﻿1
00:00:01,320 --> 00:00:02,400
انتهى الأمر بيننا

2
00:00:03,080 --> 00:00:05,480
- ماذا؟
- سوف أتركك

3
00:00:05,600 --> 00:00:06,760
"شاهدتم سابقاً..."

4
00:00:06,960 --> 00:00:08,080
(ديفيد روزن)!

5
00:00:08,200 --> 00:00:10,320
لماذا يقوم الصديق
السابق المتوفي لـ(كوين بيركنز)

6
00:00:10,440 --> 00:00:13,440
بالاتصال بأحد أكبر المتبرعين
لإدارة (غرانت) 11 مرة

7
00:00:13,560 --> 00:00:14,720
في الأسبوع نفسه الذي قتل فيه؟

8
00:00:14,840 --> 00:00:16,720
تنبهي وانظري إلى ما حولك يا (آبي)

9
00:00:16,840 --> 00:00:19,440
إنها مؤامرة، ولا أحد
يعلم إلى أي مستوى ستصل

10
00:00:19,640 --> 00:00:21,280
سمعت أن لدينا مشكلة تتعلق بـ(ديفيد روزن)

11
00:00:21,440 --> 00:00:23,360
هذا صحيح يا (ليفي)، هذا صحيح

12
00:00:24,760 --> 00:00:26,040
لا يمكنني أنا أكون هنا
لا يتوجب علي أن أكون هنا

13
00:00:26,160 --> 00:00:27,800
أنا خارج البيت الأبيض
يمكن للصحافة أن تراني

14
00:00:27,920 --> 00:00:29,680
أنا أخاطر بكل شيء، كل شيء!

15
00:00:29,800 --> 00:00:31,600
كلنا نخاطر بكل شيء

16
00:00:31,720 --> 00:00:33,760
هل كنت تفضلين
أن نلتقي داخل البيت الأبيض؟

17
00:00:33,920 --> 00:00:35,720
هل كان ذلك سيخفف
من وطأة شعورك بأنك ترتكبين جناية؟

18
00:00:35,840 --> 00:00:37,120
رجال الاستخبارات السرية
يقفون خلف هذا الباب

19
00:00:37,240 --> 00:00:39,080
رجاء لا ترفعي صوتك
بكلمة "جناية" في هذه الغرفة

20
00:00:39,200 --> 00:00:41,440
لم نكن لنوجد في هذه الغرفة
أساساً لولا (هوليس)

21
00:00:41,640 --> 00:00:46,120
حسن، مهلًا، كلنا متورطون في هذا الأمر
أمسكنا بأيدي بعضنا بعضاً

22
00:00:46,240 --> 00:00:50,080
إنها تعني ما بعد الحادثة
وبعد مسك الأيدي، عندما انشققت عنا

23
00:00:50,200 --> 00:00:53,160
- لقد استقللت عنا يا (هوليس)
- أنت على حق، بالطبع استقللت عنكم

24
00:00:53,320 --> 00:00:55,880
كنا غارقين في فوضى عارمة
ولم يكن هناك أحد لينظفها

25
00:00:56,080 --> 00:00:57,200
والآن بإمكاننا الجلوس هنا طوال الليل

26
00:00:57,320 --> 00:00:59,720
لتقوموا بانتقادي على ما قمت به
لأحميكم يا ناكري الجميل

27
00:00:59,840 --> 00:01:02,560
أو بإمكاننا أن نتطرق إلى حقيقة
أنه لو اكتشف (ديفيد روزن) الصلة

28
00:01:02,680 --> 00:01:04,360
بين شركة (سايترون) و"(دويل) للطاقة"

29
00:01:04,520 --> 00:01:08,120
فإن كل واحد منا سيغدو قريباً جداً
من قضاء بقية أيام حياته في السجن

30
00:01:08,280 --> 00:01:11,520
هل ما أقوله واضح لكم؟
لا زال لدينا مشكلة (ديفيد روزن)

31
00:01:11,720 --> 00:01:13,400
- إذاً ماذا نفعل؟
- ماذا يمكننا أن نفعل؟

32
00:01:13,560 --> 00:01:17,920
- سأكون سعيداً لو استقللت مرة أخرى
- لا تقل هذا في حضوري مرة أخرى

33
00:01:18,040 --> 00:01:20,920
حسن، يبدو أن إحداهن أصبحت تتضايق
منذ أن دخلت إلى البيت الأبيض

34
00:01:21,040 --> 00:01:23,760
أظهر بعض الاحترام يا (هوليس)
إنها السيدة الأولى

35
00:01:23,880 --> 00:01:25,800
- ومن يعرف هذا أفضل مني؟
- سأحلها أنا

36
00:01:27,320 --> 00:01:29,840
ماذا؟ ماذا قلت يا (ليفي)؟

37
00:01:30,560 --> 00:01:32,720
مشكلة (ديفيد روزن)، سوف أقوم بحلها

38
00:01:37,320 --> 00:01:39,840
"بعد ثلاثة أيام"

39
00:01:40,160 --> 00:01:42,120
سعيد بلقائك، كيف حالك؟

40
00:01:43,040 --> 00:01:44,200
لم لا تكلمني؟

41
00:01:44,880 --> 00:01:48,320
عندما يتم استدعائي من قبل
رئيسي في العمل فقط لكي يطردني

42
00:01:48,440 --> 00:01:49,720
وهذا بالمناسبة أمر فظ

43
00:01:49,840 --> 00:01:53,000
من الفظاظة أن تستدعي أحدهم إلى المكتب
فقط لتخبره بأنه مطرود، لمعلوماتك...

44
00:01:53,280 --> 00:01:56,080
أعتقد أنه عندما
أستدعى إلى العمل فقط ليتم طردي

45
00:01:56,280 --> 00:01:57,160
فمن الأفضل لي الالتزام بالقول:

46
00:01:57,280 --> 00:01:59,560
"إذا كنت لا تستطيع أن تقول شيئاً لطيفاً
فالأفضل ألا تقول شيئاً على الإطلاق"

47
00:01:59,680 --> 00:02:01,200
- تعلمت هذه القاعدة من والدتي
- (ديفيد)...

48
00:02:01,320 --> 00:02:02,360
هل ينبغي علي أن أخلي مكتبي

49
00:02:02,480 --> 00:02:04,360
أم إنكم قمتم بتوضيب أغراضي
داخل صندوق مسبقاً؟

50
00:02:04,480 --> 00:02:08,440
ستشعر الآن بالسوء يا (ديفيد)
لأني لن أقوم بطردك

51
00:02:08,560 --> 00:02:10,480
صحيح، مهلًا، لن تفعل؟

52
00:02:10,640 --> 00:02:16,960
لا، قمت بأخذ المبادرة والتوسط وأخبرت السلطات
بأن (ديفيد روزن) هو مساعد ادعاء عام بارع

53
00:02:17,200 --> 00:02:19,040
بل أفضل مساعد ادعاء عام لدي
وأني بحاجة إليه

54
00:02:19,160 --> 00:02:21,480
وأنه جاهز ليعود من الإيقاف
ويبدأ بداية جديدة

55
00:02:21,680 --> 00:02:24,520
وبأنه لن يعود مهووساً بالماضي
أو بـ(أوليفيا بوب)

56
00:02:24,880 --> 00:02:26,400
هل أنا مخطىء في ذلك؟

57
00:02:29,880 --> 00:02:32,840
- إنها مجموعة جيدة
- أجل

58
00:02:32,960 --> 00:02:34,080
أشارك في العديد من المجموعات

59
00:02:34,600 --> 00:02:36,920
تلك الخاصة بمدمني الكحوليات
أو المخدرات أو المدينين أو مدمني القمار

60
00:02:37,240 --> 00:02:40,160
وأظن أنه لو كانت هناك مجموعة
للمساعدة الذاتية لانخرطت بها أيضاً

61
00:02:41,840 --> 00:02:44,960
لكن هذه المجموعة أفضلهم
لأني أحب الناس فيها

62
00:02:45,880 --> 00:02:47,880
وأود أن أقضي مزيداً من الوقت مع بعضهم

63
00:02:48,200 --> 00:02:49,920
أعني خارج هذه اللقاءات

64
00:02:50,600 --> 00:02:55,360
لأني أحب الناس في هذه المجموعة
بعضهم... كثيراً

65
00:02:57,920 --> 00:03:03,040
- حسن، (بيكي) هل تودين...
- الخروج معك يوماً ما؟ بالطبع

66
00:03:05,680 --> 00:03:09,000
هذا رقمي، لا ارتباطات لدي مساء الغد

67
00:03:16,480 --> 00:03:17,640
(إديسون)، ما الذي قلته لك لتوي؟

68
00:03:17,800 --> 00:03:20,720
ليلة الغد لا تناسبني
لأني لا أريد الخروج معك

69
00:03:21,160 --> 00:03:23,960
لا، لا أريد، لا أريد

70
00:03:24,880 --> 00:03:26,080
حسن، اتصل بي لاحقاً

71
00:03:28,800 --> 00:03:30,600
- ما الذي تفعله؟
- سيعاود الاتصال

72
00:03:30,800 --> 00:03:33,720
- وكيف تعرف ذلك؟
- لأن (إديسون ديفيس) ماهر في الإقناع

73
00:03:35,640 --> 00:03:38,000
أجل، الموعد لاحقاً، هذا لطيف

74
00:03:38,120 --> 00:03:40,760
لا، لا تناسبني الليلة أيضاً
لأن لدي عملًا أقوم به

75
00:03:40,960 --> 00:03:44,920
ولأني لا أرغب في الخروج معك
وداعاً، إلى اللقاء

76
00:03:50,840 --> 00:03:53,200
حسن، أياً كان ما نراه
عندما ندخل إلى تلك الغرفة

77
00:03:53,320 --> 00:03:55,840
لا أريد لأحدكم أن يمزح
أو يرسم ابتسامة أو يلقي النكات

78
00:03:56,080 --> 00:03:57,520
- إنها تتحدث عنك
- اخرس

79
00:03:58,640 --> 00:04:02,520
حسن، هل ترون آثار الأقدام الموحلة تلك؟
دخل الزوج إلى هنا ومن ثم توقف

80
00:04:02,760 --> 00:04:06,760
هذا الرجل هنا هو الجار المغتصب الودود
يشاهد الزوج هذا الرجل فوق زوجته

81
00:04:06,880 --> 00:04:07,560
هل كانا على الأرض؟

82
00:04:07,680 --> 00:04:09,320
بل على المنضدة، يمكنك ملاحظة
ذلك من نمط رشاش الدم

83
00:04:09,440 --> 00:04:13,200
أطلقت رصاصتين لتخترقا
غشاء القلب وتستقران في القلب مباشرة

84
00:04:13,480 --> 00:04:15,800
- ومات خلال ثوان معدودة
- والآن ماذا نفعل؟ هل نتصل بالشرطة؟

85
00:04:15,920 --> 00:04:17,200
لا، إلا إن كنت تريدين الآلاف من المراسلين

86
00:04:17,360 --> 00:04:18,680
وعربات التلفزة متجمهرة
أمام فناء المنزل خلال دقائق معدودة

87
00:04:19,480 --> 00:04:20,840
كيف ستتعاملين مع الأمر يا (ليف)؟

88
00:04:33,200 --> 00:04:35,000
هل أنت مستعد لإخباري
بما حدث يا حضرة الحاكم؟

89
00:04:40,200 --> 00:04:44,000
وما إن دخلت حتى رأيت... رأيت...

90
00:04:44,640 --> 00:04:46,400
رأيته فوقها

91
00:04:48,080 --> 00:04:49,600
شاهدتني (جون) وبدأت بالصراخ طالبة النجدة

92
00:04:49,720 --> 00:04:51,200
قائلة: "توقف، أرجوك، توقف"

93
00:04:51,320 --> 00:04:53,720
حينها أشهرت مسدسي وأطلقت النار عليه

94
00:04:53,840 --> 00:04:56,120
أطلقت النار على الرجل
الذي كان يغتصب زوجتي

95
00:04:56,400 --> 00:05:02,640
إنه مقاول البناء، كان مقاولنا منذ عامين
لقد بنى هذا المنزل بأكمله

96
00:05:02,960 --> 00:05:04,560
توظفين أحدهم وتسمحين له بدخول منزلك

97
00:05:04,680 --> 00:05:08,960
تظنين بأنه أهل للثقة
ولا تتوقعين أن... المقاول اللعين

98
00:05:09,280 --> 00:05:10,640
من أين أتيت بالسلاح؟

99
00:05:11,320 --> 00:05:13,200
من الخزانة، أحتفظ هناك
ببعض بنادق الصيد والمسدسات

100
00:05:13,360 --> 00:05:15,040
متأكد أنك تذكرين ذلك منذ أيام الانتخابات

101
00:05:15,160 --> 00:05:16,680
الديمقراطي المشجع على حيازة السلاح

102
00:05:20,040 --> 00:05:24,000
(آبي)، هلا ترافقين السيدة (ريستون)
إلى الأعلى لتحصل على قسط من الراحة

103
00:05:30,600 --> 00:05:33,480
- شعرها مبتل، لقد استحمت
- وما ضير في ذلك؟

104
00:05:33,680 --> 00:05:36,400
هذا سيجعل أي فحص للاغتصاب بلا قيمة
هذا يعني أنه ليس لدينا أي أدلة

105
00:05:36,520 --> 00:05:37,840
كنت واضحة معك بهذا الشأن على الهاتف

106
00:05:37,960 --> 00:05:39,600
تعرضت زوجتي للاغتصاب
منذ ساعة فقط يا آنسة (بوب)

107
00:05:39,720 --> 00:05:41,520
هل كان علي أن أمنع زوجتي
من أن تزيل آثار ذلك الرجل عنها؟

108
00:05:41,680 --> 00:05:43,400
ناهيك عن أن زجاجة المشروب
موجودة خارجاً، وهناك كأس مستعمل

109
00:05:43,520 --> 00:05:44,160
لقد كنت تشرب

110
00:05:44,280 --> 00:05:46,680
حسن، علي أن أذكرك مرة أخرى
بأن زوجتي كانت تتعرض لاغتصاب

111
00:05:46,800 --> 00:05:49,200
وقمت بقتل مغتصبها
ألا يحق لي أن أشرب كأساً؟

112
00:05:49,480 --> 00:05:54,440
حضرة الحاكم، أعرف أن هذا وقت عصيب
بالنسبة لك، وأتفهم ما تشعر به تجاهي

113
00:05:54,560 --> 00:05:57,960
ولكن إن كنا سنعمل معاً
كي أساعدك هنا، فعليك أن تلتزم بأوامري

114
00:05:58,120 --> 00:05:59,040
الأمر يعود لك

115
00:05:59,200 --> 00:06:01,320
وأنت تعلم ما ينتظرك على المحك
ورأيت ما يمكنني القيام به

116
00:06:02,800 --> 00:06:04,080
أنت الأفضل

117
00:06:05,760 --> 00:06:06,920
أعلم هذا

118
00:06:13,640 --> 00:06:15,200
اتصل بـ(جين باول)
على هاتف منزلها أو هاتفها الخلوي

119
00:06:15,320 --> 00:06:17,440
إنها مساعدة المدعي العام
التي حلت مكان (ديفيد روزن)

120
00:06:17,560 --> 00:06:19,840
- لم أعمل معها مسبقاً
- لنر ما يمكنها القيام به

121
00:06:20,000 --> 00:06:22,800
(هاك)، تأكد من خلو أي آثار لنا
من المطبخ، نحن هنا منذ دقائق ليس إلا

122
00:06:24,320 --> 00:06:26,320
ما الذي عنت بقولها
"رأيت ما يمكنني القيام به"؟

123
00:06:26,480 --> 00:06:28,280
كان الحاكم متفوقاً بعشر نقاط
على الرئيس (فيتز جيرالد)

124
00:06:28,400 --> 00:06:29,720
قبل ستة أسابيع من الانتخابات الرئاسية

125
00:06:29,840 --> 00:06:30,600
أذكر ذلك

126
00:06:30,720 --> 00:06:32,480
من برأيك قلب الأمور رأساً على عقب؟

127
00:06:47,800 --> 00:06:49,960
- هل السيدة (ريستون) نائمة؟
- إنها مستلقية، أخذت عقاراً مهدئاً

128
00:06:50,080 --> 00:06:52,400
- (كوين)! لا تقولي لي أنك تركتها...
- أعطيتها واحداً فقط والباقي معي

129
00:06:52,600 --> 00:06:53,400
- أحسنت صنعاً
- آنسة (بوب)

130
00:06:53,600 --> 00:06:55,320
أنا (جاين باول) مساعدة المدعي العام

131
00:06:55,440 --> 00:06:57,240
حسب ما علمت فأنت تعملين
لمصلحة الحاكم وزوجته

132
00:06:57,360 --> 00:06:58,120
أريد أن أطرح بعض الأسئلة عليهما

133
00:06:58,240 --> 00:07:00,080
السيدة (ريستون) نائمة الآن
والحاكم لا زال تحت تأثير الصدمة

134
00:07:00,200 --> 00:07:02,720
هذا حزين للغاية، أتفهم ذلك
هل يمكننا تحديد موعد لاحقاً اليوم؟

135
00:07:02,880 --> 00:07:04,400
- في مكتبي خلال فترة الظهيرة
- ليكن ذلك في الواحدة

136
00:07:04,520 --> 00:07:06,480
عليهما أن يحاولا الحصول
على أكبر قدر ممكن من الراحة

137
00:07:07,080 --> 00:07:10,720
إنه حاكم (ميريلاند)
طلب مني التكتم على الأمر

138
00:07:12,360 --> 00:07:13,400
كان ذلك سهلًا

139
00:07:13,760 --> 00:07:17,000
ستتفاجئين بما يستطيع أصحاب السلطة
فعله خلف الأبواب المغلقة

140
00:07:17,400 --> 00:07:19,520
- نحن بحاجة إلى صياغة بيان
- لم هي هنا؟

141
00:07:19,640 --> 00:07:20,720
نحن بحاجة لها يا (أليسون)

142
00:07:20,840 --> 00:07:22,200
في الواقع نحن لا نحتاجها

143
00:07:22,320 --> 00:07:24,360
لا سيما بعد كل الألاعيب القذرة
التي قامت بها خلال الانتخابات

144
00:07:24,480 --> 00:07:26,240
- بالتأكيد لا يمكننا الوثوق...
- لا مانع لدي من الذهاب للمنزل

145
00:07:26,360 --> 00:07:29,040
مهلًا، (آليسون)
أنت الناطقة باسمي ولست حلالة مشاكل

146
00:07:29,160 --> 00:07:31,240
نحتاج إلى من يحل لنا هذا الأمر
ما الذي كنت تقولينه، (أوليفيا)؟

147
00:07:31,360 --> 00:07:33,480
بيان صحفي موجز وواضح

148
00:07:33,600 --> 00:07:35,520
"نحن ممتنون
لمواطني (ميريلاند) على دعمهم"

149
00:07:35,760 --> 00:07:38,320
"ونطلب منهم احترام خصوصيتنا
بينما نتولى أمر هذه المأساة العائلية"

150
00:07:38,440 --> 00:07:40,600
- هذه المأساة عبارة عن فرصة
- (آليسون)

151
00:07:40,720 --> 00:07:42,600
ما قام به الحاكم أمر بطولي
نحتاج فقط إلى أن نصوغ الأمر...

152
00:07:42,720 --> 00:07:44,640
"نحن ممتنون لمواطني
(ميريلاند) على دعمهم"

153
00:07:44,760 --> 00:07:47,720
"ونطلب منهم احترام خصوصيتنا
بينما نتولى أمر هذه المأساة العائلية"

154
00:07:47,960 --> 00:07:52,680
بيان واضح ونمطي بلا شيء مميز
أو صياغات، لسنا بحاجة للتسرع الآن

155
00:07:52,840 --> 00:07:54,680
علينا انتظار كيف ستجري الأمور
خلال الـ24 ساعة القادمة

156
00:07:54,800 --> 00:07:56,800
ومن ثم نرتب ما علينا القيام به، اتفقنا؟

157
00:07:59,320 --> 00:08:01,000
- أنت حلالة المشاكل
- أنا كذلك فعلًا

158
00:08:03,000 --> 00:08:05,240
وفي ذلك الوقت، سمعت
السيدة (ريستون) تبكي طالبة العون

159
00:08:05,360 --> 00:08:06,960
فأخذت المسدس من الخزانة
وأطلقت النار عليه؟

160
00:08:07,080 --> 00:08:08,600
أجل، مرتين

161
00:08:08,720 --> 00:08:12,760
سيدة (ريستون)، قام المقاول بالدخول
عبر غرفة المعيشة وثبتك على المنضدة

162
00:08:12,880 --> 00:08:14,000
هل هذا صحيح؟

163
00:08:15,120 --> 00:08:17,000
هذا... هذا صحيح

164
00:08:19,480 --> 00:08:22,960
أعتقد أن لدي كل ما أريده من معلومات الآن
أنا آسفة حقاً على الإزعاج

165
00:08:23,200 --> 00:08:25,560
أعلم مقدار صعوبة الأمر عليكما

166
00:08:25,840 --> 00:08:27,560
سأبقى على اتصال معكما
إن كان لديكما أي أسئلة

167
00:08:28,480 --> 00:08:29,520
ماذا لدينا أيضاً؟

168
00:08:29,640 --> 00:08:32,320
اتصالات هاتفية، الكثير
منها مكالمات طويلة بين الحاكم والمقاول

169
00:08:32,440 --> 00:08:34,360
كانت مكالمات حادة وفقاً
لما ذكرته سكرتيرة المقاول

170
00:08:34,480 --> 00:08:36,480
لدي مشكلة
لقد اشترى المسدس منذ أسبوع مضى

171
00:08:36,640 --> 00:08:38,960
هل أنت متأكد؟ لأن بيانه يذكر
أن المسدس في حوزته منذ 15 عاماً

172
00:08:39,080 --> 00:08:41,880
إنه نادر، من طراز "ماتيبا 6"
بمقبض خشبي مصنع خصيصاً له

173
00:08:42,040 --> 00:08:44,000
قمت بتعقب عملية الشراء
واتضح أنها تمت من تاجر في (بلاكسبيرغ)

174
00:08:44,120 --> 00:08:46,160
وتم شحنه خلال الأسبوع الماضي
ووصل إلى هنا قبل يومين

175
00:08:46,280 --> 00:08:48,520
- يبدو ملائماً تماماً
- لقد كان ثملًا

176
00:08:48,720 --> 00:08:50,240
لم يعد الحاكم إلى بيته مباشرة
بعد أن غادر مكتبه

177
00:08:50,360 --> 00:08:51,920
توقف قليلًا عند حانة مجاورة
تدعى "ذا باريل"

178
00:08:52,080 --> 00:08:52,880
وهذه مشكلة أخرى

179
00:08:53,000 --> 00:08:54,880
من المحتمل أنه نسي ذهابه إلى هناك
ربما بعد الصدمة...

180
00:08:55,000 --> 00:08:57,760
- ربما احتاج لبعض المشروب ليفعلها
- حسن، بدأت الأمور تتعقد قليلًا

181
00:08:57,880 --> 00:08:59,840
على الدعم الذي أبداه سكان (ميريلاند)

182
00:09:00,000 --> 00:09:06,040
الحاكم ممتن أيضاً للحرية
التي يضمنها الدستور في حق حمل السلاح

183
00:09:06,280 --> 00:09:08,200
الحق في حماية عائلته

184
00:09:08,440 --> 00:09:12,360
وإيقاف المغتصب قبل أن يتمكن
من إلحاق المزيد من الأذى بزوجته

185
00:09:12,720 --> 00:09:16,160
إن لم تكن هذه بطولة
فأنا لا أعرف ما هي البطولة إذاً

186
00:09:16,320 --> 00:09:20,480
- هل قامت تواً...
- بعكس ما طلبت منها؟ أجل فعلت

187
00:09:24,000 --> 00:09:26,800
لقد جعلتني محط تقدير بما قالته
ما المشكلة؟ هذا ما أدفع لها للقيام به

188
00:09:26,920 --> 00:09:29,640
وحين تكتشف الصحافة أمر
الاتصالات الغاضبة بينك وبين الضحية؟

189
00:09:29,800 --> 00:09:32,680
وماذا عندما يعرفون
أنك كنت ثملًا قبل أن تقتله؟

190
00:09:32,800 --> 00:09:33,400
رويدك

191
00:09:33,520 --> 00:09:36,120
وأن المسدس الذي استخدمته لقتله
قد قمت بشرائه منذ أقل من أسبوع

192
00:09:36,240 --> 00:09:38,120
من جامع مسدسات ألاحقه منذ سنوات

193
00:09:38,240 --> 00:09:39,720
بإمكاني أن أريك الرسائل
الالكترونية المتبادلة فيما بيننا

194
00:09:39,840 --> 00:09:41,120
وماذا عن المكالمات الغاضبة؟

195
00:09:41,240 --> 00:09:44,520
كنت أطالب عديم النفع هذا
بالتوقف عن التلاعب بي

196
00:09:44,640 --> 00:09:49,080
استغرق شهرين كاملين لتركيب الحمامات
ولكن إن كنت تظنين أن هذا دافع لقتله...

197
00:09:49,200 --> 00:09:51,240
أظن أنه كاف ليجعل الناس
يعيدون التفكير فيما سمعوا

198
00:09:51,560 --> 00:09:52,920
التقدير قد يتلاشى في أي لحظة
حضرة الحاكم

199
00:09:53,040 --> 00:09:55,520
ولا أرغب في رؤيتك معلقاً في الهواء
مثل دمية حلوى

200
00:09:58,120 --> 00:09:59,480
أتود أن تقول شيئاً؟

201
00:09:59,640 --> 00:10:03,800
أجل، من المثير للسخرية أن تلقي علي
محاضرة في الانتهازية السياسية

202
00:10:03,960 --> 00:10:06,680
أتريدين معرفة السبب الحقيقي
لامتلاكي كل هذه المسدسات؟

203
00:10:07,680 --> 00:10:09,080
- حضرة الحاكم...
- عن أي حاكم تتحدثين؟

204
00:10:09,400 --> 00:10:12,080
لقد هاجمتني مدعية أني متساهل مع الجرائم

205
00:10:12,200 --> 00:10:14,280
في الوقت الذي كنت تعلمين فيه تماماً
أن ذلك غير صحيح

206
00:10:14,440 --> 00:10:16,520
قمت بصياغة تلك الرواية وانظري الآن
لقد علقت في أذهان الجميع

207
00:10:16,720 --> 00:10:17,680
وكلفتني الخسارة في الجنوب

208
00:10:17,880 --> 00:10:21,040
ولو أردت توجيه أصابع الاتهام لقلت
أنها ربما كلفتني خسارة الانتخابات بسببها

209
00:10:21,160 --> 00:10:24,400
وهل تريد النجاة من هذا؟
هل تريد أن تنجو بمستقبلك السياسي؟

210
00:10:24,520 --> 00:10:26,840
- بالطبع أريد ذلك
- إذاً دعني أقم بعملي

211
00:10:27,680 --> 00:10:29,800
أريد التحدث مع الرئيس على الهاتف
حالما يتمكن من ذلك قبل الظهر

212
00:10:29,920 --> 00:10:32,680
وأخبري الفريق أني أريد في مكتبي
تقريراً حول شرق (السودان) قبل أن يتصل

213
00:10:32,840 --> 00:10:34,840
- الرئيس في (اليابان)
- أجل، في قمة مجموعة الثمانية

214
00:10:35,000 --> 00:10:35,880
لا، أعني أنه في (اليابان)

215
00:10:36,000 --> 00:10:37,360
هل عرفت كيف علمت
أنه في قمة مجموعة الثمانية؟

216
00:10:37,480 --> 00:10:38,960
إنه لأمر مضحك باعتباري
رئيس الموظفين في البيت الأبيض...

217
00:10:39,080 --> 00:10:41,440
لا، ما أقوله هو أنه في (اليابان)
مع فارق توقيت يصل إلى 13 ساعة بيننا

218
00:10:41,560 --> 00:10:43,400
وبالتالي يظن الناس أن عليهم
إخباري بأمور متعلقة بالرئيس

219
00:10:43,520 --> 00:10:46,000
ما أقوله هو أنه سيكون نائماً
خلال الساعات السبع المقبلة

220
00:10:46,160 --> 00:10:48,000
لأن الوقت الآن بعد منتصف الليل
هناك في (اليابان)

221
00:10:48,520 --> 00:10:50,080
- إنه في (اليابان)
- إنه في (اليابان)

222
00:10:50,200 --> 00:10:51,160
كان يمكنك أن تخبريني ذلك في وقت أبكر

223
00:10:51,360 --> 00:10:54,760
أنت لا تصغي إلي، استمررت
في كلامك ولم تتح لي الفرصة لأنهي...

224
00:10:54,920 --> 00:10:57,160
(ميري)، لماذا (جيمس)
موجود في مكتب الصحافة؟

225
00:10:57,520 --> 00:11:00,080
- إنه صحفي
- أجل، ولكن لماذا هنا؟

226
00:11:00,360 --> 00:11:03,960
إنه صحفي، أقول لك إنه صحفي

227
00:11:09,000 --> 00:11:11,000
- مرحباً
- ما الذي تقوم به في مكتب الصحافة؟

228
00:11:11,320 --> 00:11:12,360
أنا صحفي

229
00:11:14,440 --> 00:11:15,280
ما الذي يحدث؟

230
00:11:15,400 --> 00:11:20,640
اتصلت برئيسي وأعادني إلى العمل
لأنه يهتم لأمري ولسعادتي

231
00:11:23,560 --> 00:11:25,040
أخبرتك لماذا موضوع التبني مرفوض

232
00:11:25,200 --> 00:11:26,680
وقد سمعتك، لهذا عدت إلى العمل

233
00:11:26,840 --> 00:11:28,440
سبق وأن ناقشنا ذلك من قبل

234
00:11:28,560 --> 00:11:30,800
كيف سيشكل استمرار عملك
في البيت الأبيض مشكلة كبيرة

235
00:11:30,920 --> 00:11:33,600
وحياتي من دون طفل مشكلة كبيرة أيضاً
ولكن المضحك في الأمر...

236
00:11:33,720 --> 00:11:34,280
لا تخبرني ما المضحك في الأمر

237
00:11:34,400 --> 00:11:38,560
المضحك في الأمر أن كبير المراسلين في البيت
الأبيض لأهم شبكة إخبارية في البلاد

238
00:11:38,800 --> 00:11:42,160
ولا أطفال لدي
لذا لدي الكثير من الوقت لأهبه إلى عملي

239
00:11:50,840 --> 00:11:51,480
أتعلمين؟

240
00:11:52,560 --> 00:11:54,680
- لقد عرضوا علي العودة إلى عملي
- هذا رائع

241
00:11:56,080 --> 00:11:59,120
- لا أعرف إن كنت سأقبل
- مهلًا، ماذا؟ لماذا؟

242
00:11:59,320 --> 00:12:00,840
ذاك الرجل الذي كان يعمل في (سايترون)
والذي كنت أحاول الاتصال به منذ أسابيع

243
00:12:00,960 --> 00:12:04,120
عاود الاتصال بي أخيراً، وسنلتقي في (غريدل
كافيه) في الثالثة والنصف بعد الظهيرة

244
00:12:05,760 --> 00:12:07,240
ماذا؟ ألست سعيدة لأجلي؟

245
00:12:07,360 --> 00:12:09,520
بإمكان هذا الرجل أن يثبت
صلة (هوليس دويل) بالتفجير

246
00:12:09,680 --> 00:12:13,000
إنه حلقتي المفقودة
وفرصتي الثانية، ودليلي القاطع

247
00:12:13,120 --> 00:12:14,120
حسن، وماذا بعد ذلك؟

248
00:12:14,240 --> 00:12:18,560
تتخلى عن المسيرة المهنية الواعدة
التي عملت فيها كل سنوات شبابك

249
00:12:18,680 --> 00:12:20,760
لتصبح مجرد متخصص في كشف المؤامرات؟

250
00:12:20,920 --> 00:12:23,280
تعقد اتفاقيات في الصحراء وتبيع قمصاناً
كتب عليها "من هي (كوين بيركنز)"

251
00:12:23,400 --> 00:12:24,480
للبقية الباقية من حياتك؟

252
00:12:24,640 --> 00:12:29,120
- ولم تهتمين بما أفعله لبقية حياتي؟
- لا أهتم، أقول رأيي فقط

253
00:12:35,640 --> 00:12:36,760
توقفت لشراء بعض القهوة

254
00:12:37,160 --> 00:12:38,280
أجل، أنا في طريقي

255
00:12:40,840 --> 00:12:41,720
أراك لاحقاً

256
00:12:42,720 --> 00:12:44,760
إدارة الحاكم تسرعوا في موضوع
المسدس خلال المؤتمر الصحفي

257
00:12:44,880 --> 00:12:47,240
لكن وسائل الإعلام تراه الآن بطلًا
وعلينا الحفاظ على ذلك

258
00:12:47,360 --> 00:12:49,400
لقد أطلق النار على مغتصب
كيف يمكن ألا يكون بطلًا؟

259
00:12:49,600 --> 00:12:52,280
رجل ثمل غاضب أراد أن يجرب
مسدسه اللامع الجديد على هدف بشري

260
00:12:52,920 --> 00:12:53,880
هناك طرق عديدة لإخبار هذه القصة

261
00:12:54,000 --> 00:12:56,240
نحتاج إلى أن نخبر القصة بطريقتنا
لدينا بطل، لدينا ضحية

262
00:12:56,360 --> 00:12:58,280
وكل ما علينا فعله هو القيام بعملنا
أن نعطي الصحافة الشرير الذي تريده

263
00:12:58,440 --> 00:12:59,360
المقاول

264
00:12:59,640 --> 00:13:02,360
علينا التحري عنه بشكل موسع
وبذات الأسلوب المعهود

265
00:13:02,520 --> 00:13:03,760
وكلما كانت المعلومات أكثر كان الوضع أفضل

266
00:13:03,920 --> 00:13:07,640
(كوين)، تحققي من سجلات شرطة (بيل ماير)
واكتشفي إن كان له أي سوابق عنف

267
00:13:07,760 --> 00:13:10,120
(هاريسون) و(آبي)
قوما بالتحدث إلى طاقم عمله

268
00:13:10,280 --> 00:13:11,040
ربما كانوا يكرهون رب عملهم

269
00:13:11,160 --> 00:13:13,760
لنتحرك بسرعة يا قوم
نريد أن نغلق هذا الملف بسرعة

270
00:13:13,920 --> 00:13:16,720
لنقدم لوسائل الإعلام الرواية
التي نريد، وندعهم يقومون بالعمل لأجلنا

271
00:13:16,840 --> 00:13:17,360
سنفعل

272
00:13:17,520 --> 00:13:19,880
- هل من شيء؟
- لا، هيا يا شريكتي

273
00:13:20,320 --> 00:13:21,960
- أتفضلين الداخل أم الخارج؟
- داخلًا

274
00:13:22,280 --> 00:13:24,000
بالتأكيد، يبدو هذا منطقياً
سيمنحك هذا بعض الخصوصية

275
00:13:24,240 --> 00:13:25,920
حين ترغبين بالاتصال بصديقك الجديد

276
00:13:26,040 --> 00:13:27,480
- ليس لدي... لا أعلم ما الذي...
- لقد أقمت علاقة

277
00:13:27,680 --> 00:13:28,320
(هاريسون)!

278
00:13:29,720 --> 00:13:30,640
إنه أمر جيد

279
00:13:31,680 --> 00:13:33,720
إذاً مكتوب هنا أنك قمت
باعتقال السيد (ماير) مرتين

280
00:13:33,880 --> 00:13:35,160
بسبب السرقة من محل تجاري

281
00:13:35,600 --> 00:13:37,600
هذا جيد، أعني... هذا أمر سيىء

282
00:13:37,720 --> 00:13:41,160
أعني أننا سنعاقب لأننا سنضطر إلى دفع
مبالغ أعلى من أجل البضائع والخدمات

283
00:13:41,600 --> 00:13:43,320
هل كان سارقاً عنيفاً؟

284
00:13:43,520 --> 00:13:45,920
هل ستثبت الحجارة المرصوفة بذلك الغطاء؟

285
00:13:46,120 --> 00:13:48,200
سأضع بعضاً من الحصى في البداية

286
00:13:48,320 --> 00:13:49,680
ومن ثم تقوم بتركيب الأقواس الحجرية

287
00:13:49,960 --> 00:13:52,000
- هل قرأت هذا عبر الانترنت؟
- كل كلمة منه

288
00:13:52,400 --> 00:13:53,800
هل كان يتجادل مع الكثير من الناس؟

289
00:13:53,920 --> 00:13:56,240
ما هذا السؤال؟ هل كنت
تتجادلين مع الكثير من الناس؟

290
00:13:56,520 --> 00:13:57,360
قد أبدأ ذلك الآن

291
00:13:57,520 --> 00:14:00,040
اسمعي، لقد مات رب عملي
خسرت وظيفتي تواً

292
00:14:00,200 --> 00:14:02,040
قومي بعمل نافع أيتها الصهباء وأعطيني هذين

293
00:14:03,880 --> 00:14:04,840
شكراً لك

294
00:14:31,840 --> 00:14:36,280
كان يسرق بلا سبب، أشياء مثل المماحي
والمصابيح، قد كان سارقاً متسلسلًا

295
00:14:36,440 --> 00:14:38,160
حسن، أعرف أن هذا ليس بالكثير
ولكني ما زلت أتحرى في الأمر

296
00:14:38,480 --> 00:14:40,720
- هل لديك أي دليل يمكن إضافته؟
- ليس مجرد دليل بل شعر

297
00:14:40,880 --> 00:14:43,080
ما لم يكن السيد ذو الشعر الطويل
يغتصبها في كل أنحاء المنزل

298
00:14:43,240 --> 00:14:44,800
فإنهما كانا يقيمان العلاقة يا (ليف)
في الحمام

299
00:14:44,960 --> 00:14:47,280
وفي حوض الاستحمام وفي غرفة الغسيل
حتى إنهما استخدما السرير عدة مرات

300
00:14:47,400 --> 00:14:49,800
إنه يرمم المنزل بأكمله يا (آبي)
عمله يقتضي أن يوجد في كل مكان منه

301
00:14:50,160 --> 00:14:52,240
بإمكانك سؤال (لوني) عامل الحجارة
يقول إن لدى رب عمله تاريخاً طويلًا

302
00:14:52,360 --> 00:14:54,720
في إغواء ربات المنازل التي يعمل بها

303
00:14:57,040 --> 00:14:59,080
كان يقيم علاقات معهن باستمرار

304
00:15:03,240 --> 00:15:05,320
- هل كنتما على علاقة؟
- ماذا؟

305
00:15:05,480 --> 00:15:08,320
دخل زوجك عليكما فجأة فذعرت
وأخذت بالبكاء مدعية أنه يغتصبك

306
00:15:08,520 --> 00:15:11,400
ومن ثم شاهدته وهو يطلق النار
على (بيل ماير) ويرديه قتيلًا

307
00:15:11,560 --> 00:15:14,160
كنتما على علاقة
(جون) وهكذا حاولت إخفاءها

308
00:15:14,440 --> 00:15:16,160
أخبريني أن هذا ليس صحيحاً

309
00:15:16,760 --> 00:15:19,600
عزيزتي، (جون)

310
00:15:25,160 --> 00:15:26,960
هل ادعيت أنه كان يهاجمك؟

311
00:15:27,120 --> 00:15:30,440
- شعرت بالذعر في تلك اللحظة
- لقد كذبتي علي، ادعيت بأنه اغتصبك

312
00:15:30,560 --> 00:15:31,920
أنا آسفة جداً

313
00:15:32,040 --> 00:15:35,600
على ماذا؟ على علاقتك به؟ أم لأني
كشفت أمرك؟ أم لأنك جعلت مني قاتلًا؟

314
00:15:35,720 --> 00:15:38,560
عليك أن تكوني أكثر تحديداً
لقد قمت بقتل الرجل

315
00:15:39,040 --> 00:15:40,800
أيها الحاكم، هل كنت
تعرف أن زوجتك كانت تخونك؟

316
00:15:40,920 --> 00:15:42,080
هل يبدو علي وكأني أعرف بالأمر؟

317
00:15:42,200 --> 00:15:43,960
أريد أن أعرف فيما إن كنت تشك بالأمر

318
00:15:44,120 --> 00:15:46,280
وذهبت إلى البيت في تلك الليلة
وأنت تتوقع أن تكشف أمرهما

319
00:15:46,400 --> 00:15:48,000
وتنوي إطلاق النار على عشيق زوجتك

320
00:15:48,120 --> 00:15:52,000
لا، آنسة (بوب)، لم أكن أعرف
أن زوجتي التي أحببتها

321
00:15:52,120 --> 00:15:56,160
ووثقت بها كانت تخونني
مع المقاول الذي كان يسرق أموالي

322
00:15:56,320 --> 00:16:00,440
لطالما تساءلت عن حاجتنا لجناح الضيوف
والإسطبل والمعبد الصيني خارجاً

323
00:16:00,560 --> 00:16:02,880
لم تكوني تريدين أن يغادر عشيقك المنزل
عندما ينهي الأعمال فيه

324
00:16:03,000 --> 00:16:06,120
- لا بد أنكما ضحكتما علي كثيراً
- أنا آسفة

325
00:16:06,360 --> 00:16:08,760
حقاً آسفة، أنا آسفة

326
00:16:12,000 --> 00:16:13,320
شكراً لك على معاودة الاتصال بي

327
00:16:13,560 --> 00:16:14,800
قبل أن أقوم بإخبارك بأي شيء

328
00:16:14,960 --> 00:16:17,960
أريد التأكد من أنه في حال
سقطت "(دويل) للطاقة"

329
00:16:18,680 --> 00:16:21,200
أو دعني أقل عندما تسقط
أريد الحصول على حصانة

330
00:16:21,320 --> 00:16:22,880
لا يمكنني تحمل تبعات كبيرة كهذه بمفردي

331
00:16:23,000 --> 00:16:24,360
هذا يعتمد على مدى ما تعرفه

332
00:16:25,000 --> 00:16:29,760
أعرف عن جدار الحماية
وعن الخرق وعن الانفجار، كل شيء

333
00:16:30,000 --> 00:16:33,160
إذاً (سايترون)، شركة (هوليس دويل)
هي من كانت وراء ذلك الانفجار

334
00:16:33,280 --> 00:16:34,840
الذي أودى بحياة سبعة أشخاص، صحيح؟

335
00:16:35,040 --> 00:16:38,840
ماذا؟ لا، لا، هذا الانفجار
كان أسوأ ما حدث لتلك الشركة

336
00:16:39,040 --> 00:16:41,800
- ماذا؟
- كنت أظن أنك على دراية بالأمر

337
00:16:42,560 --> 00:16:46,440
اكتشف (هوليس دويل) أن هناك
خرقاً أمنياً كبيراً في جدار حماية شركته

338
00:16:46,600 --> 00:16:50,840
أعني أنه أصبح بإمكان حتى المخترقين
المراهقين أن يقوموا بالاختراق إلى هناك

339
00:16:51,120 --> 00:16:53,040
لذا قام بتعيين (سايترون)
ليقوموا بإصلاح المشكلة

340
00:16:53,320 --> 00:16:56,440
ولكن حصل الانفجار
بعد أن قاموا بإنجاز نصف العمل

341
00:16:56,640 --> 00:17:00,360
فقال (دويل): "حسن، لا نريد مزيداً
من الخسائر، تم إنجاز نصف العمل"

342
00:17:00,520 --> 00:17:02,160
"ولا نريد أن نخبر شركة جديدة"

343
00:17:02,280 --> 00:17:03,880
"بأننا جالسون بانتظار
أن يقوم أحدهم باختراق نظامنا"

344
00:17:04,040 --> 00:17:06,400
- إذاً هم...
- عرضة للاختراق مجدداً

345
00:17:06,640 --> 00:17:10,760
عرفوا أني لن أبقي فمي مغلقاً
حول أمر خطر كهذا، فقاموا بطردي

346
00:17:11,840 --> 00:17:14,920
ظننت أن... انس الأمر، لا يهم ما ظننته

347
00:17:15,200 --> 00:17:16,840
ولكن لا زلنا على اتفاقنا، أليس كذلك؟

348
00:17:23,000 --> 00:17:26,440
سبق وأن أخبرتك ألا تتسلل خلفي هكذا
هذا مخيف يا رجل

349
00:17:26,560 --> 00:17:29,360
آسف، إلى أين تصطحب النساء عادة؟

350
00:17:30,040 --> 00:17:32,680
أتسألني أين أقوم
بتجهيزهن للقتل كما يفعل...

351
00:17:32,800 --> 00:17:34,040
- أعني في موعد
- ألديك موعد؟

352
00:17:34,160 --> 00:17:34,880
- أجل
- أنت؟

353
00:17:35,080 --> 00:17:35,840
نعم

354
00:17:39,680 --> 00:17:42,680
اسمع، خذها لتقوما بأي شيء تود القيام به

355
00:17:42,800 --> 00:17:44,520
لا أظنها ستحب شيئاً مما أحب أن أقوم به

356
00:17:44,840 --> 00:17:46,240
خذها إلى مطعم (لا تابل دور)

357
00:17:46,520 --> 00:17:48,360
النساء يحببن المطاعم الراقية
هذه حقيقة كونية

358
00:17:48,520 --> 00:17:51,960
هل سأحتاج إلى حجز مسبق؟ موعدي غداً
هل تأخر الأمر على القيام بحجز؟

359
00:17:53,240 --> 00:17:54,720
لقد تسللت إلى نظام
وكالة الأمن القومي يا رجل

360
00:17:54,840 --> 00:17:56,800
هل ستعجز عن القيام بحجز لمجرد عشاء؟

361
00:17:56,960 --> 00:17:57,960
وجهة نظرة جيدة

362
00:17:58,560 --> 00:18:00,720
كما أسفر الاجتماع الثلاثي الذي عقده
الرئيس مع (اليابان) و (كوريا الجنوبية)

363
00:18:00,840 --> 00:18:04,480
على هامش قمة مجموعة الثمانية
عن تقدم في المفاوضات التجارية الجارية

364
00:18:04,640 --> 00:18:07,120
إضافة إلى مناقشة مسائل الأمن في المنطقة

365
00:18:09,880 --> 00:18:10,720
أنت

366
00:18:12,040 --> 00:18:14,720
هل سمع الرئيس الأخبار عن إطلاق النار
الذي حصل في منزل الحاكم (ريستون)؟

367
00:18:14,880 --> 00:18:17,200
لا أعرف، علي أن أوصل له
هذا السؤال، (كارول)؟

368
00:18:17,360 --> 00:18:19,000
- (سايروس)...
- اعذريني، عفواً، آسف (كارول)

369
00:18:19,160 --> 00:18:21,440
مجرد تعقيب سريع على السؤال
كم مرة قام الرئيس...

370
00:18:21,560 --> 00:18:23,080
آسف، لا نجيب على أي تعقيبات هنا

371
00:18:23,240 --> 00:18:26,040
ولكنك لم تجب على سؤالي الأول أيضاً
وبالتالي تقنياً هذا ليس بتعقيب

372
00:18:26,160 --> 00:18:29,200
تغيرت القواعد منذ المرة الأخيرة
التي كنت فيها هنا

373
00:18:29,320 --> 00:18:30,920
ولكن أنا سعيد لاطلاعك على آخر المستجدات

374
00:18:32,120 --> 00:18:34,400
سؤال واحد لكل مراسل
وغير مسموح بالأسئلة التعقيبية، (كارول)؟

375
00:18:34,640 --> 00:18:35,360
- شكراً لك
- اعذريني

376
00:18:35,520 --> 00:18:39,000
القضية هي أني لم أحصل على سؤالي
لأنك أخذته، أياً كان ما تعنيه

377
00:18:39,320 --> 00:18:41,640
لذا أنا لا أطلب طرح سؤالين
ولا طرح سؤال تعقيبي ّ

378
00:18:41,760 --> 00:18:45,160
أنا أطلب طرح سؤال واحد
لأن القواعد تنص على ذلك، صحيح؟

379
00:18:45,840 --> 00:18:49,440
سألت سؤالك وأنا أخذته
هذا يعني أني سآخذه معي إلى الإدارة

380
00:18:49,560 --> 00:18:51,920
للحصول على الجواب
في الوقت المناسب، هل يرضيك ذلك؟

381
00:18:52,040 --> 00:18:54,080
هذا يعتمد على كم هي
مدة "الوقت المناسب"؟

382
00:18:54,200 --> 00:18:57,400
- هذا سؤال آخر، (كارول)؟
- شكراً لك (سايروس)

383
00:18:57,640 --> 00:19:00,600
بالعودة إلى المباحثات الثلاثية
مع (كوريا الجنوبية) و(اليابان)

384
00:19:00,880 --> 00:19:04,240
قلت أن الرئيس (غرانت)
حقق تقدماً في المفاوضات الجارية...

385
00:19:12,880 --> 00:19:15,040
أرسلت زوجتك إلى المنزل
لتحصل على قسط من الراحة

386
00:19:16,640 --> 00:19:18,680
وأقترح عليك القيام بالأمر نفسه

387
00:19:19,000 --> 00:19:21,960
المنزل؟ أتظنين أنه بإمكاني الذهاب
إلى هناك مجدداً مرة أخرى؟

388
00:19:22,120 --> 00:19:23,560
ذلك المنزل الذي بناه عشيقها؟

389
00:19:24,120 --> 00:19:28,680
لا، أعتقد أني سأقيم
في منزل الحاكم دوماً من الآن فصاعداً

390
00:19:31,080 --> 00:19:33,920
من المضحك أنه كان يجب
أن أعرف أو أملك أدنى فكرة عن الأمر

391
00:19:34,600 --> 00:19:39,160
أكره قول ذلك، ولكن من وجهة نظر قانونية
أنت محظوظ لأنك لم تعرف شيئاً

392
00:19:39,760 --> 00:19:41,160
ما الخيارات المتاحة أمامنا الآن؟

393
00:19:41,360 --> 00:19:43,800
بإمكاننا أن نستبق الجميع وننشر الخبر
ونقوم بإخبار الناس بالحقيقة

394
00:19:44,120 --> 00:19:46,400
ونشدد على أنه بالرغم من عدم كونه
اغتصاباً إلا أنك ظننت الأمر كذلك

395
00:19:46,520 --> 00:19:49,320
وعلى هذا النحو
يحق لك الحصول على الحماية نفسها

396
00:19:49,760 --> 00:19:50,800
وماذا عن زوجتي؟

397
00:19:51,640 --> 00:19:53,600
زوجتك ستدخل السجن على الأغلب

398
00:19:53,920 --> 00:19:57,040
لقد ادعت أنه يغتصبها
وتسببت في قيامك بقتل رجل بريء

399
00:20:00,400 --> 00:20:02,960
وماذا لو لم ننشر الخبر؟

400
00:20:03,200 --> 00:20:06,760
حسن، الشرطة لا تعرف أنها خيانة
فقط نحن من يعلم بذلك

401
00:20:06,880 --> 00:20:10,000
ولكن، وهذا احتمال كبير

402
00:20:10,440 --> 00:20:12,360
إن اكتشفت الشرطة
أن الموضوع لم يكن اغتصاباً

403
00:20:12,480 --> 00:20:15,400
إن شكوا مجرد شك
أننا كنا نخفي هذه المعلومات

404
00:20:15,520 --> 00:20:21,000
فحينها لن يظهروا أي نوع
من التساهل تجاهك أو تجاه زوجتك

405
00:20:22,720 --> 00:20:28,280
حاولي إيجاد أي دليل قد تجده الشرطة
ويثبت أنهما كانا على علاقة

406
00:20:28,480 --> 00:20:29,920
وماذا لو لم يكن هناك أي دليل؟

407
00:20:33,880 --> 00:20:38,440
العالم يظن أني بطل يا (ليف)
لماذا أخيب ظنهم؟

408
00:20:50,840 --> 00:20:51,680
(فيرنا)

409
00:20:53,000 --> 00:20:54,080
متى حصل ذلك؟

410
00:21:00,520 --> 00:21:01,600
كيف حالك؟

411
00:21:02,080 --> 00:21:04,360
لقد أجبروني على ارتداء ثوب المستشفى

412
00:21:04,760 --> 00:21:09,160
لا آبه كيف يقومون بغسلها
لا زالت ثياباً قام أحدهم قبلي بارتدائها

413
00:21:09,800 --> 00:21:10,920
أعني، فكري بالأمر

414
00:21:11,480 --> 00:21:13,320
إنهم يغسلون ثوب مستشفى مملوءاً بالدماء

415
00:21:13,880 --> 00:21:17,840
ويدعّون أنه نظيف لمجرد أن البقع قد زالت
ثم نقوم نحن بارتدائها

416
00:21:18,160 --> 00:21:21,360
يبدو أني سأصاب بفايروس "إيبولا"
علاوة على إصابتي بالسرطان

417
00:21:21,840 --> 00:21:23,440
لكن هل أنت على ما يرام؟

418
00:21:24,520 --> 00:21:29,400
شعرت ببعض الألم، لكنهم قاموا
بحقني بشيء في عمودي الفقري

419
00:21:29,880 --> 00:21:31,040
أنا بخير الآن

420
00:21:31,880 --> 00:21:33,960
- كيف الحال معك؟
- هل فعلت ما طلبته منك؟

421
00:21:34,880 --> 00:21:38,080
قمت بالحديث مع بعض الناس
وطلبت بعضاً من الخدمات منهم

422
00:21:38,280 --> 00:21:40,560
ولكن عرض (ويكسلر)
الوظيفة على (ديفيد) مجدداً

423
00:21:41,080 --> 00:21:43,280
ولكن لجعل (ديفيد) يقبل
بالعودة إلى عمله مجدداً...

424
00:21:43,440 --> 00:21:45,240
سأتولى أمر ذلك، لدي الشخص المناسب

425
00:21:45,640 --> 00:21:48,160
جيد، أتمنى أن يعود إلى العمل
وينسى ذلك الأمر

426
00:21:48,440 --> 00:21:50,200
- آمل ذلك
- آمل ذلك أيضاً

427
00:21:55,640 --> 00:22:00,600
حقق (هوليس) الآمال والأحلام كما لو
أنه (سانتا كلوز) في صبيحة يوم الميلاد

428
00:22:01,200 --> 00:22:04,960
أصبحت عضواً في المحكمة العليا
وها هو (سايروس) يدير شؤون البلاد

429
00:22:05,200 --> 00:22:07,960
و(ميلي) أصبحت... (ميلي)

430
00:22:10,080 --> 00:22:13,960
وأنت؟ لست متأكدة مما حصلت عليه

431
00:22:15,440 --> 00:22:16,920
ولكننا هنا الآن

432
00:22:20,080 --> 00:22:24,240
اللعنة، لا يمكننا الانحناء
حتى لأرتدي حذائي

433
00:22:25,640 --> 00:22:31,440
أمور كهذه، كالتي قمنا بها
لا تدعنا وشأننا، أليس كذلك؟

434
00:22:31,920 --> 00:22:34,640
تماماً كثوب مستشفى كبير غارق بالدماء

435
00:22:35,840 --> 00:22:38,360
أفضل الاعتقاد أن أي شيء
من الممكن إصلاحه

436
00:22:41,080 --> 00:22:42,560
إذاً أنت مغفلة

437
00:22:49,760 --> 00:22:51,160
ستحضر (جاين باول) إلى هنا بعد قليل

438
00:22:51,280 --> 00:22:53,600
لتحصل على توقيعك أنت وزوجك
على البيان الصحفي

439
00:22:53,800 --> 00:22:55,080
ولكن قبل أن تصل

440
00:22:55,320 --> 00:22:58,680
أردت أن أسألك إن كان هناك
أي أمر تودين إطلاعي عليه؟

441
00:22:59,000 --> 00:23:01,200
أي شيء قمت بإخفائه، رسائل إلكترونية
رسائل صوتية، بطاقات معايدة

442
00:23:01,320 --> 00:23:04,320
أي شيء قد يثبت أو حتى
يوحي بأنك كنت متورطة في علاقة

443
00:23:04,480 --> 00:23:05,840
لا أذكر شيئاً من ذلك القبيل

444
00:23:07,960 --> 00:23:09,960
إذاً زوجي يسعى لإبقاء الأمور طي الكتمان؟

445
00:23:10,080 --> 00:23:12,200
أعتقد أنه يحاول أن يبقي
كل الخيارات متاحة

446
00:23:12,440 --> 00:23:14,240
وبشكل رئيسي يحاول منع دخولك السجن

447
00:23:16,200 --> 00:23:18,160
ستقومين بإخباري إن تذكرت أي شيء

448
00:23:18,480 --> 00:23:19,640
بالطبع

449
00:23:21,400 --> 00:23:22,880
لقد أصبح مختلفاً الآن

450
00:23:23,320 --> 00:23:25,640
رجل آخر غير ذاك الذي ترشح
للانتخابات الرئاسية

451
00:23:26,240 --> 00:23:30,160
ذاك الرجل الذي كان مملوءاً بالأمل
وحنوناً ولديه أحلام كبيرة

452
00:23:30,360 --> 00:23:32,920
ليس فقط لعائلتنا
وإنما لكل العائلات في البلاد بأسرها

453
00:23:33,360 --> 00:23:36,240
ولكن ذات ليلة ثلاثاء في كانون الاول
ذهب كل ذلك أدراج الرياح

454
00:23:37,000 --> 00:23:40,360
العنوان الرئيسي في صحيفة "صن"
لليوم التالي لم يكن حتى عنواناً

455
00:23:40,960 --> 00:23:42,080
كان مجرد رقم

456
00:23:43,120 --> 00:23:45,360
4359

457
00:23:45,720 --> 00:23:48,320
كان فارق الأصوات الذي خسرنا
معركة الرئاسة بسببه

458
00:23:48,440 --> 00:23:51,000
مقاطعة واحدة في (أوهايو)
غيرت مجرى حياتنا

459
00:23:51,960 --> 00:23:54,520
4359

460
00:23:55,040 --> 00:23:57,560
ولا يمر يوم من دون أن يثير الموضوع مجدداً

461
00:23:57,920 --> 00:24:02,920
هذه حياتنا الآن، 4359 في كل يوم

462
00:24:04,880 --> 00:24:06,840
أنا أفتقد زوجي يا (أوليفيا)

463
00:24:07,880 --> 00:24:13,080
وإن كان هناك شيء أقوم به
كي أسترجعه، سأقوم به بلحظة

464
00:24:14,240 --> 00:24:21,320
ولكن هذا يتطلب 4359 صوتاً
وهذا ما لا أملكه

465
00:24:24,360 --> 00:24:25,960
لا بأس بالنسبة له أن يكون خارج البلاد الآن

466
00:24:26,080 --> 00:24:28,320
ولكن بعد شهر من الآن سأبقيه هنا
حتى أضع مولودي

467
00:24:28,440 --> 00:24:31,320
عليه أن يكون قريباً جداً
ولكن لا تقتبس عني هذا الكلام لصحيفتك

468
00:24:31,440 --> 00:24:32,200
لن أقوم بذلك إن أخبرتني شيئاً

469
00:24:32,320 --> 00:24:35,120
عن شعورك جراء الاضطرابات الحاصلة
في شرق (السودان)

470
00:24:35,240 --> 00:24:37,360
- (جيمس)!
- كان علي المحاولة، أليس كذلك؟

471
00:24:37,960 --> 00:24:40,480
(سايروس)، لم تخبرني أن (جيمس)
عاد للعمل في البيت الأبيض مجدداً

472
00:24:40,720 --> 00:24:43,040
- هل لي أن أكلمك لدقيقة سيدتي؟
- بالطبع

473
00:24:43,480 --> 00:24:45,760
(جيمس) علينا أن نلتقي على العشاء
في مقر الإقامة، فقط نحن الأربعة

474
00:24:45,880 --> 00:24:48,160
- سأريك غرفة الطفل
- أتطلع لذلك حقاً

475
00:24:50,000 --> 00:24:50,600
إنه رائع فعلًا

476
00:24:50,720 --> 00:24:53,040
لا أريد منك التحدث
إلى الصحفيين بغياب الرئيس

477
00:24:53,200 --> 00:24:55,280
- إنه زوجك!
- إنه صحفي داخل البيت الأبيض

478
00:24:55,400 --> 00:24:57,560
إنه صحفي وأنت تعرفين ذلك
وتعرفين كيف أعرف ذلك

479
00:24:57,680 --> 00:24:59,680
لأنك عبارة عن وحش سياسي

480
00:25:00,040 --> 00:25:02,640
مستعد للقيام بأي شيء
إن كان ذلك يعني التقدمّ بالنسبة له

481
00:25:02,760 --> 00:25:06,720
وهذه صفة أحترمها بك، ولكن الرئيس
في قمة مجموعة الثمانية في (طوكيو)

482
00:25:07,200 --> 00:25:09,320
وما هي القاعدة عندما
يكون الرئيس خارج البلاد؟

483
00:25:11,320 --> 00:25:12,440
كل الطرق...

484
00:25:13,880 --> 00:25:16,080
- كل الطرق تؤدي إلى (فيتز)
- كل الطرق تؤدي إلى (فيتز)

485
00:25:16,200 --> 00:25:18,960
وهذا يعني أن كل شيء
ينبغي أن يكون عنه لا عنك أنت

486
00:25:19,120 --> 00:25:22,120
لن تتحدثي إلى أي صحفي
اليوم عن أي شيء، ولا أي شيء

487
00:25:22,440 --> 00:25:24,360
لا تبدئي خطة إعادة هيكلة الجناح الشرقي

488
00:25:24,520 --> 00:25:27,840
لا تقومي بأي تعليق عن الفقر
أو التعليم أو حتى الجراء الصغيرة

489
00:25:28,000 --> 00:25:30,560
وإن فاجأك المخاض
حاولي ألا يظهر عليك هذا

490
00:25:30,840 --> 00:25:36,200
لأن أي أخبار عنك ستصرف الانتباه
بعيداً عن قائد العالم الحر

491
00:25:36,320 --> 00:25:38,360
في اجتماعه مع رؤساء
دول مجموعة الثمانية الكبرى

492
00:25:38,520 --> 00:25:40,960
وإن لم يسترع اجتماع قادة
دول الثمانية انتباه الناس

493
00:25:41,120 --> 00:25:45,560
فستبدو رحلة الرئيس بأكملها
وكأنها مجرد مضيعة لأموال دافعي الضرائب

494
00:25:45,800 --> 00:25:47,640
لذا دعينا بعيدين عن المراسلين

495
00:25:47,840 --> 00:25:50,760
ولا تحاولي جذب الانتباه
لأجل مصلحة الفريق ككل، اتفقنا؟

496
00:25:52,000 --> 00:25:53,760
(هوليس) شخص مثير للاشمئزاز

497
00:25:53,880 --> 00:25:55,960
وعلى الرغم من أني لا أريد ذلك
لكني حضرت اللقاء

498
00:25:56,160 --> 00:25:58,160
وهذا كله أقوم به
لمصلحة الفريق كما طلبت مني

499
00:25:58,280 --> 00:26:01,520
أردت مقعداً على الطاولة
هذه هي الطاولة إذاً

500
00:26:01,640 --> 00:26:03,800
طاولات وفرق، الكثير من الاستعارات

501
00:26:04,000 --> 00:26:08,280
ما يعني أننا جميعاً، وأقصد بـ"جميعاً"
كل واحد منا معرضون للخطر

502
00:26:08,520 --> 00:26:11,960
ولكن كما قلت، أنا وحش سياسي مخيف
لذا أود أن أكون واضحة معك

503
00:26:12,200 --> 00:26:15,840
لن أحضر أي من تلك الاجتماعات مرة أخرى

504
00:26:15,960 --> 00:26:21,360
ولو تم كشف الأمر سأستمر في الإنكار
وإن طلب مني المواجهة...

505
00:26:21,480 --> 00:26:24,840
حسن، في بداية الأمر، ستقومين بحضور
كل الاجتماعات التي يتوجب عليك حضورها

506
00:26:24,960 --> 00:26:27,800
فهي ليست اختيارية
ليس لي، ولا لك، ولا لأي أحد آخر

507
00:26:27,920 --> 00:26:30,400
ثانياً، لو تم اكتشاف الأمر
فلن تملكي وقتاً للإنكار

508
00:26:30,560 --> 00:26:32,560
لأن هذا يعني احتراقنا جميعاً

509
00:26:32,720 --> 00:26:35,440
ثالثاً، قد تكونين وحشاً، ولكني مسخ

510
00:26:37,440 --> 00:26:40,840
وأنا مرعب أكثر مما يمكنك تخيله

511
00:26:41,040 --> 00:26:43,880
وبينما أحترم موقعك كسيدة أولى

512
00:26:44,200 --> 00:26:47,920
لكني سأقوم بكل ما هو ضروري
لأضمن سير الأمور كما هو مخطط لها

513
00:26:49,400 --> 00:26:56,000
لذا، (ميلي)، لا أريد أن أسمع كلمة
"مواجهة" على لسانك في حضوري

514
00:27:00,880 --> 00:27:02,800
سأطلب من مكتبي التنسيق مع مكتبك

515
00:27:02,920 --> 00:27:06,800
لجدولة عشاء يجمعنا نحن الأربعة فقط
في مقر الإقامة، يبدو أمراً ممتعاً

516
00:27:12,200 --> 00:27:15,400
"(كريس)، عليك أن تتحرك بسرعة
لن تعيش حياتك حتى تقيم علاقة..."

517
00:27:15,520 --> 00:27:17,560
"مع زوجة الحاكم
على أرضية من خشب الأبنوس"

518
00:27:17,760 --> 00:27:19,640
وهناك المزيد من الصفحات
ملأى بالتفاصيل الدقيقة

519
00:27:19,800 --> 00:27:20,760
اطلبي من الحاكم وزوجته القدوم إلى هنا

520
00:27:20,880 --> 00:27:22,240
علينا أن نجهزهما في حال
تم افتضاح الأمر

521
00:27:22,360 --> 00:27:23,200
حالًا

522
00:27:24,800 --> 00:27:29,040
- آنسة (بيركنز)، كيف حالك؟
- بخير، لا أزال على قيد الحياة

523
00:27:29,320 --> 00:27:32,320
- (ديفيد)، ظننت أنك في إجازة
- لا، لقد عدت، يا لحظي!

524
00:27:32,600 --> 00:27:35,640
وأنت المهمة الأولى لي لحسن حظي
أو لسوئه، آنسة (ويلان)

525
00:27:35,920 --> 00:27:37,680
إذاً قضية الاغتصاب
التي كانت (جين باول) تعمل عليها...

526
00:27:37,800 --> 00:27:40,560
أصبحت تحقيقاً سأتولاه
بنفسي حول جريمة قتل

527
00:27:40,720 --> 00:27:43,000
حصلت على شهادة خطية
موقعة من أحد أصدقاء السيد (ماير)

528
00:27:43,120 --> 00:27:45,000
تشهد بأن ما كان يدعى بالـ"مغتصب"

529
00:27:45,120 --> 00:27:48,120
قد كان على علاقة غرامية استمرت
شهوراً عديدة مع السيدة (ريستون)

530
00:27:48,240 --> 00:27:51,960
على الرغم من أني أفترض من خلال الرسائل
الإلكترونية التي قرأتها أنك تعلمين ذلك

531
00:27:52,120 --> 00:27:53,280
أين الزوجان الآن؟

532
00:27:59,840 --> 00:28:01,960
مساعد المدعي العام هنا
وهو يعرف بأمر العلاقة

533
00:28:02,080 --> 00:28:03,640
ويريد توجيه الاتهام ضدك يا حضرة الحاكم

534
00:28:03,760 --> 00:28:06,480
- لماذا؟ لأني دافعت عن زوجتي؟
- جريمة قتل

535
00:28:06,960 --> 00:28:07,640
وماذا سنفعل الآن؟

536
00:28:07,760 --> 00:28:10,760
للأسف عليه أن يعتقلك
ولكن سنتأكد من عدم مشيك مقيداً

537
00:28:10,960 --> 00:28:13,400
سنقوم بإخراجك من الخلف
وإعلان براءتك أمام الجميع

538
00:28:13,520 --> 00:28:15,120
سيكون الأمر صعباً
ولكن يمكنني إخراجك منه

539
00:28:15,320 --> 00:28:16,880
- لا
- (جون)

540
00:28:17,040 --> 00:28:19,280
لا، سأخبرهم بحقيقة ما حدث

541
00:28:19,440 --> 00:28:22,640
ما حدث هو أني أطلقت النار على رجل
كنت أعتقد أن يقوم باغتصاب زوجتي

542
00:28:22,760 --> 00:28:25,320
لن يصدقوك
سيظنون أنك كنت تعلم بأمر العلاقة

543
00:28:25,440 --> 00:28:26,360
وأنك قمت بقتله بدافع الانتقام

544
00:28:26,480 --> 00:28:28,360
ولكن لو أخبرتهم بأني كذبت
بشأن قضية الاغتصاب...

545
00:28:28,480 --> 00:28:29,560
لا يمكن أن أدعك تذهبين إلى السجن

546
00:28:29,680 --> 00:28:31,680
ولكن لا يمكنني أن أقف مكتوفة الأيدي
وأنا أراك تعاني هكذا

547
00:28:32,400 --> 00:28:35,480
لقد شاهدتك تعاني الألم
كل يوم منذ نهاية الانتخابات

548
00:28:35,840 --> 00:28:37,040
ولم أستطع فعل شيء حيال ذلك

549
00:28:37,160 --> 00:28:41,600
لذا استسلمت للأمر وتخليت عنك وعنا

550
00:28:42,360 --> 00:28:45,080
لم أكن قوية لما يكفي
لأخبرك أني لست سعيدة

551
00:28:45,240 --> 00:28:49,200
وعندما دخلت إلى الغرفة حينها
شعرت بالذعر وتسبب بموت الرجل

552
00:28:49,560 --> 00:28:50,880
هذا ما حدث

553
00:28:53,360 --> 00:28:55,520
لا أستطيع أن أعيد لك
تلك الأصوات التي خسرناها

554
00:28:56,440 --> 00:28:59,800
ولكن هذا الأمر؟ أستطيع حله

555
00:29:04,680 --> 00:29:07,080
سيكون (هاريسون) موجوداً معك
من أجل التحقيق سيدة (ريستون)

556
00:29:07,400 --> 00:29:10,680
وبعدها ستمثلين أمام القاضي، وسنرى كيف
يمكن التوصل إلى تسوية للأمر، اتفقنا؟

557
00:29:11,560 --> 00:29:12,960
ليس عليك القيام بذلك

558
00:29:14,720 --> 00:29:15,800
بل سأفعل

559
00:29:15,920 --> 00:29:17,400
هل أنت جاهزة يا سيدة (ريستون)؟

560
00:29:29,040 --> 00:29:30,320
"عشيق الزوجة"

561
00:29:30,600 --> 00:29:34,960
رجلان دمرتهما امرأة مريعة
وآسفة لهذا القول

562
00:29:35,080 --> 00:29:37,880
المثال الحديث عن السيدة (ماكبث)
لا أعتقد يوماً بأنني...

563
00:29:38,080 --> 00:29:39,000
ماذا تفعل هنا؟

564
00:29:39,120 --> 00:29:41,840
كنت ذاهباً إلى وسط المدينة لتناول العشاء
ففكرت بالمرور وإلقاء التحية

565
00:29:45,160 --> 00:29:48,280
فوز آخر لمصلحة (أوليفيا بوب)
علينا الاحتفال

566
00:29:49,480 --> 00:29:50,720
لا أستطيع

567
00:29:53,800 --> 00:29:56,960
بإمكاني أن أتوقف عن المرور أو الاتصال بك
بإمكاني التوقف عن ملاحقتك

568
00:29:57,120 --> 00:29:59,200
ولكنك لا تطلبين مني التوقف

569
00:30:03,840 --> 00:30:05,280
- (أديسون)
- أجل

570
00:30:06,400 --> 00:30:10,800
أنا لا أريدك أن تتوقف
أريدك أن تستمر في ملاحقتك

571
00:30:11,320 --> 00:30:14,840
ولكني لست جاهزة لأقول نعم

572
00:30:17,320 --> 00:30:19,000
هل ستخبرينني عندما تصبحين جاهزة؟

573
00:30:20,960 --> 00:30:24,520
سأفعل، أعدك بذلك

574
00:30:37,560 --> 00:30:39,080
صدقني، لم يكن ذلك واضحاً

575
00:30:39,240 --> 00:30:43,600
حقاً؟ لأني شعرت وكأنه مكتوب على جبيني
أني في علاقة مع (آبي ويلان)

576
00:30:43,800 --> 00:30:46,760
باعتبار أنك استرجعت عملك، هل هذا
يعني أن اجتماعك بالمطعم يوم أمس...

577
00:30:46,920 --> 00:30:50,440
طريق مسدود، لم أقل أنه لا يوجد شيء
ولكن ليس كما توقعت

578
00:30:50,600 --> 00:30:52,480
وإن كان نسيان الأمر
هو السبيل الوحيد إلى استعادة عملي

579
00:30:52,720 --> 00:30:54,400
- فربما يستحق الأمر ذلك
- (آبي)!

580
00:30:54,960 --> 00:30:56,120
سأتصل بك لاحقاً

581
00:30:57,800 --> 00:30:59,720
- أرجوك لا تفعل
- تحتاج لرأي امرأة

582
00:30:59,960 --> 00:31:00,600
ماذا؟

583
00:31:00,760 --> 00:31:02,120
(هاك) لديه موعد هذا المساء
في مطعم "لا تابل دور"

584
00:31:02,240 --> 00:31:03,440
حقاً؟ هذا رائع

585
00:31:03,560 --> 00:31:04,600
- ما هو الرائع؟
- لا، أرجوك

586
00:31:04,720 --> 00:31:07,440
- (هاك) لديه موعد
- لديك موعد؟ هذا رائع!

587
00:31:07,560 --> 00:31:09,920
ستقوم باصطحابها، أليس كذلك؟
ماذا عن ربطة العنق هذه؟

588
00:31:10,680 --> 00:31:11,560
لا، دعيني أر

589
00:31:11,680 --> 00:31:14,800
من الجيد أن تعرف بعض الأمور عن المشروب
حتى تطلب كأس مشروب مميزاً

590
00:31:15,480 --> 00:31:17,000
- هل هذا رقمها؟
- ربما

591
00:31:17,120 --> 00:31:19,560
أمر ساحر، لكن أخبرني رجاء أن هذا
ليس المكان الوحيد الذي دونت عليه الرقم

592
00:31:20,240 --> 00:31:21,360
اقرئي لي الرقم

593
00:31:23,800 --> 00:31:26,160
2025550186

594
00:31:26,440 --> 00:31:27,760
اختيار المشروب المناسب
هو مفتاح الموعد الناجح

595
00:31:27,920 --> 00:31:29,800
المرأة تفتن بالرجل
الذي يطلب المشروب لأجلها

596
00:31:30,240 --> 00:31:31,320
ما رأيك بهذه؟

597
00:31:33,840 --> 00:31:34,800
ذاك الرجل الذي كان يعمل في (سايترون)

598
00:31:34,920 --> 00:31:36,280
والذي كنت أحاول الاتصال به منذ أسابيع
عاود الاتصال بي أخيراً

599
00:31:36,400 --> 00:31:38,640
وسنلتقي في (غريدل كافيه)
في الثالثة والنصف بعد الظهيرة"

600
00:31:38,840 --> 00:31:42,440
- ستصبح شبيهاً بـ(دوغلاس فيربانكس)
- سيبدو هذا جميلًا، ما رأيك (آبي)؟

601
00:31:42,680 --> 00:31:43,560
صحيح، إنه جميل

602
00:31:54,600 --> 00:31:55,960
هل حقاً تريد العودة للعمل هنا؟

603
00:31:56,120 --> 00:31:59,280
ربما تريد أن تكتب كتاباً
أو تعلم صفاً بدلًا من ذلك

604
00:31:59,400 --> 00:32:03,040
لأني رجل تقليدي، ولو أردت البقاء في المنزل
والسماح لي بأن أكون معيل الأسرة...

605
00:32:03,160 --> 00:32:05,960
- أريد العودة إلى العمل
- باستطاعتي إلغاء تصريحك الصحفي

606
00:32:06,120 --> 00:32:07,640
وباستطاعتي كتابة قصة رائعة عن ذلك

607
00:32:07,840 --> 00:32:10,080
حسن، (جيمس)، هذا يجعل منك عدواً

608
00:32:10,440 --> 00:32:13,280
سنكون أعداء طوال اليوم
ومن ثم سننسى عداوتنا كل ليلة

609
00:32:13,440 --> 00:32:14,920
أتفهم ذلك؟ هل هذا ما تريده؟

610
00:32:15,400 --> 00:32:17,480
- هل المراسلون أعداء لك؟
- لم أعني...

611
00:32:17,640 --> 00:32:20,880
بل فعلت، لا بد أنك تخفي
بعضاً من الفضائح الكبرى

612
00:32:21,040 --> 00:32:22,240
وأتشوق لمعرفة ما هي

613
00:32:22,400 --> 00:32:23,640
- (جيمس)
- (سايروس)

614
00:32:23,760 --> 00:32:26,280
- إن قمنا بتبني طفل، هل ستستقيل؟
- لنحظى بطفل ونكتشف ذلك

615
00:32:26,400 --> 00:32:26,960
هذا يعد رفضاً

616
00:32:27,080 --> 00:32:29,760
أنا ناجح في عملي (ساي)
كما هي حالك تماماً

617
00:32:30,040 --> 00:32:33,000
تريد التبني ليكون لدينا طفل، هذا أمر رائع

618
00:32:33,360 --> 00:32:36,800
لكن إن كنت تريد هذا الطفل
بشكل مجازي لتبقيني بعيداً عن عملي

619
00:32:37,080 --> 00:32:39,720
- فأنت حقاً لم تر غضبي بعد
- أنا ذاهب، لا تنتظرني

620
00:32:39,840 --> 00:32:41,080
سأبقى في العمل حتى وقت متأخر
لا تنتظرني أنت

621
00:32:41,200 --> 00:32:44,200
قصص مضحكة للغاية، تباً!

622
00:32:48,600 --> 00:32:50,200
إن كان عليهم إجبارك على ارتداء السترة

623
00:32:50,320 --> 00:32:52,480
فعلى الأقل كان ينبغي
عليهم تنظيفها بالفرشاة

624
00:32:53,360 --> 00:32:55,680
هل اطلعت على قائمة النبيذ يا سيدي؟

625
00:32:55,960 --> 00:33:01,600
أريد بعضاً من جعة الزنجبيل الغازية لي
والسيدة ستختار الشيء ذاته

626
00:33:02,320 --> 00:33:03,600
اختيار موفق سيدي

627
00:33:08,680 --> 00:33:10,640
أي يخنة سمك هذه؟

628
00:33:13,280 --> 00:33:15,080
التزم بالنص هذه المرة حضرة الحاكم

629
00:33:15,360 --> 00:33:17,240
عندما يسألونك عن زوجتك
تحدث عن ندمها

630
00:33:17,360 --> 00:33:18,880
يريدون منك أن تسيء لها بالكلام
هذا يجعل من القصة مثيرة أكثر

631
00:33:19,000 --> 00:33:21,640
ولكن من الأفضل لك أن تطلب
من الجمهور أن يغفر لها

632
00:33:21,960 --> 00:33:24,080
- أيها الحاكم، جاهزون للاستماع لك
- سآتي فوراً

633
00:33:26,080 --> 00:33:27,240
لا يمكنني أن أشكرك كفاية (أوليفيا)

634
00:33:27,440 --> 00:33:32,720
قضيت سنتين ألقي باللوم عليك لأن ذلك
الجذاب هو من وصل للبيت الأبيض وليس أنا

635
00:33:33,240 --> 00:33:36,240
أعتقد أنني أفضل الشعور بالخيانة
على أن أشعر بالفشل

636
00:33:36,600 --> 00:33:37,680
حضرة الحاكم؟

637
00:33:38,640 --> 00:33:40,200
أراك على الجانب الآخر

638
00:33:53,000 --> 00:33:55,880
أجل، (هاريسون)، أخبرها بأننا
لن نقوم بأي مقابلات حصرية بهذا الشأن

639
00:33:56,080 --> 00:33:59,600
في الواقع،أعطني رقمها وسأتصل بها
مهلًا، دعني أجد ورقة

640
00:34:03,240 --> 00:34:04,560
(ليف) هل تسمعيني؟

641
00:34:05,480 --> 00:34:07,640
(ليف)؟ (ليف)؟

642
00:34:07,840 --> 00:34:09,400
ولكن بدلًا من توجيه أصابع الاتهام اليوم

643
00:34:09,520 --> 00:34:15,520
أطلب منكم أن تسامحوا زوجتي (جون)
لأنها أخطأت الحكم

644
00:34:20,520 --> 00:34:23,920
- أعتقد أن الأمور سارت على ما يرام
- بالتأكيد، خاصة مع وجود هذه الصور

645
00:34:31,080 --> 00:34:36,200
4359 صوتاً
هذا هو فارق الأصوات الذي هزمتني به

646
00:34:36,560 --> 00:34:43,760
4359 صوتاً حولوني لمجرد خاسر
أضحت حياته من دون معنى

647
00:34:45,960 --> 00:34:48,160
منذ ليلتين كنت قد عزمت
على وضع حد لحياتي

648
00:34:49,280 --> 00:34:50,560
كنت سأطلق النار على نفسي

649
00:34:51,600 --> 00:34:52,880
(بيل) أولًا

650
00:34:53,800 --> 00:34:57,800
لكي ترى ذلك
ومن ثم هي وبعد ذلك أنا

651
00:34:57,960 --> 00:35:00,200
- لكنها ادعت بوجود اغتصاب
- أجل قامت بذلك

652
00:35:01,480 --> 00:35:06,120
"اغتصاب"، يا لها من كلمة رائعة
"اغتصاب"

653
00:35:06,480 --> 00:35:08,440
أنا داعم لحقوق النساء
لكن دعيني أخبرك بشيء

654
00:35:08,600 --> 00:35:13,480
عندما ادعت أنه يغتصبها قلت لنفسي
أني أملك فرصة ثانية، فرصة ثانية

655
00:35:14,640 --> 00:35:18,200
شعبيتي الآن في أوجها
وأستطيع الترشح لأي منصب أريده

656
00:35:18,320 --> 00:35:21,680
وتلك الـ4359 صوتاً
لم تعد تعني شيئاً على الإطلاق

657
00:35:21,800 --> 00:35:29,640
والآن لا أنفك أفكر في هذه الهبة الرائعة
التي منحتني إياها زوجتي الخائنة

658
00:35:29,760 --> 00:35:33,360
- أنت تعترف بجريمة قتل
- لدي حصانة السرية بين الموكل والمحامي

659
00:35:33,640 --> 00:35:36,560
لا زال بإمكاني أن أجعل حياتك صعبة جداً

660
00:35:37,040 --> 00:35:39,200
ستحظين بنفوذ هائل في هذه المدينة
وكأنك عضو في مجلس الشيوخ

661
00:35:39,320 --> 00:35:41,880
إذا ما تم زج شخص بأهميتي في السجن

662
00:35:42,040 --> 00:35:45,200
- يا إلهي ما أروع هذا الشعور!
- أي شعور؟

663
00:35:49,880 --> 00:35:51,080
الفوز

664
00:36:01,560 --> 00:36:04,040
أنا غاضب وبحاجة لعشاء وبعض المشروب

665
00:36:04,280 --> 00:36:05,320
العشاء مجرد فشار

666
00:36:05,440 --> 00:36:08,200
ولكن لحسن حظك فتحت تواً زجاجة
من شراب (بوردو) ستجعل عينيك تدمعان

667
00:36:10,160 --> 00:36:12,320
- كيف حالك؟
- بخير، بخير

668
00:36:12,480 --> 00:36:17,080
(ليف)، بشأن ذلك الاجتماع مع (هوليس)

669
00:36:17,200 --> 00:36:18,960
دعنا لا نتحدث في الموضوع، اشرب

670
00:36:22,880 --> 00:36:24,360
لماذا عساك تفتحين زجاجة
من هذا النوع الفاخر؟

671
00:36:24,560 --> 00:36:28,360
الحاكم (ريستون)، كان (بيل ماير)
عشيق زوجته، وكان يعلم بذلك

672
00:36:28,720 --> 00:36:31,080
ادعت أنه يغتصبها مما أنقذ حياتها
لكن ماذا عن المقاول؟

673
00:36:31,200 --> 00:36:33,160
جريمة قتل مع سبق الإصرار والتصميم
بشكل كامل

674
00:36:34,080 --> 00:36:35,160
ولكنه موكلي

675
00:36:35,560 --> 00:36:39,440
دعينا نعترف، نحن ندين له بواحدة

676
00:36:39,880 --> 00:36:40,920
ندين له بالكثير

677
00:36:41,040 --> 00:36:43,080
دون أن ننسى أن عنواناً رئيسياً كهذا

678
00:36:43,480 --> 00:36:45,560
سيبعد الأنظار عن المفاوضات
في قمة الدول الثماني

679
00:36:46,920 --> 00:36:48,480
كل الطرق تؤدي إلى (فيتز)

680
00:36:49,000 --> 00:36:50,640
كل الطرق تؤدي إلى (فيتز)

681
00:36:54,520 --> 00:36:56,680
كم مضى من الوقت منذ كنت هنا
لآخر مرة؟ كم أفتقدك

682
00:36:56,840 --> 00:37:00,400
وأنا أفتقدك أيضاً
إذاً أخبرني ما سبب المشكلة؟

683
00:37:02,880 --> 00:37:05,800
يعمل (جيمس) في المكتب الصحفي
للبيت الأبيض لمعاقبتي

684
00:37:06,560 --> 00:37:09,440
عليكما أن تفصلا
بين حياتكما العملية والشخصية

685
00:37:09,640 --> 00:37:12,480
حقاً؟ وكيف يسير ذلك معك؟

686
00:37:12,680 --> 00:37:13,720
بشكل جيد

687
00:37:16,120 --> 00:37:20,240
سمعت أنك تلتقين بـ(إديسون ديفيس) مجدداً

688
00:37:21,920 --> 00:37:24,960
هو يرغب بذلك، أنا أفكر بالأمر

689
00:37:26,560 --> 00:37:28,000
وما الذي يمنعك؟

690
00:37:34,880 --> 00:37:36,600
كل الطرق تؤدي إلى (فيتز)

691
00:37:38,720 --> 00:37:40,240
كل الطرق تؤدي إلى (فيتز)

692
00:37:50,000 --> 00:37:52,880
كم أكره أن ينجو الأشرار بفعلتهم

693
00:37:56,640 --> 00:37:58,520
إذاً ما كان ينبغي عليك القدوم لـ(واشنطن)

694
00:38:03,800 --> 00:38:06,640
المعكرونة لأيام الآحاد
والشطائر لأيام الاثنين

695
00:38:06,960 --> 00:38:11,080
أما الليلة فهي ليلتي المفضلة
فهم يأكلون البيتزا ويلعبون الألعاب

696
00:38:11,520 --> 00:38:15,160
الجزء الأجمل هو ليلة الألعاب
اسمها (كارول) وعمرها 34 سنة

697
00:38:15,320 --> 00:38:17,480
ليست شقراء طبيعية
ولكن لا ضير في ذلك

698
00:38:17,680 --> 00:38:19,760
تدرس الرياضيات في الثانوية

699
00:38:20,160 --> 00:38:22,840
أما هو فيدعى (بيلي)
يبيع الأدوات الرياضية

700
00:38:23,120 --> 00:38:25,520
وهذا أمر هام بالتأكيد، الأدوات الرياضية

701
00:38:26,000 --> 00:38:31,120
والفتاتان الصغيرتان هما (لوسي) وعمرها
8 سنوات و(سارة بيث) عمرها عشر سنوات

702
00:38:31,240 --> 00:38:36,160
(سارة بيث) تنام أيام الجمع
مع (جيني) التي تقطن هناك

703
00:38:36,280 --> 00:38:38,000
و(كايتي) التي تسكن في الطرف المقابل

704
00:38:38,520 --> 00:38:41,760
وفي أيام الآحاد يلتم شمل العائلة
ويأتي الجدان للزيارة

705
00:38:42,520 --> 00:38:45,240
وماذا عنك أنت؟ ماذا تحبين أن تفعلي؟

706
00:39:06,440 --> 00:39:07,320
إذاً هذا هو الحل من وجهة نظرك؟

707
00:39:07,440 --> 00:39:09,840
تضغط (فيرنا) على رئيس (روزن)
كي يعيده إلى عمله

708
00:39:09,960 --> 00:39:13,280
شريطة أن يتوقف عن ملاحقة
نظريات المؤامرة الحمقاء تلك

709
00:39:13,400 --> 00:39:16,800
وماذا إن استمر في البحث عن صلة وصل
بين "(دويل) للطاقة" و(سايترون)؟

710
00:39:16,920 --> 00:39:18,800
- عندها نعطيه صلة وصل
- الصلة الخطأ

711
00:39:18,960 --> 00:39:21,520
شخصياً، أعتقد أن تلك
المصائد البشرية غير فعالة

712
00:39:21,720 --> 00:39:23,880
تضع بعضاً من الغراء
وعندما يلتصق به الحيوان

713
00:39:24,000 --> 00:39:25,360
تعاجله بضربة من المجرفة على أم رأسه

714
00:39:25,520 --> 00:39:27,600
- ولكن إن كنتم جميعاً تعتقدون العكس
- أجل نحن كذلك

715
00:39:27,800 --> 00:39:29,880
إذاً أنا معكم، لكن لنكن واضحين

716
00:39:30,000 --> 00:39:33,440
في حال فشلت هذه الخطة
وقرر (ديفيد روزن) أن يتابع تحرياته

717
00:39:33,560 --> 00:39:35,000
فأنا أحتفظ بحقي في أن أكون...

718
00:39:36,400 --> 00:39:39,800
كيف لي أن أقولها؟ أكثر دقة، اتفقنا؟

719
00:39:42,560 --> 00:39:45,000
الاتفاقات فقط للاستعراض
بإمكانكم جميعاً المغادرة

720
00:39:45,680 --> 00:39:47,160
انصراف

721
00:39:49,200 --> 00:39:50,080
(آبي)

722
00:39:51,440 --> 00:39:54,320
الرجل الذي التقيته في (غريدل كافيه)
البارحة؟ كان طعماً فقط

723
00:39:54,720 --> 00:39:55,960
لقد كان مجرد طعم، ثق بي

724
00:39:56,160 --> 00:39:57,120
قمت بالقليل من الأبحاث

725
00:39:57,240 --> 00:40:00,560
وتبين لي أن (سايترون)
ليست مجرد شركة أمن رقمي ّ

726
00:40:00,840 --> 00:40:03,800
إنهم يطورون العديد من البرامج المتنوعة

727
00:40:03,920 --> 00:40:06,400
مثل ذلك البرنامج
الذي كان يعمل عليه صديق (كوين)

728
00:40:07,240 --> 00:40:09,880
- كان يستخدم بشكل رسمي كماكينة قمار
- وبشكل غير رسمي؟

729
00:40:10,400 --> 00:40:11,400
ماكينة تصويت

730
00:40:13,000 --> 00:40:15,720
أعلم أنك استرددت عملك تواً يا (ديفيد)
ولم أكن أنوي أن أخبرك شيئاً، أقسم بذلك

731
00:40:15,840 --> 00:40:17,320
لا، لقد قمت بالصواب، تعالي

732
00:40:19,480 --> 00:40:22,320
"اعلم أنك استرددت عملك تواً، (ديفيد)
ولم أكن أنوي أن أخبرك شيئاً، أقسم بذلك"

733
00:40:22,440 --> 00:40:24,120
"لا، لقد قمت بالصواب، تعالي"

734
00:40:25,680 --> 00:40:31,520
إلى آخره...
هل تريدين إعلام الآخرين بذلك؟

735
00:40:33,080 --> 00:40:37,640
لا، سأتعامل مع الأمر بمفردي

