﻿1
00:00:01,280 --> 00:00:04,160
لا يمكنك كتابة مقالات عن (هوليس جويل)

2
00:00:04,320 --> 00:00:06,480
- راقبني وأنا أفعل ذلك
- شاهدتم سابقاً...

3
00:00:06,600 --> 00:00:09,120
مشاكلي هي مشاكلك، اضبط زوجتك

4
00:00:09,440 --> 00:00:11,560
- أنا قلق على (جايمس)
- نعم، أفهم قصدك

5
00:00:11,800 --> 00:00:14,880
- أخبريني بما تحتاجين إليه وسأفعله
- لا يمكن أن تبقى (آبي) و(ديفيد) معاً

6
00:00:15,040 --> 00:00:16,400
لا أستطيع إخبارك بالسبب
لكنهما لا يستطيعان ذلك

7
00:00:16,520 --> 00:00:18,800
زوجها السابق كان يضربها
ربما تريد استخدام هذا

8
00:00:19,000 --> 00:00:21,920
- اعتبري الأمر منتهياً
- صور المستشفى لأذيات (تيريسا دان)

9
00:00:22,080 --> 00:00:25,200
- لم ألمسها
- تبدو رجلاً طيباً، لكنك لست كذلك

10
00:00:30,880 --> 00:00:33,960
كانت هناك (شاينا)
وكانت فنانة، تواعدنا لـ5 أشهر

11
00:00:34,080 --> 00:00:35,160
لكنها لم تكن تحب القراءة

12
00:00:35,280 --> 00:00:38,800
وكان هذا ما قالته بالضبط "لا أحب القراءة"
كما لو أن هذا مقبول

13
00:00:39,000 --> 00:00:41,800
وبعدها واعدت (ماغي)
كانت تحب القراءة

14
00:00:41,960 --> 00:00:43,760
لكنها لم تكن تحب العلاقة مع شخص واحد

15
00:00:43,960 --> 00:00:46,360
- ثم كانت هناك (بوليت)
- (إيديسون)، لقد أوضحت فكرتك

16
00:00:46,480 --> 00:00:49,880
حقاً؟ لأنني لم أسمع تفصيلاً واحداً
عن الرجال الذين واعدتهم منذ انفصالنا

17
00:00:50,000 --> 00:00:51,680
- ليس هناك ما يقال
- لأنك بشعة جداً

18
00:00:51,800 --> 00:00:54,160
- ولا يرغب أحد بأن يكون معك
- بل لأنه ليس هناك ما يقال

19
00:00:54,280 --> 00:00:56,440
ترفضين أن يراك الناس معي
ماذا يفترض بي أن أعتقد؟

20
00:00:56,560 --> 00:00:57,960
أن كل مراسل يعرف وجهي

21
00:00:58,120 --> 00:01:00,560
وستصبح القصة هي أنك تواعد
مصلحة مشاكل محترفة

22
00:01:00,760 --> 00:01:03,680
أنت سيناتور في (الولايات المتحدة)
يجب أن يكون التركيز عليك

23
00:01:04,080 --> 00:01:05,360
- ماذا كان اسمه؟
- (إيديسون)

24
00:01:05,560 --> 00:01:09,000
الناس العاديون يتحدثون
ويتقاسمون الأفكار، هكذا تنجح العلاقات

25
00:01:10,720 --> 00:01:13,440
حسن، تريدني أن أخبرك بأمر ما
حسن، لكن الأمر يبقى سراً بيننا

26
00:01:13,640 --> 00:01:15,600
وإن أخبرتك، لا يمكنك طرح أي أسئلة
هل أنت موافق؟

27
00:01:15,760 --> 00:01:16,600
أنا موافق

28
00:01:17,840 --> 00:01:19,720
عندما يحدث أمر هام
في مجلس الشيوخ اليوم...

29
00:01:19,840 --> 00:01:22,120
يجب أن تكون من أوائل
النواب الذين يصرحون بدعمهم

30
00:01:22,600 --> 00:01:24,560
- ماذا؟
- عندما يحدث أمر هام...

31
00:01:24,640 --> 00:01:28,520
في مجلس الشيوخ اليوم، يجب أن تكون
من أوائل النواب الذين يصرحون بدعمهم

32
00:01:29,000 --> 00:01:30,120
هذه هي مشاركتك لي؟

33
00:01:32,080 --> 00:01:34,200
أياً كان هو، فقد سبب لك ألماً شديداً
أليس كذلك؟

34
00:01:41,280 --> 00:01:45,320
(هاريسون)، عليك تولي الأمر
تول أمر ما يأتي

35
00:01:45,720 --> 00:01:47,560
- لدي اجتماع آخر وقد تأخرت
- مهلاً

36
00:01:47,920 --> 00:01:50,840
- تصريح بالدعم
- لم ننته من التحدث بالأمر

37
00:01:52,160 --> 00:01:56,320
ربما لم تعودي تستمعين إلى رسائلي
يا (آبي)، لكنني أفتقدك كثيراً

38
00:01:56,720 --> 00:02:01,120
وأعرف أنني أكرر هذا الكلام
لكن موضوع (تيريسا دان) عبارة عن كذبة

39
00:02:01,360 --> 00:02:03,200
وسأثبت هذا لك، وعندما...

40
00:02:04,160 --> 00:02:06,320
علي إنهاء المكالمة، إنها كذبة يا (آبي)

41
00:02:07,640 --> 00:02:08,480
(ديفيد روزن)؟

42
00:02:08,640 --> 00:02:09,960
- شكراً للقائك بي
- على الرحب والسعة

43
00:02:13,240 --> 00:02:16,000
هلا... ماذا تفعل؟ لا تقرأها هنا

44
00:02:16,120 --> 00:02:17,360
أريد أن أرى ما الذي سأحصل عليه

45
00:02:18,120 --> 00:02:20,880
يريد (هوليس دويل) تمديد
خط أنابيب عبر وسط البلاد

46
00:02:21,000 --> 00:02:23,280
لكن من الصعب إقناع
السكان والمهتمين بالبيئة

47
00:02:23,400 --> 00:02:25,440
كيف سيفعل هذا؟ يتلاعب بالتصويت

48
00:02:25,960 --> 00:02:28,640
كل الاقتراعات التي في مصلحة خط
الأنابيب رحبت في الانتخابات الماضية

49
00:02:28,760 --> 00:02:30,360
أنت تقول إنه تلاعب بآلات
الاقتراع في جميع هذه الولايات؟

50
00:02:30,480 --> 00:02:32,800
بدا لي هذا جنونياً أيضاً
إلى أن ألقيت نظرة إلى كل هذه الأشياء

51
00:02:35,520 --> 00:02:38,040
- لا، لا أعتقد ذلك
- ماذا؟ بالكاد نظرت إليها

52
00:02:38,160 --> 00:02:40,600
أتعرف كم من المؤمنين بنظرية المؤامرة
يمطرونني بالتفاهات كل أسبوع؟

53
00:02:40,720 --> 00:02:42,680
كان علي أن أعرف هذا
عندما طلبت لقائي في صرح قومي

54
00:02:42,800 --> 00:02:44,920
لا تعاملني كأنني مجنون
ليست لدي ضغينة

55
00:02:45,040 --> 00:02:46,800
لا أؤمن أن أحداث 11 أيلول
كانت عملاً داخلياً

56
00:02:46,920 --> 00:02:49,560
أو أن شركة الهاتف قتلت (جون كينيدي)
أنا مجرد محامي ماهر

57
00:02:49,680 --> 00:02:51,480
وعثرت صدفة على شيء
لم يعد في وسعي متابعته

58
00:02:51,600 --> 00:02:55,240
من دون أن أخسر وظيفتي التي أحبها
لذا أرجوك، ألق نظرة عليها فقط

59
00:02:58,240 --> 00:03:01,520
في نهاية الربع السابق
فكرت الهيئة لكنها لم تتخذ قراراً

60
00:03:01,640 --> 00:03:04,400
- باستخدام التدفق المالي والقيمة المنصفة
- هذا أبي، (هارولد بيرس) الأب

61
00:03:04,600 --> 00:03:06,640
- لا يبدو لي مجنوناً
- هذا منذ سنة

62
00:03:16,880 --> 00:03:19,800
(إتش بي)؟ عزيزي؟
أتريد شرابك مخضوضاً أم مخلوطاً؟

63
00:03:26,640 --> 00:03:29,840
وكان هذا في يوم ما قبل البارحة
أحد خدمنا أرسله إلينا

64
00:03:30,000 --> 00:03:33,240
وحدث هذا قبل أن يقول لهم:
"اخرجوا واذهبوا إلى الجحيم"

65
00:03:33,400 --> 00:03:37,400
كم ترى، من الواضح أن زوجي يعاني
من نوع من النوبة الذهانية

66
00:03:37,560 --> 00:03:39,040
- أمي!
- زوجي السابق

67
00:03:40,200 --> 00:03:42,680
(هارولد بيرس)، ترك المدرسة في الصف
العاشر ليساعد عائلته بعد وفاة والده

68
00:03:42,800 --> 00:03:44,680
كان يتجول ويبيع الراديوهات
في كامل أرجاء الوسط الغربي الجنوبي

69
00:03:44,800 --> 00:03:46,720
- هل صنع ثروته بهذه الطريقة؟
- أخفض الأرقام في المبيعات

70
00:03:46,840 --> 00:03:48,040
لم يتحمل أخذ المال من الفقراء

71
00:03:48,160 --> 00:03:50,480
لذا أمضى معظم زياراته المنزلية
في إصلاح راديوهات الناس

72
00:03:50,600 --> 00:03:51,920
وأثناء عبثه هذا، اخترع جهازاً أفضل

73
00:03:52,080 --> 00:03:54,040
يعثر على إشارات الراديو
من مناطق أبعد: رقاقة

74
00:03:54,200 --> 00:03:56,160
أصبحت أساس ما يوجد
في كل هاتف خلوي اليوم

75
00:03:56,320 --> 00:03:58,880
- كان طلاقكما حديثاً
- الشهر الماضي، بشكل غير متوقع

76
00:03:59,040 --> 00:04:02,760
- هل كان ودياً؟
- كان أكثر من منصف، هذه هي المشكلة

77
00:04:02,960 --> 00:04:08,000
منحني 500 مليون دولار، من دون تذمر
ومع ابتسامة، هذا ليس من شيمه

78
00:04:08,200 --> 00:04:09,680
تزوج حبيبته في الثانوية، أنجب ولدين

79
00:04:09,800 --> 00:04:11,400
أمضى الأربعين سنة التالية في بناء إمبراطورية

80
00:04:11,520 --> 00:04:13,880
ابنه (سكيب) بدأ في غرفة البريد
ووصل بجهده إلى منصب هام

81
00:04:14,040 --> 00:04:16,280
حبيبته الجديدة (جينا) أصبحت
مداومة على نوادي (هوليوود)

82
00:04:16,400 --> 00:04:19,000
كانت تقدم برنامج واقع
لكن لموسم واحد فقط، لسوء الحظ

83
00:04:20,920 --> 00:04:23,040
كان سيئاً لكنه يسبب الإدمان بشدة

84
00:04:23,160 --> 00:04:25,880
أي نوع من الرجال يترك عمله
ويرتبط بفتاة رخيصة...

85
00:04:26,040 --> 00:04:28,920
ويبتعد عن عائلته من دون حتى
نظرة إلى الوراء؟ من يفعل هذا؟

86
00:04:29,080 --> 00:04:31,320
مع فائق احترامي، إن كان والدك
يعاني من أزمة منتصف العمر

87
00:04:31,480 --> 00:04:33,000
فأنا لست واثقاً مما يمكن لشركة
(بوب وشركاها) أن تفعل حيال هذا

88
00:04:33,120 --> 00:04:36,200
لو كان أبي هو أبي فحسب
لكان حراً في القيام بما يريده

89
00:04:36,480 --> 00:04:39,200
لكنه ليس كذلك، إنه وجه إمبراطورية
أعمال تساوي مليارات الدولارات

90
00:04:39,320 --> 00:04:41,640
التي صدف أنها ستطرح
أسهمها للعموم بعد 3 أيام

91
00:04:41,760 --> 00:04:43,760
- هل أجريت الحسابات الضرورية؟
- يقدر أن (بيرس إنداستريز)

92
00:04:43,880 --> 00:04:45,760
تساوي حوالي 35 مليار دولار
ويبدو هذا مبهراً

93
00:04:45,920 --> 00:04:49,520
إلى أن تدرك أن طرح الأسهم للعموم سيجعلها
تساوي مئات المليارات من الدولارات

94
00:04:49,640 --> 00:04:53,200
ما لم يعرف الناس أنه أصبح مجنوناً، أتذكرون
طرح الأسهم للعموم لشركة (إنسترستيلار)؟

95
00:04:53,320 --> 00:04:56,480
اكتشفت الصحافة أن هناك تهم تحرش
مقدمة ضد المؤسس والمدير التنفيذي

96
00:04:56,600 --> 00:04:59,120
تم عرض السهم بـ70 دولار
وفي نهاية الأسبوع وصل إلى 405 دولارات

97
00:04:59,320 --> 00:05:05,320
نحن قلقون أن سلوكه الغريب مؤخراً
سيصل إلى الصحافة المالية، أو ما هو أسوأ

98
00:05:05,480 --> 00:05:07,880
يمكن أن يذهب إلى طابق التجارة
ويتسبب بفضيحة

99
00:05:08,040 --> 00:05:10,680
تريدوننا أن نساعدكم في اجتياز عملية
طرح الأسهم للعموم من دون مشاكل

100
00:05:10,800 --> 00:05:13,800
(هارولد بيرس) الذي نعرفه
لن يتوقع منا ما هو أقل من هذا

101
00:05:14,000 --> 00:05:17,680
كيف نمنعه من تدمير إرثه؟
من رمي 40 سنة من العمل في القمامة؟

102
00:05:20,280 --> 00:05:22,560
إن استطعنا إثبات أنه ليس
في صحة عقلية جيدة...

103
00:05:22,680 --> 00:05:24,120
- يمكننا إدخاله مصحاً عقلياً
- بشكل غير طوعي

104
00:05:24,240 --> 00:05:26,240
إن استطعنا إقناع محكمة
بمنح (سكيب) وصاية قانونية...

105
00:05:26,360 --> 00:05:28,000
اجمعوا بعض المعلومات
وابدؤوا العمل يا قوم

106
00:05:28,800 --> 00:05:31,040
- "قوم"؟
- أنا القائد في هذه القضية

107
00:05:31,160 --> 00:05:33,800
- "القائد"، رائع
- رائع جداً

108
00:05:34,160 --> 00:05:36,760
- حسن، لنبدأ...
- لا تقل "قوم"

109
00:05:37,000 --> 00:05:38,200
- أيها الفريق؟
- هذا أفضل

110
00:05:42,320 --> 00:05:44,040
ماذا إن دخلت مركز علاج الإدمان؟
قولي إنني مدمن علاقات؟

111
00:05:44,160 --> 00:05:47,320
بعد 60 ثانية، ستسير إلى تلك المنصة
وتقرأ التصريح الذي أمامك

112
00:05:47,440 --> 00:05:49,120
وتستقيل من منصب "قيادة الأغلبية"

113
00:05:49,280 --> 00:05:51,240
- يمكن أن تهدأ المشكلة، ماذا لو...
- لقد أقمت علاقات...

114
00:05:51,480 --> 00:05:53,960
أكثر بكثير مما يعرف الناس
مع متدربة عمرها 21 سنة

115
00:05:54,080 --> 00:05:55,760
ابنة إحدى صديقات زوجتك المقربات

116
00:05:55,920 --> 00:05:58,440
لم تكن بهذه البراءة، صدقيني، دعيني
أخبرك بهذا، هؤلاء الفتيات الشابات...

117
00:05:58,640 --> 00:06:01,200
40 ثانية، انظر إلي، انتهى الأمر

118
00:06:01,320 --> 00:06:03,960
لا تملك دعماً ضمن حزبك، لا شيء

119
00:06:04,320 --> 00:06:06,400
اذهب إلى هناك
واقرأ التصريح الذي كتبته لك

120
00:06:06,560 --> 00:06:08,320
وستبقى نائباً في مجلس الشيوخ الأمريكي

121
00:06:09,720 --> 00:06:13,280
- الأمر يحدث فعلاً
- إنه يحدث فعلاً، وهو يحدث مع عائلتك

122
00:06:13,400 --> 00:06:15,160
ومع موظفيك، ومع أصدقائك

123
00:06:15,360 --> 00:06:18,960
وكل ما يريد أي منهم سماعه الآن
هو مدى عمق أسفك

124
00:06:19,120 --> 00:06:23,840
وكم تشعر بالخجل وكيف أنك ستعمل
لتعيد كسب احترامهم وثقتهم

125
00:06:24,640 --> 00:06:26,200
- حسن
- مستعد؟

126
00:06:28,040 --> 00:06:29,120
مستعد

127
00:06:35,280 --> 00:06:38,440
اعتذرت شخصياً أولًا للشابة وعائلتها...

128
00:06:38,600 --> 00:06:40,640
يجب استدعاء الحاكم (كارمايكل)
يجب أن يكون الأمر شخصياً

129
00:06:40,760 --> 00:06:43,120
وربما سؤاله عن ابنه
أظن أنه مصاب بشلل دماغي

130
00:06:43,240 --> 00:06:44,960
لديك اجتماع
زعماء وزارة الدفاع بعد 20 دقيقة

131
00:06:45,080 --> 00:06:47,520
ولدي اجتماعان حول شرق (السودان)
ويجب أن تحضرهما

132
00:06:47,760 --> 00:06:50,840
يجب أن نتحدث عن لجنة الموازنة
وكيف تريد القيام بهذا

133
00:06:50,960 --> 00:06:55,040
المستشار الألماني قام بملاحظة
غبية حول الـ(هولوكوست)

134
00:06:55,400 --> 00:06:57,920
وأريدك أن تتصل به وتوبخه
من دون أن تسبب حرباً

135
00:06:58,080 --> 00:07:01,640
يبدو أن نهر (يانغتزي) في (الصين)
أصبح أحمر منذ بضعة أشهر

136
00:07:01,960 --> 00:07:06,400
ويسأل القادة الروحيون
ما إن كنت تعتقد أنها نهاية العالم

137
00:07:06,560 --> 00:07:09,720
أم إنها مجرد مياه قذرة
كتبت لك شيئاً لا يهين (يسوع)

138
00:07:10,080 --> 00:07:11,920
ولا قدرة الصينيين على تنظيف أنهارهم

139
00:07:13,200 --> 00:07:16,520
يجب أن نناقش الخيارات العسكرية لـ...

140
00:07:16,840 --> 00:07:22,040
- سيدي الرئيس؟
- أريد أن أشكر زملائي و...

141
00:07:24,040 --> 00:07:29,000
هذا ليس أمراً يسهل التعافي منه، إنه مؤلم
سيحتاج تجاوزه إلى بعض الوقت

142
00:07:29,800 --> 00:07:32,880
- كانت تصرفات السيناتور ضربة للبلاد
- لم أكن أتحدث عن السيناتور

143
00:07:33,040 --> 00:07:36,320
لكن لنتصرف مثل البروتستانتيين الـ(أنغلو
ساكسون) البيض ونتظاهر أنني كنت أفعل

144
00:07:37,240 --> 00:07:38,400
لنفعل هذا

145
00:07:40,360 --> 00:07:42,600
- لقد عدت
- كنت تعرفين أنني سأعود هذا الصباح

146
00:07:42,720 --> 00:07:45,280
غبت لـ3 أسابيع ولم تتصل بي مرة واحدة
بدأت أعتقد أنك ميت

147
00:07:45,400 --> 00:07:47,280
كنت أعرف أنك لست ميتاً
لأنني رأيتك في الأخبار

148
00:07:47,520 --> 00:07:48,720
لكن يمكن للفتاة أن تحلم

149
00:07:49,720 --> 00:07:51,120
- كيف حال الطفل؟
- لا يزال هنا

150
00:07:51,240 --> 00:07:52,760
- (ميلي)
- الطفل بخير

151
00:07:52,920 --> 00:07:54,680
مر على حملي 32 أسبوعاً
إنه بصحة جيدة

152
00:07:54,840 --> 00:07:57,200
- لم أسبب أذية لطفلك
- لم أقل "طفلي" قط

153
00:07:57,320 --> 00:08:00,560
(سايروس)، أكملت لائحة الضيوف للحفلة
لكنني أريد منك أن تلقي نظرة

154
00:08:00,680 --> 00:08:02,000
- لتعرف إن كانت تناسبك
- ماذا؟ مهلًا

155
00:08:02,120 --> 00:08:05,160
حذفت السيناتور (شومان) تماماً
وهذا جيد لأنني لم أكن أحب زوجته

156
00:08:05,320 --> 00:08:07,000
- يبدو أنه لم يكن يحبها هو أيضاً
- أي حفلة؟

157
00:08:07,120 --> 00:08:08,240
حفلة عيد ميلادك

158
00:08:08,920 --> 00:08:10,480
اعتقدت أنني قلت
إنني لا أريد حفلة كبيرة

159
00:08:10,600 --> 00:08:12,560
لا يمكننا الحصول
على ما نريده دوماً، صحيح؟

160
00:08:15,960 --> 00:08:19,720
ستقيم حفلاً خاصاً، مجرد بضع
أصدقاء مقيمين هذه الليلة

161
00:08:20,160 --> 00:08:23,000
ثم بعد عدة أيام، سيكون هناك
500 شخص و4 من قادة العالم

162
00:08:23,120 --> 00:08:25,240
وسيغني (ستيفي وندر)
سيكون الأمر جيداً

163
00:08:25,560 --> 00:08:27,400
- عيد ميلاد سعيداً يا سيدي
- نعم

164
00:08:29,320 --> 00:08:31,880
- وهذه المحاضر جلبتها الزوجة؟
- ابن السيد (بيرس)

165
00:08:32,000 --> 00:08:33,880
نحن نريد أن تحكم هذه المحكمة
أن (هارولد بيرس) غير مؤهل

166
00:08:34,000 --> 00:08:35,880
- وتجعل (سكيب) وصيه القانوني
- هل حاولت العائلة...

167
00:08:36,000 --> 00:08:38,320
إقناع السيد (بيرس) بقبول العلاج طوعاً؟

168
00:08:38,440 --> 00:08:40,960
بشكل متكرر، حضرة القاضي، أنفق
السيد (بيرس) عشرات ملايين الدولارات

169
00:08:41,080 --> 00:08:43,080
وتعرض لمخالفات سرعة كافية
لتعليق رخصة قيادته

170
00:08:43,200 --> 00:08:46,680
هذا يفسر السبب في أنه بدأ
يقود دراجته الآلية في المنزل

171
00:08:46,840 --> 00:08:49,440
وهو يبني مدينة ملاه
في باحة منزله الخلفية أيضاً

172
00:08:49,560 --> 00:08:51,200
يبدو أن الحبيبة الجديدة تحب الأفعوانيات

173
00:08:51,360 --> 00:08:53,120
- لكنها تكره الانتظار في الطابور
- ومن لا يكره ذلك؟

174
00:08:53,240 --> 00:08:56,640
الدليل مقنع، لكن من دون تقييم نفسي

175
00:08:56,760 --> 00:09:00,400
لا يمكنني القول ما إن كان (هارولد بيرس)
مجنوناً أم غريب الأطوار فحسب

176
00:09:00,560 --> 00:09:02,480
اطلبوا فحصه وسنتابع من هناك

177
00:09:06,000 --> 00:09:09,640
- الطبيب النفسي يأخذ وقته فعلاً
- لو سمحوا لنا بالدخول، لكنا انتهينا الآن

178
00:09:11,280 --> 00:09:14,960
كان علي قول هذا من قبل، لكن شكراً لك

179
00:09:15,120 --> 00:09:17,720
- على ماذا؟
- لأنك جعلتني أبحث في أمر (ديفيد)

180
00:09:18,080 --> 00:09:20,680
كنت على حق
لم يكن رجلاً طيباً في النهاية

181
00:09:24,360 --> 00:09:26,800
ألا يزال هناك؟ لا يفترض أن يحتاج
إلى كل هذا الوقت لإثبات جنونه

182
00:09:29,640 --> 00:09:33,240
- أبي، ماذا تفعل؟
- كشفت أمرك يا ولد

183
00:09:33,480 --> 00:09:36,120
أنت تحاول إدخالي إلى مصح عقلي؟
تفضل، إليك هدية صغيرة

184
00:09:36,360 --> 00:09:40,880
إن أغضبتني ثانية، أو اقتربت
من هذا الباب فسأفرغ المخزنين

185
00:09:41,160 --> 00:09:43,200
خذ طبيبك المحتال وارحل من هنا الآن

186
00:09:47,800 --> 00:09:49,880
على الأقل أثبتنا أن سلوكه
يتجاوز غرابة الأطوار

187
00:09:54,920 --> 00:09:57,920
- تصريح الدعم، افعل هذا بسرعة
- كنت تعرفين أن هذا سيحدث!

188
00:09:58,040 --> 00:09:59,640
تصريح الدعم

189
00:10:00,720 --> 00:10:03,000
- هل هناك مراقبة؟
- يوجد شخص في السرداب، لماذا؟

190
00:10:03,480 --> 00:10:06,000
سيناتور (ديفيس)
ما ردك على تنحي قائد الأغلبية؟

191
00:10:06,120 --> 00:10:07,320
ألا يجب أن يستقيل
السيناتور (شومان) من مقعده؟

192
00:10:07,440 --> 00:10:08,760
- كنت سأفعل لو كنت مكانه
- يجب أن يستقيل إذاً

193
00:10:08,880 --> 00:10:10,320
- أم إنه يجب أن تكون...
- نحن مئة شخص

194
00:10:10,480 --> 00:10:14,760
مئة سيناتور نمثل 314 مليون مواطن
لأعظم جمهورية تم تشكيلها

195
00:10:14,920 --> 00:10:18,040
لا أعتقد أنه من المبالغة أن نطلب
ألا نستغل نحن المئة الشباب

196
00:10:18,160 --> 00:10:20,200
الذين يأتون إلى هنا
لتعلم كيف نصنع القوانين

197
00:10:20,360 --> 00:10:23,600
يرغب الشباب بخدمة بلادهم
ويفعلون هذا مجاناً

198
00:10:23,880 --> 00:10:26,800
لا أقصد أن أجعل السيناتور (شومان) عبرة
لكنني أعتقد أنه يجب أن يستقيل

199
00:10:26,960 --> 00:10:29,560
ليس كقائد الأغلبية لدينا
بل كسيناتور أيضاً

200
00:10:29,760 --> 00:10:32,320
المشرعون يجب ألا يخرقوا القوانين
شكراً لكم

201
00:10:32,920 --> 00:10:34,960
- هل تطلب استنكاراً؟
- هل هذا طلب لتوجيه تهم أخلاقية؟

202
00:10:35,120 --> 00:10:36,920
- سيناتور (ديفيس)...
- نحن نحاول مساعدتك يا (هارولد)

203
00:10:37,040 --> 00:10:38,840
- نريدك أن تسمعنا فحسب
- لم علي أن أفعل؟

204
00:10:38,960 --> 00:10:41,320
أنتم رفضتم سماعي
عندما أعطيتكم كومة من المال

205
00:10:41,480 --> 00:10:43,160
وطلبت منكم تركنا أنا و(جينا) وشأننا

206
00:10:43,280 --> 00:10:44,880
أبي، طرح بيع الأسهم العام بعد أيام فقط

207
00:10:45,040 --> 00:10:48,640
وسأغرد وأدمره، لدي بيان جاهز

208
00:10:48,760 --> 00:10:50,520
لا يمكنك التغريد بأكثر
من 140 حرفاً يا عزيزي

209
00:10:50,680 --> 00:10:52,480
إذاً، اشتري لي المزيد من الأحرف

210
00:10:52,600 --> 00:10:56,760
وانشئي مجموعة على (فيسبوك) اسمها
"ليسقط بيع الأسهم العام لشركة (بيرس)"

211
00:10:57,400 --> 00:10:58,880
- هل نمنعه من هذا؟
- علينا منعه من هذا

212
00:10:59,720 --> 00:11:02,240
أستطيع حجب بث الأقمار الصناعية
من هنا، لكن عليك قطع خط هاتفه

213
00:11:04,600 --> 00:11:06,040
حسن، اقطع السلك الأزرق الآن

214
00:11:07,800 --> 00:11:11,040
- لا، مهلاً، السلك الأخضر
- (هاك)، لا توترني

215
00:11:11,160 --> 00:11:12,840
- ماذا يحدث إن قطع السلك الخطأ؟
- لا شيء

216
00:11:13,280 --> 00:11:14,520
طالما أنه ليس السلك الأزرق

217
00:11:16,280 --> 00:11:17,200
تباً!

218
00:11:17,880 --> 00:11:21,120
- تم قطع الهاتف والإنترنت
- ماذا سيحدث الآن؟

219
00:11:21,240 --> 00:11:23,320
ننتقل إلى الخطة البديلة الآن
ونحرص على ألا يغادر المنزل

220
00:11:23,560 --> 00:11:25,400
إن أبقيناه هنا أثناء عملية طرح
بيع الأسهم العامة، أمر رائع

221
00:11:25,600 --> 00:11:27,240
إن غادر، فإن أصدقاؤنا
في الشاحنة المغلقة الفضية

222
00:11:27,360 --> 00:11:29,800
موجودون لنقله إلى مستشفى
لإجراء تقييم نفسي

223
00:11:30,000 --> 00:11:32,600
أنا وزميلي هنا لنجالسه
يمكنكما الذهاب إلى المنزل

224
00:11:32,720 --> 00:11:33,480
شكراً لك

225
00:11:37,800 --> 00:11:40,160
أنا لا أتصرف بشكل فظ يا (جايمس)
أنا أراعي شعورك

226
00:11:40,280 --> 00:11:42,800
بحجب دعوتي إلى عشاء خاص
مع رئيس (الولايات المتحدة)

227
00:11:42,920 --> 00:11:44,280
بمنحك مخرجاً إن أردته

228
00:11:44,520 --> 00:11:46,960
إلى عشاء خاص مع رئيس (الولايات المتحدة)

229
00:11:47,480 --> 00:11:49,720
اسمع، لقد وعظتني بشأن الحرص
على أن رغبتي بالعمل كصحفي

230
00:11:49,880 --> 00:11:51,080
يجب ألا تكون السبب
في نهاية مسيرتي المهنية

231
00:11:51,200 --> 00:11:53,360
- ألم أعدك بأن أحسن التصرف؟
- لقد فعلت

232
00:11:54,920 --> 00:11:56,440
- من هذا؟
- أبي

233
00:11:57,400 --> 00:12:00,040
اسمح لي إذاً بإزالة مثليتي من كراهيته

234
00:12:04,120 --> 00:12:05,120
- نعم يا (ديفيد)؟
- هل سنحت لك الفرصة

235
00:12:05,280 --> 00:12:06,520
- بمراجعة الأوراق التي أعطيتك إياها؟
- نعم

236
00:12:06,680 --> 00:12:07,720
- وماذا؟
- لست مقتنعاً

237
00:12:07,840 --> 00:12:10,080
هل رأيت لائحة المقاطعات
التي تستخدم آلات اقتراع (سايترون)؟

238
00:12:10,200 --> 00:12:12,440
نعم، وتفقدت استطلاعات الرأي
كانت النتائج متطابقة

239
00:12:12,680 --> 00:12:15,080
لم يكن (هوليس) بحاجة إلى التلاعب
بأي شيء، كان خط الأنابيب يلقى رواجاً

240
00:12:15,200 --> 00:12:17,880
أجرى اتصالات سرية مع (سايترون)
في الأسابيع السابقة للانفجار

241
00:12:18,000 --> 00:12:20,800
اسمع، أنا لا أقول إنه لا توجد قصة هنا
لكن التلاعب بعد الأصوات؟

242
00:12:21,000 --> 00:12:22,880
ليست هي القصة الحقيقية، أنا آسف

243
00:12:32,680 --> 00:12:35,160
خطابك ذلك يذاع كثيراً
على المحطات المدفوعة

244
00:12:35,280 --> 00:12:37,040
- وفي أخبار وقت الذروة
- طلبت مني أن أعرض نفسي

245
00:12:37,200 --> 00:12:39,360
لم أعتقد أنك ستفعل هذا
وأنت تواجه موكلي

246
00:12:39,560 --> 00:12:42,880
- وأظن أنها كانت خطوة سياسية ذكية
- الصراحة ليست استراتيجية يا (أوليفيا)

247
00:12:43,000 --> 00:12:45,200
قول "الصراحة ليست استراتيجية"
هو استراتيجية

248
00:12:45,320 --> 00:12:47,240
- هذا من أنا عليه
- أعلم

249
00:12:47,800 --> 00:12:51,320
وهذا منعش
ومنشط ويشبه (جيمي ستيوارت) كثيراً

250
00:12:53,120 --> 00:12:54,600
إن قمنا بهذا بشكل صحيح...

251
00:12:55,560 --> 00:12:58,000
يمكنني محاولة الوصول إلى منصب
قائد الأغلبية في مجلس الشيوخ

252
00:12:58,280 --> 00:12:59,680
نعم، يمكنك ذلك

253
00:13:03,920 --> 00:13:07,960
مرحباً، كنت أبحث في الإنترنت ووجدت
أن هناك عقاقير يمكنك حقن الناس بها

254
00:13:08,080 --> 00:13:11,240
وتجعلهم يفقدون الوعي حوالي 10 ساعات
متواصلة، هذا حقيقي، صحيح؟

255
00:13:11,560 --> 00:13:13,280
- لم تسألينني؟
- لأنك جاسوس

256
00:13:13,440 --> 00:13:15,200
واعتقدت أنه إن كان (هارولد بيرس)
سيسبب مشكلة

257
00:13:15,320 --> 00:13:17,880
فيما يتعلق بطرح الأسهم للبيع العام
يمكننا حقنه بالعقاقير وإخفائه في خزانة

258
00:13:18,040 --> 00:13:20,040
- لن تفعل (أوليفيا) هذا
- من أين نحصل عليها؟ هذه العقاقير؟

259
00:13:20,200 --> 00:13:21,640
- لا يمكنني أن أعرف
- ما هو النوع الأفضل؟

260
00:13:22,440 --> 00:13:24,480
لن نحقنه بالعقاقير، ما أهمية الأمر؟

261
00:13:27,720 --> 00:13:31,920
- (إيتورفين)، يسمونه (إم 99)
- (إم 99)؟

262
00:13:32,120 --> 00:13:34,400
يبدو شبيهاً باسم جاسوس أيضاً
شكراً يا (هاك)

263
00:13:41,000 --> 00:13:45,000
"تاريخ البريد الصوتي، (ديفيد روزن)
تاريخ الملف، رقم الاتصال، رسالة نصية"

264
00:13:45,720 --> 00:13:46,800
(آبي)، أنا (ديفيد)

265
00:13:50,640 --> 00:13:52,320
- ماذا؟
- لا شيء

266
00:13:54,280 --> 00:13:55,640
هل هذا شراب (مارغريتا)؟

267
00:14:00,760 --> 00:14:02,320
لأنكما متطفلان لا يعني
أنكما لستما ضيفين

268
00:14:02,440 --> 00:14:04,600
- شكراً، لكننا نقوم بعملنا
- لستما مضطرين إلى هذا

269
00:14:04,920 --> 00:14:08,560
- سأراقب (إتش بي)، ويمكنكما الذهاب
- إنهما موظفان يا عزيزتي

270
00:14:09,040 --> 00:14:11,720
لن يرحلا إلى أن يتصل بهم (سكيب)
ويطلب رحيلهما

271
00:14:12,360 --> 00:14:14,600
عجباً! تبدين جميلة
بمجرد وقوفك هناك

272
00:14:14,720 --> 00:14:17,240
- صففت شعري كما تحبه
- نعم، لاحظت هذا

273
00:14:23,480 --> 00:14:26,360
- اعذرانا، أظن أننا سنذهب للنوم
- طابت ليلتكما

274
00:14:28,120 --> 00:14:30,440
أراهن أنه يوجد في هذا المنزل
كل ما يمكن أن يرغب به أي شخص

275
00:14:30,560 --> 00:14:32,600
يمكنهما العيش هنا
لأشهر إن اضطرا لذلك

276
00:14:33,440 --> 00:14:34,800
يبدو أننا سنمضي الليلة هنا

277
00:14:39,520 --> 00:14:41,840
- سر السياسة
- أخبرنا به رجاء

278
00:14:41,960 --> 00:14:44,840
سر السياسة هو عدم الاستماع
إلى المستفتين أبداً

279
00:14:45,280 --> 00:14:47,120
- كنا نخسر في (أوهايو)...
- عزيزي

280
00:14:47,480 --> 00:14:49,240
أظن أن (سايروس) و(فيرنا)
سمعا هذا الأمر

281
00:14:49,440 --> 00:14:52,200
- أنا لم أسمعه
- لم يسمعه (جايمس)، وهذا حدث رائع

282
00:14:52,320 --> 00:14:56,160
حسن، وكنا في ليلة الانتخابات، وكانت
المنافسة متقاربة منذ أن أعلنا ترشيحنا

283
00:14:56,280 --> 00:14:58,160
- ليس عليك أن تذكرني بهذا
- وكنا نخسر في (أوهايو)

284
00:14:58,320 --> 00:15:01,640
والنقاط متقاربة، لكننا نخسر قليلاً
وكانت النتائج ترد مقاطعة تلو الأخرى

285
00:15:01,760 --> 00:15:04,000
وكنا نجلس في (سانتا باربرا)
ونستمع إلى استطلاعات الرأي

286
00:15:04,120 --> 00:15:06,000
ولاية تلو الأخرى
طوال اليوم، أتذكر هذا؟

287
00:15:06,160 --> 00:15:07,640
- لن أنساه مطلقاً
- أطول يوم في حياتي

288
00:15:07,760 --> 00:15:09,760
وكان الجمهوريون يربحون في الولايات الجمهورية
والديمقراطيون يربحون في الديمقراطية

289
00:15:09,880 --> 00:15:13,440
وأصبح الأمر منوطاً بـ3 مقاطعات في (أوهايو)
3 مقاطعات صغيرة

290
00:15:13,640 --> 00:15:15,280
وكانت استطلاعات الرأي تقول إننا خسرنا

291
00:15:15,480 --> 00:15:17,960
ثم عرفت الأرقام
التي كان الشباب يهمسون بها

292
00:15:18,080 --> 00:15:20,280
في دوائر صغيرة في كامل أرجاء المكان

293
00:15:20,520 --> 00:15:22,280
ويتساءلون كيف سيخبرونني ومن سيفعل هذا

294
00:15:22,400 --> 00:15:23,440
وطبعاً، كان يعرف سلفاً

295
00:15:23,640 --> 00:15:25,800
- لأن رئيس موظفي شخص كفء
- شكراً لك

296
00:15:25,920 --> 00:15:28,160
على الرحب والسعة
وآخر نتيجة جمع وصلت...

297
00:15:28,280 --> 00:15:32,600
كانت آخر نتيجة على الإطلاق
كانت من مكان يدعى (ديفاينس)

298
00:15:32,800 --> 00:15:36,400
مقاطعة (ديفاينس) (أوهايو)
أتصدق هذا الاسم؟

299
00:15:36,520 --> 00:15:42,600
وبشكل "يتحدى" كل استطلاعات الرأي
ربحنا في تلك المقاطعة وفزنا في الانتخابات

300
00:15:43,200 --> 00:15:46,600
ولهذا يجب ألا تستمع أبداً إلى المستفتين

301
00:15:47,560 --> 00:15:48,800
لأننا هنا الآن

302
00:15:49,360 --> 00:15:51,360
- عيد ميلاد سعيداً سيدي الرئيس
- عيد ميلاد سعيداً

303
00:15:51,480 --> 00:15:53,960
شكراً لكم جميعاً
يسرني كثيراً أنكم استطعتم المجيء

304
00:15:54,120 --> 00:15:55,920
- نخبك، نخبك
- نخبكم

305
00:16:13,960 --> 00:16:16,560
"المقترعون المسجلون
في المقاطعة (ديفاينس، أوهايو)"

306
00:16:18,920 --> 00:16:21,240
ماذا تفعل هنا؟ السيارة تنتظر في الخارج

307
00:16:21,400 --> 00:16:24,120
آسف، اعتقدت أنني نسيت شيئاً ما هنا

308
00:16:24,240 --> 00:16:26,320
لكنني لم أفعل، لنذهب إلى المنزل

309
00:16:26,480 --> 00:16:29,080
اعتقدت أن لحم الحمل كان ثقيلاً
بعض الشيء، كان بحاجة إلى شيء ما

310
00:16:29,400 --> 00:16:33,040
ربما ليمون؟ أو كمون، احتساء الكمون
بعد تناول لحم الحمل جيد دوماً

311
00:16:36,600 --> 00:16:40,120
لكنني أفتقدك كثيراً
وأعرف أنني أكرر هذا القول

312
00:16:40,240 --> 00:16:44,520
لكن موضوع (تيريسا دان) مجرد كذبة
وسأثبت هذا لك

313
00:16:56,400 --> 00:16:57,640
استيقظي، ثمة أحد قادم

314
00:16:59,760 --> 00:17:02,040
هواتفنا لا تعمل
أنتما لديكما هواتف، صحيح؟

315
00:17:02,440 --> 00:17:06,120
اتصلا بهذا الطبيب، (إتش بي) مريض جداً
لديه حمى وكل شيء

316
00:17:10,360 --> 00:17:13,200
55 سيناتوراً ديمقراطياً
كل ما تحتاج إليه هو الأغلبية البسيطة

317
00:17:13,480 --> 00:17:14,920
- هل تكلمت مع (غارسيا)؟
- تكلمت مع (غارسيا)

318
00:17:15,040 --> 00:17:16,360
نعم، لكن هل تكلمت حقاً مع (غارسيا)؟

319
00:17:16,480 --> 00:17:19,320
قلت له كل ما يجب قوله
غنيت لـ(غارسيا)، رقصت لـ(غارسيا)

320
00:17:19,480 --> 00:17:21,040
أديت رقصة السير
على القمر من أجل (غارسيا)

321
00:17:21,680 --> 00:17:23,280
لا عجب أنه بقي مع (هولي)

322
00:17:23,440 --> 00:17:25,320
لنر كم ستبلين حسن
في حفلة عيد ميلاد الرئيس

323
00:17:25,440 --> 00:17:26,800
لن يحدث هذا

324
00:17:27,480 --> 00:17:30,200
إنه عمل سيىء
قائد الأغلبية الحالي لا يزال موكلي

325
00:17:30,320 --> 00:17:33,280
كم من موكليك هم من شركائي؟ إلى متى
سنختبئ في الظلال ونقلق بشأن هذا؟

326
00:17:33,440 --> 00:17:34,960
ظهورنا أنا وأنت على الملأ
سيسبب طرح الأسئلة

327
00:17:35,120 --> 00:17:37,560
- أسئلة لست مستعدة للإجابة عليها
- بل أسئلة ستلهيك عن عرضك

328
00:17:37,680 --> 00:17:39,960
وهذه ليست فكرة جيدة
إن كانت تنقصك 7 أصوات

329
00:17:43,440 --> 00:17:45,400
سمعت أن لديكم منصب
قائد أغلبية شاغراً

330
00:17:45,520 --> 00:17:48,320
هذا له علاقة بالحزب الآخر يا (هوليس)
هذا ليس قرارنا

331
00:17:48,440 --> 00:17:51,240
لم تريد أن تترك الأمر
بيد المعارضين لكم؟

332
00:17:51,400 --> 00:17:53,480
- المزيد من شعر (بيكوس)؟
- السيناتور (هولي)

333
00:17:53,600 --> 00:17:55,760
من ولاية (ميسوري) العظيمة
هو رجل أستطيع العمل معه

334
00:17:55,960 --> 00:17:57,400
لا أريد أن أعرف ماذا لديك ضده

335
00:17:57,720 --> 00:17:59,120
هذا يناسبني، لأنني لن أطلع أحداً عليه

336
00:17:59,240 --> 00:18:01,840
إما سيكون هو أو سيناتور النزاهة
(إيديسون ديفيس)

337
00:18:01,960 --> 00:18:03,960
أتريد تمضية بقية دورتك
في محاولة إقناعه بالتعاون؟

338
00:18:04,080 --> 00:18:06,720
- يوجد حدود لنفوذنا
- تجاوزها

339
00:18:08,640 --> 00:18:10,800
لقد سئمت من تذكيرك أنك مدين لي بأمر

340
00:18:10,960 --> 00:18:13,720
غريب، يبدو لي أنك لا تسأم من هذا أبداً

341
00:18:14,200 --> 00:18:18,280
لدينا المصالح نفسها يا (ساي)
لطالما كنا كذلك، وسنبقى كذلك دوماً

342
00:18:23,800 --> 00:18:27,200
د. (والترز)، كما قلت على الهاتف أنت
ملزم بقانون السرية بين الطبيب والمريض

343
00:18:27,360 --> 00:18:29,480
ولا يهمني إن اتصلت صحيفة (وال ستريت
جورنال)، وعرضت عليك مليون دولار

344
00:18:29,600 --> 00:18:31,560
لا يمكنك قول أي شيء
عن (هارولد بيرس)، فهمت؟

345
00:18:31,760 --> 00:18:32,600
فهمت

346
00:18:35,240 --> 00:18:36,360
إن سمحت لي بالدخول، أستطيع المساعدة

347
00:18:36,560 --> 00:18:39,560
لا، لن ترغب بالدخول
إنه مصاب بإنفلونزا شديدة

348
00:18:44,480 --> 00:18:47,520
- الحرص على نزاهة الانتخابات الوطنية
- هذا فحوى المقال، أجل

349
00:18:47,640 --> 00:18:49,920
- وأنت تريد منا أن...
- تشرحوا لي بطريقة مفهومة

350
00:18:50,040 --> 00:18:51,160
كيف يحدث التلاعب بالانتخابات

351
00:18:51,280 --> 00:18:56,120
قلت في بحثك إن آلات الاقتراع الآلية
"معرضة بشدة للتلاعب"

352
00:18:56,280 --> 00:18:59,440
إن اضطررت لإثبات أن آلات الاقتراع
في مقاطعة ما تعرضت للتلاعب

353
00:18:59,560 --> 00:19:01,600
في انتخابات (غرانت)، (ريستون)
مثلاً، كيف أفعل هذا؟

354
00:19:01,720 --> 00:19:03,240
- هل تعرف أين هي الآلات؟
- لنقل إنني لا أعرف

355
00:19:03,360 --> 00:19:04,560
إذاً الخطوة الأولى هي العثور عليها

356
00:19:05,320 --> 00:19:06,720
"أهلاً بكم في (أوهايو)"

357
00:19:06,840 --> 00:19:09,000
- "لجنة الانتخابات في مقاطعة (ديفاينس)"
- صحيفة (تايمز)، صحيح؟

358
00:19:09,200 --> 00:19:12,000
وما هي قصة الصحيفة؟

359
00:19:12,120 --> 00:19:14,560
انتقال مقاطعة (ديفاينس)
الناجح إلى العصر الرقمي

360
00:19:14,760 --> 00:19:16,880
كم آلة اقتراع مخصصة لـ(ديفاينس)؟

361
00:19:17,040 --> 00:19:19,760
150، حديثة، رقمية، كنا أول...

362
00:19:19,880 --> 00:19:22,320
والآلات نفسها التي استخدمتموها
في الانتخابات السابقة تحفظ هنا؟

363
00:19:22,440 --> 00:19:24,160
في المخزن قرب ملاعب الكرة

364
00:19:24,520 --> 00:19:27,200
- هذا مشوق، هل تعلم أننا...
- أيمكنك أن تعطيني لائحة بهذه الآلات

365
00:19:27,360 --> 00:19:28,400
وفق الرقم التسلسلي؟

366
00:19:29,800 --> 00:19:31,800
- أنت مستعجل، صحيح؟
- نعم يا سيدي

367
00:19:32,320 --> 00:19:34,560
- دعني أخرجها لك
- شكراً لك

368
00:19:41,320 --> 00:19:43,080
- شكراً
- على الرحب والسعة

369
00:19:50,840 --> 00:19:53,240
- وعندما أجد الآلات؟
- الأهم حينها هو بطاقة الذاكرة

370
00:19:53,360 --> 00:19:54,600
هناك يوجد برنامج الحاسوب

371
00:19:55,080 --> 00:19:57,800
وإن عرفت كيف تبرمج واحدة
يمكنك جعلها تقوم بأي شيء تريده

372
00:19:57,960 --> 00:20:00,200
- مثل تغيير الأصوات
- لنقل إنك صوت لـ(ريتسون) و(هاورد)

373
00:20:00,360 --> 00:20:02,880
سيكون الإيصال الفردي جيداً
لن تعرف أبداً أن صوتك قد سرق

374
00:20:03,040 --> 00:20:04,720
لكن في عملية الجمع النهائية
التي لا يراها المقترعون

375
00:20:04,920 --> 00:20:06,920
ستريك ما يتم إرساله فعلاً
إلى هيئة الانتخابات

376
00:20:07,080 --> 00:20:09,680
- اعثر على آلة تغير النتائج
- واحصل على بطاقة الذاكرة

377
00:20:09,800 --> 00:20:11,240
- "أدخل بطاقة الذاكرة"
- إنها الدليل الدافع

378
00:20:15,840 --> 00:20:16,800
أين بطاقة الذاكرة؟

379
00:20:28,720 --> 00:20:31,120
- هل البطاقات مفقودة من كل الآلات؟
- لا أعلم

380
00:20:39,120 --> 00:20:41,760
حسن، خدرنا (هارولد بيرس)
وسيفقد الوعي لـ10 ساعات

381
00:20:41,920 --> 00:20:43,520
- لم نخدره
- أعرف، لكن لنقل إننا فعلنا

382
00:20:43,640 --> 00:20:45,040
لنقل إنه فاقد الوعي في خزانة غرفة نومه

383
00:20:45,160 --> 00:20:46,760
لكن الشرطة سمعت بالأمر
وهم في طريقهم إلى هنا

384
00:20:46,880 --> 00:20:48,520
سمعت الشرطة أنه يستلقي في خزانة غرفته؟

385
00:20:48,640 --> 00:20:52,080
اتصلت الخادمة، السؤال هو، كيف نأخذه
من خزانة منزله في (فيرجينيا)

386
00:20:52,200 --> 00:20:55,200
إلى عزبته في (مارثاز فنيارد)
لا يمكنك إيصاله بالسيارة، هذا ليس سريعاً

387
00:20:55,480 --> 00:20:57,960
ولا يمكننا أخذه إلى المطار لأنه من المستحيل
أن يسمح لك رجال الأمن بالمرور

388
00:20:58,080 --> 00:20:59,640
وأنت تحمل رجلاً عجوزاً
على كتفك، صحيح؟

389
00:21:01,240 --> 00:21:02,840
- صحيح يا (هاك)؟
- افتراضياً؟

390
00:21:02,960 --> 00:21:05,120
- طبعاً
- الافتراضات عديمة الجدوى

391
00:21:05,240 --> 00:21:07,840
هل هناك موقف واقعي
ترغبين بسؤالي عنه؟

392
00:21:08,920 --> 00:21:12,320
- لا
- حسن، عودي عندما يصبح لديك واحد

393
00:21:18,080 --> 00:21:21,840
يجب أن تأتيا إلى هنا كلاكما
لدى (هارولد) ما يود قوله

394
00:21:23,120 --> 00:21:25,200
- سيد (بيرس)؟
- هل أنت بخير؟

395
00:21:26,720 --> 00:21:29,200
أنا بخير تماماً، أنا متزوج

396
00:21:29,760 --> 00:21:32,040
- هل زوجتهما؟
- أنا دكتور في اللاهوت

397
00:21:32,160 --> 00:21:34,560
- أنت قسيس؟
- تعرفا بزوجتي الجميلة

398
00:21:35,120 --> 00:21:37,480
(جينا نيوهال بيرس)
فخر (بيكرزفيلد)

399
00:21:37,640 --> 00:21:39,880
والشخص الوحيد المرخص
قانونياً بوضعي في مصح

400
00:21:40,000 --> 00:21:44,200
خذا رجالكما الذين يرتدون الأبيض
وارحلا من هنا كي نبدأ شهر عسلنا الخاص

401
00:21:44,360 --> 00:21:47,920
- أحبك يا (إتش بي)
- أحبك أيضاً يا عزيزتي

402
00:21:57,120 --> 00:22:00,480
- تركتهما يتزوجان؟
- (ليف)، لم أكن أعرف، آسف...

403
00:22:00,640 --> 00:22:02,880
إن كنت تريد المزيد من المسؤولية هنا
فعليك أن تستحقها

404
00:22:03,040 --> 00:22:05,400
لقد استحققتها فعلاً، بالطريقة الصعبة

405
00:22:08,200 --> 00:22:10,160
سأتحدث مع العائلة، إنهم في مكتبي

406
00:22:11,800 --> 00:22:14,920
هذه الفتاة، وهي أصغر مني بـ10 سنوات...

407
00:22:15,080 --> 00:22:19,000
يمكنها اتخاذ القرار فيما إن لم يكن
مؤهلاً عقلياً؟ هي من تمسك بالعنان؟

408
00:22:21,640 --> 00:22:25,280
- (آن)؟
- إنه مريض

409
00:22:26,680 --> 00:22:29,200
الأمر ليس أني أريده أن يعود
ليس هذا ما أريده

410
00:22:29,320 --> 00:22:33,000
لكن عندما أفكر بـ(هارولد)
الرجل الذي وقعت في حبه وتزوجته

411
00:22:33,560 --> 00:22:36,120
أدرك أنني مدينة له بحياتي كلها

412
00:22:36,400 --> 00:22:41,720
وإن كان مريضاً، إن كان يتألم
لا أستطيع أن أدير له ظهري ببساطة

413
00:22:54,440 --> 00:22:57,280
لا أصدق هذا، هناك واحدة مفقودة

414
00:22:57,480 --> 00:23:01,240
(دينيس)؟ (دينيس)؟ هناك واحدة مفقودة

415
00:23:01,520 --> 00:23:04,240
- أردت آلات اقتراع، هذه هي آلات الاقتراع
- صحيح، لكن هناك واحدة مفقودة

416
00:23:04,440 --> 00:23:06,280
من اللائحة
لقد طابقت كل اسم عدا عن هذه

417
00:23:06,400 --> 00:23:08,120
- أأنت واثق بأنها الآلات الوحيدة الموجودة؟
- نعم

418
00:23:08,240 --> 00:23:09,800
ألا توجد واحدة في الغرفة الخلفية...

419
00:23:09,920 --> 00:23:11,560
- أو في أحد مكاتبك أو ما شابه؟
- لا شيء

420
00:23:12,120 --> 00:23:14,600
إحدى الآلات مفقودة يا (دينيس)
هناك 150 آلة على اللائحة

421
00:23:14,720 --> 00:23:16,600
ولا يوجد إلا 149 آلة هنا في المخزن

422
00:23:16,760 --> 00:23:18,360
أتعرف ما يمكن أن يعنيه هذا؟

423
00:23:18,880 --> 00:23:21,840
أنا أكسب 9 دولارات و30 سنتاً
في الساعة، لدي 4 أولاد

424
00:23:22,080 --> 00:23:25,880
- اثنان في الجامعة، لا يهمني الأمر
- (دينيس)، أتوسل إليك

425
00:23:26,000 --> 00:23:27,800
هذه هي كل الآلات التي لدينا

426
00:23:29,440 --> 00:23:31,800
- عدا عن التي في الثانوية
- الثانوية؟

427
00:23:31,960 --> 00:23:34,200
نعم، يحتفظون بواحدة في خزانة عرض هناك

428
00:23:34,320 --> 00:23:37,800
يفترض أن تكون تذكاراً
أو ما شابه، مثل متحف

429
00:23:42,360 --> 00:23:43,240
تباً

430
00:23:50,120 --> 00:23:51,040
أنت؟

431
00:23:52,400 --> 00:23:53,920
أنت! أنت!

432
00:23:59,480 --> 00:24:01,880
- مرحباً يا عزيزي
- أنا أقف في مكتبك، أين أنت؟

433
00:24:02,000 --> 00:24:04,640
أبي يمر بأحد تلك الأيام
التي يعتقد فيها أنني عمه (كريستوف)

434
00:24:04,800 --> 00:24:06,880
يؤسفني سماع هذا
هل هناك ما يمكنني فعله؟

435
00:24:07,040 --> 00:24:09,280
لا، لكن إن لم يكن لديك مانع
أظن أنني سأمضي الليلة هنا

436
00:24:09,400 --> 00:24:12,320
- نعم، طبعاً، نعم، أي شيء تريده
- شكراً

437
00:24:22,080 --> 00:24:24,920
نعم، هذا صحيح
أنا أبحث عن مخططات الطيران منذ سنتين

438
00:24:25,040 --> 00:24:26,640
أي طائرة تخرج من مطار مقاطعة (سومونا)

439
00:24:27,200 --> 00:24:30,200
وهل لا تزال (جودي سولتيز)
تعمل في المدرج؟

440
00:24:31,000 --> 00:24:34,080
طبعاً أعرفها، كانت ملكة الجعة
وكرة الطاولة في ثانوية (بيتالوما)

441
00:24:35,440 --> 00:24:37,560
لا، خذي وقتك يا (ساندي)
أنت (ساندي)، صحيح؟

442
00:24:37,880 --> 00:24:39,240
لا مشكلة، سأنتظر

443
00:24:46,600 --> 00:24:47,520
إذاً؟

444
00:24:49,000 --> 00:24:49,800
إذاً؟

445
00:24:50,640 --> 00:24:53,320
قائد الأغلبية؟ السباق متقارب
يقترب الموعد النهائي

446
00:24:53,440 --> 00:24:55,480
لم يقرر بعد من سيدعم

447
00:24:56,920 --> 00:25:00,000
أنت هنا لتضغطي علي
لمصلحة حبيبك، هذا رائع

448
00:25:00,160 --> 00:25:03,520
- أحاول فقط معرفة أين تذهب النقود
- لو كنت ممن يحبون المراهنة، وأنا كذلك

449
00:25:03,640 --> 00:25:07,800
سأقول إنه سيدعم (إيديسون)، يتقرب منه
جيداً ليجعله محسوباً على الجمهوريين

450
00:25:08,000 --> 00:25:11,840
طريقة مؤكدة لإحباط ترشيح (إيديسون)
أن يقول إنه رجل يتطلع للعمل معه

451
00:25:12,040 --> 00:25:14,040
سينقلب الحزب عليه فوراً

452
00:25:14,880 --> 00:25:18,200
يسرني أن أضاعف رهاني على هذا
لكنني آمل أن أخسر

453
00:25:18,520 --> 00:25:20,880
أريده أن يدعم (هولي)
كي يربح (إيديسون)

454
00:25:21,040 --> 00:25:23,800
- أتريد أن يربح (إيديسون)؟ لم؟
- لأن هذا يعني أنه تجاوز حبه لك

455
00:25:23,920 --> 00:25:25,400
ما يعني أنني سأستعيد الرئيس

456
00:25:28,160 --> 00:25:32,640
أنت من سأل، ماذا عنك؟
ما الذي تأملينه؟

457
00:25:39,200 --> 00:25:40,360
اعتن بنفسك يا (ساي)

458
00:25:48,080 --> 00:25:49,600
وصلت هذه تواً لك يا سيدي

459
00:25:50,440 --> 00:25:52,200
اعتقدت أنني قلت إنني
لا أريد المزيد من المراقبة

460
00:25:53,120 --> 00:25:55,160
- لم أتلق هذا الأمر يا سيدي، أنا آسف
- لا بأس

461
00:25:56,520 --> 00:25:59,080
- لكن نفذ ذلك من الآن فصاعداً
- سأطلب إليه الانسحاب يا سيدي

462
00:25:59,240 --> 00:26:00,880
- شكراً لك يا (توم)
- سيدي

463
00:27:26,920 --> 00:27:29,000
أتظنين أنها هنا من أجل ماله فقط؟

464
00:27:30,240 --> 00:27:31,360
طبعاً هي كذلك

465
00:27:33,240 --> 00:27:36,920
لكنها تبدو سعيدة، إنهما يبدوان سعيدين

466
00:27:45,680 --> 00:27:50,040
- آسف بشأن (ديفيد)
- لا تأسف

467
00:27:52,880 --> 00:27:54,480
لقد تجنبت مأزقاً، صحيح؟

468
00:28:24,760 --> 00:28:27,120
ستجدين شخصاً يسعدك يا (آبي)

469
00:28:29,200 --> 00:28:35,600
لا تقلقي، ستجدين رجلاً طيباً

470
00:28:46,320 --> 00:28:49,040
غداً بينما يستولي البيت
الأبيض على الصالة القومية

471
00:28:49,200 --> 00:28:52,920
ليبدأ بتجهيز
لما ستكون حفلة حصرية للغاية

472
00:28:53,200 --> 00:28:55,880
وهي حفلة عيد ميلاد
الرئيس (غرانت) الخمسين

473
00:28:56,080 --> 00:28:58,200
كثير من داعمي الرئيس الأساسيين
بمن فيهم...

474
00:28:58,320 --> 00:28:59,600
- نخبة العاصمة ومشاهير (هوليوود)
- كنت أظن أن علينا المحاولة مع (ودهال)

475
00:28:59,840 --> 00:29:02,560
إنها رئيسة لجنة الاعتمادات، ما رأيك؟

476
00:29:04,760 --> 00:29:06,360
- (ليف)؟
- ماذا؟

477
00:29:06,840 --> 00:29:07,840
هل سمعتني؟

478
00:29:10,000 --> 00:29:12,600
- مرحباً، ماذا فعل؟
- أطلق النار عليه

479
00:29:12,720 --> 00:29:15,000
يا للهول! يا للهول!
(إتش بي)، يا للهول!

480
00:29:15,200 --> 00:29:16,520
- من أطلق النار على من؟
- أيها الوغد!

481
00:29:16,640 --> 00:29:19,240
- لقد حذرتك
- (ليف)، يجب أن تأتي إلى هنا الآن

482
00:29:19,360 --> 00:29:21,040
يمكنك التأكد أنني
سأتحدث مع المدونين...

483
00:29:21,160 --> 00:29:23,680
(هاريسون)، يمكنك القيام بهذا
أنت مستعد، لدي ثقة تامة بك

484
00:29:23,800 --> 00:29:26,480
- (ليف)، أنت لا تفهمين، هذا...
- يمكنك القيام بهذا، أتمم الأمر

485
00:29:26,720 --> 00:29:31,080
هل سمعت؟ لا، بدلاً من اقتحامك المكان
وأنا في شهر عسلي

486
00:29:31,240 --> 00:29:34,880
لتكيل لي الشتائم، لا تزعج نفسك بتهنئتي

487
00:29:38,360 --> 00:29:39,480
لا أصدق أنك أطلقت النار علي

488
00:29:39,640 --> 00:29:41,280
أنت هاجمتني
لا تحاول أن تجعل الأمر خطئي

489
00:29:41,400 --> 00:29:43,600
لقد فعل، أنا رأيته، حاول (سكيب)
أخذ البندقية من (إتش بي)

490
00:29:43,720 --> 00:29:46,000
- حسن، اهدؤوا جميعكم
- لا بد أن الجيران قد سمعوا الطلقات

491
00:29:46,160 --> 00:29:48,240
وصلت الصحافة، والمؤسسات المحلية
إنهم يستعدون للبث المباشر

492
00:29:48,360 --> 00:29:49,960
- ماطليهم، حرفي القصة
- لكنهم...

493
00:29:50,480 --> 00:29:52,640
- (هاك)، هل سيكون بخير؟
- نعم، الجرح ليس خطراً

494
00:29:52,800 --> 00:29:54,560
إن كانت هناك كاميرات تبث بشكل مباشر
فلن نستطيع أخذه إلى المستشفى

495
00:29:54,680 --> 00:29:56,080
- هل هذا الرجل طبيب حتى؟
- قريب كفاية

496
00:29:56,200 --> 00:29:57,960
في الأفلام، يشرب رعاة البقر المشروب دوماً

497
00:29:58,080 --> 00:29:59,960
- عندما يسحب رعاة بقر آخرون الطلقات
- هل أبدو لك شبيهاً براعي بقر؟

498
00:30:00,080 --> 00:30:02,960
- إياك أن تلمس زوجتي!
- هذه الباحثة عن المال ليست زوجتك

499
00:30:03,080 --> 00:30:06,480
- ولم يهمك الأمر؟
- حسن، هذا يكفي، أخلوا الغرفة

500
00:30:06,760 --> 00:30:08,600
أحتاج إلى (هارولد) و(سكيب)، وحدهما

501
00:30:09,560 --> 00:30:10,560
أعطني البندقية

502
00:30:14,960 --> 00:30:18,360
- أنت أيضاً يا (جينا)
- هيا، لا بأس

503
00:30:22,840 --> 00:30:25,400
حسن، هذه العداوة العائلية ستنتهي فوراً

504
00:30:32,480 --> 00:30:33,520
شكراً يا رجل

505
00:30:34,640 --> 00:30:35,920
لا تسرق أي شيء

506
00:30:42,320 --> 00:30:44,000
أرجو أن تكون فيها بطاقة

507
00:30:50,040 --> 00:30:51,080
من يريد أن يبدأ؟

508
00:30:57,000 --> 00:31:01,160
حسن، لا بأس، سأبدأ أنا
(سكيب)، لا أعتقد أن (هارولد) مجنون

509
00:31:01,280 --> 00:31:03,360
من الواضح أنك لم تر مخططات
بناء الأفعوانية التي ترتفع 90 قدماً

510
00:31:03,480 --> 00:31:04,760
- والتي يريد بناءها في مدخل منزلنا
- (سكيب)

511
00:31:04,880 --> 00:31:07,280
لكنك تتصرف بشكل مزعج جداً
بشأن عملية طرح بيع الأسهم العامة

512
00:31:07,400 --> 00:31:09,160
- وأريد أن أعرف السبب
- طوال السنوات الـ50 الماضية

513
00:31:09,280 --> 00:31:13,880
فعلت كل شيء يفترض بي فعله
اشتريت عدة منازل لعائلتي

514
00:31:14,040 --> 00:31:16,840
أخذتهم في رحلات جميلة
أرسلت أولادي إلى مدارس ممتازة

515
00:31:17,160 --> 00:31:18,560
لم أخن زوجتي قط
كنت أؤدي واجباً بشكل أمثل

516
00:31:18,680 --> 00:31:20,640
لم أتذمر أو أطلب أي شيء بالمقابل

517
00:31:20,800 --> 00:31:23,080
يؤسفني سماع أن تمضية
كل هذا الوقت مع عائلتك مزعج جداً

518
00:31:23,200 --> 00:31:23,920
(سكيب)!

519
00:31:24,480 --> 00:31:27,080
وأخيراً بدأت أستمتع

520
00:31:27,400 --> 00:31:29,640
أعرف أنني عجوز كفاية
لأكون والد جد (جينا)

521
00:31:29,760 --> 00:31:33,680
وهي ستتركني ما إن تخسر
مصروف ملابسها، لكنني أستمتع

522
00:31:33,840 --> 00:31:36,320
وأنا لا أنفق نقود زوجتي السابقة، أو نقودك

523
00:31:36,440 --> 00:31:38,360
أو حتى نقود أولادك، أنا أنفق نقودي

524
00:31:38,480 --> 00:31:40,480
لماذا تحاول إذاً إحباط عملية طرح الأسهم
للبيع العام؟ لماذا لا تبتعد فحسب؟

525
00:31:40,600 --> 00:31:42,000
لأنه لا يعتقد أنني أستطيع إدارة الشركة

526
00:31:42,160 --> 00:31:44,720
إنه يفضل أن يشعل عود الثقاب بنفسه
ويراقب كل شيء يحترق

527
00:31:44,840 --> 00:31:47,200
- بدل أن يسلمني إدارة الشركة
- (سكيب)، بحقك!

528
00:31:47,320 --> 00:31:48,880
أعرف أنك تستطيع القيام بهذا
لكنني لا أريدك أن تفعل

529
00:31:49,000 --> 00:31:51,440
- لأنك مهووس بالعظمة
- لا، لأنني أحبك أيها الغبي

530
00:31:51,560 --> 00:31:55,000
لا أريدك أن تصبح مثلي، لا أريدك
أن تمضي حياتك، أن تهدر حياتك

531
00:31:55,320 --> 00:31:57,920
وأنت تراكم المال
لأن الأمر لا يستحق عناء، صدقني

532
00:32:00,720 --> 00:32:02,920
أمضيت حياتك كلها
في بناء شركة (بيرس إنداستريز)

533
00:32:04,240 --> 00:32:05,600
أمضيت حياتي كلها في العمل هناك

534
00:32:06,000 --> 00:32:07,680
عملت في كل قسم من الأعلى إلى الأسفل

535
00:32:07,840 --> 00:32:09,680
أعرف الجميع وما يقومون به بالضبط

536
00:32:09,920 --> 00:32:12,000
الذهاب إلى العمل هو ما يثير حماسي
لأستيقظ في الصباح

537
00:32:12,360 --> 00:32:14,280
تريد ركوب دراجتك في المنزل
لأن هذا يسعدك؟

538
00:32:14,520 --> 00:32:16,960
افعل ذلك، لكن ما الذي يسعدني يا أبي؟

539
00:32:17,640 --> 00:32:21,280
العمل في شركة عائلتي
وجعلها بأفضل حال ممكن

540
00:32:21,480 --> 00:32:25,320
- بتسليمها للغرباء؟
- كنت أريد طرح الأسهم للبيع العملي

541
00:32:25,440 --> 00:32:26,560
لأنني اعتقدت أن هذا ما يريده

542
00:32:26,920 --> 00:32:30,200
وإنها ذروة سيرة عملية عظيمة

543
00:32:34,880 --> 00:32:37,880
إذاً يا (هارولد)، أنت تحاول
أن تسعد (سكيبب) بأن تخرب الأعمال

544
00:32:38,000 --> 00:32:40,320
(سكيب)، أنت تحاول أن تنقذ
إرث والدك بدفعه للخارج

545
00:32:41,080 --> 00:32:42,640
- نعم
- يبدو هذا صحيحاً

546
00:32:42,840 --> 00:32:44,320
هذا أمر مشوش، لكنني أفهمه

547
00:32:45,240 --> 00:32:46,680
وأعتقد أن هناك طريقة للخروج من هذا

548
00:32:47,160 --> 00:32:49,720
وربما تمنع أحدكما من إطلاق النار
على الآخر حتى، مرة أخرى

549
00:33:05,400 --> 00:33:08,600
لنقل إنك صوت لـ(ريستون)، (هاورد)
الإيصال الفردي سيبدو جيداً

550
00:33:08,720 --> 00:33:10,280
لن تعرف أن صوتك قد سرق

551
00:33:15,800 --> 00:33:18,240
أنت صوت لـ(ريستون)، (هاورد) 5 مرات

552
00:33:31,960 --> 00:33:33,920
5 إيصالات، كلها كتب عليها
(ريستون)، (هاورد)

553
00:33:34,040 --> 00:33:35,880
لكن في عملية الجمع النهائية
التي لا يراها المقترعون

554
00:33:36,000 --> 00:33:38,240
ستظهر لك ما يتم إرساله
إلى هيئة الانتخابات

555
00:33:48,200 --> 00:33:50,520
(فيتزجيرالد غرانت)/(سالي لانغستون)
الحزب الجمهوري، 3 أصوات

556
00:33:50,720 --> 00:33:53,640
- "(سامويلريستون)/(راسل هاورد)، صوتان"
- هذا هو الدليل القاطع

557
00:33:54,040 --> 00:33:55,640
وهكذا تتلاعب بالانتخابات

558
00:33:57,360 --> 00:34:01,080
الفائز هو
"(فيتزجيرالدغرانت)/(سالي لانغستون)"

559
00:34:07,800 --> 00:34:10,480
وهكذا، بعد نقاشات مطولة
مع أفراد العائلة

560
00:34:10,600 --> 00:34:13,080
وموازنة الحسنات والسيئات لعرض الأسهم

561
00:34:13,200 --> 00:34:17,680
قررنا إلغاء طرح الأسهم للبيع العام
ستبقى الشركة ضمن العائلة

562
00:34:17,840 --> 00:34:21,120
وأيضاً، قرار ينفذ فوراً
أن أتنحى عن رئاسة (بيرس إنداستريز)

563
00:34:21,240 --> 00:34:25,120
بعد 42 سنة وأسلمها لابني (سكيب)...

564
00:34:25,520 --> 00:34:32,640
اعتقدت أن انفصالنا مؤقت
لكنه ليس كذلك، صحيح؟

565
00:34:32,960 --> 00:34:35,440
لن يعود إلي أبداً

566
00:34:36,880 --> 00:34:38,480
ما زال لديك أمل بأن...

567
00:34:41,440 --> 00:34:43,160
عليك أن تفعلي ما فعله

568
00:34:45,160 --> 00:34:46,680
أن تجدي طريقة لتصبحي سعيدة

569
00:34:49,120 --> 00:34:51,640
- وهناك موضوع قائد الأغلبية
- ما هو الوضع الآن؟

570
00:34:51,880 --> 00:34:53,600
- لن يعجبك الأمر
- ما الجديد إذاً؟

571
00:34:53,720 --> 00:34:57,800
الخيار بين السيناتور (هولي)
الذي يؤيده (هوليس دويل) بقوة

572
00:34:58,160 --> 00:35:02,640
و(إيديسون ديفيس)، الذي... نحن نعرف
شعورك حيال (إيديسون ديفيس)

573
00:35:09,280 --> 00:35:12,400
انشر تصريحاً يقول إننا
متشوقون للعمل مع (هولي)

574
00:35:13,800 --> 00:35:16,400
ما يعني أن (إيديسون)
سيصبح قائد الأغلبية الجديد

575
00:35:21,640 --> 00:35:25,960
- ماذا؟
- أشعر بالمفاجأة، وهي مفاجأة سارة

576
00:35:27,680 --> 00:35:29,240
لكنني خسرت رهاناً على هذا الأمر

577
00:35:37,720 --> 00:35:42,480
أجل، أجل، أجل، شكراً

578
00:35:43,200 --> 00:35:45,080
قرر البيت الأبيض دعم (هولي)

579
00:35:45,200 --> 00:35:48,920
ما جعل نصف المؤتمر الحزبي إلى صفنا
انتهى الأمر

580
00:35:50,880 --> 00:35:54,040
- عجباً!
- لم يكن لك يد في هذا؟

581
00:35:54,320 --> 00:35:56,400
- لا، لم يكن لي يد
- (ليف)؟

582
00:35:57,040 --> 00:35:59,320
قام البيت الأبيض بالأمر وحده تماماً

583
00:35:59,720 --> 00:36:01,920
لماذا؟ إن لم تستخدمي نفوذك معهم
من فعل ذلك؟

584
00:36:05,320 --> 00:36:09,240
- هل أنت بخير؟
- طبعاً، أنا سعيدة من أجلك

585
00:36:09,800 --> 00:36:11,000
لا تبدين كذلك

586
00:36:14,520 --> 00:36:15,960
أنا سعيدة جداً

587
00:36:16,520 --> 00:36:18,880
وسأكون فخورة بالسير إلى تلك الحفلة

588
00:36:19,000 --> 00:36:21,640
متأبطة ذراع قائد الأغلبية
الجديد في مجلس الشيوخ

589
00:36:23,720 --> 00:36:25,080
هل أنت معي؟

590
00:36:27,960 --> 00:36:31,560
كان هناك رجل قبلك، لن أتحدث عنه
لكن كان هناك رجل قبلك

591
00:36:31,800 --> 00:36:37,440
وكانت علاقتنا جدية
لكنها انتهت، انتهت

592
00:36:37,880 --> 00:36:41,560
لذا أنا معك تماماً

593
00:36:49,200 --> 00:36:52,200
- لقد خنتني بشكل كبير
- كان هذا ما أردته

594
00:36:52,320 --> 00:36:56,200
- لا تظن أنني أحمق
- لكن ألم تطلب منا دعم (هولي)؟

595
00:36:56,320 --> 00:36:58,640
بشكل خاص، في الأقنية الخلفية
ليس علي أن أشرح هذا لك

596
00:36:58,760 --> 00:37:01,680
- أنت تعرف جيداً ماذا فعلت
- آسف إن كان هناك سوء فهم

597
00:37:02,200 --> 00:37:06,320
حسن، انتهى الأمر، انتهيت من طرح الأسئلة
والتذكير، أنا مستعد لكشف الحقيقة

598
00:37:06,640 --> 00:37:08,760
- لن تفعل هذا
- ليست لديك فكرة

599
00:37:08,920 --> 00:37:10,680
عما أفعله أو لا أفعله

600
00:37:11,240 --> 00:37:12,760
ليست لديك أي فكرة إطلاقاً

601
00:37:18,480 --> 00:37:20,560
تحدثت مع (ساندي)
في مطار مقاطعة (سونوما)

602
00:37:20,680 --> 00:37:23,400
وحولتني إلى (تشاك)
المسؤول عن مخططات الطيران

603
00:37:23,520 --> 00:37:25,000
خرجت (ساندي) مع (تشاك) مرة
اعتقدت أنه لطيف

604
00:37:25,120 --> 00:37:25,880
لكنه متقدم جداً في العمر

605
00:37:26,080 --> 00:37:28,200
تولينا موضوع (هارولد بيرس)
انتهى الأمر

606
00:37:28,360 --> 00:37:30,680
لا، أعلم، أنا أتحدث عني الآن
أنا أتحدث عن الليلة

607
00:37:30,840 --> 00:37:32,320
التي تم أخذي فيها من النزل منذ سنتين

608
00:37:32,480 --> 00:37:36,200
كانت هناك طائرة خاصة غادرت مطار مقاطعة
(سونوما) تلك الليلة واتجهت إلى العاصمة

609
00:37:36,360 --> 00:37:38,640
وهذا أمر عرفته تواً عن الطائرات الخاصة

610
00:37:38,880 --> 00:37:42,680
إن كانت رحلة داخلية، ليس عليك
أن تخبر أحداً بأسماء الركاب على متنها

611
00:37:42,840 --> 00:37:44,480
عليك فقط أن تذكر عددهم

612
00:37:44,600 --> 00:37:47,680
أخبرني (تشاك) أنه كان هناك
راكبان في تلك الرحلة

613
00:37:47,840 --> 00:37:49,560
لا أعرف اسميهما، لكن أتعلم ماذا أظن؟

614
00:37:50,240 --> 00:37:51,960
أظن أن أحد هؤلاء الركاب كان أنا

615
00:37:52,440 --> 00:37:54,800
وأعتقد أنك أنت أو شخصاً مثلك
كان الشخص الآخر

616
00:37:54,960 --> 00:37:57,480
أعتقد أنك أو شخصاً مثلك
حقنني بمخدر (إم 99)

617
00:37:57,600 --> 00:37:59,480
ووضعني على الطائرة
وأوصلني إلى هنا، ما رأيك يا (هاك)؟

618
00:37:59,600 --> 00:38:01,520
- هل يبدو لك هذا معقولاً؟
- (كوين)...

619
00:38:01,640 --> 00:38:03,920
لا، دعني أكمل كلامي

620
00:38:05,640 --> 00:38:08,640
يبدو لي معقولاً، لأن تلك الطائرة

621
00:38:09,680 --> 00:38:13,320
التي طارت من (سونوما) إلى العاصمة
(واشنطن) في الليلة التي تم أخذي فيها

622
00:38:14,160 --> 00:38:18,920
مسجلة باسم (فيرنا ثورنتون)
قاضية المحكمة العليا

623
00:38:21,240 --> 00:38:22,920
إنها واحدة من زبائن (أوليفيا)، صحيح؟

624
00:38:36,560 --> 00:38:38,480
أنا رجل محظوظ جداً

625
00:38:52,080 --> 00:38:56,160
هل أوقفت الرنين؟ هذا أنا، كان علي
الرحيل باكراً لكنني حجزت سيارة أخرى

626
00:38:56,400 --> 00:39:00,080
فإن أردت العودة من منزل والدك
وشعرت برغبة بارتداء ملابس أقل راحة

627
00:39:00,200 --> 00:39:02,760
والانضمام إلي في الحفلة
فستجدني عند المشرب

628
00:39:23,000 --> 00:39:25,920
ماذا أتظاهر أنك أحضرت لي كهدية
في عيد ميلادي؟ ستطرح الصحافة الأسئلة

629
00:39:26,040 --> 00:39:27,800
قال (سايروس) إن عليك أن تقول
إنني قدمت لك الطبعة الأولى

630
00:39:27,960 --> 00:39:29,600
من (تو كيل أي موكينغبيرد)
موقعة من (هاربر لي)

631
00:39:29,760 --> 00:39:32,560
هذا جيد، ها قد وصلنا

632
00:39:33,120 --> 00:39:34,320
ماذا إن قمنا...

633
00:39:35,680 --> 00:39:38,400
- ماذا؟
- لا أعلم

634
00:39:38,600 --> 00:39:40,640
نترك هذه الحفلة ونذهب إلى المنزل

635
00:39:41,680 --> 00:39:42,920
هل السبب هو الطفل؟
هل تشعرين أنك بخير؟

636
00:39:43,040 --> 00:39:46,840
- أنا بخير، أنا فقط...
- ما المشكلة؟

637
00:39:48,640 --> 00:39:50,480
لا أريد الذهاب

638
00:39:51,160 --> 00:39:54,320
سئمت من الابتسام
سئمت من التظاهر بأننا سعيدان

639
00:39:54,440 --> 00:39:56,640
- لا أريد الذهاب فحسب
- هل السبب هو أنها ستكون هناك؟

640
00:39:56,760 --> 00:39:58,480
(أوليفيا)؟ سمح لها رجال
الأمن بالدخول منذ ساعة

641
00:39:58,600 --> 00:39:59,600
وأنا واثق أنك تعرفين هذا

642
00:39:59,760 --> 00:40:02,320
لقد أجبرتني على إقامة هذه الحفلة الكبيرة
ولا تريدين الذهاب فجأة؟

643
00:40:02,440 --> 00:40:05,600
لأنك تخشين من عشيقتي؟
سأخبرك بحقيقة ممتعة

644
00:40:06,040 --> 00:40:07,600
إنها لم تعد عشيقتي

645
00:40:08,760 --> 00:40:10,720
لذا ابتهجي، لقد ربحت

646
00:40:14,200 --> 00:40:17,920
لنمتنع عن الذهاب
لا أريد أن أذهب، أشعر...

647
00:40:20,800 --> 00:40:22,120
لا أريد الذهاب

648
00:40:23,320 --> 00:40:25,320
لا يمكننا الحصول
على ما نريده دوماً، صحيح؟

