﻿1
00:00:01,520 --> 00:00:04,880
هربت (ليندسي دوير)
بعد أن قتلت هؤلاء الأشخاص السبعة

2
00:00:05,000 --> 00:00:07,920
وغيّرت اسمها إلى (كوين بيركينز)
وبدأت حياة جديدة

3
00:00:08,000 --> 00:00:09,080
"في الحلقات السابقة"

4
00:00:09,160 --> 00:00:12,120
- فشلت الحكومة في إثبات قضيتها
- ما هذا؟

5
00:00:12,280 --> 00:00:13,600
- نظام
- سيدتي القاضي، على أي أساس؟

6
00:00:13,680 --> 00:00:15,480
قلت إن القضية انتهت

7
00:00:15,920 --> 00:00:18,440
من الواضح أن (أوليفيا)
تعرف شيئاً لا نعرفه

8
00:00:18,840 --> 00:00:22,480
أخذت الوكالة أشياء مني
كنت صغيراً في السن

9
00:00:22,560 --> 00:00:24,000
جعلوا الأمر يبدو مسلياً

10
00:00:24,440 --> 00:00:27,240
إذا التقيت هذا الرجل في زقاق مظلم
فيقضى عليك

11
00:00:27,920 --> 00:00:30,480
- هل ستهاجم شرقي (السودان)؟
- لن أناقش السياسة الخارجية معك

12
00:00:30,600 --> 00:00:32,280
- ما سبب التأجيل، (فيتز)؟
- الوغد...

13
00:00:32,360 --> 00:00:35,400
هناك قائد واحد فقط للقوى المسلحة
واسمه (فيتزجيرالد غرانت)

14
00:00:35,480 --> 00:00:38,040
إذا شننت الحرب
فذلك لأنك تريد أن تشنها

15
00:00:52,440 --> 00:00:54,280
- 23 شخصاً
- ماذا؟

16
00:00:54,480 --> 00:00:55,640
عندما تبقى حتى وقت متأخر
في المكتب البيضوي

17
00:00:55,720 --> 00:00:57,840
هناك 23 شخصاً من كادرك عليهم
أن يبقوا حتى وقت متأخر أيضاً

18
00:00:57,960 --> 00:00:59,720
إنني أقرأ ملخصات عن شرق (السودان)

19
00:00:59,880 --> 00:01:01,480
لا يستطيعون الذهاب
إلى البيت إلى أن تذهب

20
00:01:01,760 --> 00:01:02,480
كيف حالك؟

21
00:01:02,560 --> 00:01:04,720
(ريتشارد)، (جو)
(ماريبيث)، (تيد)، (هانك)

22
00:01:04,800 --> 00:01:06,760
ذلك الرجل المقيدة حقيبة في معصمه

23
00:01:06,880 --> 00:01:09,080
(خوسيه) الطباخ و(كايلا) و(سوزان)...

24
00:01:09,200 --> 00:01:12,080
ذهبت (سوزان) إلى وزارة الخارجية
والرجل الذي يحمل الحقيبة هو (رشيد)

25
00:01:12,200 --> 00:01:14,760
أقصد أن 23 أمريكياً الذين يعملون بجد
يبقون حتى وقت متأخر في الليل

26
00:01:14,840 --> 00:01:16,200
كي تتمكن من الاتصال بي

27
00:01:16,440 --> 00:01:17,960
أتريدين أن أقطع الاتصال؟

28
00:01:23,320 --> 00:01:24,320
كيف حالك؟

29
00:01:24,400 --> 00:01:28,600
إنني أقضي فترة محكوميتي في أفضل سجن
في النظام الأمريكي، كيف حالك؟

30
00:01:29,040 --> 00:01:31,840
بخير، إلا أن صديقي الحميم
السابق يظل يتصل بي

31
00:01:32,080 --> 00:01:34,000
هذا اتصال ودي
إننا نتصرف كصديقين

32
00:01:34,280 --> 00:01:37,080
- لسنا صديقين
- نحن صديقان

33
00:01:37,320 --> 00:01:39,080
كيف حال زوجتك الحامل؟

34
00:01:41,280 --> 00:01:43,800
ذنب من ذلك؟
من أصلح الأمر لي؟

35
00:01:46,600 --> 00:01:51,480
قولي لي أن أتوقف عن الاتصال
قولي لي إنك لا تريدين أن أتصل بك

36
00:01:56,000 --> 00:01:58,520
حسن إذاً، سأتحدث إليك ليلة الغد

37
00:02:10,000 --> 00:02:12,320
توقف عن الاتصال
لا أريدك أن تتصل بي

38
00:02:17,000 --> 00:02:18,800
خذ نفساً عميقاً وقل ذلك مرة أخرى

39
00:02:20,000 --> 00:02:22,920
ومن ثم تقول
"(جيل)، توفي أبي قبل 6 أشهر"

40
00:02:23,680 --> 00:02:26,600
كنت ثملاً جداً، فنسيت على ما أظن

41
00:02:27,400 --> 00:02:28,960
شكراً يا (جيل)

42
00:02:30,040 --> 00:02:32,560
هل يرغب أحد آخر
في مشاركتنا قصته الليلة؟

43
00:02:34,200 --> 00:02:36,080
ماذا عنك أنت في الخلف؟

44
00:02:40,400 --> 00:02:42,000
لا، شكراً

45
00:02:49,240 --> 00:02:51,320
- ألا تنامين أبداً؟
- عندي عمل، أنت التي...

46
00:02:51,400 --> 00:02:53,680
كنت أنام بشكل أفضل في السجن
هناك وسائد إضافية في...

47
00:02:53,760 --> 00:02:56,000
ليس السبب هو الوسائد
يا (كوين)، قصتك لم تمت بعد

48
00:02:56,080 --> 00:02:57,480
وإن كان؟

49
00:02:58,200 --> 00:03:01,720
أنت أنقذت حياتي، أعرف ذلك
لكنني ما زلت لا أعرف كيف ولماذا

50
00:03:01,800 --> 00:03:04,680
وإلى أن تخبريني
أشعر وكأنني ما زلت في السجن

51
00:03:04,760 --> 00:03:06,080
أتريدين الإجابات؟
فليكن، ستحصلين عليها

52
00:03:06,160 --> 00:03:08,120
لكن عليك أن تثقي بي
عندما أقول لك إن من مصلحتك

53
00:03:08,200 --> 00:03:10,280
ألا تعرفي كل قطعة من الأحجية الآن

54
00:03:10,800 --> 00:03:13,840
إذا غيّرت رأيك بشأن النوم
الوسائد في الخزانة

55
00:03:15,840 --> 00:03:18,560
الكاهن (مارفين دريك)
قائد في الحقوق المدنية عمره 68 سنة

56
00:03:18,640 --> 00:03:20,040
مناصر بقوة للزواج، كاهن أمتنا...

57
00:03:20,120 --> 00:03:22,960
- الجميع يعرفون من هو الكاهن (دريك)
- لا تعرف زوجته أين هو، إنه مفقود

58
00:03:23,120 --> 00:03:24,920
ومن المفترض أن يحضر فطور
الصلاة الوطنية مع الرئيس

59
00:03:25,000 --> 00:03:26,560
ونصف أعضاء الكونغرس
المهمين بعد 9 ساعات

60
00:03:26,640 --> 00:03:27,440
له أعداء

61
00:03:27,480 --> 00:03:29,880
منذ أن قدس الزواج الجماعي
في (ناشيونال مول) الربيع الماضي

62
00:03:29,960 --> 00:03:32,360
- تلقى أكثر من 100 تهديد بالموت
- لا يتبعون قول "أدر له خدك الآخر"

63
00:03:32,480 --> 00:03:35,400
يعود إلى البيت دائماً قبل التاسعة
يصب كأس شراب ويقرأ آية أو اثنتين

64
00:03:35,520 --> 00:03:37,000
وينام الساعة 10، مثل الساعة

65
00:03:37,120 --> 00:03:39,160
أعرف أنه لم يمض وقت كاف لإبلاغ الشرطة

66
00:03:39,240 --> 00:03:41,720
وأعرف أنه سيكون
نبأ إخبارياً هاماً إذا فعلت

67
00:03:41,840 --> 00:03:46,080
لكن ها أنا أقول لك يا (أوليفيا)
ثمة مكروه حدث له، أشعر بذلك

68
00:03:46,280 --> 00:03:49,160
- لم يحالفنا الحظ في الملجأ
- لا شيء في ماسحات الشرطة

69
00:03:49,600 --> 00:03:51,640
لا أثر في كنيسته أو مكتبه

70
00:03:59,160 --> 00:04:00,960
أرجو أن تكوني تحتضرين
هل تحتضرين؟

71
00:04:01,080 --> 00:04:03,520
(ديفيد)، الكاهن (مارفين دريك) مفقود

72
00:04:04,440 --> 00:04:06,360
أعرف أنني آخر شخص
تسدي إليه معروفاً الآن، لكن...

73
00:04:06,440 --> 00:04:07,560
معروف؟

74
00:04:07,680 --> 00:04:11,360
كم يسرني ذلك، إلا أنني خسرت
تواً أهم محاكمة في حياتي

75
00:04:11,440 --> 00:04:14,840
وخسرت معها كل قوة سياسية
ربما تمتعت بها في قسم الخدمات المحترفة

76
00:04:15,320 --> 00:04:18,600
فإذا استطعت أن أساعدك
حتى لو أنني أردت ذلك، وأنا لا أريده

77
00:04:18,720 --> 00:04:20,200
كانت تلك سخرية من قبل

78
00:04:20,320 --> 00:04:24,840
فأيام تقديمي الخدمات ولى منذ زمن طويل

79
00:04:24,920 --> 00:04:28,440
في الساعة 8:14 سحب 500 دولار من صراف
آلي على ناصية شارعي (كنكتيكت) و(كيه)

80
00:04:28,520 --> 00:04:29,160
ما القريب منه؟

81
00:04:29,240 --> 00:04:30,440
- شيء يدعى (كاملوت)
- نادي تعر

82
00:04:30,560 --> 00:04:31,960
- ما هي "غرفة العقرب"؟
- إنه ناد

83
00:04:32,040 --> 00:04:33,760
فندق (أدمز مورغان)
في الجهة المقابلة من الشارع

84
00:04:34,080 --> 00:04:37,280
رجل متزوج يدفع أجرة غرفة نقداً؟
90 بالمئة يقيم علاقة مع بائعة هوى

85
00:04:37,360 --> 00:04:39,880
لنحصل على كل الحقائق
قبل أن نتسرع في الأحكام أيها الناس

86
00:04:42,040 --> 00:04:43,880
الكاهن (دريك)، هل أنت هناك؟

87
00:04:48,760 --> 00:04:51,520
- يا إلهي، حسن، علينا ألا...
- هذا خطأ فادح...

88
00:04:51,600 --> 00:04:53,040
انتظرا، (هاك)؟

89
00:04:53,440 --> 00:04:55,640
بارد، ليس هناك نبض
ربما مات منذ ساعات

90
00:04:56,000 --> 00:04:57,400
لقد وجدناه

91
00:05:10,040 --> 00:05:11,840
(إثيوبيا) تغلق

92
00:05:12,800 --> 00:05:14,880
- ماذا؟ ماذا؟
- انتظرنا أكثر مما يجب و(إثيوبيا) تغلق

93
00:05:15,040 --> 00:05:17,160
لا نستطيع الحصول على طفل
من هناك الآن إلا إذا استخدمت نفوذك

94
00:05:17,240 --> 00:05:19,120
- هل يمكنك أن تستخدم نفوذك؟
- عزيزي...

95
00:05:19,200 --> 00:05:21,120
بصراحة، أعتقد أن علينا أن نتبنى محلياً

96
00:05:21,320 --> 00:05:23,400
ثمة الكثير من الأطفال
في بلدنا يحتاجون إلى بيت

97
00:05:23,560 --> 00:05:25,600
الساعة 5 صباحاً

98
00:05:25,680 --> 00:05:28,800
تركت عملي يا (سايروس)
أنا صحافي فاز بالجوائز وأنا...

99
00:05:28,880 --> 00:05:33,640
فزت بجائزة واحدة في الجامعة
ولم تكن حتى (آيفي ليغ)

100
00:05:33,760 --> 00:05:37,480
كنت على القائمة القصيرة للفوز بجائزة
(بوليتزر) عام 2009، ذلك شبيه بالفوز

101
00:05:37,680 --> 00:05:40,200
تركت عملي لأبقى في البيت وأهتم به

102
00:05:40,400 --> 00:05:42,520
وبالطفل السمين المحبب
الذي قلت إن بإمكاننا أن نحصل عليه

103
00:05:42,640 --> 00:05:44,840
لكن ليس هناك طفل
أين هو الطفل يا (ساي)؟

104
00:05:45,120 --> 00:05:47,920
أنت تتكاسل
سينتهي ذلك الآن، أريد طفلاً

105
00:05:50,400 --> 00:05:55,240
و(ميدلبري) جائزة بأهمية (آيفي ليغ)
أيها النخبوي المغرور المتعجرف المحافظ

106
00:05:55,520 --> 00:05:57,720
لا أصدق أنني على صداقة مع جمهوري

107
00:05:58,480 --> 00:06:01,200
أن تكون على القائمة القصيرة
لا يعني الفوز

108
00:06:02,880 --> 00:06:05,000
- الفوز هو الفوز
- ربما

109
00:06:07,760 --> 00:06:11,440
علي أن أذهب، علي فعلاً أن...
لا أستطيع...

110
00:06:11,560 --> 00:06:13,360
- ما اسمها؟
- (آنا)

111
00:06:13,440 --> 00:06:14,840
اسمعني يا (آنا)
أنت في حالة صدمة

112
00:06:14,920 --> 00:06:17,520
عليك أن تجلسي وتشربي بعض الماء
وتسترخي قليلاً

113
00:06:22,280 --> 00:06:23,240
علينا أن نخرجه من هنا

114
00:06:23,320 --> 00:06:25,960
حقاً؟ أليس علينا يا ترى أن نتخلص
من فتاة الليل ومن ثم نتصل بالشرطة؟

115
00:06:26,040 --> 00:06:28,480
(مارفين دريك) هو القائد الديني
الأكثر احتراماً في بلادنا

116
00:06:28,560 --> 00:06:31,920
كان ميتاً وعارياً فوق بائعة هوى مقيدة اليدين
أعتقد أنه فقد ذلك اللقب يا (ليف)

117
00:06:33,200 --> 00:06:37,400
كيف أخبر الرعية؟
ما الذي يفترض بي أن أقوله لأولادنا؟

118
00:06:37,480 --> 00:06:41,840
أولادك لن يعرفوا أبداً
وسيظل إرث الكاهن سليماً، سنتأكد من ذلك

119
00:06:42,160 --> 00:06:44,600
(هاريسون)، يجب ألا تبوح (آنا) بالسر
ادفع لها المبلغ الذي تطلبه

120
00:06:44,680 --> 00:06:46,640
(آبي)، اعثر على أقرب طريق
إلى مصعد البضائع

121
00:06:46,800 --> 00:06:48,680
(هاك)، ما الذي ستحتاج إليه لتهتم بالأمر؟

122
00:06:51,720 --> 00:06:55,760
قفازات مطاطية ومنشار عظام 24 إنشاً
وإزميل جمجمة وساطور لحم صناعي

123
00:06:55,840 --> 00:07:01,600
36 كيساً قوياً، و10 مناشف حمام
ولفافة ورق بلاستيكي طولها 30 قدماً

124
00:07:01,720 --> 00:07:04,920
وفنجانا قهوة سادة كبيران جداً
لأنه سيكون نهاراً طويلاً

125
00:07:05,280 --> 00:07:08,000
أريد منك أن تنقله
لا أن تتخلص من جثته

126
00:07:10,160 --> 00:07:14,440
في تلك الحالة، سأحتاج إلى 6 ملاءات
أكبر مقاس والكثير من مكعبات الجليد

127
00:07:16,920 --> 00:07:19,600
اتفاق عدم الكشف تم توقيعه، أخبريني
بما كان يفترض بك أن تفعليه الليلة

128
00:07:19,680 --> 00:07:22,280
كي أضيف إليه بعض الأشياء
وننسى أن هذا حدث أصلاً

129
00:07:24,920 --> 00:07:27,800
- اسمعي، لن نسلمك النقود...
- لا أريد نقودكم

130
00:07:36,840 --> 00:07:38,440
- (هاك)؟
- إنه جاهز

131
00:07:59,120 --> 00:08:02,720
شكراً، شكراً جزيلاً لكم
على جلبه إلى البيت

132
00:08:04,200 --> 00:08:06,360
آسفة يا (نانسي)، لكن حان الوقت

133
00:08:10,000 --> 00:08:11,880
لبست رداء النوم، أنا...

134
00:08:11,960 --> 00:08:14,240
بإمكانك أن تلبسي رداء النوم
وتأوي إلى السرير

135
00:08:14,400 --> 00:08:16,920
تقلبي قليلاً في سريرك
ثم انهضي واتصلي بالإسعاف

136
00:08:17,200 --> 00:08:20,520
كان نائماً عندما دخلت وميتاً
عندما استيقظت، ذلك هو كل ما تعرفينه

137
00:08:20,680 --> 00:08:22,320
هذا هو كل ما أعرفه، نعم

138
00:08:22,720 --> 00:08:25,080
ستبلين بلاء رائعاً، سأتحدث إليك قريباً

139
00:08:30,920 --> 00:08:34,280
كان علينا تواً أن نحمل كاهناً وزنه 300 رطل
على السلالم ونضعه في سريره

140
00:08:34,360 --> 00:08:35,600
أين أنت؟

141
00:08:35,720 --> 00:08:39,640
(آلكساندريا)، تبعت سيارة الأجرة إلى بيت
(آنا) رفضت توقيع اتفاق عدم الكشف

142
00:08:39,720 --> 00:08:40,840
ورفضت أخذ النقود

143
00:08:40,920 --> 00:08:45,040
- (ليف)، لا أعتقد أنها بائعة هوى
- إنها خليلة الكاهن

144
00:08:48,160 --> 00:08:50,120
- صباح الخير سيدي الرئيس
- لماذا لم أعرف بأمر تلك الصورة؟

145
00:08:50,200 --> 00:08:51,960
وجدت واحدة هذا الصباح يا سيدي
مثلك تماماً

146
00:08:52,040 --> 00:08:53,520
لماذا لا أصدق ذلك؟

147
00:08:55,600 --> 00:08:56,960
ما الذي أنظر إليه؟

148
00:09:00,000 --> 00:09:01,400
يا إلهي!

149
00:09:03,080 --> 00:09:04,040
من فعل هذا؟

150
00:09:04,160 --> 00:09:06,200
- حكومة شرق (السودان)
- من يؤكد ذلك؟

151
00:09:06,480 --> 00:09:08,560
محللنا في (لانغلي) يا سيدي

152
00:09:10,640 --> 00:09:13,160
سيدي الرئيس، تمكنا من تحديد
تاريخ الصورة بأنه قبل 3 أيام

153
00:09:13,520 --> 00:09:17,800
على أساس البيئة والموقع في الإقليم
الجنوبي الغربي، قرب قرية تدعى (سينكالا)

154
00:09:17,920 --> 00:09:21,640
(سينكالا) معقل المعارضة
وتلقي الحكومة اللوم على الثوار

155
00:09:22,080 --> 00:09:22,880
كلهم أولاد؟

156
00:09:22,960 --> 00:09:25,240
من دون مصادر حية على الأرض يا سيدي
تصعب معرفة ذلك

157
00:09:25,440 --> 00:09:27,400
سنستمر في العمل على ذلك
لكن لا يبدو الوضع جيداً

158
00:09:27,840 --> 00:09:28,800
اجمع القادة العسكريين

159
00:09:28,880 --> 00:09:31,480
أريد أن تكون الخيارات العسكرية
على مكتبي قبل حلول الظهيرة

160
00:09:34,320 --> 00:09:37,080
- هل أنت بخير يا بني؟
- نعم سيدي

161
00:09:39,160 --> 00:09:42,280
(آنا غوردون)، 38 سنة، تعمل محامية
في مؤسسة "التسامح الوطني"

162
00:09:42,360 --> 00:09:43,960
هي إذاً ناشطة محترفة في الحقوق المدنية

163
00:09:44,040 --> 00:09:46,520
ومثقفة في مجموعة ضد الكراهية
وتذهب إلى الكنيسة باستمرار

164
00:09:46,600 --> 00:09:49,120
وفي وقت فراغها، تدير عملية توزيع
الطعام المعلب مجاناً في ملجأ للنساء

165
00:09:49,240 --> 00:09:52,760
- هي مثالية إذاً
- مثالية على علاقة مع رجل متزوج

166
00:09:52,920 --> 00:09:55,680
مثالية استمتعت بأن تكون مقيدة إلى سرير
مثل الأم (تريسا) تماماً

167
00:09:55,760 --> 00:09:58,200
- ربما لم تعرف أنه كان متزوجاً
- لم تعرف أنه كان متزوجاً؟

168
00:09:58,320 --> 00:10:00,400
في هاتف الكاهن الخلوي
اتصالات بـ(آن) منذ 15 سنة

169
00:10:00,480 --> 00:10:02,600
رسائل إلكترونية، التقيا في غرف الفنادق
عطل نهايات أسبوع سرية

170
00:10:02,680 --> 00:10:04,080
- 15 سنة!
- 15 سنة

171
00:10:04,160 --> 00:10:06,320
ربما اعتقدت أنه سيترك زوجته
لم يكن سيترك زوجته

172
00:10:06,400 --> 00:10:07,960
لا يتركون زوجاتهم أبداً
ما الذي كانت تفكر فيه؟

173
00:10:08,040 --> 00:10:09,760
- نحن لا...
- لست أدين، أنا أقول رأيي فحسب

174
00:10:09,840 --> 00:10:11,560
أتظنون أنها ستتصل بصحيفة (ذا إنكوايرر)
لتحصل على النقود؟

175
00:10:12,480 --> 00:10:14,880
15سنة؟ كان بإمكانها أن تحصل
على النقود منذ زمن بعيد

176
00:10:14,960 --> 00:10:17,400
لقد أحبته
وذلك يعني أنها تهتم لنتيجة هذا

177
00:10:17,600 --> 00:10:20,160
(آبي)، أنت ستحضرين الجنازة
تأكدي من أن تسير بلا مشاكل

178
00:10:20,320 --> 00:10:23,080
أتريدين أن ألغي الموعد مع القاضي (ثورنتون)؟
سنكون مشغولين جداً في هذا المسألة

179
00:10:23,160 --> 00:10:25,520
إنها قاضي في المحكمة العليا
لا نستطيع أن نلغي موعدنا معها

180
00:10:25,640 --> 00:10:27,080
كما أنها تكره الظهور في الصحافة
إنها بحاجة إلي

181
00:10:27,200 --> 00:10:29,600
- (هاريسون)، أنت موكل بالتنظيف
- كم يجب أن يكون تنظيفنا ناصعاً؟

182
00:10:29,680 --> 00:10:32,320
كل من يعرف بهذه العلاقة في المدينة
تأكد ألا يقولوا كلمة عنها

183
00:10:32,440 --> 00:10:34,520
- فهمت
- هلا تفقدت (كوين)، تأكد من أنها بخير

184
00:10:34,600 --> 00:10:36,960
اعرف إذا كانت تحتاج إلى شيء ما
كادت تفقد صوابها هذا الصباح

185
00:10:37,800 --> 00:10:38,920
شكراً أيها السيناتور

186
00:10:39,000 --> 00:10:40,360
حسن، وداعاً

187
00:10:40,480 --> 00:10:43,280
أنت مشغول في هذه الأيام
تعمل حتى وقت متأخر وتستيقظ باكراً

188
00:10:43,360 --> 00:10:45,840
- إنني أدير بلداً
- أرى ذلك

189
00:10:52,760 --> 00:10:54,760
- (فيتز)...
- أيمكننا أن نقفز إلى النهاية؟

190
00:10:56,040 --> 00:10:58,280
- عفواً؟
- تدخلين، أسمع منك كم أخذلك

191
00:10:58,360 --> 00:10:59,400
أصرخ وتصرخين

192
00:10:59,480 --> 00:11:02,680
أشعر بالذنب لصراخي على أم أولادي
أعتذر، تصبحين باردة المشاعر ثم تغادرين

193
00:11:02,760 --> 00:11:04,360
هل يمكننا القفز إلى مغادرتك؟

194
00:11:07,080 --> 00:11:08,800
توفي الكاهن (دريك)
بنوبة قلبية هذا الصباح

195
00:11:08,920 --> 00:11:11,120
أردت أن تسمع ذلك مني
لأنني أعرف كم كنت معجباً به

196
00:11:11,240 --> 00:11:13,240
كم عنت لك توصيته بك
خلال الحملة الانتخابية

197
00:11:13,320 --> 00:11:16,600
كم كان لطيفاً معك
حتى عندما كان الليبراليون ضدك

198
00:11:16,880 --> 00:11:18,960
اعتقدت أنك سترغب في أن تعرف
أن رجلاً رائعاً مات اليوم

199
00:11:19,160 --> 00:11:22,600
اعتقدت أنك سترغب في الصلاة
من أجل عائلته لكنك تدير بلداً

200
00:11:22,880 --> 00:11:24,680
سأدعك تعود إلى عملك

201
00:11:34,560 --> 00:11:35,920
(كوين)؟

202
00:12:00,360 --> 00:12:01,600
"برنامج الرحلة الجوية"

203
00:12:01,680 --> 00:12:03,240
"الاسم: (كوين بيركينز) الرحلة 522 المغادرة:
12:40 بعد الظهر، (بالتيمور، ماريلاند)"

204
00:12:12,360 --> 00:12:13,680
(ليندسي)

205
00:12:13,720 --> 00:12:15,080
أبي

206
00:12:19,720 --> 00:12:24,000
أعرف أننا قضينا عيد الميلاد معاً كل سنة
واحتفلنا بالهدايا وشجرة

207
00:12:24,720 --> 00:12:28,600
كل سنة في 28 كانون الأول عندما ذهبت
(نانسي) إلى (كيب) لترى أختها

208
00:12:29,080 --> 00:12:32,040
كان ذلك في عيد الميلاد
بالنسبة إلينا على كل حال

209
00:12:32,160 --> 00:12:37,040
معي اتفاق عدم كشف وأريد منك أن توقعيه
فما الذي تحتاجين إلي منه لتوقعي؟

210
00:12:38,560 --> 00:12:41,720
6 ملايين، وهي تملك المال

211
00:12:43,200 --> 00:12:47,320
تملكه فعلًا، لكن رغم مرور 15 سنة
من أعياد الميلاد غير الكاملة

212
00:12:47,400 --> 00:12:50,000
ما زلت خليلة مطلقة مرتين من قبل

213
00:12:50,320 --> 00:12:53,560
عندك دليل ظرفي على علاقة
يستأهل ذلك بضع مئات من الدولارات

214
00:12:53,800 --> 00:12:56,320
ليس عندك ما يساوي 6 ملايين دولار

215
00:12:58,200 --> 00:12:59,600
(فينسنت)

216
00:13:01,120 --> 00:13:05,440
أمي، لا أجد لعبة "البطاقات السحرية"
يا صغيري، تعال إلى هنا

217
00:13:08,600 --> 00:13:12,280
إنه صورة طبق الأصل عن أبيه
أليس كذلك؟

218
00:13:13,560 --> 00:13:15,520
آسفة، ما الذي كنت تقولينه؟

219
00:13:21,400 --> 00:13:22,800
تباً!

220
00:13:23,240 --> 00:13:24,920
إنها تريد النقود

221
00:13:26,720 --> 00:13:28,560
طبعاً تريد نقوده

222
00:13:29,560 --> 00:13:31,000
إليك الحل البديل

223
00:13:31,240 --> 00:13:34,920
تكتب الكتاب، تظهر في البرامج الحوارية
وتكون عائلتك في وسط إعصار صحفي

224
00:13:35,000 --> 00:13:39,320
وسيتلوث إرث زوجك وكل ذلك العمل الممتاز
وسيكون خصومه راضين

225
00:13:39,600 --> 00:13:43,320
سيكون عليك أن تدفعي بطريقة أو بأخرى
فحان الوقت للتفاوض

226
00:13:47,400 --> 00:13:48,120
6 ملايين

227
00:13:48,160 --> 00:13:49,760
لا أستطيع البدء من هناك
ربما إذا نزلنا إلى...

228
00:13:49,840 --> 00:13:51,640
الدفع سلفاً، باسمي

229
00:13:51,920 --> 00:13:52,840
غير مقبول

230
00:13:52,920 --> 00:13:56,440
إنها محامية، وهي ذكية، تعرف أن صفقة
الكتاب بمفردها تساوي ذلك المبلغ

231
00:13:56,800 --> 00:13:59,440
لنقل إننا دفعنا
ما الذي سيمنعها من طلب المزيد؟

232
00:13:59,520 --> 00:14:01,280
ما الذي سيمنعها من تسريب المعلومات؟

233
00:14:01,400 --> 00:14:03,880
سيكون اتفاق عدم البوح
المحكم جزءاً من أي تسوية

234
00:14:03,960 --> 00:14:07,520
طلبك الدفع سلفاً لا يعطي الطرف الآخر
الضمان ولا الفعالية

235
00:14:07,560 --> 00:14:08,880
- ولن يحدث
- انتظري...

236
00:14:08,960 --> 00:14:11,120
كما أن لا فكرة عندنا
من يعرف أيضاً بعلاقتكما

237
00:14:11,240 --> 00:14:14,800
إذا انتشر شيء من هذا، أي تسريب
في أي وقت يلغى الاتفاق، موافقة؟

238
00:14:16,640 --> 00:14:17,480
جيد

239
00:14:17,600 --> 00:14:20,280
والآن، مليون سلفاً
3 ملايين في صندوق ائتماني

240
00:14:20,360 --> 00:14:22,480
لا يستطيع إلا ابنك الحصول
عليها في عيد ميلاده 13

241
00:14:22,720 --> 00:14:24,440
هل تظن تلك المرأة أنني حمقاء؟

242
00:14:24,560 --> 00:14:26,120
- لا بد أنك...
- ...تمزحين معي

243
00:14:26,240 --> 00:14:28,320
هل فقدت تلك المرأة صوابها؟

244
00:14:36,360 --> 00:14:38,280
ليس هذا حفل توزيع جوائز
إنها جنازة

245
00:14:38,360 --> 00:14:40,240
أخبري عضو الكونغرس أنني
لا أستطيع وضعه "على القائمة"

246
00:14:40,320 --> 00:14:42,240
وبالتأكيد لا أستطيع أن أحصل له
على "إضافة إلى ضيف"

247
00:14:42,360 --> 00:14:44,280
فأرجوك، توقفي عن الاتصال

248
00:14:49,600 --> 00:14:51,920
أفهم أنك سرت مع الدكتور (كينغ)
والسيد (سبيكر)

249
00:14:52,000 --> 00:14:54,280
وبينما أتفق معك أن ذلك جميل

250
00:14:54,440 --> 00:14:56,600
طلبت أرملة الكاهن (دريك) تأبيناً واحداً فقط

251
00:14:56,680 --> 00:14:59,040
وهو من رئيس (الولايات المتحدة)

252
00:15:01,280 --> 00:15:04,360
أعرف أنك ترشحت لمنصب الرئاسة
لكن كي نكون عادلين، خسرت

253
00:15:04,720 --> 00:15:07,920
فأفكر في عدم إلقائك خطاباً، تجلس
في الصف الخامس في الوسط الأيسر؟

254
00:15:08,480 --> 00:15:10,400
الوسط الأيمن، طبعاً

255
00:15:16,000 --> 00:15:17,320
مليونان سلفاً

256
00:15:17,400 --> 00:15:19,760
مليونان في صندوق ائتمان تتحكم
هي فيه إلى أن يصبح عمره 25

257
00:15:19,880 --> 00:15:22,800
ومليونان آخران باسمه
يقبضها في عيد ميلاده 13

258
00:15:22,880 --> 00:15:24,880
بشرط أن يوافق على نشر الخبر على الملأ

259
00:15:24,960 --> 00:15:28,360
وإذا قرر أن ينشر النبأ على الملأ
نلاحقكما كليكما في كل شيء

260
00:15:29,440 --> 00:15:30,840
اتفقنا؟

261
00:15:32,960 --> 00:15:34,360
اتفقنا

262
00:15:35,440 --> 00:15:36,840
اتفقنا؟

263
00:15:37,200 --> 00:15:38,680
اتفقنا

264
00:15:43,200 --> 00:15:44,640
ها هو

265
00:15:44,960 --> 00:15:47,360
(هوليس)، كيف تمكنت
من الخروج من الاجتماع؟

266
00:15:47,480 --> 00:15:50,320
احفظ أسماء الشبان وتواريخ أعياد ميلاد
البنات وبإمكانك أن تدير هذا المكان

267
00:15:50,840 --> 00:15:53,880
ألم يقرر الرئيس بعد؟
الصورة تنتشر، الناس هنا

268
00:15:53,960 --> 00:15:56,720
لا تشن حرباً على أساس كلام في الإنترنت
نريد أن نكون على يقين

269
00:15:57,000 --> 00:15:59,640
الآن أصبح لك روح؟ هذا مضحك
اعتقدت أنك بعتني إياها منذ سنوات

270
00:15:59,880 --> 00:16:02,040
أضف إلى ذلك، إذا فعلت الصواب
للأسباب الخطأ لا أحد يهتم

271
00:16:02,120 --> 00:16:03,640
كلما أسرعنا في الدخول، تنقذ أرواحاً أكثر

272
00:16:03,720 --> 00:16:04,840
وذلك أفضل لهدفك

273
00:16:04,920 --> 00:16:07,480
أنت تعرفنا نحن رجال الأعمال
النقود مجرد طريقة للحفاظ على النتيجة

274
00:16:07,560 --> 00:16:09,560
(هوليس)، هيئتك لجمع النقود
للانتخابات كانت كريمة جداً

275
00:16:09,680 --> 00:16:13,120
لكن ليس كل ما تفعله هذه الإدارة
يوجه باتجاه إعادة الانتخابات

276
00:16:17,400 --> 00:16:20,760
اعمل بنصيحتي، استغل هذه الصورة
لأربع سنوات أخرى

277
00:16:24,400 --> 00:16:26,000
تشترك في البرنامجين يوم الأحد؟

278
00:16:26,200 --> 00:16:29,040
علي أن أنقل بعض الأشياء، لكن أخبر
القاضي (ثورنتون) أنني سأكون هناك

279
00:16:31,240 --> 00:16:32,600
ذهبت (كوين)
أقلت طائرة إلى (أوكلاند)

280
00:16:32,680 --> 00:16:34,240
- ماذا؟
- أستطيع أن أهتم بالأمر

281
00:16:34,640 --> 00:16:36,760
هل أنت بخير يا (هاك)؟
هل أنت متأكد؟

282
00:16:36,840 --> 00:16:38,640
لأننا عندما كنا نقرر ما سنفعله
بالكاهن اعتقدت أن...

283
00:16:38,720 --> 00:16:40,200
- أردت مني أن أقطعه إرباً
- صحيح

284
00:16:40,280 --> 00:16:42,520
- إنه سوء تفاهم، أنا بخير
- عندنا مشكلة

285
00:16:43,400 --> 00:16:44,440
سيخرجون جثة الكاهن (دريك)
من براد الموتى

286
00:16:44,560 --> 00:16:46,480
يريد الطبيب الشرعي
أن يجري تشريحاً للجثة

287
00:16:46,600 --> 00:16:47,600
تستطيع العائلة أن ترفض ذلك

288
00:16:47,720 --> 00:16:50,040
لا يستطيعون إذا كان الطبيب الشرعي
يظن أن الشخص مات في ظروف مريبة

289
00:16:50,120 --> 00:16:53,040
- (ليف)، إذا عرفوا أنه لم يمت في البيت
- وأننا تلاعبنا بمسرح الجريمة

290
00:16:53,160 --> 00:16:54,680
- تأخذ القصة أكثر من حجمها
- ندخل السجن

291
00:16:54,760 --> 00:16:55,480
الرجل مهزلة

292
00:16:55,560 --> 00:16:59,480
كل المجموعات المناهضة له وللنساء والأقليات
في هذا البلد ستستغل هذا لمصلتحها

293
00:16:59,680 --> 00:17:01,640
ناهيك عن دخول السجن

294
00:17:03,000 --> 00:17:04,680
ذلك كاف، شكراً

295
00:17:05,360 --> 00:17:07,800
أخبرني عن (جانيس) إذاً
قلت إنها ممرضة

296
00:17:08,040 --> 00:17:10,600
- نعم، في مستشفى المقاطعة
- ذلك ممتاز، وتعيشان معاً؟

297
00:17:10,840 --> 00:17:13,320
نعم، انتقلت إلى بيتها السنة الماضية

298
00:17:16,800 --> 00:17:19,880
اسمع يا أبي، إذا كان هناك أي شيء
تريد أن تسألني عنه، أي أسئلة عندك

299
00:17:20,160 --> 00:17:22,280
أرجوك، قل لي إنك لا تظن
أنني فعلت تلك الأشياء

300
00:17:22,680 --> 00:17:25,280
- (ليندسي)...
- يا إلهي!

301
00:17:25,440 --> 00:17:26,960
- ذلك غير مهم
- كيف يمكنك قول ذلك؟

302
00:17:27,040 --> 00:17:28,360
لأنه غير مهم

303
00:17:28,720 --> 00:17:30,880
لو كان ذلك قبل سنتين
حيث كنت جالساً على تلك الأريكة

304
00:17:30,960 --> 00:17:34,280
أشاهد الأخبار، وأنتظر أن يرن الهاتف
أنتظر أن تشرح ابنتي

305
00:17:34,640 --> 00:17:37,080
لماذا انفجر بناء
ولماذا هي المشتبه الرئيس فيه؟

306
00:17:37,160 --> 00:17:39,240
ربما كان الاتصال الهاتفي في ذلك لطيفاً

307
00:17:39,360 --> 00:17:40,760
لم أستطع الاتصال بك يا أبي
لم أستطع الاتصال بأحد

308
00:17:40,840 --> 00:17:42,360
لكن الآن؟

309
00:17:42,920 --> 00:17:46,960
كما تعرفين، بعد أن حصلت أخيراً
على بعض السلام في حياتي...

310
00:17:47,640 --> 00:17:50,400
- أنت غاضب
- إنني متعب

311
00:17:53,000 --> 00:17:54,960
علي أن أصلح فرناً في (روهنرت بارك)

312
00:17:57,240 --> 00:17:58,280
لكن لا بأس

313
00:17:58,400 --> 00:18:03,400
تحضر (جانيس) سريراً لك
وقد دعمتني جداً في هذا

314
00:18:04,840 --> 00:18:06,920
حاولي أن تشعريها بشكرك لها

315
00:18:17,200 --> 00:18:19,000
بماذا أخدمك؟

316
00:18:25,960 --> 00:18:27,760
هل أخدمكما بشيء؟
أم هل تحبان أن تشاهدا فقط؟

317
00:18:27,920 --> 00:18:30,400
(آبي ويلان)، (هاريسون رايت)
نحن من شركة (أوليفيا بوب) ومساعديها

318
00:18:30,480 --> 00:18:31,920
نتولى ترتيبات الكاهن (دريك)

319
00:18:32,040 --> 00:18:34,880
نحن مشغولون، لكن بإمكانكما أن تتركا
رقمكما وسنتصل بكما حالما ننتهي

320
00:18:35,000 --> 00:18:37,000
نعم، المسألة هي أن العائلة
تريد نعشاً مفتوحاً

321
00:18:37,080 --> 00:18:40,760
وبما أن الكاهن يلبس الثياب
سيكون الجرح مغطى بشكل جيد

322
00:18:40,840 --> 00:18:44,400
- لا أقصد أن أتبجح، لكنني فنانة
- أنا متأكد من ذلك

323
00:18:44,520 --> 00:18:48,000
سيدتي، اسمعي، هل أستطيع أن أقنعك
أن تشريح جثة الكاهن (دريك) غير ضروري؟

324
00:18:48,080 --> 00:18:50,400
- كان رجل دين
- وأنا امرأة حكومة

325
00:18:50,520 --> 00:18:52,560
أتى أمر التشريح من مكتب
مدعي عام (الولايات المتحدة)

326
00:18:52,640 --> 00:18:55,560
فسيحصل على المعاملة الممتازة
يداي مقيدتان

327
00:19:01,000 --> 00:19:04,000
ليس هناك تبرير لتشريح الجثة
مات الكاهن الصالح في سريره

328
00:19:04,080 --> 00:19:05,160
ولذلك أجد الأمر غريباً جداً

329
00:19:05,240 --> 00:19:07,640
إذا ما أخذنا بعين الاعتبار أنك أخبرتني
في الليلة السابقة أنه كان مفقوداً

330
00:19:07,880 --> 00:19:12,200
- أعدك أنه مات ميتة عادية
- تقسمين على قول الحق؟

331
00:19:12,520 --> 00:19:15,120
لأنني أعرف أنه ليس عندك برهان أو دليل
ملموس أنت مستعدة لمشاركتي إياه

332
00:19:15,200 --> 00:19:16,600
ليدعم وعدك الذي قطعته

333
00:19:16,680 --> 00:19:20,640
أنت تتوقعين مني أن ألف حول القانون
مرة أخرى بدافع ثقتي العمياء وإعجابي بك

334
00:19:21,040 --> 00:19:22,840
أنت تظنين أنك قادرة
على الإقناع يا (أوليفيا)

335
00:19:22,960 --> 00:19:26,200
لكن كما اكتشفت مؤخراً
الحانة في آخر الشارع

336
00:19:27,360 --> 00:19:32,640
ها أنا أقول لك أن تتخلى عن هذا
سيزيد الطين بلة لك

337
00:19:33,160 --> 00:19:35,640
- من تظنين نفسك؟
- صديقة

338
00:19:38,440 --> 00:19:40,440
ما هو ترتيب الأهداف للجولة الأولى
من ضربات الطائرة بلا طيار؟

339
00:19:40,520 --> 00:19:43,840
الدفاع الجوي على امتداد الحدود الشمالية
يرافقه هجوم من الجنوب

340
00:19:43,960 --> 00:19:46,000
تتبعه القوى الخاصة للمساعدة
في استهداف مواقع إضافية

341
00:19:46,120 --> 00:19:48,360
- كم عددها؟
- ما يكفي فقط لضمان المجمع العسكري...

342
00:19:48,440 --> 00:19:50,680
ما يكفي فقط؟ أنتم تتذكرون
فيلم (بلاك هوك داون)، صحيح؟

343
00:19:50,800 --> 00:19:52,760
سيدي الرئيس
أنا تخرجت من الأكاديمية البحرية

344
00:19:52,880 --> 00:19:55,000
- ودرست في الكلية البحرية في (نيويورت)
- ومع ذلك، يفوتك قصدي

345
00:19:55,520 --> 00:19:58,240
لن تتدخل القوى الخاصة إلا بأمري
وعندما أفعل، أريد أكثر مما يكفي...

346
00:19:58,320 --> 00:20:02,720
سيدي الرئيس، أحتاج إلى دقيقة معك
الأمر مهم سيدي

347
00:20:05,960 --> 00:20:08,000
جميعاً، هل يمكنكم إخلاء الغرفة لو سمحتم؟

348
00:20:14,720 --> 00:20:16,440
ماذا؟ ألا تروق لك خطتي للمعركة؟

349
00:20:16,560 --> 00:20:18,800
أليست 12 ساعة بدءاً من الآن
كافية لزيادة نسبة الموافقة علي؟

350
00:20:18,880 --> 00:20:21,440
الصورة، القبور الجماعية؟

351
00:20:21,520 --> 00:20:24,720
ألا تجد ذلك مناسباً قليلاً
تظهر وأنت على وشك اتخاذ قرارك؟

352
00:20:25,360 --> 00:20:26,800
ربما

353
00:20:27,680 --> 00:20:30,120
لكن سيكون علي أن أتساءل
من الذي جعل ذلك مناسباً يا (سايروس)

354
00:20:30,240 --> 00:20:32,320
ولا أعتقد أن أياً منا يريد ذلك

355
00:20:34,000 --> 00:20:37,400
أنا لا أثق بالمخابرات
تباً لنسب الموافقة

356
00:20:40,040 --> 00:20:42,000
ماذا نقترح أن نفعل؟

357
00:20:47,520 --> 00:20:49,640
- تم تطويق المكان
- هل يمكنني أن أساعدك؟

358
00:20:50,840 --> 00:20:53,800
- دعوا الطفل يأكل
- يا للهول!

359
00:20:53,920 --> 00:20:55,840
مرحباً (مات)، هل هذا وقت مناسب؟

360
00:21:05,400 --> 00:21:07,600
- هنا حدث الأمر
- ما الذي...

361
00:21:07,760 --> 00:21:09,880
- أخذوك من هنا
- هل تمزح معي؟

362
00:21:10,080 --> 00:21:12,840
تبعتني إلى هنا؟
جعلتك تلحق بي عبر البلاد؟

363
00:21:12,960 --> 00:21:14,560
- إنها قلقة عليك
- تلك هي المشكلة

364
00:21:14,680 --> 00:21:17,720
لا داعي للقلق
أردت دقيقة فقط، اتفقنا؟

365
00:21:17,840 --> 00:21:21,040
دقيقة من دون كل ذلك...
لكي أكون طبيعية

366
00:21:27,120 --> 00:21:31,360
أتيت لأرى أبي
اعتقدت أنه سيرغب في رؤيتي

367
00:21:32,320 --> 00:21:36,720
توفيت أمي عندما كنت في السابعة
من عمري وكنت أنا وأبي دائماً...

368
00:21:38,000 --> 00:21:41,360
كنا نحن الاثنين فقط
كان دائماً فخوراً جداً بي

369
00:21:43,640 --> 00:21:46,760
لكنه نظر إلي وكأنني شخص آخر

370
00:21:49,040 --> 00:21:50,960
هذا هو المكان الذي أخذوك منه

371
00:21:51,480 --> 00:21:52,200
نعم

372
00:21:52,280 --> 00:21:54,440
لا، أعني هذا هو المكان الذي أخذوك منه

373
00:21:54,760 --> 00:21:59,760
(ليندسي دوير)، فعلوا شيئاً ما بك
عندما يفعلون شيئاً كذاك لا تعودين

374
00:22:00,440 --> 00:22:02,080
لا يمكنك أن تعودي

375
00:22:02,960 --> 00:22:05,120
قالوا إن 7 أشخاص ماتوا
في ذلك الانفجار، صحيح؟

376
00:22:05,240 --> 00:22:07,960
- نعم
- كانوا مخطئين، مات 8

377
00:22:11,480 --> 00:22:13,360
لنذهب إلى البيت

378
00:22:17,600 --> 00:22:20,040
لنتحدث عن تلك الصورة
ما الخطأ فيها؟

379
00:22:20,280 --> 00:22:22,520
- عليك أن تتحدث إلى رئيسي يا سيدي
- أنا رئيسك

380
00:22:24,120 --> 00:22:26,120
- إنه الدخن يا سيدي
- شجر الدخن؟

381
00:22:26,200 --> 00:22:27,720
المحصول الذي في الصورة

382
00:22:28,000 --> 00:22:30,840
الدخن نبتة أصلية في شرق (السودان)
ولو كان هذا قبل 10 أو حتى 5 سنوات

383
00:22:30,920 --> 00:22:33,520
لقلت "نعم، قطعاً هذه شرق (السودان)
ويمكن أن يكون هذا حدث البارحة"

384
00:22:33,600 --> 00:22:38,000
- والفرق بين الآن وقبل 5 سنوات؟
- ارتفاع حرارة الكوكب، قصر مواسم النمو

385
00:22:38,240 --> 00:22:40,120
شجر الدخن، لم يكن هناك دخن
في ذلك الجزء من القارة

386
00:22:40,200 --> 00:22:41,640
منذ تموز أو آب على أبعد احتمال

387
00:22:41,720 --> 00:22:43,360
أي قبل بدء الصراع

388
00:22:45,200 --> 00:22:49,560
- وأعلمت مع المدير بهذه الأمور؟
- ما الذي يجري؟

389
00:22:50,000 --> 00:22:52,040
عندك هنا مكان جميل يا (آموس)

390
00:22:52,400 --> 00:22:53,520
ابتعد عن الطريق يا (ساي)

391
00:22:53,600 --> 00:22:56,000
في الواقع، أنا بحاجة إليك للبقاء هنا معي
إنه أمر يتعلق بالأذونات

392
00:22:56,080 --> 00:22:58,560
- أنا مدير وكالة الاستخبارات المركزية
- لم تعد كذلك

393
00:22:58,760 --> 00:23:00,320
لن تقحموني في حرب
على أساس صورة (فوتوشوب)

394
00:23:00,400 --> 00:23:02,560
أريد أن تكون رسالة استقالتك
على مكتبي في الصباح

395
00:23:03,000 --> 00:23:05,080
كنت تريد أن تقضي المزيد
من الوقت مع عائلتك

396
00:23:05,400 --> 00:23:08,320
- ما زال الناس يقتنعون بذلك، صحيح؟
- أخطط لاستعماله في يوم ما

397
00:23:08,600 --> 00:23:10,840
إنه تفسير أحد الأولاد

398
00:23:11,240 --> 00:23:12,800
أحب أن يقتبس عن (ماهاتما غاندي) قوله

399
00:23:12,880 --> 00:23:15,680
"علينا أن نجعل خصومنا يرون الظلم
في الطرق التي يتبعونها"

400
00:23:15,840 --> 00:23:17,640
عاش الكاهن (دريك) ما وعظ به

401
00:23:17,720 --> 00:23:21,640
سار في مقدمة مسيرة حقوق التصويت
في (تالاهاسي) وفي عمر 22...

402
00:23:24,120 --> 00:23:26,360
- 23 شخصاً
- أرسلت نصفهم إلى البيت باكراً

403
00:23:26,440 --> 00:23:28,200
فهم 12 شخصاً

404
00:23:28,560 --> 00:23:31,800
كما أنني أعمل
أعمل على خطاب تأبيني الكاهن (دريك)

405
00:23:31,880 --> 00:23:33,680
الذي لم أعرف أنك كنت تتولين أمره

406
00:23:33,880 --> 00:23:35,760
أنا أتولى أمر الكاهن (دريك)

407
00:23:37,160 --> 00:23:38,600
هذا محزن جداً

408
00:23:39,000 --> 00:23:40,240
ماذا؟

409
00:23:40,680 --> 00:23:43,560
- يجب ألا أفعل
- ماذا؟ أخبرني

410
00:23:44,560 --> 00:23:49,000
لا يمكنك أن تكرر قول هذا لأحد
أنا جادة، هل تقبل؟

411
00:23:49,240 --> 00:23:50,880
أقبل، أخبريني

412
00:23:51,320 --> 00:23:55,040
- كان يحب الأمور الغريبة
- من؟

413
00:23:55,640 --> 00:24:00,760
الكاهن (دريك)
مات فوق امرأة مقيدة بسرير في فندق

414
00:24:01,680 --> 00:24:02,880
هل أنت جادة؟

415
00:24:03,000 --> 00:24:07,040
لم تستطع أن تصرخ طالبة النجدة
لأن جسده كان يكتم أصوات صراخها

416
00:24:07,560 --> 00:24:10,120
- الكاهن (دريك)؟
- كاهن الأمة

417
00:24:17,400 --> 00:24:19,360
- توقف عن الضحك
- آسف

418
00:24:19,520 --> 00:24:22,200
هذا خطأ، كان قائداً
قدوة في الحقوق المدنية

419
00:24:26,200 --> 00:24:30,360
كأنني أسمع عن حياة أبيك
تلك الصورة...

420
00:24:30,520 --> 00:24:32,120
...محفورة في دماغي

421
00:24:42,760 --> 00:24:47,400
كانت خليلته، المرأة المقيدة

422
00:24:50,000 --> 00:24:51,800
لقد أحبها

423
00:24:52,560 --> 00:24:54,440
ماذا تريدين مني أن أفعل يا (ليف)؟

424
00:24:56,760 --> 00:24:58,960
قولي لي ما علي أن أفعله وسأفعله

425
00:25:04,840 --> 00:25:06,440
اتركني

426
00:25:07,680 --> 00:25:09,200
أي شيء إلا ذلك

427
00:25:09,400 --> 00:25:11,400
حسن، علي أن أنهي المكالمة

428
00:25:11,640 --> 00:25:12,760
- (ليف)
- ماذا؟

429
00:25:12,960 --> 00:25:15,960
ستذهب (ميلي) لزيارة
زوجة الكاهن غداً لتعزيتها

430
00:25:17,280 --> 00:25:20,280
- اعتقدت أنك يجب أن تعرفي
- ممتاز، شكراً لك على إخبارك لي

431
00:25:20,680 --> 00:25:23,920
هل تعرف ما الذي أحتاج إليه؟
أن تلغي تشريح جثة الكاهن (دريك)

432
00:25:24,000 --> 00:25:25,920
أريد منك أن تلغي طلب
محامي الولايات المتحدة

433
00:25:26,000 --> 00:25:28,200
- (ليف)، لا أستطيع من...
- هذا هو ما أريده

434
00:25:33,040 --> 00:25:35,000
- اعتبري الأمر منتهياً
- شكراً

435
00:25:52,080 --> 00:25:56,800
حسن، ستصل السيدة الأولى قبل أقل من دقيقة
سيسمح لمصور بالدخول لالتقاط الصور

436
00:25:56,880 --> 00:25:59,160
مصور واحد فقط
ومراسل واحد، معجب كبير بزوجك

437
00:25:59,280 --> 00:26:03,640
ستبقى السيدة الأولى هنا بين دقيقتين
و5 دقائق ثم تذهب ونحن معها إلى الكنيسة

438
00:26:03,800 --> 00:26:06,400
(نانسي)؟ ماذا أخذت؟

439
00:26:07,720 --> 00:26:08,880
مهدئ

440
00:26:09,000 --> 00:26:12,280
هل يمكن لأحد أن يجلب
فنجان قهوة للسيدة (دريك)؟

441
00:26:13,840 --> 00:26:15,360
(نانسي)، اسمعيني...

442
00:26:15,560 --> 00:26:19,080
(نانسي)، ستقول إنها آسفة جداً
على خسارتك وتقولين "شكراً"

443
00:26:19,160 --> 00:26:21,440
تقول إنها تأمل أن تجتازي هذه المحنة
وتقولين "شكراً"

444
00:26:21,520 --> 00:26:24,480
تقول إنها والرئيس يصليان من أجلك
وتقولين "شكراً"

445
00:26:24,560 --> 00:26:26,560
هذا ما عليك فعله قولي "شكراً"

446
00:26:26,640 --> 00:26:29,320
مهما كان ما تقول، تقولين "شكراً"

447
00:26:29,480 --> 00:26:31,240
ماذا تقولين يا (نانسي)؟

448
00:26:32,120 --> 00:26:33,400
ماذا تقولين؟

449
00:26:34,240 --> 00:26:35,560
(نانسي)؟

450
00:26:35,880 --> 00:26:37,400
شكراً

451
00:26:37,760 --> 00:26:39,840
جيد، اشربي القهوة

452
00:26:52,520 --> 00:26:54,160
بعد إذنك

453
00:26:58,200 --> 00:27:02,400
سيدة (دريك)
كان زوجك رجلاً رائعاً وقائداً رائعاً

454
00:27:02,480 --> 00:27:04,600
أنا آسفة جداً على خسارتك

455
00:27:11,920 --> 00:27:14,600
(نانسي)، أنا آسفة جداً على خسارتك

456
00:27:16,080 --> 00:27:17,720
كانت له خليلة

457
00:27:18,320 --> 00:27:20,840
آسف، لا أعتقد أنني سمعت ذلك
ماذا قالت؟

458
00:27:20,920 --> 00:27:22,400
هلا أخلينا الغرفة!

459
00:27:22,520 --> 00:27:26,480
أعتقد أنني والسيدة (دريك) نرغب في قضاء
بعض الوقت على انفراد لنصلي معاً

460
00:27:26,720 --> 00:27:28,480
اخرجوا جميعاً إذا سمحتم

461
00:27:37,000 --> 00:27:38,880
سنكون بخير

462
00:27:47,760 --> 00:27:49,160
شكراً

463
00:27:50,120 --> 00:27:51,960
من المفترض أن أقول "شكراً"

464
00:27:53,360 --> 00:27:56,480
لكنه كان وغداً خائناً
كيف لم أعرف؟

465
00:27:56,960 --> 00:27:58,600
كم أنا حمقاء!

466
00:27:59,760 --> 00:28:03,800
من المستحيل أن تعرفي ذلك الشعور...

467
00:28:04,640 --> 00:28:07,920
- إنه مثل، مثل...
- كأنك لم تعرفيه إطلاقاً

468
00:28:08,440 --> 00:28:10,040
نعم

469
00:28:12,560 --> 00:28:14,760
اعتقدت أنكما شريكان

470
00:28:15,840 --> 00:28:17,960
اعتقد أن المشكلة في زواجكما قابلة للحل

471
00:28:18,080 --> 00:28:21,320
اعتقدت أن "في السراء وفي الضراء"
تعني شيئاً ما

472
00:28:22,600 --> 00:28:24,440
اعتقدت أنه مهما حدث، سيكون مخلصاً

473
00:28:27,720 --> 00:28:29,040
(نانسي)، أنت غاضبة الآن

474
00:28:29,520 --> 00:28:31,840
تشعرين الآن أنه خانك
لكن إليك ما يجري

475
00:28:31,960 --> 00:28:34,040
أنت شريكته

476
00:28:35,000 --> 00:28:36,640
أنت زوجته

477
00:28:37,400 --> 00:28:40,320
خليلة ما لا تغير ذلك

478
00:28:41,320 --> 00:28:43,760
ارتكب خطأ
عليك أن تسامحيه على ذلك

479
00:28:44,000 --> 00:28:48,040
لم تكوني مخطئة في حقه
إلا أنك كنت أقوى منه

480
00:28:49,080 --> 00:28:50,880
وهو ليس وحشاً

481
00:28:52,000 --> 00:28:53,960
إنه الرجل الذي وقعت في حبه

482
00:28:55,200 --> 00:28:57,480
عليك أن تدفني الرجل الذي تزوجته

483
00:28:59,440 --> 00:29:02,680
في مكان ما من تلك الخيانة يا (نانسي)
هناك الرجل الذي تزوجت

484
00:29:03,000 --> 00:29:07,560
وأنت زوجته، حتى النهاية

485
00:29:09,120 --> 00:29:11,040
كوني زوجته

486
00:29:34,560 --> 00:29:36,720
- ساقطة خليلة غبية تطمع بالنقود
- ماذا؟

487
00:29:36,840 --> 00:29:38,400
ترفض أن توقع
تقول إنها تريد المزيد من النقود

488
00:29:38,480 --> 00:29:41,120
- على ما يبدو 6 ملايين دولار لا تكفيها
- هل قالت كم؟

489
00:29:41,240 --> 00:29:44,120
لا، قالت فيها إذا لم تحصل عليها
فستفضح الخبر في الصحافة قبل الجنازة

490
00:29:44,200 --> 00:29:46,880
أي 3 ساعات، ففي هذه المرحلة، تعرف
أننا مستعدون لإعطاء أي شيء لنسكتها

491
00:29:46,960 --> 00:29:49,640
بين هذا وتشريح الجثة، سيفضح أمر
الكاهن (دريك) في نهاية المطاف

492
00:29:49,720 --> 00:29:51,280
- اهتممت بأمر تشريح الجثة
- ماذا؟

493
00:29:51,360 --> 00:29:53,080
- تدبرت الأمر
- كيف؟ كيف تدبرته؟

494
00:29:53,160 --> 00:29:54,480
لقد تدبرته

495
00:29:55,360 --> 00:29:56,800
- من أين أتيت به؟
- (ديفيد)

496
00:29:56,920 --> 00:29:58,960
إلى أي ارتفاع يصل؟
رئيسك؟ رئيس رئيسك؟

497
00:29:59,160 --> 00:30:00,200
اجلس يا (ديفيد)

498
00:30:00,280 --> 00:30:02,520
الحكومة تقول إنه لن يكون هناك تشريح جثة
بينما يشير الدليل إلى عكس ذلك

499
00:30:02,640 --> 00:30:04,800
لا بد أن قراراً من ذلك النوع أتى من الأعلى

500
00:30:05,000 --> 00:30:07,400
رئيس رئيس رئيسك
حتى إنني لا أعرف من يكون

501
00:30:07,520 --> 00:30:09,440
عندما تصل إلى ذلك المستوى المرتفع
قد لا يكون شخصاً أصلاً

502
00:30:09,560 --> 00:30:11,520
إنه كائن مفكر بالغ السرية يحافظون
على حياته في قصعة من الهلام

503
00:30:11,600 --> 00:30:13,080
(ديفيد)

504
00:30:13,400 --> 00:30:16,520
أريد فقط أن أعرف كيف فعلتها
(أوليفيا)، كيف تدبرت هذا الأمر؟

505
00:30:16,640 --> 00:30:17,680
لم يتدبر أحد شيئاً

506
00:30:17,760 --> 00:30:20,040
طبعاً تدبرته، على كل حال
لن أتجادل معك، انتهى الأمر

507
00:30:20,160 --> 00:30:22,840
لن يكون هناك تشريح جثة
أريد فقط أن أعرف كيف فعلت ذلك

508
00:30:24,120 --> 00:30:28,240
- أنت خسرت محاكمة كبيرة
- أولاً، ما علاقة هذا بتشريح الجثة؟

509
00:30:28,320 --> 00:30:30,160
وثانياً، كانت المحاكمة خاسرة
أنا لم أخسرها

510
00:30:30,240 --> 00:30:30,840
(ديفيد)...

511
00:30:30,920 --> 00:30:32,360
هل كنت ستترافع بتلك القضية
بشكل مختلف عني؟ هل كنت ستفعل؟

512
00:30:32,440 --> 00:30:34,520
أنت بحاجة إلى أخذ إجازة

513
00:30:35,200 --> 00:30:37,720
أن تبتعد لبضعة أيام
أن تخصص بعض الوقت لنفسك

514
00:30:37,840 --> 00:30:39,480
لا، لست بحاجة إلى وقت لنفسي يا (بات)
أنا بحاجة إليك لمساعدتي...

515
00:30:39,560 --> 00:30:41,680
ليس هذا اقتراحاً

516
00:30:43,320 --> 00:30:46,040
قرروا في القسم أن تأخذ إجازة

517
00:30:46,120 --> 00:30:50,240
وذلك القرار صادر عن رئيس رئيسي
وعن رئيسي وعني

518
00:30:54,480 --> 00:30:56,720
قلت 6 ملايين ووافقت (نانسي)
وعليك الآن أن توقعي

519
00:30:56,800 --> 00:30:58,240
- ليس هذا كافياً
- كم هو كاف؟

520
00:30:58,320 --> 00:31:00,080
- لا أعرف
- أحتاج إلى رقم يا (آنا)

521
00:31:00,200 --> 00:31:02,200
- 10 ملايين، 20 مليوناً؟
- لا أعرف

522
00:31:02,280 --> 00:31:03,560
أنا أعرف

523
00:31:05,640 --> 00:31:09,320
ما تريدينه هو 15 عيد ميلاد
في 25 كانون الثاني

524
00:31:09,640 --> 00:31:13,760
15 عيد ميلاد، 15 سنة
من النوم بجواره والاستيقاظ معه

525
00:31:13,960 --> 00:31:15,120
تريدين حفلات العشاء في ذكرى الزواج

526
00:31:15,200 --> 00:31:17,080
واجتماعات الأهالي بالأساتذة
والمسرحيات المدرسية

527
00:31:17,200 --> 00:31:20,840
تريدين شجارات حول دور
من في غسل الأطباق والسير مع الكلب

528
00:31:20,920 --> 00:31:24,400
ما تريدينه، ما أردته دائماً
هو أن تكوني جزءاً من حياته

529
00:31:24,680 --> 00:31:27,240
وقد رحل الآن
وتريدين أن تكوني جزءاً من إرثه

530
00:31:27,480 --> 00:31:29,600
لكنك لست كذلك
ولم تكوني قط

531
00:31:29,760 --> 00:31:31,280
وباستطاعتي أن أؤمن لك 6 ملايين دولار

532
00:31:31,400 --> 00:31:32,560
لأحاول أن أخفف من الألم
الذي يسببه له ذلك

533
00:31:32,680 --> 00:31:35,200
لكن ذلك هو كل ما أستطيع فعله

534
00:31:38,320 --> 00:31:40,720
اعتقدت أن أمامنا المزيد من الوقت

535
00:31:42,120 --> 00:31:44,440
وأن (فنسنت) سيتعرف إليه

536
00:31:44,920 --> 00:31:49,480
وعندما يحين وقت رحيله
ستسنح لنا الفرصة لوداعه

537
00:32:05,120 --> 00:32:06,520
(نانسي)

538
00:32:12,040 --> 00:32:14,440
لم توقع، بطلت الصفقة

539
00:32:15,360 --> 00:32:19,160
تقولين لي هذا قبل 10 دقائق
من وداعي زوجي للمرة الأخيرة؟

540
00:32:19,520 --> 00:32:21,600
قبل أن يودع أبنائي والدهم؟

541
00:32:21,680 --> 00:32:25,040
أيضاً قبل 10 دقائق من بث الجنازة
بثاً حياً على 3 شركات إخبارية

542
00:32:25,280 --> 00:32:26,800
بإمكان (آنا) أن تجعل الأمر
يبدو وكأن إرث زوجك

543
00:32:26,880 --> 00:32:28,600
هو الشيء الوحيد
الذي لا يتحدث الناس عنه

544
00:32:28,680 --> 00:32:29,880
- ماذا تريد؟
- أن تكون هنا

545
00:32:30,000 --> 00:32:31,160
أن تحضر الجنازة مع ابنها

546
00:32:31,280 --> 00:32:33,720
- ذلك مستحيل
- (نانسي)، إنها في السيارة في الخارج

547
00:32:34,000 --> 00:32:36,480
سيكون هذا كل شيء
آخر ما عليك القيام به

548
00:32:36,600 --> 00:32:39,120
لن تطأ قدم تلك المرأة هذه الكنيسة

549
00:32:40,320 --> 00:32:43,200
في تلك الحالة، كل ما عليها فعله
هو أن تسير إلى كاميرا التلفزيون

550
00:32:43,320 --> 00:32:44,560
وكل ما فعلناه في الأيام القليلة الماضية

551
00:32:44,640 --> 00:32:48,400
كل ما فعله زوجك
في الخمسين سنة الماضية يروح هباء

552
00:32:54,080 --> 00:32:55,360
إذا كنتم تنضمون إلينا الآن

553
00:32:55,440 --> 00:32:59,440
نتحدث عن آخر الأخبار فيما يخص
القبر الجماعي في شرق (السودان)...

554
00:32:59,520 --> 00:33:02,360
عندنا الآن تأكيد رسمي
بأن الصورة ليست أصلية

555
00:33:02,440 --> 00:33:05,760
مدير وكالة الاستخبارات المركزية
(آموس كارفر) قدم استقالته وسط جدل متزايد

556
00:33:06,080 --> 00:33:09,720
نرغب في تذكيركم أننا ليلة الغد
في وقت الذروة سنقدم لقاء حصرياً

557
00:33:09,880 --> 00:33:11,960
مع القاضي في المحكمة العليا
(فيرنا ثورنتون)

558
00:33:12,120 --> 00:33:14,160
لكن لنأخذكم الآن في بث حي
إلى الكاتدرائية الوطنية

559
00:33:14,400 --> 00:33:17,760
حيث وصل الرئيس والسيدة الأولى
للمشاركة في جنازة الكاهن (مارفين دريك)

560
00:33:17,840 --> 00:33:19,360
آسف جداً

561
00:33:20,600 --> 00:33:22,080
كان رجلاً استثنائياً

562
00:33:22,440 --> 00:33:24,040
شكراً سيدي الرئيس

563
00:33:26,400 --> 00:33:30,640
(لورنزو)، آسف جداً على خسارتك
كان رجلاً رائعاً

564
00:33:30,840 --> 00:33:32,080
شكراً سيدي

565
00:33:32,200 --> 00:33:34,960
مرحباً حبيبتي، آسف جداً

566
00:33:48,640 --> 00:33:52,080
قدم (مارفين دريك)
الاستشارة النفسية لسبعة رؤساء

567
00:33:52,760 --> 00:33:57,640
في أوقات الأزمات، كان يذكر بلا كلل
ولا ملل كل الأمريكيين وكل مواطني العالم

568
00:33:58,120 --> 00:34:00,960
أن يرعوا تلك الأوجه الأفضل في طبيعتنا

569
00:34:02,120 --> 00:34:04,640
برحيله، يقع على عاتق الباقين منا

570
00:34:04,760 --> 00:34:06,560
على وجه الخصوص
هؤلاء منا في مكتب الرئاسة...

571
00:34:06,680 --> 00:34:08,880
- تباً!
- أقمنا جنازة رائعة جداً

572
00:34:09,600 --> 00:34:11,520
ونخفف من انقسامنا

573
00:34:12,520 --> 00:34:15,280
وبينما تحزن الأمة والعالم على رحيله

574
00:34:15,680 --> 00:34:24,000
تعاني عائلته وأصدقاؤه بالطبع
المزيد من الكرب الشخصي

575
00:34:26,760 --> 00:34:31,480
عرفنا أن مساهمته الكبرى
لم تكن ببساطة في كلماته المهمة

576
00:34:32,240 --> 00:34:36,640
بل في أفعاله وأن الأمل يرافق الكرم

577
00:34:38,840 --> 00:34:41,880
التسامح يرافق الغفران

578
00:34:44,360 --> 00:34:47,400
التفهم يرافق القبول

579
00:35:00,320 --> 00:35:01,760
هل تتذكر بداية زواجنا؟

580
00:35:01,840 --> 00:35:04,160
تلك الشقة الصغيرة
التي كانت عندنا في شارع (مورغان)؟

581
00:35:04,320 --> 00:35:06,320
التي كان البرد فيها قارساً دائماً؟

582
00:35:06,480 --> 00:35:08,200
كيف كنا نأوي إلى السرير
في اللحظة التي نصل فيها إلى البيت

583
00:35:08,280 --> 00:35:09,800
لأنه كانت عندنا تلك البطانية الكهربائية

584
00:35:10,440 --> 00:35:12,400
وكان بقاؤنا في السرير معاً يدفئنا
أكثر من أي مكان آخر في البيت؟

585
00:35:12,480 --> 00:35:14,200
ماذا تريدين يا (ميلي)؟

586
00:35:17,520 --> 00:35:19,360
أريد أن تسامحني

587
00:35:22,080 --> 00:35:23,840
لأنني سامحتك

588
00:35:26,360 --> 00:35:28,240
لا نستطيع القيام بهذا

589
00:35:29,520 --> 00:35:31,880
أن نعيش في منطقة حرب أبدية

590
00:35:33,720 --> 00:35:35,520
لم نكن قط...

591
00:35:36,640 --> 00:35:42,240
لكننا كنا شريكين دائماً
وكنا دائماً صديقين

592
00:35:45,400 --> 00:35:47,160
أعرف أنك تكرهني

593
00:35:48,600 --> 00:35:50,280
أعرف أنك لا تريد
حتى أن تكون معي في الغرفة نفسها

594
00:35:50,360 --> 00:35:53,040
لكن في مكان ما في داخلي

595
00:35:54,400 --> 00:35:57,480
هناك البنت التي كنت تحت الملاءة
معها على شارع (مورغان)

596
00:36:00,400 --> 00:36:03,600
ما زلت البنت التي أدفأتك
وعليك أن تسامحني

597
00:36:06,920 --> 00:36:12,280
قل لي ما علي أن أفعله وسأفعله
لكن عليك أن تسامحني

598
00:36:21,920 --> 00:36:23,400
تعالي إلى هنا

599
00:36:30,080 --> 00:36:33,520
أنا أسامحك، اتفقنا؟

600
00:36:37,200 --> 00:36:38,680
سامحتك

601
00:36:41,800 --> 00:36:43,640
- حسن
- حسن

602
00:37:01,640 --> 00:37:04,880
أدعى (هاك)، وأنا مدمن على الكحول

603
00:37:05,320 --> 00:37:06,680
مرحباً (هاك)

604
00:37:06,840 --> 00:37:11,000
أرغب في أن أشرب... لنقل كأساً

605
00:37:12,520 --> 00:37:18,520
كانوا يدفعون لي الكثير من النقود لأشرب
لأنني أجيد ذلك حقاً

606
00:37:19,440 --> 00:37:25,440
لكن الآن، أصبح ذلك هو كل ما أفكر فيه
الشعور الذي يمدني الشراب به

607
00:37:26,240 --> 00:37:28,920
ولا أريد أن أكون ذلك الشخص
شخص يفعل ذلك

608
00:37:29,440 --> 00:37:31,960
شخص يشرب ليكسب رزقه

609
00:37:33,160 --> 00:37:41,240
وأرجو بقدومي إلى هنا والتحدث في الأمر
أن أتمكن من التوقف عن الشرب

610
00:37:42,600 --> 00:37:44,240
شكراً يا (هاك)

611
00:37:52,600 --> 00:37:54,360
خط آمن لو سمحت

612
00:38:03,400 --> 00:38:06,160
قدم الاستشارة الروحية لسبعة رؤساء

613
00:38:06,920 --> 00:38:13,360
في أوقات الأزمات، كان يذكر بلا كلل
ولا ملل كل الأمريكيين وكل مواطني العالم

614
00:38:14,160 --> 00:38:16,640
أن يرعوا تلك الأوجه الأفضل في أنفسنا

615
00:38:18,080 --> 00:38:22,440
في رحيله، يقع على عاتقنا
على وجه الخصوص...

616
00:38:38,560 --> 00:38:40,240
- (جيمس)
- لم أقل أي كلمة

617
00:38:40,360 --> 00:38:42,280
لا أستطيع الاعتناء بطفل

618
00:38:43,080 --> 00:38:46,160
إذ عندي أصلاً طفل اسمه
الرئيس (فيتز جيرالد غرانت)

619
00:38:46,400 --> 00:38:50,800
وطفلي مضطرب وغاضب ومرهق وألمعي

620
00:38:51,000 --> 00:38:55,600
وقد يغير العالم فعلاً إذا راقبته كل لحظة
وتأكدت من أن يأكل الخضر

621
00:38:55,680 --> 00:38:58,560
وهكذا، ليس عندي الوقت ولا الطاقة
ولا المكان الزائد في روحي

622
00:38:58,880 --> 00:39:00,760
لطفل آخر يا (جيمس)، أنا آسف

623
00:39:01,280 --> 00:39:03,200
ليس عندي ولا أستطيع

624
00:39:04,560 --> 00:39:07,120
لست قادراً على الاهتمام بأحد آخر

625
00:39:07,760 --> 00:39:11,480
لأنني مشغول بالاهتمام
بـ(الولايات المتحدة الأمريكية)

626
00:39:22,920 --> 00:39:26,560
لمعلوماتك لم ينته هذا الحديث

627
00:39:27,880 --> 00:39:31,600
لكن كما تعرف
أجد (سايروس) القوي مثيراً جداً

628
00:39:32,200 --> 00:39:33,880
أتريد أن تتسلى؟

629
00:39:34,560 --> 00:39:36,000
لا

630
00:39:38,600 --> 00:39:39,760
بلى

631
00:39:42,360 --> 00:39:43,600
حسن، القاضي (ثورنتون)

632
00:39:43,720 --> 00:39:45,560
بما أنه من النادر جداً أن يظهر قاض
من المحكمة العليا في التلفزيون

633
00:39:45,640 --> 00:39:47,800
سيسعون حتماً وراء قرارك
حول (موري) ضد (موري)

634
00:39:47,880 --> 00:39:50,960
- صوت مع 6 من الآخرين على هذا
- لتكن إجاباتك قصيرة ولطيفة

635
00:39:51,040 --> 00:39:52,800
أنت قاضية في المحكمة العليا
ليس عندك شيء تثبتينه

636
00:39:52,880 --> 00:39:55,280
الأهم من كل شيء
لا تأخذي موقف المدافعة

637
00:39:55,400 --> 00:39:57,480
هي الوحيدة التي أسمح لها
أن تتحدث إلي بذلك الشكل

638
00:39:57,800 --> 00:40:00,800
أتسمحين؟ أعتقد أنني تركت
هاتفي الخلوي على الطاولة هناك

639
00:40:00,880 --> 00:40:02,240
- سأرى
- شكراً

640
00:40:04,480 --> 00:40:05,640
أين نحن؟

641
00:40:05,720 --> 00:40:07,360
جربت الذهاب إلى البيت
أقنعناها بالعدول عن ذلك

642
00:40:07,600 --> 00:40:10,240
لن أكذب يا (ليف)
شطر مني يتمنى أن تشنق

643
00:40:10,320 --> 00:40:13,000
إنها بريئة يا (فيرنا)
لم تطلب شيئاً من ذلك

644
00:40:13,760 --> 00:40:16,440
ابنتنا الصغيرة البريئة تلك
يمكن أن تسقط هذه الحكومة

645
00:40:19,160 --> 00:40:20,440
"من وصل إلى القاضي؟"

646
00:40:22,600 --> 00:40:24,880
- لم أجده
- هلا نظرت إلى ذلك!

647
00:40:25,240 --> 00:40:27,040
كان في محفظتي طوال الوقت

