﻿1
00:00:01,840 --> 00:00:04,240
- عليك سؤالي لمصلحة من أعمل
- حسن، لمصلحة من تعمل؟

2
00:00:04,360 --> 00:00:05,080
(أوليفيا بوب)

3
00:00:06,480 --> 00:00:08,000
"في الموسم السابق من المسلسل..."

4
00:00:08,160 --> 00:00:10,120
نحن محامون، لكن هذه ليست شركة قانونية

5
00:00:10,240 --> 00:00:13,200
- نحن نحل المشاكل
- ندير الأزمات، ننقذ سمعة الناس

6
00:00:13,360 --> 00:00:14,400
لماذا لم توظفني؟

7
00:00:14,520 --> 00:00:16,440
(أوليفيا بوب) تصلح الأمور
هذا من هي عليه

8
00:00:16,600 --> 00:00:20,080
وأنت تحتاجين إلى إصلاح، جميع
من في هذا المكتب يحتاجون إلى إصلاح

9
00:00:20,240 --> 00:00:23,680
- (كوين)، عرفي باسمك بشكل رسمي
- ليس عليك الإجابة عن هذا السؤال

10
00:00:23,800 --> 00:00:26,120
- اسمها ليس (كوين بيركنز) حقاً
- من تكون؟

11
00:00:26,240 --> 00:00:29,440
حسب علمنا، (كوين بيركنز)
لم توجد حتى عام 2008

12
00:00:29,560 --> 00:00:32,600
أنا مساعد النائب العام يا (ليف)
أنا أقاضي الجرائم

13
00:00:32,800 --> 00:00:35,320
وفي مرحلة ما
حتى معك، علي أن أقوم بعملي

14
00:00:35,560 --> 00:00:38,560
أراجعت بصماتها، لا تقلقوا
فعلت هذا بنفسي، وهذا أمر جيد

15
00:00:38,680 --> 00:00:41,600
لأنني لو لم أفعل لأتت مجموعة
من الوكالات الحكومية للبحث عنها

16
00:00:41,800 --> 00:00:43,800
أتريدين إخباري من أنت أم أفعل هذا أنا؟

17
00:00:45,040 --> 00:00:47,320
- أنت تقيم علاقة مع (أوليفيا بوب)
- أنا لا أقيم...

18
00:00:47,480 --> 00:00:49,040
تقيمها، أقمتها
لا تتلاعب بالكلمات معي مثل (كلينتون)

19
00:00:49,160 --> 00:00:50,840
حدث شيء ما بينك وبين (أوليفيا)

20
00:00:51,000 --> 00:00:53,280
يمكن لرجل لا يعمل رئيساً للجمهورية
أن يطلق زوجته

21
00:00:53,600 --> 00:00:54,080
(فيتز)...

22
00:00:54,200 --> 00:00:56,040
يمكن لرجل لا يعمل رئيساً للجمهورية
أن يعيش حياته

23
00:00:56,400 --> 00:00:58,960
الحياة التي يريدها، الحياة التي لطالما أرادها

24
00:00:59,120 --> 00:01:02,320
بعض الرجال لم تقدر لهم السعادة، بل العظمة

25
00:01:02,520 --> 00:01:04,200
علي استعادة زوجي

26
00:01:04,480 --> 00:01:07,280
لأنه من الواضح أن علي القيام
بكل شيء بنفسي من الآن فصاعداً

27
00:01:07,400 --> 00:01:09,960
كنت ذاهبة لكن (أوليفيا)
أقنعتني أنهم يحتاجون إلي هنا

28
00:01:10,160 --> 00:01:12,640
خاصة في هذا الوقت العصيب
بما أنني أصبحت حاملاً مؤخراً

29
00:01:12,800 --> 00:01:15,640
- من أنت الآن؟
- المرأة التي ساعدتك ليتم انتخابك

30
00:01:15,960 --> 00:01:17,920
لذا كن الرجل الذي صوت له

31
00:01:28,360 --> 00:01:29,880
كنت أفكر بالأصفر

32
00:01:30,040 --> 00:01:33,320
لكن إن كان صبياً فستضخم الصحافة
مسألة غرفة صفراء لصبي

33
00:01:33,440 --> 00:01:36,880
لذا يمكننا اختيار الألوان الرئيسية
الأحمر قوي ووطني

34
00:01:37,040 --> 00:01:38,720
- (فيتز)؟ هل تصغي إلي؟
- ماذا؟

35
00:01:38,840 --> 00:01:40,320
أظن أن (كيمبرلي ميتشل)
ستحب الأحمر

36
00:01:40,440 --> 00:01:42,480
شعار (بي إن سي)
للطفل الأمريكي لونه أحمر

37
00:01:42,640 --> 00:01:44,040
هناك شبكات إخبارية أخرى ستختار الأزرق

38
00:01:44,160 --> 00:01:46,360
لكن هذا تصرف أحمق
إلى أن نكشف جنس الجنين

39
00:01:47,160 --> 00:01:49,480
كان علي قبول وعد (مارثا ستيوارت)
بأن تزين غرفة الطفل

40
00:01:49,640 --> 00:01:52,960
الأحمر مناسب لغرفة طفل، أليس كذلك؟
أليس أبعد مما يجب عن التقليدي؟

41
00:01:53,080 --> 00:01:54,280
لا أعلم

42
00:01:56,160 --> 00:01:58,360
ستأتي (كيمبرلي ميتشل)
ستأتي يا (فيتز)، إلى هنا

43
00:01:58,480 --> 00:01:59,960
لتحدثنا عن "طفل (أمريكا)"

44
00:02:00,760 --> 00:02:02,040
- بحق السماء...
- ماذا؟

45
00:02:02,280 --> 00:02:04,120
- أنا أعمل يا (ميلي)
- أنت تحدق بالنافذة

46
00:02:04,240 --> 00:02:05,360
لأنك هنا

47
00:02:08,920 --> 00:02:09,880
هل قررت التحرك
فيما يخص شرق (السودان)؟

48
00:02:10,000 --> 00:02:14,040
- لن أناقش السياسة الخارجية معك
- حاملات الطائرات متأهبة منذ أسبوعين

49
00:02:14,200 --> 00:02:15,840
- الوغد...
- لماذا التأخير يا (فيتز)؟

50
00:02:16,000 --> 00:02:18,720
انقلها إلى ساحل شرق (السودان)
أظهر بعض القوة

51
00:02:18,920 --> 00:02:20,280
اجعل (كينيازي) يدرك أنك جاد

52
00:02:20,400 --> 00:02:23,240
ليست (أمريكا) من سينجب طفلاً
بل نحن، أنا وأنت

53
00:02:23,520 --> 00:02:27,320
"طفل (أمريكا)"؟ بحق السماء يا (ميلي)
ليس كل شيء خطوة سياسية

54
00:02:29,640 --> 00:02:32,040
عزيزي، أنت لست مجرد ميكانيكي
فقد أسنانه من (إنديانا)

55
00:02:32,160 --> 00:02:34,160
وأنا لست مجرد فتاة بدينة تعيش في مقطورة

56
00:02:34,280 --> 00:02:37,720
لم نقع في الحب ونثمل
ونقم علاقة في خلفية شاحنة

57
00:02:37,880 --> 00:02:42,720
هذا الطفل، باركه الله، ليس لنا
هذا الطفل هو واجبنا الوطني

58
00:02:42,840 --> 00:02:47,960
تم الحمل بهذا الطفل كخدمة لبلادنا
هذا طفل (أمريكا)

59
00:02:48,200 --> 00:02:51,120
و(كيمبرلي ميتشل) قادمة لتشاهدنا
بينما نعرف إن كان صبياً أم فتاة

60
00:02:51,240 --> 00:02:54,880
لأنك قائد العالم الحر
ولم تتمكن من الامتناع عن العلاقة

61
00:02:55,160 --> 00:02:58,800
هذا الطفل طريقتي في منحك
بعض القيمة السياسية

62
00:02:59,000 --> 00:03:03,040
لذا أخبرني، أيعجبك الأحمر
أم تفضل الأصفر؟

63
00:03:04,840 --> 00:03:08,360
- الأحمر
- رائع، وأنا أيضاً

64
00:03:17,200 --> 00:03:20,360
نريد العدالة! نريد العدالة!

65
00:03:20,480 --> 00:03:21,640
ها هي ذي

66
00:03:22,040 --> 00:03:24,560
ما حالة الآنسة (دواير) العقلية
بعد 6 أشهر من السجن الفيدرالي؟

67
00:03:24,680 --> 00:03:26,600
ما رأيها بلقبها الجديد
"سيدة (المولوتوف)"؟

68
00:03:26,720 --> 00:03:28,440
أتظنين أنها كانت تحب اللعب بالماء
أثناء وجودها مع صديقها؟

69
00:03:28,560 --> 00:03:30,720
سمعت أن الحكومة واثقة جداً من قضيتها

70
00:03:30,880 --> 00:03:32,480
يقول المطلعون إنها "هدف مضمون"

71
00:03:32,600 --> 00:03:34,240
أنا واثقة أنهم يفعلون ذلك يا (بيل)

72
00:03:34,360 --> 00:03:37,840
لكنني أجد هذا مبكراً بعض الشيء
بما أننا بدأنا جلسات الاستماع تواً

73
00:03:37,960 --> 00:03:40,760
لو كنت مكان مكتب النائب العام
لامتنعت عن المجازات الرياضية

74
00:03:40,880 --> 00:03:42,680
إنهم ليسوا المجموعة
الأكثر رياضية حالياً، أليس كذلك؟

75
00:03:42,800 --> 00:03:46,720
اسمعوا، كل ما أقوله الآن هو أن جميع
أعضاء فريق الدفاع متشوقون لتقديم قضيتنا

76
00:03:50,400 --> 00:03:54,480
- لا شك لدينا أن العدالة ستتم
- قتلت 7 أشخاص، أين عدالتهم؟

77
00:03:54,600 --> 00:03:56,760
يجب أن تحترق "سيدة (المولوتوف)"
بسبب فعلتها!

78
00:04:00,200 --> 00:04:02,880
سيتم إثبات أن موكلتي (لينزي دواير) بريئة

79
00:04:11,880 --> 00:04:13,240
هل أنت جاهزة للمحكمة يا آنسة (دواير)؟

80
00:04:20,960 --> 00:04:22,040
جاهزة

81
00:04:32,840 --> 00:04:38,120
ساعدتك في الانتقال، أقرضتك 2200 دولار
فأقمت علاقة مع تلك الساقطة

82
00:04:38,240 --> 00:04:43,160
عندما أخذت حاسوبك المحمول
إلى ورشة الصيانة لـ4 ساعات؟

83
00:04:43,280 --> 00:04:45,480
انتهى أمرك

84
00:04:47,200 --> 00:04:50,640
بعد يومين، وضعت الآنسة (دواير) قنبلة
في صندوق بكل هدوء

85
00:04:50,760 --> 00:04:52,480
وأرسلتها بالبريد إلى مكتب صديقها

86
00:04:52,680 --> 00:04:58,040
عندما فتح (جيسي تايلر) الصندوق
انفجر ومزقه هو و6 من زملائه إرباً

87
00:05:01,200 --> 00:05:05,240
كيف اعتقدوا أنني صنعت قنبلة؟
أنت تعرفينني، لا أجيد تشغيل آلة القهوة

88
00:05:05,360 --> 00:05:07,000
ركزي يا (كوين)، أخبرينا ما تعرفينه

89
00:05:07,600 --> 00:05:09,720
كانت تواعد (جيسي) منذ 6 أشهر

90
00:05:09,880 --> 00:05:11,440
أقام (جيسي) علاقة مع (إيلين)

91
00:05:11,560 --> 00:05:14,240
وهي مبرمجة تعمل على بعد طاولتين منه
في شركة (سايترون)

92
00:05:14,440 --> 00:05:18,800
(كوين)... آسفة، بل (لينزي دواير)
أرسلت رسالة نصية على هاتفه كتب فيها

93
00:05:18,920 --> 00:05:23,640
وأقتبس:"لقد أنهكتني!
أظن أنك كسرت سريري" مع وجه ضاحك

94
00:05:23,760 --> 00:05:25,280
اتصلت به حالاً، وأجابها البريد الصوتي

95
00:05:25,400 --> 00:05:27,680
كنت ثملة! كنت غاضبة وقلت بعض الأشياء

96
00:05:27,840 --> 00:05:30,480
قمت بتهديد حياته، ثم مات

97
00:05:31,560 --> 00:05:35,120
- الدافع واضح تماماً
- لنفتح ثغرات في هذه الحجة، كلها ظرفية

98
00:05:35,240 --> 00:05:37,840
ليس هناك توقيع أن إيصال
يثبت أن (كوين) هي من أوصل الطرد

99
00:05:37,960 --> 00:05:39,720
لا بصمات على أي من مكونات القنبلة

100
00:05:39,840 --> 00:05:42,760
حضرتك، يريد الدفاع
أن يقدم طلباً لرفض القضية

101
00:05:42,880 --> 00:05:45,720
بسبب عدم كفاية الأدلة الظرفية
التي تربط موكلتي...

102
00:05:45,840 --> 00:05:47,120
تم رفض الطلب

103
00:05:50,040 --> 00:05:52,480
اسمعي أستطيع تفنيد الأدلة حتى النهاية

104
00:05:52,640 --> 00:05:54,640
لكن يبقى السؤال
الذي لا نستطيع الإجابة عليه

105
00:05:54,920 --> 00:05:57,680
- إن لم تكن الفاعلة
- لماذا هربت؟

106
00:05:58,440 --> 00:06:01,680
كنت خائفة، ذهبت إلى المنزل
وكانت شقتي مطوقة

107
00:06:01,800 --> 00:06:03,880
وكان رجال الشرطة والعملاء الفيدراليون
يخرجون كل حاجياتي

108
00:06:04,000 --> 00:06:05,640
وأخبرتني امرأة كانت تقف خارجاً

109
00:06:05,760 --> 00:06:08,680
أن الفتاة التي كانت تعيش هناك
فجرت مبنى وقتلت 7 أشخاص

110
00:06:08,800 --> 00:06:10,440
لكن إن كنت بريئة
كان في وسعك الاتصال بمحام

111
00:06:10,560 --> 00:06:13,040
عملت مع بعض المحامين
وسمعت أيضاً أنهم في دليل هاتفك

112
00:06:13,160 --> 00:06:16,960
- كفى! اعتقدت أنه تم الإيقاع بها
- هذا ليس منطقياً، هل تصدق هذا؟

113
00:06:17,080 --> 00:06:18,360
لا شك في أنها تكذب بشأن حجة غيابها

114
00:06:18,520 --> 00:06:20,480
لكنني أجد صعوبة في تصديق
أنها تفجر الناس بقنابل بريدية

115
00:06:20,600 --> 00:06:22,560
وتمزج الكلوروكس ومعجون الأسنان
وتفجر نصف مكتب

116
00:06:22,680 --> 00:06:24,120
- لا أقصد الإهانة يا (هاك)
- لم أعتبرها كذلك

117
00:06:24,240 --> 00:06:26,520
من الواضح أن (أوليفيا)
تعرف شيئاً لا نعرفه

118
00:06:26,680 --> 00:06:27,640
كان (ستيفن) سيتمكن من جعلها تتكلم

119
00:06:27,760 --> 00:06:30,600
- لقد رحل (ستيفن)
- وهي تغرق الآن

120
00:06:31,600 --> 00:06:36,040
أصبت بالهلع، أقمت في أول نزل
عثرت عليه، كان علي أن أفكر

121
00:06:36,480 --> 00:06:39,000
وفجأة جعلني أحدهم أفقد الوعي
وبعد بضعة أيام

122
00:06:39,120 --> 00:06:41,480
استيقظت في فندق في العاصمة
ولدي هوية جديدة

123
00:06:41,600 --> 00:06:43,720
جواز سفر وشهادة ميلاد
وبطاقة ضمان اجتماعي

124
00:06:44,040 --> 00:06:46,000
هذه الأشياء ليست رخيصة
ولا يسهل الحصول عليها

125
00:06:46,120 --> 00:06:50,840
عندما استيقظت، كانت كلها موجودة
موضوعة أمامي فحسب

126
00:06:51,360 --> 00:06:52,640
حياة جديدة كاملة

127
00:06:52,880 --> 00:06:55,840
إن أخبرتني ما تعرفينه عن الفتاة
ربما أستطيع المساعدة

128
00:06:56,440 --> 00:07:00,880
- ليست الفاعلة
- حسن، كيف تعرفين هذا؟

129
00:07:04,160 --> 00:07:07,840
(ليف)، يجب أن تمنحيني شيئاً
أي شيء أنا محامي الادعاء

130
00:07:07,960 --> 00:07:09,640
إن عرف أحد أنني أتيت إلى هنا

131
00:07:10,880 --> 00:07:12,960
إن أوصلت هذا إلى المحاكمة
فأنت تعرفين ما سيحدث

132
00:07:13,120 --> 00:07:16,200
- سترسخ حياتك العملية
- سأنزع أحشاءها إن اضطررت لذلك

133
00:07:18,000 --> 00:07:20,160
أنت تضع قبعتك وأنا أضع قبعتي

134
00:07:20,360 --> 00:07:23,240
د. (براون)، حالة الشرود الانفصالي
التي وصفتها

135
00:07:23,400 --> 00:07:27,800
التي يدعي الدفاع أنها تفسر انتقالها السحري
من (كاليفورنيا) إلى العاصمة

136
00:07:27,920 --> 00:07:29,680
هل شهدت هذه الحالة يوماً؟

137
00:07:29,840 --> 00:07:30,360
لا

138
00:07:30,480 --> 00:07:31,960
في السنوات المئة الأخيرة

139
00:07:32,080 --> 00:07:33,840
كم عدد حالات الشرود هذه
الموجودة في السجل الطبي؟

140
00:07:34,160 --> 00:07:36,560
- لم أسمع بأي حالة منها
- ولا واحدة؟

141
00:07:37,360 --> 00:07:40,160
إذاً نحن نشهد حالة نادرة
في التاريخ الطبي! كم هذا مشوق

142
00:07:40,520 --> 00:07:42,680
- وكم هذا مناسب للمتهمة!
- اعتراض

143
00:07:42,840 --> 00:07:44,120
ماذا عن وضعها على منصة الشهود؟

144
00:07:44,240 --> 00:07:46,840
إنها فتاة عادية، ويمكن أن يحبها الناس
ربما تكون أفضل فرصة لنا

145
00:07:46,960 --> 00:07:49,440
لا، إن فعلنا هذا نفتح المجال للاستجواب
المضاد ونتعرض لفتح ثغرات في قصتها

146
00:07:49,560 --> 00:07:51,920
علينا العثور على من رتب لها حياتها
الجديدة، ومن أحضرها إلى العاصمة

147
00:07:52,040 --> 00:07:56,800
- تقول إنها لم تر وجهه حتى
- لأنها اختلقته، إنها تكذب علينا

148
00:07:57,080 --> 00:08:00,080
(لينزي دواير) لديها الدافع
(لينزي دواير) لديها الوسائل

149
00:08:00,280 --> 00:08:02,320
وبعد أن قتلت هؤلاء الأشخاص السبعة

150
00:08:02,440 --> 00:08:05,800
هربت (لينزي دواير)
وغيرت اسمها إلى (كوين بركينز)

151
00:08:05,960 --> 00:08:09,320
وبدأت حياة جديدة كأن شيئاً لم يحدث

152
00:08:10,120 --> 00:08:13,320
انتهت المتعة، حان الوقت لنحملها المسؤولية

153
00:08:13,480 --> 00:08:18,160
حان الوقت كي تتوقف (لينزي دواير)
عن لعب الألعاب وتدفع ثمن جرائمها

154
00:08:18,440 --> 00:08:23,520
أنا أطالب بعقوبة الموت
لأن هذه المرأة مجرمة قاسية

155
00:08:23,680 --> 00:08:25,400
وأعتقد أنها تستحقها

156
00:08:26,040 --> 00:08:30,320
وعندما ننتهي هنا
أنا واثق أنكم ستوافقونني الرأي

157
00:08:47,720 --> 00:08:49,160
ستأتي (كيمبرلي ميتشل)

158
00:08:49,360 --> 00:08:50,840
يحصل الأمريكيون على الأخبار
من (كيمبرلي ميتشل)

159
00:08:50,960 --> 00:08:53,080
يتناول الأمريكيون العشاء
مع (كيمبرلي ميتشل)، كن لطيفاً معها

160
00:08:53,200 --> 00:08:55,400
- (كيمبرلي ميتشل)
- (كيمبرلي ميتشل) جيدة، هذا جيد

161
00:08:55,560 --> 00:08:57,880
حقاً؟ لأنني أعتقد أننا ندير البلاد هنا

162
00:08:58,360 --> 00:09:01,000
أنتم بحاجة إلى هذا، بعد الخبر
الذي نشرته (نيويورك تايمز)، وأخبرتك...

163
00:09:01,160 --> 00:09:04,520
- يجب أن يتمكن الرجل من أخذ إجازة
- نعم، في مزرعته، خلف الأبواب

164
00:09:04,640 --> 00:09:06,040
حيث لا يستطيع الشعب رؤية مدى ثرائه

165
00:09:06,160 --> 00:09:08,840
إنه قائد العالم الحر ولا يفترض
أن يكون ناجحاً، بل أن يكون فقيراً؟

166
00:09:09,000 --> 00:09:11,600
- رجل الشعب
- "رجل الشعب" اذكري لي رئيساً واحداً...

167
00:09:11,720 --> 00:09:13,200
- (أبراهام لينكولن)
- (أبراهام لينكولن)!

168
00:09:13,320 --> 00:09:16,520
كان على يخت يا (سايرس)
فيه طاقم من 14 رجلاً

169
00:09:16,680 --> 00:09:19,160
وتعقبه خفر السواحل
وهو يستضيف 8 عملاء من الخدمة السرية

170
00:09:19,280 --> 00:09:21,400
وفريق غوص متخصص
في حال وقع عن اليخت

171
00:09:21,520 --> 00:09:24,360
الاقتصاد في حالة سقوط حر
الناس جياع وعاطلون عن العمل

172
00:09:24,520 --> 00:09:25,440
لا يريدون ثرياً مثل (دونالد ترامب)
بل يريدون...

173
00:09:25,560 --> 00:09:27,400
- (أبراهام لينكولن)
- (أبراهام لينكولن)

174
00:09:28,360 --> 00:09:29,920
(كيمبرلي ميتشل)، حسن

175
00:09:35,000 --> 00:09:37,720
- سيغزو شرق (السودان)؟
- لم نقرر بعد

176
00:09:38,120 --> 00:09:39,920
إنه قام بالغزو سينتقده الديمقراطيون بشدة

177
00:09:40,040 --> 00:09:41,640
- لم نقرر بعد
- لم يقرر هو بعد

178
00:09:41,760 --> 00:09:43,160
إنه يقطعون رؤوس الأطفال يا (ليف)

179
00:09:43,320 --> 00:09:46,120
تقول تقارير الاستخبارات الأمريكية
أنهم أطفال صغار بعمر 5-4 سنوات

180
00:09:46,320 --> 00:09:47,680
ليسوا أطفالاً أمريكيين، لكن رغم ذلك

181
00:09:47,800 --> 00:09:50,400
فإن قطع رؤوس الأطفال يحدث بكثرة هناك
في (السودان)، وقد اتخذت قراري

182
00:09:50,520 --> 00:09:52,880
- لا تدفعه إذاً، أنت تدفعه
- ستخسرينه، أنا أعرف

183
00:09:58,040 --> 00:09:58,480
ماذا؟

184
00:09:58,600 --> 00:10:00,720
5 دقائق كل يومي إثنين في المنتزه
ليست كافية

185
00:10:00,840 --> 00:10:01,240
(سايرس)...

186
00:10:01,360 --> 00:10:02,200
أنت تعرفين الرجل أكثر من أي شخص آخر

187
00:10:02,360 --> 00:10:04,240
- توقف، لا
- إنه يستجيب لك، تحدثي إليه

188
00:10:04,440 --> 00:10:08,320
(ستيفن) استقال، انتقل إلى (بوسطن)
وتزوج (جورجيا)

189
00:10:08,440 --> 00:10:11,000
وسيصبح شخصاً عادياً

190
00:10:11,120 --> 00:10:12,680
- ما علاقة هذا...
- الناس يمضون في حياتهم

191
00:10:12,960 --> 00:10:15,120
- (ليف)
- يجب أن أذهب

192
00:10:15,640 --> 00:10:17,720
- كن لطيفاً معها يا (سايرس)
- سأكون لطيفاً مع (كيمبرلي ميتشل)

193
00:10:27,160 --> 00:10:30,720
من الواضح أنني لا أملك كل المعلومات
حول سبب أهمية (كوين) لك

194
00:10:30,960 --> 00:10:31,920
وربما لن تخبرينا أبداً

195
00:10:32,120 --> 00:10:34,400
أنا شخصياً لا يسرني هذا
أستطيع العيش معه

196
00:10:34,560 --> 00:10:37,520
لكن في هذه المرحلة نحن لا نفعل أي شيء
سنخسر هذا يا (ليف)

197
00:10:37,640 --> 00:10:40,200
لنبدأ بقراءة المحلفين
أريد أن أعرف موقفنا

198
00:10:41,880 --> 00:10:44,240
- (أوليفيا بوب) وشركاها؟
- وأنت؟

199
00:10:44,360 --> 00:10:46,640
أنا مساعد نائب الكونغرس (شو)
ولاية (رود آيلند) العظيمة

200
00:10:46,800 --> 00:10:49,320
طلب مني أن أحضرك أنت وشركاءك
لديه مشكلة

201
00:10:49,440 --> 00:10:50,920
لا يتم استدعائي، بل يأتي العملاء إلي

202
00:10:51,040 --> 00:10:55,600
لا يمكنه المجيء إليك، المشكلة في مكتبه
هناك مشكلة كبيرة في مكتبه

203
00:10:55,720 --> 00:11:00,960
وإن لم تأت فقد أخسر عملي
وأعود إلى ولاية (رود آيلند) العظيمة

204
00:11:02,840 --> 00:11:04,800
إن اتخذت قراراً
بشن الحرب في شرق (السودان)

205
00:11:04,920 --> 00:11:07,400
فسأتحدث مع جنرالاتي
بدلاً منك سيدي الرئيس

206
00:11:07,800 --> 00:11:10,880
والجبهة المتحدة هي الطريق الأسرع
للخروج من هذه الفوضى، ألا توافقني الرأي؟

207
00:11:11,720 --> 00:11:13,480
جميعنا لدينا مصالح في المنطقة

208
00:11:14,440 --> 00:11:16,800
حسن، طابت ليلتك

209
00:11:17,080 --> 00:11:19,360
- (روسيا)؟
- (فرنسا)

210
00:11:20,120 --> 00:11:23,000
أجد أنه من الأسهل توحيد جميع حلفائنا
وإقناع الكونغرس بالموافقة

211
00:11:23,120 --> 00:11:26,120
عندما لا أكون مشغولاً
بعرض مهد طفل لـ(كيمبرلي ميتشل)

212
00:11:26,280 --> 00:11:30,280
يمنحنا الطفل الكثير من الرأس المال
السياسي الكافي لملء (فورت نوكس)

213
00:11:30,400 --> 00:11:31,880
بلغت نسبة الموافقة على (ميلي)
أواخر الثمانينيات بالمئة

214
00:11:32,000 --> 00:11:34,080
- حقاً؟ وكم تبلغ موافقاتي هذا الأسبوع؟
- أواسط الخمسينيات

215
00:11:34,800 --> 00:11:36,320
أوائل إلى أواسط الخمسينيات
إلى أعلى الأربعينيات

216
00:11:36,480 --> 00:11:38,920
ليست مشكلة لا يمكن لحرب
صغيرة رائعة حلها، هل أنا محق؟

217
00:11:39,040 --> 00:11:42,400
لم أفكر بهذا، لكن إن فكرت بالأمر
تمكن (تيدي روزفلت) من الحكم لولاية ثانية

218
00:11:42,600 --> 00:11:44,800
نحن نتحدث عن حياة الأمريكيين
لا تتظارف

219
00:11:45,600 --> 00:11:47,800
لا يعجبني استعراض الطفل هذا
أكثر مما يعجبك

220
00:11:47,920 --> 00:11:49,520
إنه أمر مزعج ويسبب الكثير من الإلهاء

221
00:11:49,640 --> 00:11:52,920
لكن إنقاذ الاتحاد
لم يكن اهتمام (لينكولن) الوحيد أيضاً

222
00:11:53,400 --> 00:11:56,000
لا يمكن أن يؤذينا أن تتصرف كرجل الشعب
خاصة في الولايات المتوسطة

223
00:11:59,200 --> 00:12:02,400
كيف حالها؟ "رجل الشعب"؟

224
00:12:03,400 --> 00:12:04,840
لا يأتي هذا التعبير إلا من شخص واحد

225
00:12:05,480 --> 00:12:08,320
إنها بخير، إنها مشغولة كما تعلم

226
00:12:14,080 --> 00:12:17,240
(أوليفيا بوب)، وكل هذا الوقت
اعتقدت أنني لن أضطر إلى لقائك

227
00:12:17,520 --> 00:12:19,160
ماذا نستطيع أن نفعل
من أجل اليوم أيها النائب (شو)؟

228
00:12:19,280 --> 00:12:22,400
- المشكلة هي أن ساعة مكتبي توقفت
- من حسن الحظ أننا أتينا إليك إذاً

229
00:12:22,520 --> 00:12:25,600
ذهبت لتغيير البطاريات
عندما فعلت، وجدت هذا

230
00:12:26,200 --> 00:12:30,200
إنه جهاز بث لكاميرات مراقبة تعمل بالحركة
4.2 غيغاهيرتز، 00.0

231
00:12:30,320 --> 00:12:32,040
- استخدم كلماتك الخاصة
- هناك شخص يراقبك

232
00:12:32,160 --> 00:12:34,760
أي حركة في الغرفة تشغل الكاميرات
وتسجل ما تفعله

233
00:12:34,920 --> 00:12:35,920
حتى إن لم تكن المصابيح مضاءة

234
00:12:36,040 --> 00:12:38,240
ثم تبث الإشارة إلى الشخص الذي لديه
عنوان الإنترنت الذي تتصل به الكاميرا

235
00:12:38,360 --> 00:12:39,720
- إذاً يمكن أن يكون...
- أي شخص لديه حاسوب

236
00:12:39,840 --> 00:12:41,200
- أي شخص لديه هاتف ذكي
- أي شخص على الإطلاق

237
00:12:41,320 --> 00:12:42,440
أيها النائب، ألديك أي أعداء؟

238
00:12:42,560 --> 00:12:45,360
أي شخص يرغب بتصويرك وأنت تفعل
شيئاً غير لائق، أو محرج فحسب؟

239
00:12:45,480 --> 00:12:48,120
أنت تعملين في هذه المدينة
أرني سياسياً ليس لديه أعداء

240
00:12:48,240 --> 00:12:50,040
أي جمهوري لديه نفوذ
يكمن أن يكون قد وضع هذا هنا

241
00:12:50,160 --> 00:12:52,920
بل أي ديمقراطي يريد أن يسجل نقاطاً علي
في الحزب يمكن أن يكون الفاعل

242
00:12:53,040 --> 00:12:56,520
لكن عندما وجدت أن شخصاً، جمهورياً
أو ديمقراطياً، يسجل تحركاتك في مكتبك

243
00:12:56,640 --> 00:12:59,360
لم تذهب إلى الأمن أو شرطة العاصمة
بل أتيت إلي

244
00:12:59,640 --> 00:13:02,040
- هل تلقيت أي رشوة في هذا المكتب؟
- لا يا آنسة (بوب)، أنا لا أتلقى الرشاوى

245
00:13:02,160 --> 00:13:04,840
اشتريت الأصوات من أجل مساهمات الحملة؟
كشفت أسرار الدولة؟

246
00:13:04,960 --> 00:13:06,160
جمعت تبرعات في عقار حكومي؟

247
00:13:06,280 --> 00:13:09,760
- طبعاً لا، أنا لا أخرق القانون
- أنا واثقة، لكن هذا هو الوضع

248
00:13:10,120 --> 00:13:12,280
لذا إن لم تخرق القانون، فماذا فعلت؟

249
00:13:14,720 --> 00:13:16,240
أقمت...

250
00:13:18,480 --> 00:13:20,440
علاقة في وقت سابق من هذا المساء

251
00:13:21,600 --> 00:13:24,280
- في هذا المكتب؟
- على هذا المكتب

252
00:13:34,040 --> 00:13:35,720
(جيكوب لويس شو)، 32 سنة، عازب

253
00:13:35,840 --> 00:13:37,960
نائب في الكونغرس للمرة الأولى
من ولاية (رود آيلند) العظيمة

254
00:13:38,080 --> 00:13:39,360
يحاول أن يصنع اسماً لنفسه
في مجلس الكونغرس

255
00:13:39,440 --> 00:13:42,200
لكنه وسيم جداً ولا يمكن لنخبة
رجال الحزب أخذه على محمل الجد

256
00:13:42,360 --> 00:13:45,520
تعرفي إلى (جينفر برايس)، 35 سنة
شريكة جديدة في (فراي أند كمبل)

257
00:13:45,640 --> 00:13:46,640
وهي عازبة أيضاً

258
00:13:46,880 --> 00:13:50,880
في حفل جمع تبرعات بالمتحف الـ(سميثسونيان)
حوالي الخامسة والنصف هذا المساء

259
00:13:51,480 --> 00:13:53,720
بزة (أرماني) وحذاء بكعب متوسط الارتفاع
وقميص مفتوح بشكل جميل

260
00:13:53,840 --> 00:13:56,040
رباه، رباه، رباه

261
00:13:56,160 --> 00:13:56,960
دعيني أكرر هذا

262
00:13:57,120 --> 00:13:59,560
حسب ما أخبرنا به نائب الكونغرس
والزاوية التي وضعت بها الكاميرا

263
00:13:59,680 --> 00:14:01,280
بقي وجهك خارج الصورة على الأرجح

264
00:14:01,400 --> 00:14:02,640
على الأرجح؟

265
00:14:03,920 --> 00:14:04,800
رباه!

266
00:14:05,000 --> 00:14:08,720
الفتاة ليست الفاعلة، إنها مصابة بإحراج
شديد وهي ديمقراطية مسجلة في الحزب

267
00:14:08,840 --> 00:14:12,640
تريد التبرع بالمبلغ الشخصي الأقصى
المسموح به قانوناً لحملتك

268
00:14:13,720 --> 00:14:15,400
راجعت كل مواقع النميمة في العاصمة
على الإنترنت

269
00:14:15,520 --> 00:14:17,520
أحدها يسمى (كابيتول سبيل)
اشترى تواً حزمة بث جديدة

270
00:14:17,640 --> 00:14:20,040
- وهم يتوقعون تواصلاً إضافياً
- مدونة الجناح الأيمن؟ ما معنى هذا؟

271
00:14:20,160 --> 00:14:22,360
- إنهم يطلقون خبراً هاماً
- شيء سيجلب الكثير من الاهتمام

272
00:14:22,520 --> 00:14:25,560
هذا يعني أنهم يريدون إنقاذ (أمريكا)
ببث حي لجسدك حضرة نائب الكونغرس

273
00:14:29,600 --> 00:14:30,520
فاجئني يا (هوليس)

274
00:14:30,640 --> 00:14:33,600
اعتقدت أنك تتبع المدرسة القديمة
بشكل صارم، وتحب النفط والغاز

275
00:14:34,000 --> 00:14:36,560
والطاقة الشمسية
لا أستطيع ترك هذا للصينيين

276
00:14:36,880 --> 00:14:39,480
يجب أن تأتوا وتشاهدوا
ما يحضره فتيان مختبرنا بالروث

277
00:14:39,640 --> 00:14:40,480
لكن لا تصافح أيديهم

278
00:14:40,600 --> 00:14:42,320
سأحذر وزير الطاقة

279
00:14:43,000 --> 00:14:45,000
هل يريد الرئيس
الهجوم على شرق (السودان)؟

280
00:14:45,160 --> 00:14:46,760
إنه يفكر بالخيارات بحذر

281
00:14:47,480 --> 00:14:49,480
أشعر بالألم الشديد عند قراءة ما يحدث هناك

282
00:14:49,600 --> 00:14:53,040
أكد للرئيس أنه في حال
أوصلتنا حكمته إلى الحرب

283
00:14:53,640 --> 00:14:56,280
فليس عليه القلق بشأن أي مشاكل
في سوق الطاقة الخارجي

284
00:14:56,400 --> 00:14:59,520
لن يحدث نقص أو تحطيم لأنابيب الطاقة
لن تبرد الجدة حتى

285
00:14:59,680 --> 00:15:01,800
- أعدك بذلك
- أعرف التكساسيين ووعودهم

286
00:15:01,920 --> 00:15:02,880
أظن أنك تفعل

287
00:15:03,320 --> 00:15:09,080
- (هوليس)! سررت برؤيتك
- انظري إلى نفسك، منتفخة وسعيدة للغاية

288
00:15:10,480 --> 00:15:13,600
- لم أرك في الحملة، هل تحسن التصرف؟
- أشك في ذلك

289
00:15:14,560 --> 00:15:16,400
- اهتمي بنفسك
- وداعاً

290
00:15:17,520 --> 00:15:18,480
ماذا يريد الآن؟

291
00:15:18,640 --> 00:15:20,360
أن يتعهد أن شركته مستعدة بالكامل

292
00:15:20,480 --> 00:15:23,920
للحصول على أرباح طائلة
أكثر من المعتاد إن اخترنا شن الحرب

293
00:15:24,320 --> 00:15:25,440
لا أستطيع الوصول إلى أي تقدم مع (فيتز)

294
00:15:25,560 --> 00:15:27,200
بشأن موضوع شرق (السودان)
يرفض سماع هذا مني

295
00:15:27,320 --> 00:15:28,920
يرفض أن نضغط عليه أنا أو أنت من أجل هذا

296
00:15:29,080 --> 00:15:31,080
لا أفهمه يا (ساي)
الأمر يجعل الطرفين يفوزان

297
00:15:31,200 --> 00:15:32,880
يتوقف قتل الأولاد هناك
ويحظى هو بدورة رئاسية جديدة

298
00:15:33,000 --> 00:15:36,480
اهدئي واسترخي، لديك مقابلتك الهامة
مع (كيمبرلي ميتشل) هذه الليلة

299
00:15:36,760 --> 00:15:39,720
أنت وهذا البطن قدمتما ما يكفي
لتحسين فرص إعادة انتخاب (فيتز)

300
00:15:44,400 --> 00:15:47,280
خبير القنابل أبلى حسناً، صحيح؟
هل صدق المحلفون شهادته؟

301
00:15:47,400 --> 00:15:48,760
عدا عن ثلاثة منهم كانوا نائمين

302
00:15:48,880 --> 00:15:50,720
حسن، إنه خبير قنابل
وليس مقدم برامج تسلية

303
00:15:50,840 --> 00:15:52,120
لسوء الحظ، كنا بحاجة لأن يكون الأمرين معاً

304
00:15:52,320 --> 00:15:55,000
الفتاة التي كان صديق (كوين) يخونها معها
ربما كان لديها حبيب آخر

305
00:15:55,160 --> 00:15:57,200
يجب أن نجد شخصاً آخر كان يريد موته

306
00:15:57,360 --> 00:15:58,600
ما زلت أظن أن أفضل فرصة لنا

307
00:15:58,720 --> 00:16:00,720
هي محاولة العثور على الشخص الغامض
الذي غير هوية (كوين)

308
00:16:00,840 --> 00:16:03,640
ربما يختبئ مع (سانتا كلوز)
هل جربنا البحث في القطب الشمالي؟

309
00:16:03,880 --> 00:16:06,520
هل تفقدت الأشرطة في فندق (غراند ديستريك)
حيث تقول (كوين) إنها استيقظت؟

310
00:16:06,680 --> 00:16:07,640
منذ 6 أشهر، لا شيء

311
00:16:07,800 --> 00:16:09,160
ربما أدخلها (هوديني) هذا خلسة من الخلف

312
00:16:09,320 --> 00:16:11,680
ربما نجد الصور على أشرطة
من مصعد الشحن أو رصيف التحميل؟

313
00:16:13,960 --> 00:16:15,240
الأمر يستحق الأمر المحاولة، اذهب وتفقدها

314
00:16:21,840 --> 00:16:22,920
حتى لو أردت مساعدتك

315
00:16:23,080 --> 00:16:24,760
فأنت تتحدث عن أمر حدث
منذ أكثر من سنتين

316
00:16:25,000 --> 00:16:27,120
نحن لا نحتفظ بأشرطة المراقبة
لكل هذا الوقت

317
00:16:41,960 --> 00:16:45,200
"(فيرينديل)، للحلول الأمنية"

318
00:17:02,760 --> 00:17:03,720
هل أنت بخير؟

319
00:17:05,160 --> 00:17:07,240
أنا بخير، أين وصلنا؟

320
00:17:07,560 --> 00:17:10,040
اسمعي، أعرف أنه مع رحيل (ستيفن)
لم يكن لديك...

321
00:17:10,880 --> 00:17:14,760
إن أردت الكلام مع شخص ما بشأن أي شيء
أنا شخص يتحدث...

322
00:17:14,880 --> 00:17:16,320
(آبي)، أين وصلنا؟

323
00:17:17,120 --> 00:17:19,320
تحدثت تواً مع (دروهيفنوود)
في مكتب موقع (كابيتال سبيل)

324
00:17:19,440 --> 00:17:20,560
وهو دار أخوية مملوء بالصراصير

325
00:17:20,680 --> 00:17:23,520
وصلهم الشريط بالبريد الإلكتروني
من شخص مجهول، وسيبثونه غداً ظهراً

326
00:17:23,640 --> 00:17:26,080
في الوقت المناسب تماماً لتبثه
شبكات إخبارية كبرى في نشرات المساء

327
00:17:26,280 --> 00:17:29,280
(هاريسون)! لدينا 24 ساعة
قبل أن يبث موقع (كابيتال سبيل)

328
00:17:29,400 --> 00:17:31,760
مشاهد (شو) العارية
إلى كل شخص في (أمريكا)

329
00:17:31,920 --> 00:17:34,080
اجعل أمر المنع يصدر من المحكمة مباشرة

330
00:17:34,280 --> 00:17:36,440
لا يمكننا منع المدونين من بث الشريط
إن حصلوا عليه بشكل قانوني

331
00:17:36,600 --> 00:17:39,200
يمكننا المحاولة، في هذه الأثناء
نستعد لتغيير القصة إن صدر الشريط

332
00:17:39,320 --> 00:17:43,160
أريد معرفة كل أسرار (شو)
لنفهم ما الذي نواجهه

333
00:17:43,280 --> 00:17:45,600
- أتظنين أنه يخفي شيئاً آخر؟
- ألا يفعلون هذا دوماً

334
00:17:46,600 --> 00:17:48,960
أين وصلنا مع مشاهد المراقبة من نزل
(غراند ديستريك) من أجل محاكمة (كوين)؟

335
00:17:49,080 --> 00:17:50,840
نهاية مسدودة، لكنني وجدت بعض الكاميرات
في الجهة المقابلة من الشارع

336
00:17:50,960 --> 00:17:52,400
ربما نحتاج إلى بعض الوقت
لنخترق جدارها الناري

337
00:17:52,520 --> 00:17:53,920
- ما الذي تحتاجين إليه؟
- أن نحصل على ذلك الشريط

338
00:17:54,040 --> 00:17:55,040
أيمكنك أخذ استراحة؟

339
00:17:59,240 --> 00:18:01,920
يجب أن تكون في المحكمة
لماذا لست في المحكمة؟

340
00:18:10,040 --> 00:18:11,040
ما الذي يحدث؟

341
00:18:11,160 --> 00:18:12,840
شكراً على كل عملك الجاد يا آنسة (بوب)

342
00:18:12,960 --> 00:18:14,560
لكن موكلتي لم تعد تريد خدماتك

343
00:18:14,680 --> 00:18:16,400
- تباً لهذا يا (كوين)
- اسمعي، سيحصل على تسوية من أجلي

344
00:18:16,520 --> 00:18:20,200
إنها أفضل فرصة لي
بل هي فرصتي الوحيدة، لذا، أنت مطرودة

345
00:18:23,400 --> 00:18:24,800
أحتاج إلى التحدث
مع الآنسة (بيركنز) على انفراد

346
00:18:24,920 --> 00:18:25,880
أخشى أن هذا غير وارد

347
00:18:26,000 --> 00:18:28,160
ربما يكون هذا مشوقاً
إن كان لإذنك علاقة بالأمر

348
00:18:28,440 --> 00:18:30,160
- يجب أن أنصح بعكس هذا
- لماذا لا يزال هنا؟

349
00:18:30,280 --> 00:18:31,240
امنحنا دقيقة

350
00:18:32,840 --> 00:18:34,280
سأكون في الخارج

351
00:18:39,400 --> 00:18:43,240
هل علي القيام بهذا فعلاً؟
أشرح لك من أكون وماذا أفعل؟

352
00:18:43,360 --> 00:18:47,200
أنا في محاكمة قد تؤدي إلى موتي
وأنا أخسر

353
00:18:47,440 --> 00:18:49,920
وأنت ترفضين الإجابة على أي...
أنت لا تخبرينني بأي شيء

354
00:18:50,080 --> 00:18:52,840
لم تكوني صريحة معي طوال 6 أشهر

355
00:18:54,160 --> 00:18:56,200
- ماذا تريدين أن تعرفي؟
- لماذا تفعلين هذا من أجلي؟

356
00:18:56,360 --> 00:18:57,680
- أنت موكلتي
- لماذا تهتمين؟

357
00:18:57,800 --> 00:18:58,840
أنا أهتم بموكلي

358
00:18:58,960 --> 00:19:00,840
كنت تعرفين أن اسمي ليس (كوين بركينز)
كيف عرفت؟

359
00:19:01,000 --> 00:19:02,440
- أنا أقوم بواجبي
- كيف عرفت؟

360
00:19:02,560 --> 00:19:04,440
- أنا أقوم بواجبي
- هذا ليس جواباً

361
00:19:04,560 --> 00:19:07,680
لست مضطرة للإجابة على أسئلتك
علي أن أقدم لك نتيجة

362
00:19:07,920 --> 00:19:10,320
أنا لا أقوم بقضايا خاسرة
أو أقاتل طواحين هواء

363
00:19:10,440 --> 00:19:12,040
أنا لا أقوم بمعجزات أو بالمستحيل

364
00:19:12,240 --> 00:19:14,800
أنا أقوم بحسابات باردة
تتعلق بالمواقف الصعبة

365
00:19:14,920 --> 00:19:18,880
ولا أقبل قضية أعرف أنني سأخسرها
وسأفوز بهذه القضية

366
00:19:21,440 --> 00:19:24,280
أحتاج منك أن تثقي بي فحسب

367
00:19:25,040 --> 00:19:29,120
أعدك، لن أدعك تموتين

368
00:19:35,840 --> 00:19:36,680
جهزنا التماساً

369
00:19:36,800 --> 00:19:40,320
حقاً؟ مبارك، لمن الآن؟
لأنك لم تعد تمثل موكلتي

370
00:19:40,440 --> 00:19:42,840
- إنها صفقة جيدة يا (أوليفيا)
- نعم، 7 أحكام مؤبد متتالية

371
00:19:42,960 --> 00:19:44,280
مقابل 7 أشخاص قامت بقتلهم

372
00:19:44,400 --> 00:19:47,240
لكنك مطرود والصفقة مرفوضة
إن كان في وسعك تسميتها صفقة

373
00:19:47,680 --> 00:19:49,520
يبدو أنك لا تعرف
متى عليك الرحيل، صحيح؟

374
00:19:52,960 --> 00:19:56,120
(ليف)، لن تربحي هذه القضية
وأنا لا أقول هذا كي أشمت بك

375
00:19:56,240 --> 00:19:59,120
بل أقول هذا لأنني أشاهدك
وأنت تضحين بكل شيء من أجل هذه الفتاة

376
00:19:59,240 --> 00:20:01,520
أنت تجرين معك عبء العالم على كتفيك

377
00:20:01,640 --> 00:20:05,120
وخسارة بهذا الحجم
وبهذه العلنية قد تقضي عليك

378
00:20:05,280 --> 00:20:08,600
أنا أمنحك مخرجاً، خذيه
وافقي على الصفقة يا (أوليفيا)

379
00:20:13,600 --> 00:20:15,680
سأراك في المحكمة يا (ديفيد)

380
00:20:18,080 --> 00:20:19,880
حصل موكلها على الشريط الجنسي
بشكل غير قانوني حضرة القاضي

381
00:20:20,000 --> 00:20:21,360
كان على شكل مرفق برسالة إلكترونية

382
00:20:21,480 --> 00:20:23,440
رسالة إلكترونية من شخص
حصل على الشريط بشكل غير قانوني

383
00:20:23,560 --> 00:20:24,400
إنه ثمرة شجرة سامة

384
00:20:24,520 --> 00:20:26,720
وهذا أساس مثالي لإصدار أمر قضائي

385
00:20:26,880 --> 00:20:29,120
لكن ليس هناك دليل على أنه تم الحصول
على الشرط بشكل غير قانوني

386
00:20:29,240 --> 00:20:31,680
ما يعني أنه ليست هناك ثمار
يمكن القول إنها سامة عملياً

387
00:20:32,000 --> 00:20:33,960
ماذا لو تم تسجيل الشريط
باستخدام ملكية حكومية؟

388
00:20:34,080 --> 00:20:35,320
- لم يحدث هذا
- أيمكنك إثبات ذلك؟

389
00:20:35,480 --> 00:20:37,480
- حضرة القاضي...
- ما الحجة التي تطرحها أيها المحامي؟

390
00:20:37,640 --> 00:20:40,880
انتهاك حقوق النشر، تملك الحكومة جهاز
التسجيل، لذا فإن الحكومة تملك الشريط

391
00:20:41,040 --> 00:20:44,240
- تملك الحكومة شريطاً؟
- لم لا؟ إنها عمل مشروع بالكامل

392
00:20:44,440 --> 00:20:45,520
هذه إباحية

393
00:20:45,640 --> 00:20:48,560
بحقك أيتها المحامية، من أنت لتقولي
للحكومة الأمريكية إنها لا تستطيع الاستمتاع؟

394
00:20:55,640 --> 00:20:57,720
- هل تقوم بالقرصنة؟
- أتريدين مني شرح الأمر؟

395
00:20:57,840 --> 00:20:59,440
هذا سيفسد الأمر علينا معاً

396
00:20:59,840 --> 00:21:03,040
أخذت الشريط
من مخدم موقع (كابيتال سبيل)

397
00:21:03,160 --> 00:21:07,000
احتجت إلى أقل من دقيقة
لم يكن لديهم حماية، إنهم حمقى

398
00:21:07,160 --> 00:21:08,680
- شكراً لك
- إنه مع (آبي)

399
00:21:12,000 --> 00:21:14,560
هل هناك أي شيء يهمنا على الشريط؟

400
00:21:15,880 --> 00:21:17,760
لا، أبداً

401
00:21:21,200 --> 00:21:22,320
هل أنت متأكدة؟

402
00:21:24,200 --> 00:21:27,560
شاهدته 4 مرات
وسأشاهده مرة أخرى من باب الحيطة

403
00:21:27,720 --> 00:21:30,400
لا أعتقد أن هذا ضروري
هل عرفت أي شيء آخر عن (شو)؟

404
00:21:31,040 --> 00:21:32,080
أي شيء يجب أن أعرفه؟

405
00:21:32,760 --> 00:21:33,440
(آبي)!

406
00:21:34,320 --> 00:21:36,600
حسن، لدينا مشكلة

407
00:21:37,760 --> 00:21:42,160
عندما أطلب من موكل أن يخبرني
كل شيء عن نفسه، فأنا أعني كل شيء

408
00:21:42,400 --> 00:21:45,720
- لقد فعلت
- إليك 12 شيئاً لم تخبرني عنهم

409
00:21:45,840 --> 00:21:48,200
لم يتم تصويري وأنا في علاقة
مع أي منهن، لم أعتقد أن الأمر هام

410
00:21:48,320 --> 00:21:52,120
الأسبوع الماضي، شوهدت مع هؤلاء الثلاث
اثنتان منهن في بهو فندق ما

411
00:21:52,240 --> 00:21:54,240
- إنهن لسن بائعات هوى
- أتعتقد أن الأمر مهم؟

412
00:21:54,520 --> 00:21:56,960
احتاجت (آبي) ساعتين لتجد هؤلاء النساء

413
00:21:57,160 --> 00:21:58,040
إن تم بث هذا الشريط

414
00:21:58,240 --> 00:22:02,040
كم تظن أن الإعلام سينتظر
قبل أن يفاقم مشكلة علاقاتك؟

415
00:22:02,200 --> 00:22:04,920
أنا عازب، أنا أواعد النساء
أنا أستمتع بصحبتهن

416
00:22:05,040 --> 00:22:06,080
ليس هناك أي خطأ في أي من هذا

417
00:22:06,200 --> 00:22:08,040
ليس فيه أي خطأ إن كنت تريد
أن تبقى نائباً في الكونغرس لدورة واحدة

418
00:22:08,160 --> 00:22:11,960
أنا لست مغفلاً يا آنسة (بوب)
أنا رجل بالغ، أقوم بسلوك البالغين

419
00:22:12,120 --> 00:22:16,120
لأن لدي الحرية للقيام بهذا
لأنني أؤمن بحقي بالخصوصية

420
00:22:16,360 --> 00:22:18,160
قد أكون نائباً في الكونغرس لدورة واحدة

421
00:22:18,280 --> 00:22:20,240
نائباً مغروراً ولديه أحلام غير واقعية

422
00:22:20,360 --> 00:22:24,120
لكنني أظن أنه على موظفينا المنتخبين
أن يخدموا الشعب الذي انتخبهم

423
00:22:24,240 --> 00:22:26,080
بدلاً من تمضية كل وقتهم في العبث بالوحل

424
00:22:26,200 --> 00:22:28,520
وتحويل كل مسألة
في هذه البلدة إلى موضوع سياسي

425
00:22:29,480 --> 00:22:32,400
لم نحصل على الإنذار القضائي
حاولت كل شيء، لم يقتنع القاضي

426
00:22:32,520 --> 00:22:34,240
سيتم بث الشريط بشكل مكثف غداً ظهراً

427
00:22:34,400 --> 00:22:35,520
ماذا سنفعل الآن؟

428
00:22:38,840 --> 00:22:42,560
أعرف أنكما متشوقان
لمعرفة ما في هذا المغلف أكثر مني

429
00:22:42,720 --> 00:22:44,000
لذا لن أستمر بتعذيبكما أكثر

430
00:22:44,120 --> 00:22:46,440
- أخبرينا الآن فحسب
- حسن

431
00:22:47,280 --> 00:22:50,720
ها نحن أولاء
جميعكم، طفل (أمريكا) هو...

432
00:22:52,240 --> 00:22:53,320
صبي!

433
00:22:55,720 --> 00:22:56,760
صبي!

434
00:22:57,440 --> 00:22:59,080
(كيمبرلي)، أنا سعيدة جداً

435
00:22:59,680 --> 00:23:06,680
أنا سعيدة جداً بهذا الخبر الرائع
حيث سيولد طفل صبي في عائلتنا

436
00:23:07,360 --> 00:23:10,720
بحيث إن زوجي الرائع وإدارته

437
00:23:11,040 --> 00:23:13,920
يؤمنون بالقيام بما يجب فعله
في شرق (السودان)

438
00:23:14,040 --> 00:23:20,160
لحماية هؤلاء الأمهات وأولادهم الرائعين
من الإبادة الجماعية المريعة التي تحدث

439
00:23:22,760 --> 00:23:26,400
أنا آسفة جداً، لكن انفعالي بسبب هرموناتي

440
00:23:31,480 --> 00:23:32,800
هل اخترتما أي أسماء؟

441
00:23:33,480 --> 00:23:34,960
- لن نناقش...
- فقط...

442
00:23:35,680 --> 00:23:39,600
(فيتز)! أعرف أنك مستاء
لكن ليس لديك سبب لهذا...

443
00:23:39,720 --> 00:23:41,520
لقد نصبت لي كميناً
في بث حي على التلفاز، حاولت إرغامي

444
00:23:41,640 --> 00:23:42,840
واستخدمت طفلنا
الذي لم يولد بعد للقيام بهذا

445
00:23:42,960 --> 00:23:44,600
فعلت ما أفعله دوماً فحسب

446
00:23:44,720 --> 00:23:46,600
وهو مساعدتك في الحصول
على النتيجة التي تحتاج إليها

447
00:23:46,840 --> 00:23:48,240
يقولون إنها ستكون النشرة
الإخبارية الأعلى في التقديرات

448
00:23:48,360 --> 00:23:50,920
التي تبثها أي شبكة إخبارية لسنوات
لذا أظن أن الأمر قد نجح

449
00:23:51,200 --> 00:23:52,640
وأنا حصلت على الاستجابة
الضرورية تماماً لدى الشعب

450
00:23:52,760 --> 00:23:55,080
وأنا أضع يدي الاثنتين على بطني
كما أنني عبرت عن قلقي...

451
00:23:55,200 --> 00:23:56,720
لم ينتخبك أحد

452
00:23:57,400 --> 00:24:00,480
أنت لست الرئيس
لا رأي لك في السياسة الخارجية

453
00:24:00,600 --> 00:24:02,480
رأيك لا يهم

454
00:24:02,800 --> 00:24:06,240
أنت هي السيدة الأولى
وواجبك هو زرع الحدائق وتزيين الغرف

455
00:24:06,440 --> 00:24:07,960
وتركهم ينشرون المدونات عن ملابسك

456
00:24:08,120 --> 00:24:10,240
أنت مجرد زينة وليس لك غرض وظيفي

457
00:24:10,640 --> 00:24:14,240
لذا لا تدخلي المكتب البيضاوي
وتحاولي استخدام ذكائك، لأن أحداً لا يهتم

458
00:24:26,520 --> 00:24:28,760
لطالما عرفت الطريقة المناسبة
لجرح مشاعري

459
00:24:32,320 --> 00:24:33,280
(ميلي)

460
00:24:35,640 --> 00:24:38,880
تخليت عن عملي في القانون
كي تتمكن من الترشح للمنصب

461
00:24:39,000 --> 00:24:42,160
- لم أكن مضطرة للقيام بهذا
- أعرف ذلك، وأنا أقدره فعلاً

462
00:24:42,960 --> 00:24:45,000
أفهم أنك ربما تشتاق إليها

463
00:24:45,760 --> 00:24:49,480
لكن أن تنفس غضبك بي؟
لست أنا من تغير، بل أنت

464
00:24:49,600 --> 00:24:50,680
أعتذر

465
00:24:52,360 --> 00:24:53,240
حقاً

466
00:24:56,520 --> 00:24:57,600
أنا آسف

467
00:25:05,120 --> 00:25:07,080
الطفل يركلني، أتريد تحسسه؟

468
00:25:08,520 --> 00:25:09,360
نعم

469
00:25:29,480 --> 00:25:33,960
- لا أشعر بأي شيء
- انتظر، سيركل

470
00:25:44,520 --> 00:25:48,840
حسن، ها نحن أولاء
جميعكم، طفل (أمريكا) هو...

471
00:25:50,400 --> 00:25:51,480
صبي

472
00:25:52,600 --> 00:25:53,840
- صبي
- ماذا؟

473
00:25:53,960 --> 00:25:54,920
هذا أنا

474
00:25:55,680 --> 00:25:58,720
(كيمبرلي)، أنا سعيدة جداً...

475
00:26:01,360 --> 00:26:02,480
مرحباً؟

476
00:26:03,640 --> 00:26:04,640
مرحباً؟

477
00:26:07,520 --> 00:26:10,000
(ليف)؟ إنه خط آمن

478
00:26:13,120 --> 00:26:14,280
مرحباً

479
00:26:15,080 --> 00:26:16,040
مرحباً؟

480
00:26:19,440 --> 00:26:20,440
مرحباً

481
00:26:21,320 --> 00:26:22,320
مرحباً

482
00:26:25,400 --> 00:26:29,200
- لا يمكنك الاتصال بي
- تعتقدين أنني لا أعرف هذا؟ أعرفه

483
00:26:29,360 --> 00:26:30,760
لا أستطيع الاتصال بك
لا أستطيع التحدث إليك

484
00:26:30,880 --> 00:26:32,920
لا أستطيع رؤيتك
ولا يمكننا القيام بهذا

485
00:26:33,080 --> 00:26:35,560
- لا يمكننا القيام بهذا
- ماذا قلت؟ أعرف هذا

486
00:26:40,440 --> 00:26:41,280
(ليف)؟

487
00:26:41,520 --> 00:26:45,240
لا، تظاهر أنني شخص آخر
شخص تكرهه وأغلق الخط

488
00:26:45,400 --> 00:26:46,560
أغلقي أنت الخط

489
00:26:58,880 --> 00:27:00,280
هل رأيته؟

490
00:27:04,720 --> 00:27:06,200
أنا أشاهده للمرة الثالثة

491
00:27:11,320 --> 00:27:15,560
قرعت (ميلي) جرس الإبادة الجماعية
أم أولادي، سيداتي وسادتي

492
00:27:15,680 --> 00:27:20,040
- وجن جنون الجمهور
- إنهم يحبونها، تتمتع بشعبية نجم (روك)

493
00:27:24,320 --> 00:27:26,560
هل ستغزو شرق (السودان)؟

494
00:27:30,080 --> 00:27:31,440
أتعلمين ما الذي أفكر به؟

495
00:27:32,360 --> 00:27:35,840
الرجال في قاعدة (دوفر) الجوية
الذين أخرجوا النعوش من الطائرات

496
00:27:36,040 --> 00:27:37,640
إنهم قطاع كامل من الجيش مكرس

497
00:27:37,760 --> 00:27:40,480
لإعادة الجنود القتلى في المعركة
إلى عائلاتهم ليقوموا بدفنهم

498
00:27:41,800 --> 00:27:45,280
حالياً، يجلس هؤلاء الرجال إلى مكاتبهم
في مكان ما ولا يفعلون أي شيء

499
00:27:45,600 --> 00:27:47,720
يقبضون أجورهم ولا يفعلون شيئاً

500
00:27:49,240 --> 00:27:51,480
إنه أفضل هدر لنقود الضرائب برأيي

501
00:27:51,760 --> 00:27:53,800
- عليك أن تقرر يا (فيتز)
- أعلم هذا

502
00:27:53,960 --> 00:27:55,720
اقتباس (ميلي) عن الإبادة الجماعية
سينتشر في كل مكان

503
00:27:55,840 --> 00:27:57,400
- أعرف هذا
- أتريد أن تعرف ماذا كنت سأفعل؟

504
00:27:57,520 --> 00:27:58,360
لا

505
00:27:59,760 --> 00:28:01,120
لا أحتاج إليك

506
00:28:10,360 --> 00:28:14,600
قم بتحويره، وتهرب منه
لا تدع الأمر يبدو كأنها حاصرتك لتشن الحرب

507
00:28:14,720 --> 00:28:17,920
استخدم ما قالته لتثير الذعر
في قلب (كينيازي) وجيش شرق (السودان)

508
00:28:18,160 --> 00:28:21,000
دع الناس يعتقدوا أنك من رتب
لأن تقرع (ميلي) ناقوس الإبادة الجماعية

509
00:28:21,120 --> 00:28:23,600
لتكسب بعض الوقت لتقرر ما تريد فعله

510
00:28:23,720 --> 00:28:24,760
لا تدعهم يدفعوك إلى أي شيء

511
00:28:24,880 --> 00:28:27,760
يوجد قائد واحد للقوات المسلحة
واسمه (فيتزجيرالد غرانت)

512
00:28:27,960 --> 00:28:30,640
إن شننت الحرب
فالسبب هو أنك تريد شنها

513
00:28:32,360 --> 00:28:33,640
أكرهك

514
00:28:36,320 --> 00:28:38,040
أكرهك أيضاً

515
00:28:53,560 --> 00:28:55,080
طابت ليلتك يا (أوليفيا)

516
00:29:25,960 --> 00:29:27,800
كم لدينا من الوقت قبل أن ينشر
موقع (كابيتال سبيل) المشهد؟

517
00:29:27,920 --> 00:29:29,520
- حوالي 3 ساعات، لماذا؟
- سنصدر نحن الشريط

518
00:29:29,680 --> 00:29:31,600
- بأنفسنا
- حالاً قبل أن يحظوا بفرصة للقيام بهذا

519
00:29:31,760 --> 00:29:33,960
- لماذا نريد القيام بهذا؟
- يمكننا استباق الأمور واستغلالها

520
00:29:34,080 --> 00:29:35,800
الأهم هو السيطرة على رواية الأحداث

521
00:29:36,000 --> 00:29:38,120
نرسل الشريط برسالة إلكترونية
لعدد من المصادر الصديقة

522
00:29:38,240 --> 00:29:40,640
نسربه إلى موقع نميمة عن المشاهير
كيلا يأخذ صبغة سياسية

523
00:29:40,840 --> 00:29:43,120
استعدوا، في الساعات الأولى
ستعم الفوضى

524
00:29:43,240 --> 00:29:45,400
قصتنا الرئيسية، نائب الكونغرس
(جيكوب شو) يرفض طلبات الاستقالة

525
00:29:45,520 --> 00:29:48,000
تلتقي اللجنة الأخلاقية اليوم
لنقاش طريقة التعامل مع...

526
00:29:48,160 --> 00:29:51,000
قد لا يتكلم هذا الرجل برقة
لكنه يحب الإثارة

527
00:29:51,120 --> 00:29:53,560
ونقدم شعورنا بالندم فوراً
نعتذر من المقترعين

528
00:29:53,680 --> 00:29:55,160
(شو)، من صور الشريط؟
من هي الفتاة؟

529
00:29:56,160 --> 00:30:00,240
ما فعلته كان خطأ، هذا المكتب
ينتمي لسكان ولاية (رود آيلند) العظيمة

530
00:30:00,360 --> 00:30:01,640
وأنا أعمل في ساعات عمل صعبة

531
00:30:01,760 --> 00:30:05,080
لتمثيل مصالحهم
بطريقة تستحق ثقتهم واحترامهم

532
00:30:05,240 --> 00:30:07,000
وسأبذل ما في وسعي
لاستعادة شرف هذا المكتب

533
00:30:07,120 --> 00:30:09,680
سنستخدم الاهتمام الإعلامي
لنركز على القضايا التي تريد مناقشتها

534
00:30:09,840 --> 00:30:13,680
أريد الإشارة فقط إلى أنه
رغم أن تحولي إلى مهزلة قومية حدث بسببي

535
00:30:13,880 --> 00:30:17,480
فنحن نتحدث عن حياتي
بدلاً من الحديث عن الـ46 مليون أمريكي

536
00:30:17,600 --> 00:30:19,400
الذين لا يملكون ضماناً صحياً
في الوقت الحالي، شكراً لكم

537
00:30:19,760 --> 00:30:20,760
ثم يصبح الأمر منوطاً بك

538
00:30:20,960 --> 00:30:24,080
نطرحه ونأمل أن نستغله لمصلحتنا
حضرة نائب البرلمان؟

539
00:30:24,200 --> 00:30:25,920
أحتاج إلى إجراء اتصالين
قبل أن نقفز عن هذا الجرف

540
00:30:26,120 --> 00:30:27,760
أقدر رغبتك بإعلام موظفيك

541
00:30:27,880 --> 00:30:29,000
لكن إلى أن ينتشر الخبر بشدة
من الأفضل أن...

542
00:30:29,120 --> 00:30:30,720
أريد إعلام (جيني)
الفتاة التي تظهر في الشريط

543
00:30:30,840 --> 00:30:32,640
ليست سمعتي وحدي على المحك
بل سمعتها أيضاً

544
00:30:32,840 --> 00:30:34,000
والاتصال الآخر؟

545
00:30:35,360 --> 00:30:36,280
مع أمي

546
00:30:43,040 --> 00:30:44,920
في نبأ آخر، يبدو أن نائب الكونغرس (شو)

547
00:30:45,040 --> 00:30:48,600
يواجه الاهتمام الإعلامي
الذي سببه شريط بشجاعة

548
00:30:48,800 --> 00:30:52,400
ويستغل الفرصة اليوم ليتحدث
عن خططه للإصلاح التعليمي

549
00:30:52,560 --> 00:30:55,160
النقاد السياسيون معجبون بأداء (شو)
ويقولون إنه التصرف المناسب تماماً

550
00:30:55,360 --> 00:30:59,760
عندما يتم الإمساك بالمرشح في وضع محرج

551
00:31:00,000 --> 00:31:01,440
تفضل بالجلوس، شكراً لحضورك

552
00:31:01,680 --> 00:31:06,360
هذه الكاميرات التي تراها تعمل
إنها تسجل حالياً

553
00:31:06,600 --> 00:31:09,680
- لذا حاول ألا تخلع سروالك
- وصلوا إليها يا (ليف)

554
00:31:09,960 --> 00:31:11,600
تمكنت أخيراً من الوصول
إلى صور كاميرات المراقبة

555
00:31:11,720 --> 00:31:14,040
يمكنك رؤية مدخل (غراند ديستريك)
بشكل واضح

556
00:31:14,160 --> 00:31:15,560
لكن شخصاً ما محا مجموعة من المشاهد

557
00:31:15,720 --> 00:31:17,600
لا يمكننا مشاهدة (كوين)
أو الرجل الذي أخذها

558
00:31:19,400 --> 00:31:20,720
أين وصلنا في قراءة المحلفين؟

559
00:31:20,840 --> 00:31:22,840
سمعنا صدفة المحلف رقم 5
يتحدث على هاتفه

560
00:31:23,800 --> 00:31:26,400
إنه مستعدون للقضاء عليها، سنخسر القضية

561
00:31:42,200 --> 00:31:44,200
لا بد أن أحداً رأى شيئاً ما، أنا أو هذا الرجل

562
00:31:44,320 --> 00:31:47,360
استيقظت في الجهة الأخرى من البلاد
ولدي اسم جديد، هذا لا يحدث ببساطة

563
00:31:47,480 --> 00:31:51,840
لقد اختفى، أياً كان من جعلك
(كوين بركينز) قد اختفى

564
00:32:01,360 --> 00:32:02,800
يبدو كأنني اختلقت الأمر

565
00:32:04,520 --> 00:32:07,960
قاتلة مجنونة لديها قصة جنونية
لتدافع عن نفسها

566
00:32:10,800 --> 00:32:12,120
أتعتقد أنني اختلقت القصة؟

567
00:32:16,120 --> 00:32:20,000
رأيي لا يهم، الأهم هم المحلفون
إن عادوا بالإدانة سنستأنف

568
00:32:20,160 --> 00:32:20,960
إن لم ينجح هذا، فسنستأنف ثانية

569
00:32:21,080 --> 00:32:22,840
أنت تعرفين كيف تسير الأمور
تعرفين كيف نفعل ذلك

570
00:32:23,800 --> 00:32:26,400
نحن مجالدون نرتدي بزات، أتذكرين؟

571
00:32:31,720 --> 00:32:33,440
تعرفين أنني سأجبرك على قول هذه العبارة

572
00:32:37,720 --> 00:32:41,160
- مجالدون نرتدي بزات
- هذا صحيح

573
00:32:57,240 --> 00:32:59,000
مرحباً، هذه أنا، (أوليفيا)

574
00:32:59,920 --> 00:33:01,800
أعلم، مر زمن طويل

575
00:33:03,600 --> 00:33:07,800
لكننا سنخسر هذه القضية

576
00:33:11,040 --> 00:33:13,840
وبهذا ننتهي من الشهادات في هذه القضية

577
00:33:15,000 --> 00:33:18,480
حضرة القاضي، يريد الدفاع
في هذا الوقت أن يقدم طلباً للحكم بالبراءة

578
00:33:18,600 --> 00:33:22,040
بناء على تأكيدنا السابق
أن الدليل الحكومي ظرفي...

579
00:33:22,160 --> 00:33:23,360
ألم تجرب شيئاً كهذا من قبل؟

580
00:33:23,480 --> 00:33:25,080
إنه إجراء شكلي آخر قبل تقديم الختام

581
00:33:25,240 --> 00:33:26,920
يمكن للدفاع أن يجرب هذا مرتين
لكنه لا ينجح قط

582
00:33:28,520 --> 00:33:29,760
تم قبول الطلب

583
00:33:32,560 --> 00:33:33,800
إلا عندما ينجح

584
00:33:34,120 --> 00:33:35,680
- ماذا حدث؟
- نظام!

585
00:33:35,840 --> 00:33:37,320
حضرة القاضي! على أي أساس؟

586
00:33:37,440 --> 00:33:41,840
أوافق أن الدليل المقدم من الادعاء
كان ظرفياً تماماً

587
00:33:42,000 --> 00:33:46,920
ولهذا السبب فشل الادعاء في إثبات قضيته
انتهت هذه المحاكمة

588
00:33:47,040 --> 00:33:48,360
هذا مشين

589
00:33:48,520 --> 00:33:50,920
- نظام!
- لا، أريد رؤيتك في غرفتك

590
00:33:51,040 --> 00:33:53,120
أيها المحامي، أتريد أن تسجن
بتهمة ازدراء المحكمة؟

591
00:33:53,280 --> 00:33:55,080
قلت إن هذه القضية انتهت

592
00:34:32,720 --> 00:34:34,200
ما كنت سأخرج إلى هناك
لو كنت مكانك

593
00:34:34,640 --> 00:34:37,560
جميع مراسلي (واشنطن) يطالبون بدمك

594
00:34:39,400 --> 00:34:41,280
- (ديفيد)، أنا...
- لا، لا يمكنك فعل هذا

595
00:34:41,600 --> 00:34:43,600
لا يمكنك التحدث إلي
كأننا ما زلنا (علي) و(هولمز)

596
00:34:43,760 --> 00:34:46,440
شريكان يتناوشان نهاراً
وصديقان يتبادلان الأنخاب مساء

597
00:34:46,680 --> 00:34:48,160
ما حدث اليوم لم يكن مناوشة

598
00:34:48,280 --> 00:34:51,560
بل كنت أستعد للمصارعة
ودمرني وحش (غودزيلا)

599
00:34:51,680 --> 00:34:53,080
قبل أن أدخل الحلبة حتى

600
00:34:53,280 --> 00:34:59,640
كان الدافع والدليل والمحلفون
إلى جانبي، لقد ربحت القضية

601
00:35:02,400 --> 00:35:03,960
دعني أخرجك خلسة للخارج
من الباب الخلفي

602
00:35:04,200 --> 00:35:08,160
أعرف أنك فعلت هذا
لا أعرف كيف، لكنني سأعرف

603
00:35:22,000 --> 00:35:25,920
- يجب أن نتحدث عن...
- مع قناة خلفية مع السودانيين الشرقيين

604
00:35:27,000 --> 00:35:29,480
أخبرهم أن تصريح (ميلي)
كان جزءاً من استراتيجية علاقات عامة

605
00:35:29,600 --> 00:35:31,760
قمت أنا بترتيبها لأجمع البلاد وحلفاءنا

606
00:35:31,880 --> 00:35:36,280
وأظهر لهم أنني مستعد لإنفاق كل رأس مال
زوجتي السياسي، وكل (فورت نوكس)

607
00:35:36,440 --> 00:35:39,400
لإيقاف فرق الموت التي يحركها
ولحماية مصالحنا في المنطقة

608
00:35:39,560 --> 00:35:41,960
ثم سرب الخبر لصحيفة (التايمز)
استخدم سكرتير السيدة الأولى الصحافي

609
00:35:42,080 --> 00:35:43,360
واحرص أن يتم اقتباس كلامه بشكل رسمي

610
00:35:43,480 --> 00:35:45,480
أريد أن يقول مكتبها
أنها كانت تتبع تعليماتي

611
00:35:46,480 --> 00:35:49,560
إنها خطة جيدة
ستجعلنا نكسب الوقت، إنها خطة ممتازة

612
00:35:49,680 --> 00:35:52,480
إنها ليست خطة، إنها تغطية
إنها كذبة، إنها دفاع

613
00:35:52,760 --> 00:35:55,240
عواقب تدميري على يد زوجتي

614
00:35:55,360 --> 00:35:57,520
الذي لاحظت بشكل واضح
أنه سبب لك السرور

615
00:35:58,280 --> 00:35:59,960
هناك الكثير من المشاكل يا (ساي)

616
00:36:00,200 --> 00:36:03,280
يتم تسريب الكثير
وتتدفق المصالح الخاصة

617
00:36:03,400 --> 00:36:07,480
لماذا ألعب دور الدفاع وهذا واجبك؟
لماذا أنظف ما خلفته أنت من فوضى؟

618
00:36:07,640 --> 00:36:09,960
- سيدي الرئيس...
- إن قمنا بشن الحرب

619
00:36:10,160 --> 00:36:12,320
فهذا لأنني أريد شن الحرب

620
00:36:12,600 --> 00:36:14,400
أنا لا أهتم إطلاقاً
إن كانت نسبة الموافقة علي

621
00:36:14,520 --> 00:36:15,600
أقل من نسبة الموافقة على (تشارلز مانسون)!

622
00:36:15,720 --> 00:36:20,640
لا أحد، لا أنت ولا (ميلي)
ولا طفل (أمريكا) ولا جماعات ضغط النفط

623
00:36:20,920 --> 00:36:24,880
لا أحد يملي علي
متى آخذ هذه الأمة العظيمة إلى الحرب

624
00:36:25,240 --> 00:36:27,120
- هل كلامي واضح؟
- واضح تماماً

625
00:36:27,360 --> 00:36:28,240
جيد

626
00:36:33,320 --> 00:36:34,600
أتريد معاقبتي؟

627
00:36:35,280 --> 00:36:38,160
حسن، رائع، العشب الضار يملأ حديقتي
ولم أر (جيمس) منذ أسابيع

628
00:36:38,280 --> 00:36:40,520
أرغب بفرصة للعودة إلى المنزل
قبل منتصف الليل

629
00:36:40,840 --> 00:36:42,040
لكن قبل أن أذهب للاهتمام بورودي

630
00:36:42,160 --> 00:36:49,200
أريد أن أقول إن خطتك العظيمة هذه
لم تضعها أنت، بل (أوليفيا)

631
00:36:49,440 --> 00:36:51,960
وطالما أننا نعيد تحديد مهام وظائفنا

632
00:36:52,280 --> 00:36:56,600
فإن ضبط تصرفات زوجتك
ليس من مهامي الوظيفية

633
00:37:05,040 --> 00:37:06,520
سيتم إطلاق سراح (كوين) خلال ساعة

634
00:37:06,720 --> 00:37:09,960
أريد أن تنتظرها سيارة وإحاطة منزلها
برجال شرطة لحمايتها طوال الوقت

635
00:37:10,080 --> 00:37:13,120
يوجد متظاهرون خارج المحكمة
لن نخاطر إطلاقاً

636
00:37:14,080 --> 00:37:15,960
حقاً؟ لن نتحدث عما حدث؟

637
00:37:16,120 --> 00:37:18,080
طلبنا البراءة، ومنحتنا إياها القاضي
يحدث الأمر أحياناً

638
00:37:18,200 --> 00:37:19,040
لا، لا يحدث الأمر أحياناً

639
00:37:19,160 --> 00:37:22,120
كان المحلفون جاهزين للإدانة
هل رأيت وجوههم؟ كان مصعوقين مثلنا تماماً

640
00:37:22,280 --> 00:37:23,640
لقد ربحنا هذه القضية

641
00:37:25,080 --> 00:37:30,680
ستعيش (كوين)
موكلتنا فتاة عمرها 28 سنة ستعيش

642
00:37:30,920 --> 00:37:35,160
ورغم الرأي العام هنا، هذا أمر جيد

643
00:37:38,240 --> 00:37:41,480
جدياً، كانت هذه المحاكمة مهزلة
أنت وأنا و(أوليفيا) نعرف هذا

644
00:37:41,600 --> 00:37:42,720
والسبب الوحيد الذي يمنعها عن قول هذا

645
00:37:42,840 --> 00:37:46,000
هو لأنها تعرف أكثر بكثير مما تفصح

646
00:37:48,240 --> 00:37:51,840
ما رأيك يا (هاك)؟ هل أنت مستعد
للعمل مع "سيدة (المولوتوف)"؟

647
00:37:52,000 --> 00:37:54,080
إن قالت (أوليفيا) إن علينا الوثوق بها
فسنثق بها

648
00:37:55,480 --> 00:37:56,480
أنت رجل يصلح للعمل في شركة

649
00:37:59,080 --> 00:37:59,920
لقد أصبت بالهلع!

650
00:38:00,160 --> 00:38:03,120
أقمت في أول نزل استطعت العثور عليه
كنت بحاجة للتفكير

651
00:38:03,280 --> 00:38:07,720
وقبل ساعتين فقط، انفجرت قنبلة قاتلة
في شركة (سايترون) لبرامج الحاسوب

652
00:38:07,960 --> 00:38:09,680
وسببت قتل 7 أشخاص

653
00:38:09,800 --> 00:38:11,880
في هذا الوقت، كان رجال الشرطة المحلية
وعملاء المباحث الفيدراليين

654
00:38:12,000 --> 00:38:14,640
يبحثون عن مشتبهة محتملة
وهي (لينزي دواير)

655
00:38:14,760 --> 00:38:16,520
محامية عمرها 26 سنة
تقول المصادر إنها...

656
00:38:16,640 --> 00:38:18,480
ثم أفقدني أحدهم الوعي...

657
00:38:35,920 --> 00:38:39,680
وبعد عدة أيام، استيقظت في فندق
في العاصمة، ولدي هوية جديدة

658
00:39:03,440 --> 00:39:08,400
عندما استيقظت، كانت كلها هنا
موضوعة أمامي، حياة جديدة تماماً

659
00:40:06,760 --> 00:40:09,520
"يتم محو الملف"

660
00:40:28,320 --> 00:40:31,480
لقد أخذتها، كل ما تركناه لها
إنها جاهزة

