33,080
لا يمكنك أن تحيي زواجاً ميتاً

225
00:12:33,160 --> 00:12:34,880
ولكن (سالي) وزوجها (دوغ) من جهة أخرى

226
00:12:34,960 --> 00:12:37,400
كأنهما مراهقان عاشقان
لا يملان من بعضهما بعضاً

227
00:12:37,600 --> 00:12:39,400
- شيء مقرف في الحقيقة
- (بيلي تشامبرز)

228
00:12:39,520 --> 00:12:41,240
- شكراً لحضورك يا (أوليفيا)
- ماذا تريد؟

229
00:12:41,440 --> 00:12:44,320
انسحبوا قبل التوجه إلى (كارولاينا الجنوبية)
وسنمنحكم منصب نائب الرئيس

230
00:12:45,680 --> 00:12:49,320
- أريد فاتورتي
- هيا، أنا وأنت في الفريق نفسه؟

231
00:12:49,480 --> 00:12:52,640
سنكون خارقين، يمكننا تغيير
الحقائق والتلاعب بالصحافة

232
00:12:52,720 --> 00:12:54,680
وتناول وجبات ممتازة في الطريق
أتحبين اللحم المشوي؟

233
00:12:54,760 --> 00:12:56,920
أتعرض علي الانسحاب أم الخروج
معك في موعد غرامي؟

234
00:12:57,000 --> 00:12:58,720
لا ضير في الاثنين معاً

235
00:13:00,800 --> 00:13:01,720
أنا أكره اللحم المشوي

236
00:13:01,840 --> 00:13:04,080
ثقتك بنفسك غريبة رغم أنه
لم يبق لديك أوراق لتلعبي بها

237
00:13:04,160 --> 00:13:06,040
لدي دائماً أوراق في يدي لكي ألعبها

238
00:13:08,720 --> 00:13:11,840
"مقر حملة (غرانت) الإنتخابية"

239
00:13:14,720 --> 00:13:16,560
أهذا هو الرجل الذي سينقذ حملتي؟

240
00:13:16,720 --> 00:13:19,160
سيادة الحاكم، إن كانت تبدو
كأسلحة، فمن الصعب أن تكون سرية ً

241
00:13:19,240 --> 00:13:21,440
- لقد تأخرت
- "صباح ذلك اليوم"

242
00:13:21,640 --> 00:13:24,440
خطأ هذا الرجل، (سايروس)
دعنا وحدنا قليلاً

243
00:13:26,400 --> 00:13:29,720
(هاك)، هل أنت مستعد لدخول
العالم الحقيقي مرة أخرى؟

244
00:13:31,960 --> 00:13:33,600
هل يرتدي سروالاً؟

245
00:13:33,760 --> 00:13:36,600
(بول موسلي)، مستشار
سياسات التعليم في...

246
00:13:36,720 --> 00:13:39,120
اسمعي، نحن نعرف من يكون
كان يقدم استشارات لي في مجال التعليم

247
00:13:39,200 --> 00:13:41,200
هذا كل ما في الأمر، نهاية القصة
من المستحيل أن...

248
00:13:41,280 --> 00:13:42,960
عزيزتي، لا داعي لإنكارك
نحن نصدقك

249
00:13:43,040 --> 00:13:45,200
- كانوا يتبعونك، أكنت تعلمين؟
- ماذا؟

250
00:13:45,320 --> 00:13:50,200
شخص مثلي ولكن أنظف
كان يتبعك لمدة تزيد على 7 أشهر

251
00:13:50,280 --> 00:13:53,080
والتقط هذه الصور
كان يجمع الأدلة ليستعملها ضدك

252
00:13:53,200 --> 00:13:54,720
- وكانوا ينتظرون الفرصة المناسبة
- كيف حصلت على هذه الصور؟

253
00:13:54,800 --> 00:13:56,600
أي شيء رقمي سيكون موجوداً على الإنترنت

254
00:13:56,680 --> 00:13:58,640
كلها معلومات جاهزة لمن يعرف
كيف يحصل عليها

255
00:13:58,720 --> 00:14:00,360
وكل هذه الاجتماعات المتأخرة
بينكما لا تبشر بالخير

256
00:14:00,440 --> 00:14:02,760
والقصة تزداد انتشاراً لأن (موسلي)
لا ينفي الخبر

257
00:14:02,840 --> 00:14:03,680
لا بد أنهم دفعوا لهم مقابل ذلك

258
00:14:03,760 --> 00:14:06,680
لقد سحبت كل حساباته المالية
كلمة السر هي "تعليم"

259
00:14:06,760 --> 00:14:08,520
ماذا لديه؟ حسابات في (سويسرا)؟
في جزر (كايمان)؟

260
00:14:08,600 --> 00:14:13,480
مبالغ صغيرة فحسب، سبعة سنتات
من شركة (تايني ستب) للإنتاج

261
00:14:13,800 --> 00:14:16,920
- وهذه غيره، 4 دولارات و19 سنتاً
- هذه ليست أدلة، تابع البحث

262
00:14:17,000 --> 00:14:19,200
- المبالغ الصغيرة هي التي تثير الاهتمام أيضاً
- لماذا؟

263
00:14:19,320 --> 00:14:24,920
لأنه يتلقى مبالغ صغيرة ومستمرة
من (تايني ستب) للإنتاج منذ 30 عاماً

264
00:14:25,000 --> 00:14:26,480
هل أنت مستعدة لتجربة شيء جديد؟

265
00:14:26,800 --> 00:14:28,960
كنت أفكر في تجربة الموالح
ولكن قولي لي ماذا تريدين؟

266
00:14:29,040 --> 00:14:30,680
"(تايني ستب) للإنتاج"

267
00:14:31,640 --> 00:14:35,920
- المعذرة، مرحباً، ما عملكم هنا؟
- نحن مؤسسة لإنتاج الأفلام

268
00:14:36,000 --> 00:14:38,920
- أي نوع من الأفلام؟
- أفلام متخصصة يا سيدتي

269
00:14:39,400 --> 00:14:41,680
كالأفلام التعليمية أو...

270
00:14:42,440 --> 00:14:44,040
- مستحيل
- ماذا تقصد؟

271
00:14:44,120 --> 00:14:46,280
أجل، لقد خسرت مقعدك في الحافلة
عندما نشرت ذلك الهراء

272
00:14:46,360 --> 00:14:49,360
عن وجود علاقة بين (ميلي)
و(موسلي) دون حتى أن تسألني

273
00:14:49,480 --> 00:14:50,960
لقد اتصلت بك لتدلي بتصريح، ولكنك لم ترد

274
00:14:51,040 --> 00:14:52,840
توقعت أنك أفضل من هذا يا (جيمس)

275
00:14:53,120 --> 00:14:55,080
لا تتنمر علي لأني أقوم بعملي يا (ساي)

276
00:14:55,160 --> 00:14:56,440
صحيفة (التايمز) نشرت القصة أيضاً

277
00:14:56,560 --> 00:14:58,640
(كلير)؟ أنت أيضاً لن تركبي الحافلة
اسألي (جيمس) لماذا

278
00:14:58,760 --> 00:14:59,600
- (ليف)؟
- أجل؟

279
00:14:59,680 --> 00:15:01,160
هل توليت الأمر؟
أقصد إجبار ذلك الرجل على الاعتراف؟

280
00:15:01,240 --> 00:15:02,800
- أنا مسيطرة على الأمر
- ماذا تقصدين بهذا؟

281
00:15:02,880 --> 00:15:04,160
- لدي رجل يتولاه
- لديك رجل؟

282
00:15:04,280 --> 00:15:08,760
رجل آخر؟ عصابات؟ مافيا؟
مجرم طيب القلب يدين لك بخدمة؟

283
00:15:09,240 --> 00:15:11,560
قانونياً، إنه مدان مع وقف العقوبة

284
00:15:13,640 --> 00:15:16,080
لا تنس الإصبع الصغير

285
00:15:18,800 --> 00:15:23,400
مص أصابع القدم، لا يستهويني
ولكني معجب بالأسلوب والتطبيق

286
00:15:23,480 --> 00:15:28,640
وأنت يا (بول موسلي)
الشهير بـ"الفم"، أو باسم (بروك ستون)

287
00:15:28,720 --> 00:15:30,240
مهاراتك ممتازة
والتزامك بالعمل مثير للإعجاب

288
00:15:30,320 --> 00:15:31,120
اخرج من منزلي

289
00:15:31,200 --> 00:15:33,320
لا عجب أنهم صوروا 8 أجزاء
من هذا الفيلم

290
00:15:33,400 --> 00:15:34,960
- سأتصل بالشرطة
- وفر على نفسك العناء، اتصلت بهم

291
00:15:35,040 --> 00:15:36,160
أظن أنهم سيحتاجون إلى سيارة أو اثنتين

292
00:15:36,240 --> 00:15:41,240
للتحكم بالسيرك الإعلامي
الذي سيتجمهر في حديقتك خلال أربع دقائق

293
00:15:41,360 --> 00:15:43,040
وهذه، يا سيادة المنحرف

294
00:15:43,120 --> 00:15:47,960
فرصتك الذهبية لتنكر إنكاراً قاطعاً
أي علاقة تربطك بـ(ميلي غرانت)

295
00:15:48,040 --> 00:15:49,560
قبل أن تصبح نكتة العصر

296
00:15:49,720 --> 00:15:52,200
وقبل أن يعرف قطاع التعليم كله
الذي يكن لك احتراماً شديداً

297
00:15:52,320 --> 00:15:56,960
عن مهنتك الطويلة والمتنوعة
كنجم أفلام خلاعية

298
00:15:57,240 --> 00:15:59,120
هل توافقني الرأي يا (بول)؟

299
00:15:59,800 --> 00:16:04,560
نحن نملك التكنولوجيا التي تسمح
لنا بمراقبة حدودنا الجنوبية جوياً

300
00:16:04,640 --> 00:16:07,120
وحماية مواطنينا القانونيين

301
00:16:07,200 --> 00:16:11,120
إلا إذا كان الحاكم (غرانت) يود أن يفتح
مزرعته في (سانتا باربرا) للاجئين

302
00:16:12,280 --> 00:16:14,080
السؤال التالي موجه لك
يا سيادة الحاكم (غرانت)

303
00:16:14,240 --> 00:16:17,320
كان لزواجك نصيب كبير من الاهتمام
خلال الحملة الرئيسية

304
00:16:17,440 --> 00:16:19,720
ورغم أن مزاعم الخيانة الزوجية قد تم إنكارها

305
00:16:19,880 --> 00:16:21,440
إلا أن الشكوك ما زالت تقلق الناخبين

306
00:16:21,640 --> 00:16:23,480
- ما السبب في رأيك؟
- كنا نعلم أن الموضوع سيناقش

307
00:16:23,560 --> 00:16:26,600
أظن أن كثيراً من الأمور تضيع عند الترجمة

308
00:16:26,640 --> 00:16:28,720
وخاصة عندما تقارنين الحياة الحقيقية
بما ترينه في النقل التلفزيوني

309
00:16:28,800 --> 00:16:31,560
لا يمكن أن تفهمي 20 عاماً
من الزواج من صورة واحدة

310
00:16:31,720 --> 00:16:33,680
لا يمكن أن تدركي مدى الانسجام
بين الزوجين من جلسة تصوير واحدة

311
00:16:33,800 --> 00:16:37,600
أعلم ما يفكر به بعض الناس وما يتهامسون به

312
00:16:37,720 --> 00:16:44,720
ولكن أصدق ما يمكنني قوله
عن نفسي الآن يا (كيندل)

313
00:16:45,440 --> 00:16:51,240
هو أني رجل مغرم بامرأة لا مثيل لها

314
00:17:47,520 --> 00:17:49,560
ها قد وصل

315
00:17:50,280 --> 00:17:53,600
تهانينا

316
00:18:06,600 --> 00:18:08,840
"الوقت الحاضر"

317
00:18:13,920 --> 00:18:15,800
مرحباً، أنا (غيديون والس)
من صحيفة (دي سي سن)

318
00:18:15,880 --> 00:18:18,960
تحدثنا الأسبوع الماضي بخصوص (أماندا تانر)
القاطنة في الشقة (3 ب)

319
00:18:19,040 --> 00:18:21,640
أجل، أعلم كم الساعة الآن
أعلم أن الوقت متأخر ولكني...

320
00:18:22,360 --> 00:18:24,720
أتعرف من يرعى كلب (أماندا) الآن؟
أظنه من نوع (غولدن رتريفر)

321
00:18:24,800 --> 00:18:28,080
أتعرف من يرعاه الآن؟ صديقها؟ صحيح؟

322
00:18:29,120 --> 00:18:30,120
انظر إلى سجلات الحضور والانصراف

323
00:18:30,200 --> 00:18:32,480
تلك الفتاة كانت تحضر
إلى البيت الأبيض منذ الفجر

324
00:18:32,600 --> 00:18:34,880
ولا تخرج إلا في وقت متأخر، كل يوم

325
00:18:35,000 --> 00:18:37,400
أتدري ما أظنه؟
أظن أن العمل والمتعة اختلطا معاً

326
00:18:37,520 --> 00:18:40,400
فكر بالأمر، نادراً ما تذهب إلى المنزل
إذاً أين أقامت علاقتها؟

327
00:18:40,640 --> 00:18:43,640
في البيت الأبيض بلا شك
وكأنك لم تكن لتفعلها

328
00:18:43,760 --> 00:18:45,280
إذاً كانت تربطها علاقة
مع شخص ما في البيت الأبيض

329
00:18:45,400 --> 00:18:47,440
مثل أي شخص في مكانها على ما يبدو

330
00:18:47,560 --> 00:18:49,520
أجل، كما يجب أن يكون شخصاً
يعمل في الجناح الغربي

331
00:18:49,600 --> 00:18:51,880
لأنه المكان الذي تدخله
هيا، وبهذا نكون ضيقنا النطاق

332
00:18:51,960 --> 00:18:55,040
هناك 57 موظفاً في ذلك الجزء

333
00:18:55,120 --> 00:18:58,680
ولكن السؤال ما زال قائماً
من هو والد طفلها؟

334
00:18:59,760 --> 00:19:01,520
هل قلت والد طفلها؟

335
00:19:02,120 --> 00:19:03,440
- "قبل عامين"
- أحتاج إلى آخر إحصائيات الاستطلاع

336
00:19:03,520 --> 00:19:06,120
لـ(ألباما)، (أريزونا)، (جورجيا)
(أركنساس) و(أوكلاهوما)

337
00:19:06,240 --> 00:19:07,800
لقد اقترب يوم الثلاثاء الحافل يا قوم

338
00:19:07,880 --> 00:19:10,400
وستكون تلك نهايتنا
إن لم نسيطر على الوضع

339
00:19:12,960 --> 00:19:14,040
صباح الخير

340
00:19:14,240 --> 00:19:16,120
صباح الخير يا سيادة الحاكم (غرانت)

341
00:19:18,920 --> 00:19:20,920
- أتريد شيئاً؟
- لا...

342
00:19:22,840 --> 00:19:24,280
- لا
- جيد

343
00:19:49,360 --> 00:19:50,440
- أنا متزوج
- أعلم

344
00:19:50,520 --> 00:19:51,680
- أنا مرشح للرئاسة
- أعلم

345
00:19:51,760 --> 00:19:53,400
- لا أستطيع
- ولا أريدك أن تفعل

346
00:19:54,040 --> 00:20:00,320
أريد فقط، قفي هنا معي لدقيقة واحدة

347
00:20:01,200 --> 00:20:04,960
دعينا لا نعود إلى الداخل
لن نتحدث ولن نفكر ولن...

348
00:20:05,880 --> 00:20:07,120
لدقيقة واحدة، لنقف هنا

349
00:20:07,200 --> 00:20:11,160
وأنا لست المرشح وأنت لست مديرة الحملة
نحن على طبيعتنا فقط

350
00:20:11,760 --> 00:20:16,960
دقيقة واحدة، لدقيقة واحدة فقط
قفي هنا معي

351
00:20:25,760 --> 00:20:27,320
دقيقة واحدة

352
00:21:01,600 --> 00:21:02,920
(ليف)، ها أنت ذي

353
00:21:03,000 --> 00:21:05,080
يجب أن تري ما يريدونني
أن أرتديه في اجتماع البلدية الليلة

354
00:21:05,200 --> 00:21:06,560
أظنه مبالغاً فيه

355
00:21:21,920 --> 00:21:23,600
تلقيت تواً آخر الاستطلاعات
قبل يوم الثلاثاء

356
00:21:23,680 --> 00:21:26,200
شعبيتك متدنية لدى النساء
سيصوتن لـ(سالي) ولن يغيرن رأيهن

357
00:21:26,280 --> 00:21:27,760
لقد حطمتها في تلك المناظرة
كل الدولة رأت ذلك

358
00:21:27,840 --> 00:21:30,960
من الصعب كسب أصوات النساء عندما
تكون هناك مرشحة مؤهلة في السباق

359
00:21:31,160 --> 00:21:32,800
- لقد انتظرنا وقتاً طويلاً
- إذاً ماذا سنفعل الآن؟

360
00:21:32,880 --> 00:21:34,400
حرضنا أصدقاءها ضدها، ولدينا 3 شهود

361
00:21:34,480 --> 00:21:37,760
جميعهم مستعدون للشهادة عن تعاطي
كوكايين في حفلة مع (سالي لانغستون)

362
00:21:37,880 --> 00:21:39,600
- عندما كانت في الأخوية
- لن يفلح الأمر

363
00:21:39,680 --> 00:21:41,680
لا يمكنك النيل من أخلاق (سالي لانغستون)

364
00:21:41,880 --> 00:21:42,920
لقد أصبحت (سالي)
إمرأة متدينة يا (سايروس)

365
00:21:43,000 --> 00:21:44,600
وعندما يتوب الشخص
فقد غفر له كل ما فعله

366
00:21:44,680 --> 00:21:45,440
هذا هو المقصود

367
00:21:45,520 --> 00:21:47,160
لا، المقصود هو أننا لن نكسب دون النساء

368
00:21:47,240 --> 00:21:50,840
لا، خذ كل ما قمتم به من بحث ضدها
وارمه في سلة المهملات

369
00:21:51,240 --> 00:21:53,720
سنكمل اللعب بكل نزاهة سواء
كسبنا أم خسرنا

370
00:21:53,880 --> 00:21:55,120
حسن

371
00:21:59,240 --> 00:22:03,800
ولهذا فإني أرى الخصخصة شيئاً
ممتازاً، مثل هذه الفطيرة

372
00:22:04,080 --> 00:22:05,320
أحقاً تتناولون هذا الشيء طوال الوقت؟

373
00:22:05,400 --> 00:22:07,880
لأنه إن أمكنكم ذلك
فسأقضي مزيداً من الوقت هنا

374
00:22:09,360 --> 00:22:13,040
أنا آسفة، لا يمكنني القيام
بذلك أكثر من هذا

375
00:22:14,720 --> 00:22:16,120
(ميل)؟

376
00:22:16,640 --> 00:22:19,520
لا بأس يا عزيزي
أحتاج فقط لأن أقولها

377
00:22:26,000 --> 00:22:32,240
قبل بضعة أشهر عرفت أنا و(فيتز)
أني حامل بطفلنا الثالث

378
00:22:32,920 --> 00:22:37,600
وكنا سعيدين جداً ومتحمسين
لوجود طفل جديد في أسرتنا

379
00:22:39,200 --> 00:22:44,040
ولكن الحملات الانتخابية ملأى بالتوتر

380
00:22:44,320 --> 00:22:50,960
ويبدو أن... يبدو أن جسدي لم يحتمل الضغط

381
00:22:52,600 --> 00:22:55,360
وقد فقدت طفلنا

382
00:22:55,880 --> 00:22:59,680
ورغم أن عمره كان 8 أسابيع فحسب
إلا أنه كان طفلنا

383
00:23:00,080 --> 00:23:02,200
وكان فرداً من أسرتنا

384
00:23:03,840 --> 00:23:08,680
وقد حزنت حزناً بالغاً
على موت طفلنا منذ ذلك الحين

385
00:23:09,600 --> 00:23:13,880
وأعلم أن كثيراً منكم قد لاحظ...

386
00:23:14,360 --> 00:23:18,680
تباعداً، إن صح التعبير
بيني وبين (فيتز) خلال الحملة

387
00:23:19,200 --> 00:23:25,400
بينما كنا في الحقيقة نكافح
لتقبل تلك المصيبة بأفضل ما يمكن

388
00:23:26,560 --> 00:23:30,560
ويجب أن أقول لكم أن (فيتز)
أراد الانسحاب

389
00:23:31,040 --> 00:23:35,160
لنحظى ببعض الوقت
لنعتني ببعضنا بعضاً

390
00:23:35,320 --> 00:23:36,880
لكني لم أسمح له

391
00:23:37,040 --> 00:23:42,880
لأني مؤمنة تماماً أنه أفضل شخص
ليكون رئيساً لـ(الولايات المتحدة)

392
00:23:43,120 --> 00:23:47,440
ولم أكن لأجعل خسارتنا الشخصية
تقف في طريق ذلك

393
00:23:57,800 --> 00:24:00,040
أظن أني قدمت لك حلاً للمشكلة
أليس كذلك؟

394
00:24:05,440 --> 00:24:07,760
أهلاً يا (ماركو)
ما أخبار المناوبة الليلية؟

395
00:24:08,360 --> 00:24:11,160
جيد، هل تسلمت
تقرير الطبيبة الشرعية؟

396
00:24:11,360 --> 00:24:14,360
- "الوقت الحاضر"
- حقاً؟

397
00:24:15,440 --> 00:24:16,720
في أي شهر؟

398
00:24:16,800 --> 00:24:18,480
مرحباً، أنا (غيديون والس)
من صحيفة (دي سي سن)

399
00:24:18,600 --> 00:24:19,760
أجل، هذا صحيح، لقد اتصلت من قبل

400
00:24:19,840 --> 00:24:21,440
لا، لم أكن اعلم أنه يجب
أن تكون في عملك بعد ساعة

401
00:24:21,560 --> 00:24:25,200
هل تعرف صديق (أماندا)؟
يرعى كلبها، يعمل في البيت الأبيض؟

402
00:24:25,920 --> 00:24:29,680
لا تعرف اسمه؟
يسكن في (لوغان سيركل)، حسن، شكراً

403
00:24:32,160 --> 00:24:37,920
عجوز، عجوز قبيح، يبدو مجنوناً
قبيح، عجوز، عجوز

404
00:24:37,960 --> 00:24:39,960
لقد تعلمت الكثير الليلة

405
00:24:40,040 --> 00:24:41,800
ما رأيك بهذا الرجل؟
(روبرت سوليفان)

406
00:24:42,000 --> 00:24:44,120
- مساعد الرئيس للشؤون الأمنية
- لماذا اخترته؟

407
00:24:44,240 --> 00:24:46,720
لأنه وسيم، لكن انظر إلى هذه الابتسامة
يمكن أن يكون قاتلاً

408
00:24:46,840 --> 00:24:48,640
أتظنين أن الرجل الذي حملت
منه هو الذي قتلها؟

409
00:24:48,720 --> 00:24:51,760
- بالتأكيد،الصديق دائماً هو القاتل
- بالتأكيد

410
00:24:51,880 --> 00:24:56,200
"قبل عامين"

411
00:25:24,560 --> 00:25:32,160
أنا آسفة لما حدث لكما، هل أنت...
هل (ميلي) بخير؟

412
00:25:33,000 --> 00:25:36,200
إن كانت تحتاج إلى استراحة
من الحملة، فبإمكاننا أن...

413
00:25:36,320 --> 00:25:39,800
(ميلي) بخير
لقد سافرت إلى (ألاباما) اليوم

414
00:25:39,920 --> 00:25:42,680
ستزور 12 مكاناً خلال يومين
من أجل الانتخابات، إنها سعيدة

415
00:25:44,320 --> 00:25:48,920
لا شيء يصيب تلك المرأة بالتعاسة
ولا حتى إجهاض كاذب

416
00:25:53,960 --> 00:25:58,320
زوجتي فريدة من نوعها، أنا رجل محظوظ

417
00:25:59,120 --> 00:25:59,640
أنا آسفة

418
00:25:59,720 --> 00:26:02,200
يا إلهي، أرجوك لا
لا تكوني لطيفة معي

419
00:26:03,200 --> 00:26:07,400
أنا جالس هنا أشكو لك من زوجتي
وهذه دناءة وخسة وظلم لك

420
00:26:07,480 --> 00:26:09,160
وأقدم خدعة قالها رجل

421
00:26:11,160 --> 00:26:17,200
أنا أنظر لنفسي فجأة وأفكر...
كيف وصلت إلى هنا؟

422
00:26:19,600 --> 00:26:21,760
لماذا لم أقابلك أنت أولاً؟

423
00:26:22,520 --> 00:26:26,680
أي جبان كنت لأتزوجها
ولم أنتظر قدومك إلي؟

424
00:26:36,040 --> 00:26:37,040
سيادة الحاكم (غرانت)...

425
00:26:37,120 --> 00:26:41,600
حباً بالله، لقد تجاوزنا هراء
الحاكم هذا منذ زمن بعيد

426
00:26:42,280 --> 00:26:45,520
- قولي اسمي فقط
- هذا تجاوز للحدود، أمر غير لائق

427
00:26:45,600 --> 00:26:47,480
إذاً فلنكن غير لائقين

428
00:26:55,840 --> 00:26:57,520
انطقي اسمي

429
00:27:20,080 --> 00:27:21,760
(فيتز)

430
00:27:52,560 --> 00:27:54,800
هذه هي غرفتي
متى يجب أن نصحو غداً؟

431
00:27:54,880 --> 00:27:58,480
السادسة صباحاً
لدينا إفطار في الكنيسة واجتماع للصلاة

432
00:27:58,560 --> 00:28:01,920
أكاد أشعر بالماء المقدس وهو يحرق
جسدي الكافر، تصبحون على خير

433
00:28:02,080 --> 00:28:03,920
- تصبح على خير
- تصبح على خير

434
00:28:12,320 --> 00:28:15,680
- هذه غرفتي
- وتلك هي غرفتي

435
00:28:24,080 --> 00:28:27,400
ادخلي غرفتك وأغلقي الباب
وسنتظاهر أن شيئاً لم يحدث

436
00:28:33,920 --> 00:28:35,720
ادخلي غرفتك

437
00:29:32,560 --> 00:29:34,200
اخلعي ملابسك

438
00:30:49,680 --> 00:30:52,320
أجل، أظن أني حصلت على شيء ما، امرأة

439
00:30:53,000 --> 00:30:55,960
لا، لا أعلم من تكون
إنهما لا يتحدثان

440
00:30:57,280 --> 00:31:00,200
أجل، سأرسله لك فوراً

441
00:31:19,800 --> 00:31:21,440
سلمي هذا لرئيسك

442
00:31:41,120 --> 00:31:44,720
عذراً للمقاطعة، وصل هذا من أجلك تواً

443
00:31:44,800 --> 00:31:47,640
شكراً، أنا آسف، ولكن ما اسمك ثانية؟

444
00:31:47,720 --> 00:31:49,840
لدينا الكثير من الأشخاص الجدد هنا
ولهذا انسى الأسماء

445
00:31:49,920 --> 00:31:52,280
(أماندا تانر)، ولا تقلق أرجوك

446
00:31:52,360 --> 00:31:55,040
أنا سعيدة بوجودي هنا
فأنا معجبة بالنائب (لانغستون)

447
00:31:55,120 --> 00:31:59,000
(أماندا)، لن انسى هذه المرة، أعدك

448
00:32:39,400 --> 00:32:41,160
"اخلعي ملابسك"

449
00:32:43,480 --> 00:32:45,760
(سايروس) تلقى هذا بالبريد؟

450
00:32:45,960 --> 00:32:48,080
شخص ما كان يملك التسجيل منذ عامين

451
00:32:48,720 --> 00:32:50,240
ولكن لماذا انتظر؟
لماذا أرسله الآن؟

452
00:32:50,320 --> 00:32:53,360
كل ما كان لديهم هو شريط وصوت
كان يحتاجون إلى الصوت

453
00:32:54,200 --> 00:32:58,040
- كانوا بحاجة إلى فتاة
- كانوا يحتاجون (أماندا تانر)

454
00:33:02,760 --> 00:33:06,440
إن كانت فصيلة دم الطفل (أ)
وفصيلة دم (أماندا) (ب)

455
00:33:06,560 --> 00:33:08,680
إذاً ففصيلة دم الأب
يجب أن تكون إما (أ) أو (أب)

456
00:33:08,760 --> 00:33:11,240
يمكننا أن نطلب ملفات موظفي
البيت الأبيض لنعرف فصائل الدم

457
00:33:11,320 --> 00:33:14,240
(أليسا)، لا نملك ما يكفي من أدلة
لطلب أي شيء من أي شخصر

458
00:33:14,480 --> 00:33:15,880
ولكننا قريبون من الحل

459
00:33:15,960 --> 00:33:18,080
لسنا كذلك، لدينا انتحار ولدينا حدس

460
00:33:18,360 --> 00:33:19,080
- اذهبي إلى منزلك
- ماذا؟

461
00:33:19,160 --> 00:33:20,920
نامي قليلاً، ادرسي
من أجل اختبار رخصة المحاماة

462
00:33:21,080 --> 00:33:22,360
أو اذهبي لشراء حذاء جديد

463
00:33:22,520 --> 00:33:24,920
أنا آسف لإبقائك مستيقظة
طوال الليل من أجل لا شيء

464
00:33:25,160 --> 00:33:26,840
- (ديفيد)؟
- أجل؟

465
00:33:27,520 --> 00:33:29,840
أنا لست آسفة

466
00:33:35,800 --> 00:33:37,240
- تصبح على خير
- تصبحين على خير

467
00:33:37,760 --> 00:33:40,000
مرحباً، أنا (غيديون والس)
من صحيفة (دي سي سن)

468
00:33:40,080 --> 00:33:42,960
أود التحدث إلى رئيس الموظفين
(تشامبرز) لو سمحت

469
00:33:44,360 --> 00:33:46,360
أنت ترد على هاتفك بنفسك، رائع

470
00:33:47,360 --> 00:33:49,240
أنا أتصل بك لاحصل على تصريح
لنشره في قصة اعمل عليها

471
00:33:49,360 --> 00:33:53,040
- سأخرج لأحضر بعض الفطائر
- حسن

472
00:33:56,880 --> 00:34:01,640
حسن، القصة تتعلق بعلاقتك بـ(أماندا تانر)

473
00:34:02,280 --> 00:34:04,000
- "قبل عامين"
- شكراً يا سيادة الحاكم

474
00:34:06,680 --> 00:34:08,480
- (بيلي)
- لا تشكريني إلى أن تسمعيه

475
00:34:08,560 --> 00:34:10,120
كان الحاكم (غرانت) هو المتصل

476
00:34:10,480 --> 00:34:12,760
لقد قبلت تواً عرضه بأن أكون نائب الرئيس

477
00:34:13,080 --> 00:34:15,520
(بيلي)، خسرنا خسارة كبيرة يوم الثلاثاء
لم يعد لدينا خيارات أخرى

478
00:34:15,600 --> 00:34:16,840
إذاً ماذا؟ هل ...

479
00:34:17,080 --> 00:34:20,720
لا، لا، إنه محافظ مزيف يلاحق النساء
سيدمر كل شيء

480
00:34:20,800 --> 00:34:25,480
كل وعد قطعناه لملايين الناس
من الأمريكين الشرفاء ماذا سنقول لهم؟

481
00:34:25,640 --> 00:34:27,440
سنقول لهم أن يصوتوا لمصلحة حملة
(غرانت لانغستون)

482
00:34:27,520 --> 00:34:29,640
هذا سيجعل ما حدث يوم الثلاثاء لا شيء
مجرد هفوة

483
00:34:29,800 --> 00:34:32,200
استمعي فحسب، حسن؟
ليس من أجلي، بل من أجل مستقبل بلدنا

484
00:34:32,320 --> 00:34:34,160
في إنجيل (متى)
الإصحاح 13، الآية 24

485
00:34:34,360 --> 00:34:35,640
هناك مثل عن مجموعة من الأعداء

486
00:34:35,720 --> 00:34:37,760
وزعوا بذوراً سيئة مع البذور الجيدة
ليفسدوا المحصول

487
00:34:37,880 --> 00:34:40,360
لاحظ المزارع أن أعشاباً ضارة
تنمو مع الفاكهة

488
00:34:40,480 --> 00:34:42,360
وعندما سأل الخدم المزارع
إن كان يريدهم أن يقطعوا الأعشاب...

489
00:34:42,480 --> 00:34:45,800
- قبل وقت الحصاد، ماذا رد المزارع؟
- لا، دعوها تنمو معاً

490
00:34:45,880 --> 00:34:49,440
ويوماً ما سيحرق الله الأعشاب الضارة
ويبقي الفاكهة يا (بيلي)

491
00:34:49,560 --> 00:34:52,240
ولكن الآن، دعها تنمو معاً

492
00:35:02,040 --> 00:35:05,840
"الوقت الحاضر"

493
00:35:17,760 --> 00:35:21,080
يجب أن تعود إلى البيت الأبيض
قبل وصول موظفي الصحافة

494
00:35:29,920 --> 00:35:35,200
لقد تخيلت مسكنك آلاف المرات
إنه يعجبني، يمثلك تماماً

495
00:35:35,800 --> 00:35:39,240
أجل، العيش وحيدة له مزاياه

496
00:35:44,680 --> 00:35:46,800
- يجب أن اذهب
- يجب أن تذهب

497
00:35:55,640 --> 00:36:01,800
- دقيقة واحدة؟
- أجل، دقيقة واحدة

498
00:37:47,520 --> 00:37:49,200
وداعاً يا (ليفي)

499
00:37:52,760 --> 00:37:54,600
وداعاً يا سيدي الرئيس

500
00:38:14,280 --> 00:38:16,600
لقد عملت (أماندا تانر)
في الجناح الغربي معك

501
00:38:16,960 --> 00:38:19,400
ثمة صور لكما معاً
وأخرى لكما مع كلبها

502
00:38:19,520 --> 00:38:21,840
أجل،أجل، يمكنني أن أرى ذلك
أيمكنك توضيح مقصدك يا (غيديون)؟

503
00:38:21,960 --> 00:38:23,320
ما الذي ترمي إليه تحديداً؟

504
00:38:23,400 --> 00:38:26,200
أظن أن علاقة كانت تربطك بـ(أماندا)
أظن أنك كنت عشيقها

505
00:38:31,040 --> 00:38:33,160
أهذا كل ما في الأمر؟
أهذا هو اكتشافك العظيم؟

506
00:38:33,280 --> 00:38:36,600
إني كنت عشيقها؟ أني أمسكت يدها؟
أني كنت أراها بانتظام؟

507
00:38:36,720 --> 00:38:38,360
لو كنت كبير موظفي نائب الرئيس

508
00:38:38,440 --> 00:38:41,320
فلن أرغب في أن يعرف الناس ذلك
خاصة لأنها...

509
00:38:41,400 --> 00:38:43,400
- أغبياء
- ماذا؟

510
00:38:43,600 --> 00:38:46,400
أنا محاط بالأغبياء، أغبياء بشكل كبير

511
00:38:46,520 --> 00:38:47,640
لدي قصة هنا

512
00:38:47,720 --> 00:38:50,640
أجل أيها العبقري
لديك بالفعل قصة، ولكنها القصة الخطأ

513
00:38:50,720 --> 00:38:52,240
أنا لست محور القصة، بل هو الرئيس

514
00:38:52,320 --> 00:38:54,760
الرئيس هو من كانت له علاقة
بـ(أماندا تانر)

515
00:38:54,880 --> 00:38:56,160
أنا كنت مصدرك في البيت الأبيض

516
00:38:56,360 --> 00:38:59,200
أنا من أرسل لك صور (أماندا)
مع الرئيس وصور الكلب الأبله

517
00:38:59,320 --> 00:39:00,800
أنا من أرسل لك سجلات الحضور
والانصراف من الجناح الغربي

518
00:39:00,920 --> 00:39:04,680
كانت تزوره يومياً، يا إلهي يا رجل
فعلت كل شيء عنك

519
00:39:04,760 --> 00:39:08,000
لم يبق إلا أن أرسم لك صورتهما
وهما يفعلانها

520
00:39:08,120 --> 00:39:10,280
كل ما كان عليك فعله
هو أن تستنتج الحقيقة

521
00:39:10,560 --> 00:39:14,320
ما بالكم أيها الناس؟
لم أنتم أغبياء جداً؟

522
00:39:14,440 --> 00:39:17,320
أنت و(أماندا)
كان المطلوب منكما شيئاً يسيراً

523
00:39:17,400 --> 00:39:20,920
كلامي واضح، والمطلوب بسيط
كان بإمكانكما التنفيذ وأعينكما مغمضة

524
00:39:22,160 --> 00:39:24,760
يا إلهي! أرسلتها لتقيم علاقة مع الرئيس؟

525
00:39:24,840 --> 00:39:29,040
يا إلهي! هل تسمي نفسك صحافياً؟
لست سوى نكتة

526
00:39:29,200 --> 00:39:31,120
كان باستطاعتك أن تصبح مشهوراً جداً

527
00:39:31,200 --> 00:39:32,640
ولكن كل ما استطعت فعله
هو أن تخبر الجميع

528
00:39:32,720 --> 00:39:34,840
أني كنت على علاقة بفتاة ميتة مجنونة؟

529
00:39:35,200 --> 00:39:36,960
أتمنى لك حظاً سعيداً بهذه القصة

530
00:39:37,400 --> 00:39:39,320
- ليس هذا كل ما اكتشفته
- أنت أحمق

531
00:39:39,560 --> 00:39:42,360
ومهما تكلمت سوف أنفي
وأنكر لم تحدث بيننا هذه المحادثة

532
00:39:42,480 --> 00:39:45,560
وفقاً لتقرير الطبيبة الشرعية فإن (أماندا)
كانت حاملاً في الأسبوع الثالث عشر

533
00:39:45,680 --> 00:39:47,040
أنا متأكد أنه كان طفلك

534
00:39:47,280 --> 00:39:49,280
قد أكون نكتة، ولكن قصة
"موت معاونة في البيت الأبيض"

535
00:39:49,360 --> 00:39:50,800
"كانت حاملاً من مساعد نائب الرئيس"

536
00:39:50,920 --> 00:39:52,440
تبدو لي أنها قصة ممتازة

537
00:39:52,560 --> 00:39:55,200
ولدي أيضاً صورة من تقرير الطبيبة
الشرعية إن أردت رؤيته

538
00:39:55,280 --> 00:39:56,760
لا شك أنهم يستطيعون إجراء
فحص مقارن للحمض النووي

539
00:39:56,840 --> 00:40:00,040
بينك وبين الجنين
قد يكون من السهل إنكار هذه المحادثة

540
00:40:00,120 --> 00:40:02,160
ولكن من الصعب انكار التقرير
أليس كذلك؟

541
00:40:02,320 --> 00:40:05,280
دعني أر أين وضعت تلك الورقة...

542
00:40:15,560 --> 00:40:18,080
إنه لشرف لي أن تكون النائب
(لانغستون) إلى جانبي

543
00:40:18,240 --> 00:40:21,360
ومعها إيمانها وإحساسها الشديد بالعدالة

544
00:40:21,920 --> 00:40:25,400
وبدعمكم لنا، سنصل إلى البيت
الأبيض في تشرين الثاني

545
00:40:25,520 --> 00:40:28,840
وسنحقق لـ(أمريكا)
التغيير الذي لطالما انتظرته

