﻿1
00:00:01,320 --> 00:00:03,440
إليكم هذا التقرير الخاص
عبر أخبار قناة (بي إن سي)

2
00:00:03,560 --> 00:00:06,120
في بث حي ومباشر
من (واشنطن) معكم (ريد والاس)

3
00:00:06,240 --> 00:00:08,920
وردتنا تقارير غير مؤكدة عن إطلاق نار

4
00:00:09,040 --> 00:00:12,080
قرب قاعة عيد ميلاد الرئيس
(فيتزجيرالد غرانت) هذا المساء

5
00:00:12,200 --> 00:00:14,200
تشير التقارير الأولية إلى أن...

6
00:00:14,640 --> 00:00:15,560
ماذا؟

7
00:00:16,880 --> 00:00:18,080
أين الرئيس؟

8
00:00:18,200 --> 00:00:19,400
لم هو...

9
00:00:20,560 --> 00:00:24,080
أخبروني تواً أنه تم نقل الرئيس
إلى مستشفى (جايمس ماديسون)

10
00:00:24,200 --> 00:00:25,480
لكن لماذا؟

11
00:00:26,080 --> 00:00:30,680
حسن، وردنا تقرير الآن يؤكد
أن الرئيس (غرانت) لم يصب بأذى

12
00:00:31,840 --> 00:00:33,080
هل تأذى؟

13
00:00:33,680 --> 00:00:34,840
تكلم

14
00:00:51,320 --> 00:00:54,320
- أصيب (فالكون)
- تحرك

15
00:01:11,680 --> 00:01:13,880
أنا بخير، توقفوا، ابتعدوا عني، ابتعدوا عني

16
00:01:14,040 --> 00:01:16,280
- سيدتي
- أين أطفالي؟

17
00:01:18,360 --> 00:01:20,680
- نحتاج إلى فحصك يا سيدتي
- أنا بخير

18
00:01:22,480 --> 00:01:26,000
قام أحدهم بقتل زوجي، عليك تفقد حالته

19
00:01:26,480 --> 00:01:28,080
- اشحنيه حتى 300 درجة
- تم الشحن

20
00:01:28,200 --> 00:01:30,000
- مستعد
- تأذت الشرايين

21
00:01:30,440 --> 00:01:32,160
- تحقق من الشريان الأبهر
- تم الشحن

22
00:01:33,760 --> 00:01:35,200
سيادة الرئيس، سيادة الرئيس

23
00:01:35,320 --> 00:01:36,880
انظر إلي، انظر إلي

24
00:01:37,000 --> 00:01:38,520
لن أسمح لك بأن تموت هل تسمعني؟

25
00:01:38,640 --> 00:01:42,200
لا يمكنك أن تموت ابق معي، ابق معي

26
00:01:43,000 --> 00:01:44,800
تحقق من (فيتز)

27
00:01:45,240 --> 00:01:46,840
لا يمكنك أن تموت

28
00:01:49,560 --> 00:01:51,000
"الفضيحة"

29
00:01:54,680 --> 00:01:56,040
نحتاج إلى عقد مؤتمر صحافي
حول الأمن والدفاع

30
00:01:56,160 --> 00:01:57,640
وعلينا رفع مستوى الإنذار

31
00:01:57,760 --> 00:01:59,960
يا إلهي!
علينا أن نوقف رفع أسهم البورصة

32
00:02:00,080 --> 00:02:01,680
لا أعلم أي شيء

33
00:02:01,800 --> 00:02:03,880
لا أخفي عنك شيئاً

34
00:02:05,080 --> 00:02:06,560
لم يخبرونا بأي شيء

35
00:02:06,680 --> 00:02:08,320
- أما زال الرئيس حياً؟
- (إديسون)

36
00:02:08,440 --> 00:02:10,360
أنا آسف، لكن الجميع خائفون

37
00:02:10,480 --> 00:02:12,520
- وأنا محاط بمرافقين مسلحين
- أنت في طريقك إلى القبو

38
00:02:12,720 --> 00:02:16,280
برفقة رئيس مجلس النواب
والمجلس بأكمله، أنا آسف

39
00:02:16,480 --> 00:02:17,800
تعرفين أنني لا أملك خياراً آخر

40
00:02:17,880 --> 00:02:21,400
علي اللجوء إلى القبو
وإلا فسأكون برفقتك يا (ليف)

41
00:02:21,680 --> 00:02:23,120
أعلم أنك تمرين بوقت صعب

42
00:02:36,960 --> 00:02:38,160
اشتريته من مزاد

43
00:02:38,280 --> 00:02:40,000
ارتداه الرئيس (آيزنهاور)
خلال فترة رئاسته

44
00:02:40,120 --> 00:02:42,280
ثمة 48 نجمة عليه فقط

45
00:02:42,480 --> 00:02:43,360
إنه نادر جداً

46
00:02:43,480 --> 00:02:45,000
- لم يتوجب عليك هذا
- أعرف هذا

47
00:02:45,840 --> 00:02:49,080
إنه يوم تنصيبك
وأردت إحضار شيء مميز لك

48
00:02:49,360 --> 00:02:50,760
أنت الأكثر تميزاً بالنسبة إلي

49
00:02:50,880 --> 00:02:54,160
اتفقنا على أن نتوقف
عن هذا حين تصبح رئيساً

50
00:02:54,280 --> 00:02:59,120
سأصبح رئيساً بعد 23 دقيقة

51
00:03:01,040 --> 00:03:03,600
لم أعلم أنك هذا يا (ليف)

52
00:03:03,800 --> 00:03:05,480
وصلت لتوي

53
00:03:05,600 --> 00:03:09,000
أليس أروع يوم على الإطلاق؟
هل تصدقين أن هذا أصبح حقيقة؟

54
00:03:09,120 --> 00:03:12,000
قرأت سيرة (دولي ماديسون) الذاتية
حين كنت في العاشرة وأحببتها

55
00:03:12,120 --> 00:03:14,400
وها أنا أقيم في منزلها وأقوم بعملها

56
00:03:14,520 --> 00:03:16,800
يا له من مشبك يا (فيتز)
أين وجدته؟

57
00:03:17,040 --> 00:03:18,840
كان ملكاً لـ(آيزنهاور)

58
00:03:19,400 --> 00:03:22,280
يا إلهي! إنه رائع

59
00:03:22,400 --> 00:03:24,800
أنت ترتدي مشبك (آيزنهاور)

60
00:03:24,920 --> 00:03:26,920
سيروق هذا للصحافة
أليس كذلك يا (ليف)؟

61
00:03:27,040 --> 00:03:27,840
بلى

62
00:03:28,400 --> 00:03:33,480
أقسم أنا
(فيتزجيرالد توماس غرانت الثالث)

63
00:03:33,600 --> 00:03:37,280
أقسم أنا
(فيتزجيرالد توماس غرانت الثالث)

64
00:03:37,400 --> 00:03:42,200
أن أخدم بأمانة منصب
رئيس (الولايات المتحدة)

65
00:03:42,320 --> 00:03:46,320
أن أخدم بأمانة منصب
رئيس (الولايات المتحدة)

66
00:03:46,440 --> 00:03:50,880
- وسأقوم بأقصى جهدي
- وسأقوم بأقصى جهدي

67
00:03:51,000 --> 00:03:55,920
بالحفاظ والحماية والدفاع
عن دستور (الولايات المتحدة)

68
00:03:56,040 --> 00:04:00,320
بالحفاظ والحماية والدفاع
عن دستور (الولايات المتحدة)

69
00:04:00,440 --> 00:04:01,400
وليساعدك الرب؟

70
00:04:01,600 --> 00:04:03,040
وليساعدني الرب

71
00:04:03,280 --> 00:04:05,080
تهانينا يا سيادة الرئيس

72
00:04:09,680 --> 00:04:10,680
أين تريدين من المتدربين أن يجلسوا؟

73
00:04:10,880 --> 00:04:14,560
لدي جميع خطابات الحملة الانتخابية
هل أحتفظ بها أم أخزنها؟

74
00:04:15,760 --> 00:04:17,640
- هل أحضرتما فساتين؟
- عذراً؟

75
00:04:17,760 --> 00:04:20,360
هل أحضرتما فساتين
لحفل التنصيب الرئاسي؟

76
00:04:20,560 --> 00:04:22,720
أجل، لكنك المديرة وما زلت تعملين

77
00:04:22,840 --> 00:04:24,560
- لذا...
- اذهبا

78
00:04:25,040 --> 00:04:27,760
ارتديا الفساتين
واحتفلا حالاً، إنه أمر

79
00:04:29,600 --> 00:04:31,920
- أحقاً؟
- أجل، هيا

80
00:04:35,040 --> 00:04:36,640
أشكرك حقاً

81
00:04:37,760 --> 00:04:39,000
أشكرك

82
00:04:43,640 --> 00:04:46,080
أنت حقاً لا تريدني في الحفل

83
00:04:46,200 --> 00:04:49,760
لا يمكنني اصطحابك إلى حفل التنصيب
وأنت تعلم هذا جيداً

84
00:04:49,880 --> 00:04:53,520
أنا لا أشبهك، فأنا تقليدي
ولا أريد البوح بأسراري

85
00:04:53,720 --> 00:04:56,240
لست إحدى أسرارك القذرة بل أنا حبيبك

86
00:04:56,360 --> 00:04:57,480
أحبك يا (جايمس) لكنني تأخرت

87
00:04:57,600 --> 00:05:00,360
- أيمكننا القيام بهذه المحادثة لاحقاً؟
- اذهب فحسب

88
00:05:03,800 --> 00:05:06,520
- مرحباً يا (ليف)
- مرحباً يا (ساي)

89
00:05:06,640 --> 00:05:09,880
كنت أتحدث إلى صحفي
عن تفاصيل حفل التنصيب الرئاسي

90
00:05:10,320 --> 00:05:10,880
بالتأكيد

91
00:05:11,080 --> 00:05:14,280
أنا في طريقي للقاء
الرئيس و(ميلي) في الحفل

92
00:05:14,400 --> 00:05:17,080
- هل أقلك؟ أستقل (ليموزين)
- لن أذهب

93
00:05:17,200 --> 00:05:20,480
- أكره الرقص
- حسن، أراك لاحقاً

94
00:06:00,400 --> 00:06:02,080
معك (أوليفيا بوب)

95
00:06:19,320 --> 00:06:20,280
مرحباً

96
00:06:21,480 --> 00:06:23,880
- ماذا تفعل هنا؟
- إنه مكتبي

97
00:06:25,880 --> 00:06:27,400
ليس سيئاً، أليس كذلك؟

98
00:06:27,520 --> 00:06:29,720
عليك حضور حفل التنصيب الرئاسي

99
00:06:29,840 --> 00:06:31,800
حضرت 4 حفلات تنصيب رئاسية

100
00:06:32,800 --> 00:06:34,040
وأنا الآن هنا

101
00:06:35,680 --> 00:06:36,680
برفقتك

102
00:06:37,520 --> 00:06:41,400
- أين (ميلي)؟
- في جناح بعد طابقين

103
00:06:46,800 --> 00:06:49,600
- سيادة الرئيس
- يروق لي سماع هذا

104
00:06:51,000 --> 00:06:52,640
قولي ذلك مجدداً

105
00:06:54,840 --> 00:06:57,440
سيادة الرئيس

106
00:06:58,560 --> 00:07:00,520
- لا يمكننا هذا
- بل يمكننا

107
00:07:05,840 --> 00:07:08,240
انظر من حولك
انظر أين نحن

108
00:07:08,840 --> 00:07:10,920
لا يمكن لهذا أن يحدث بعد الآن

109
00:07:15,240 --> 00:07:17,240
أظن أنه يمكن أن يحدث
على ذلك المكتب

110
00:07:19,080 --> 00:07:21,320
لا، لا

111
00:07:21,520 --> 00:07:24,000
قررنا أن نتوقف

112
00:07:24,200 --> 00:07:27,160
أمضيت الليل بأكمله أرقص

113
00:07:28,040 --> 00:07:30,720
لكن ليس مع من أود الرقص معها

114
00:07:53,280 --> 00:07:54,880
- توقف
- لا

115
00:07:56,680 --> 00:07:59,520
توقف، (فيتز)، (فيتز)

116
00:08:04,400 --> 00:08:06,440
لن نتوقف، لا يمكنني ذلك

117
00:08:08,880 --> 00:08:11,680
أنت أهم شخص في حياتي

118
00:08:13,600 --> 00:08:15,760
لا يمكنني التوقف فحسب

119
00:08:18,240 --> 00:08:19,360
أيمكنك ذلك؟

120
00:09:28,480 --> 00:09:30,160
يظهر الشريط الذي نعرضه عليكم

121
00:09:30,280 --> 00:09:33,200
أن الرئيس (غرانت)
تلقى 3 أو 4 طلقات

122
00:09:33,320 --> 00:09:35,720
لم يصرح أطباء
مستشفى (جايمس ماديسون) بعد

123
00:09:35,840 --> 00:09:38,320
بأي معلومات عن حالته الصحية

124
00:09:38,440 --> 00:09:40,360
لكننا نظن أنه في قسم العمليات الجراحية

125
00:09:40,680 --> 00:09:45,280
ليس من المستغرب
أن يلتزم البيت الأبيض بالصمت

126
00:09:45,400 --> 00:09:48,720
عادة يدلي وزير الإعلام
ببيان من البيت الأبيض

127
00:09:48,840 --> 00:09:51,560
لكن وكما أفدناكم سابقاً فقد
كانت وزيرة الإعلام (بريتا كيغان)

128
00:09:51,680 --> 00:09:54,760
كانت إحدى من تلقى إصابات خطرة
في الاعتداء على الرئيس (غرانت)

129
00:09:54,880 --> 00:09:56,680
لم يردنا أي خبر عن حالتها الصحية

130
00:09:56,880 --> 00:09:59,160
ونظراً لمدى ضخامة وهول ما حدث

131
00:10:00,000 --> 00:10:02,600
لا بد من حدوث بعض
الفوضى إثر هذه الأزمة

132
00:10:02,840 --> 00:10:05,000
وبالتأكيد ثمة خطوات لا بد من اتخاذها

133
00:10:05,120 --> 00:10:09,480
أولها وأكثرها أهمية للبلاد
وهو حماية نائب الرئيس

134
00:10:09,600 --> 00:10:13,000
هل لدينا أي معلومات عن موقع
نائب الرئيس (سالي لانغستون)؟

135
00:10:13,720 --> 00:10:15,680
سنتجه مباشرة إلى مرصد البحرية يا سيدتي

136
00:10:15,880 --> 00:10:17,280
بل سنتوجه إلى الحديقة الجنوبية
للبيت الأبيض

137
00:10:17,400 --> 00:10:19,480
لدينا أوامر صارمة لمرافقتك إلى المرصد

138
00:10:19,600 --> 00:10:21,880
- الملاح من البحرية، صحيح؟
- أجل يا سيدتي

139
00:10:22,040 --> 00:10:23,520
أنا القائد العام
للقوات المسلحة بالوكالة

140
00:10:23,640 --> 00:10:27,840
وعليه اتباع أوامري وهي اصطحابي
إلى الحديقة الجنوبية للبيت الأبيض

141
00:10:27,960 --> 00:10:29,960
ويمكنكم مرافقتي إن شئتم

142
00:10:34,400 --> 00:10:38,160
علينا جميعاً الدعاء لرئيسنا

143
00:10:38,280 --> 00:10:40,240
الذي يناضل بشجاعة للبقاء حياً

144
00:10:41,440 --> 00:10:43,760
وأثناء دعائكم لرحمة الله

145
00:10:43,880 --> 00:10:47,440
اطمئنوا إلى أنني
في منصبي في البيت الأبيض

146
00:10:47,680 --> 00:10:49,800
ومسؤولة عن البلاد حالياً

147
00:10:50,240 --> 00:10:51,960
ليبارك الله الرئيس (غرانت)

148
00:10:52,600 --> 00:10:53,800
وليبارك الله (أمريكا)

149
00:10:54,000 --> 00:10:55,040
ستتصل (ليف) بنا إن احتاجت إلينا

150
00:10:55,160 --> 00:10:56,680
قد تكون مصابة ولهذا السبب لم تتصل

151
00:10:56,800 --> 00:10:58,120
هل ذكرت الأخبار أنها مصابة؟

152
00:10:58,240 --> 00:10:59,880
- لا
- إذاً فهي لم تصب

153
00:11:00,120 --> 00:11:02,280
- خرجت الأمور عن السيطرة
- هل حقاً حدث هذا؟

154
00:11:02,400 --> 00:11:05,480
هل حطت حقاً في الحديقة
الجنوبية للبيت الأبيض؟

155
00:11:05,760 --> 00:11:08,680
أين هي؟ أهي في المكتب؟
إن كانت هناك...

156
00:11:11,640 --> 00:11:12,960
هل أنت الرئيس؟

157
00:11:13,160 --> 00:11:14,240
لا، لست كذلك

158
00:11:16,200 --> 00:11:17,800
أريد كبار موظفي الاتصالات مجتمعين

159
00:11:17,920 --> 00:11:19,400
ومستعدين لاطلاعي
على الأحداث خلال 20 دقيقة

160
00:11:19,520 --> 00:11:20,680
- أنت
- (جانين)

161
00:11:20,800 --> 00:11:22,480
مرحباً يا (جانين)، اذهبي إلى شقتي

162
00:11:22,600 --> 00:11:23,960
ستجدين العنوان لدى الاستخبارات

163
00:11:24,080 --> 00:11:26,080
أحضري لي بدلة رمادية وأخرى زرقاء

164
00:11:26,200 --> 00:11:27,800
وبدلة سوداء و6 قمصان

165
00:11:27,920 --> 00:11:29,320
و3 أزواج من الأحذية
وبعض الملابس الداخلية

166
00:11:29,440 --> 00:11:31,400
وفرشاة أسناني وسنلتقي هنا

167
00:11:31,720 --> 00:11:33,040
- آنسة (بوب)
- أجل؟

168
00:11:33,600 --> 00:11:37,880
- أهذا يعني أنك ...
- عدت؟ أجل

169
00:11:38,360 --> 00:11:40,360
سأعود طالما أنكم بحاجة إلي

170
00:11:40,480 --> 00:11:43,040
سيكون كل شيء حقاً على ما يرام

171
00:11:44,200 --> 00:11:46,120
هل تعلمين من يحط في
الحديقة الجنوبية للبيت الأبيض؟

172
00:11:46,240 --> 00:11:48,880
- أنت تضخم الأمور يا (سايروس)
- رئيس (الولايات المتحدة)

173
00:11:49,120 --> 00:11:51,720
ثمة رصاصة في رأس الرجل

174
00:11:52,040 --> 00:11:53,360
تحتاج البلاد إلى قيادة

175
00:11:53,480 --> 00:11:56,160
- يحتاج العالم إلى قيادة
- قد يكون ذلك صحيحاً لكنها حديقته

176
00:11:56,280 --> 00:11:59,320
- أنا المسؤولة الآن
- لا، لست كذلك

177
00:11:59,440 --> 00:12:02,600
هل قرأت الدستور بأكمله
أم توقفت بعد التعديل الثاني؟

178
00:12:02,720 --> 00:12:04,920
لقد اكتفيت من هذا

179
00:12:05,080 --> 00:12:07,120
اسمحي لي أن ألخص لك التعديل الـ25

180
00:12:07,240 --> 00:12:10,600
في حال استبعاد الرئيس
عن منصبه أو وفاته أو استقالته

181
00:12:10,800 --> 00:12:13,000
يصبح نائب الرئيس رئيساً

182
00:12:13,120 --> 00:12:14,440
طالما لم يتحقق أي من هذه الأمور

183
00:12:14,560 --> 00:12:16,120
فالطريقة الوحيدة لتشغلي منصب الرئاسة

184
00:12:16,320 --> 00:12:20,000
هي أن يوقع الرئيس
بنفسه ليمنحك السلطة

185
00:12:20,120 --> 00:12:22,320
أو تجميع تواقيع مجلس النواب بأكمله

186
00:12:22,440 --> 00:12:25,880
وإن كان ذلك يسبب لك بعض
الارتباك فدعيني ألخص لك المزيد

187
00:12:26,040 --> 00:12:28,800
وسأقول لك ببساطة
إن مات الرئيس فسأتصل بك

188
00:12:28,920 --> 00:12:33,280
إلى ذلك الحين، سيصطحبك هؤلاء
الرجال إلى موقع آمن ومجهول

189
00:12:33,400 --> 00:12:34,560
مستحيل، لن أغادر المكان

190
00:12:34,680 --> 00:12:36,920
حين توجدين في مكان
لا يفترض بك الوجود فيه

191
00:12:37,160 --> 00:12:40,040
فأنت تعرضين هذه الأمة العظيمة إلى الخطر

192
00:12:40,480 --> 00:12:42,880
لدى هؤلاء الرجال أوامر
من جهاز الأمن الوطني

193
00:12:43,040 --> 00:12:46,440
ووزارة الدفاع
لاصطحابك إلى مكان آمن

194
00:12:46,560 --> 00:12:48,880
والآن يمكنك الخروج برفقتهم
أو فليحملوك خارجاً

195
00:12:49,120 --> 00:12:53,880
لا يشكل هذا فرقاً لهم
لأنهم يخدمون الرئيس

196
00:12:54,000 --> 00:12:57,080
وأنت لست الرئيس

197
00:12:57,840 --> 00:12:59,080
أريد منك أن تعلم

198
00:12:59,440 --> 00:13:02,720
أن الشرف والفخر
في الوجود هنا على أرض مقدسة

199
00:13:02,840 --> 00:13:05,640
لمساعدة الرئيس لترتيب
جدول أعمال أول 100 يوم

200
00:13:05,920 --> 00:13:08,640
- يسعد يومي
- وأنا في غاية الامتنان يا نائب الرئيس

201
00:13:08,760 --> 00:13:10,920
لأنني بحاجة إلى مساعدتك
لتنفيذ أفكار رائعة

202
00:13:11,040 --> 00:13:12,520
أتطلع قدماً لذلك

203
00:13:12,640 --> 00:13:14,840
وكما فهمت فإن جزءاً من أعمال أول مئة يوم

204
00:13:14,960 --> 00:13:17,720
سيكون ترشيح قاض للمحكمة العليا

205
00:13:18,480 --> 00:13:19,640
هذا صحيح

206
00:13:19,840 --> 00:13:21,640
من كان يعلم أن تلك الفرصة
ستأتي بهذه السرعة؟

207
00:13:21,760 --> 00:13:22,960
أعرف هذا، إنه أمر رائع

208
00:13:23,080 --> 00:13:25,080
سأقدم إليك الأسماء قبل نهاية الأسبوع

209
00:13:25,200 --> 00:13:26,280
أسماء؟

210
00:13:26,400 --> 00:13:28,200
هكذا كان الاتفاق حين وقعت
(سالي) على حملتنا الانتخابية

211
00:13:28,320 --> 00:13:30,960
وعدت بمنحها فرصة حين
يتم ترشيح قاض للمحكمة العليا

212
00:13:36,400 --> 00:13:38,320
أظن أنك سترغب في الاطلاع
على بعض الأمور يا سيدي

213
00:13:38,440 --> 00:13:40,120
لست عداءً، أكره الركض

214
00:13:40,240 --> 00:13:43,160
أركض الآن كي يراني رئيس
(الصين) أو (باكستان) أو ما شابه

215
00:13:43,280 --> 00:13:46,080
في إحدى الصور وأنا أركض
ويقرر ألا يفجر البلاد

216
00:13:46,200 --> 00:13:48,200
ظننت أنك سترغب في معرفة
أماكن الكاميرات يا سيدي

217
00:13:48,320 --> 00:13:49,920
كاميرات؟

218
00:13:50,040 --> 00:13:52,760
كاميرات المراقبة في البيت الأبيض

219
00:13:52,880 --> 00:13:53,880
ثمة كاميرات؟

220
00:13:54,080 --> 00:13:55,880
في كل صباح يراجع أحد الموظفين
الأفلام المأخوذة بكاميرات المراقبة

221
00:13:56,000 --> 00:13:58,000
ليقرر إن كانت تستحق
التخزين أو الحذف

222
00:13:58,120 --> 00:13:59,800
- بالاعتماد على ما يراه
- أجل يا سيدي

223
00:14:00,320 --> 00:14:02,080
أفهم أن هناك كاميرا في المكتب البيضوي

224
00:14:02,200 --> 00:14:03,760
- أجل يا سيدي
- وأنت شاهدت الأفلام

225
00:14:03,880 --> 00:14:05,240
المصورة في صباح حفل التنصيب الرئاسي

226
00:14:05,360 --> 00:14:07,360
لم أر شيئاً يستحق الأرشفة يا سيدي

227
00:14:07,480 --> 00:14:10,040
ليس في ورديتي
لكنني لن أكون دائماً الموجود للمراقبة

228
00:14:10,280 --> 00:14:11,840
أنت تفهمني يا سيدي

229
00:14:14,800 --> 00:14:16,840
- ما هي خياراتي؟
- عذراً؟

230
00:14:17,080 --> 00:14:19,520
قلت لتوك إن هناك كاميرات
مراقبة في أنحاء البيت الأبيض

231
00:14:19,640 --> 00:14:21,080
لذا أسألك أين لا يوجد كاميرات؟

232
00:14:24,600 --> 00:14:26,680
يتمحور الخطاب الرئاسي حول المستقبل

233
00:14:26,800 --> 00:14:28,400
يجب أن تتضمن كل ما تؤمن به

234
00:14:28,560 --> 00:14:31,760
سياسة هجرة شاملة ولا تتضمن
عقاباً هي أمر أؤمن به

235
00:14:31,880 --> 00:14:33,440
لا يمكن أن تكون محور الكلمة
فهي غير قوية بشكل كاف

236
00:14:33,560 --> 00:14:34,800
لهذا نقوم بطرحها

237
00:14:35,160 --> 00:14:38,480
موضوع الهجرة أمر نبيل
لكنه لن يسبب جدلاً

238
00:14:38,640 --> 00:14:39,520
لذا لا يمكنك استخدامه

239
00:14:43,320 --> 00:14:45,000
لا يمكننا التطرق إلى مواضيع
الدفاع أو المشاكل الاجتماعية

240
00:14:45,120 --> 00:14:46,680
لأن ذلك برأي الخاص سيزعج الشعب

241
00:14:46,800 --> 00:14:48,720
وأنا أرى أنه علينا أن نتحلى بالجرأة

242
00:14:48,840 --> 00:14:51,080
والتطلع قدماً ونترك انطباعاً قوياً
لدى مجلس النواب

243
00:14:51,880 --> 00:14:55,280
ستمنحني سياسة الهجرة
جيل أو جيلين من المنتخبين

244
00:14:56,920 --> 00:15:00,040
(فيتز)، توقف عن التصرف
وكأنك مرشح للرئاسة

245
00:15:00,320 --> 00:15:02,480
وابدأ بالتصرف على أنك رئيس

246
00:15:05,480 --> 00:15:07,720
الشباب هو المستقبل والجيل الجديد

247
00:15:07,840 --> 00:15:09,720
إن اكتسبنا الجيل الشاب كمتطوعين

248
00:15:09,840 --> 00:15:11,120
فسنمنحهم التحكم بمستقبل البلاد

249
00:15:11,240 --> 00:15:12,440
وسيتمكنون من تجميع رسوم الدراسة الجامعية

250
00:15:12,560 --> 00:15:14,280
وستعلنه في خطابك الرئاسي

251
00:15:14,400 --> 00:15:18,680
ومن لا يساند الفكرة من الكونغرس
سيخسر الآباء من جمهور المنتخبين

252
00:15:18,800 --> 00:15:22,160
إنها فكرة رائعة

253
00:15:25,200 --> 00:15:26,600
ما هذه الرائحة؟

254
00:15:28,120 --> 00:15:32,000
هواء نقي وشمس ساطعة
إنها الطبيعة الخلابة

255
00:15:32,360 --> 00:15:34,480
الهواء النقي يصيبني بالارتباك

256
00:15:35,520 --> 00:15:37,480
أنا إنسان انطوائي

257
00:15:37,600 --> 00:15:41,440
هذا ما يخبرني به
الشخص الذي واعدته

258
00:15:41,800 --> 00:15:42,680
أخبرني به

259
00:15:45,120 --> 00:15:49,200
عليك أن تتصل بـ(جايمس)
أنا واثقة أنه يفتقد إليك

260
00:15:52,840 --> 00:15:55,320
إنه أسوأ سر في (واشنطن)

261
00:15:59,720 --> 00:16:01,640
أنا قائد الحزب الجمهوري

262
00:16:01,760 --> 00:16:04,320
- الأمر معقد
- غير صحيح

263
00:16:04,640 --> 00:16:06,200
أنت تريد أن تكون برفقة من تحب

264
00:16:06,480 --> 00:16:07,560
كن معه

265
00:16:08,480 --> 00:16:10,720
أنا شخص انطوائي يا (ليف)

266
00:16:16,600 --> 00:16:18,880
- (ميلي)، يا لها من مفاجأة!
- مفاجأة

267
00:16:20,320 --> 00:16:21,400
توجب علي القدوم

268
00:16:21,560 --> 00:16:22,840
عاد الأطفال إلى المدرسة الداخلية

269
00:16:22,960 --> 00:16:25,040
ولم أعتد بعد على البقاء
بمفردي في البيت الأبيض

270
00:16:25,160 --> 00:16:27,040
ففكرت في المجيء إليك

271
00:16:27,160 --> 00:16:29,360
لأرى كيف يجري
أمر الخطاب الرئاسي؟

272
00:16:29,480 --> 00:16:30,680
ستكون رائعة

273
00:16:30,800 --> 00:16:33,880
- أخبرت (ميلي) أن اجتماعاتنا مثمرة
- أجل

274
00:16:34,520 --> 00:16:37,800
أرغب في سماع كل شيء
على العشاء ولهذا أتيت

275
00:16:38,040 --> 00:16:40,960
قال (فيتز) إنك لن ترغبي في تناول
العشاء لكنني أخالفه الرأي

276
00:16:41,200 --> 00:16:42,280
بالتأكيد

277
00:16:45,880 --> 00:16:47,840
أصبح الفريق الصحافي مستعداً
يا آنسة (بوب)

278
00:16:54,160 --> 00:16:56,320
سننتقل بكم مباشرة
إلى البيت الأبيض خلال لحظات

279
00:16:56,440 --> 00:16:58,160
حيث تعقد مديرة الاتصالات
السابقة في البيت الأبيض

280
00:16:58,280 --> 00:17:00,160
(أوليفيا بوب) مؤتمراً صحافياً

281
00:17:00,320 --> 00:17:04,120
شغلت (بوب) جزءاً هاماً في إدارة
حملة الرئيس (غرانت) الانتخابية

282
00:17:04,240 --> 00:17:07,440
وقد فاجأت العديدين
حين تركت منصبها

283
00:17:07,560 --> 00:17:09,880
ويعد قرار إعادتها
إلى منبر الصحافة غير اعتيادي

284
00:17:10,000 --> 00:17:14,360
لكن تم إخباري عن مساندة شعبية
كبيرة تتلقاها (بوب) لوطنيتها

285
00:17:14,480 --> 00:17:17,320
في الظهور في هذه الأزمة المفاجئة

286
00:17:17,720 --> 00:17:19,320
يخضع الرئيس (غرانت) إلى عملية جراحية

287
00:17:19,440 --> 00:17:22,480
وهو في حالة صحية حرجة وكذلك الأمر
بالنسبة إلى وزيرة الإعلام

288
00:17:22,600 --> 00:17:24,360
لم تصب السيدة الأولى بأي أذى

289
00:17:24,480 --> 00:17:28,240
ستصلكم أنباء تطور الحالة الصحية
للرئيس ووزيرة الإعلام (بريتا كيغان)

290
00:17:28,360 --> 00:17:32,160
من رئيس قسم الجراحة
في المستشفى وليس من هذا المنبر

291
00:17:32,280 --> 00:17:35,560
يرجى توجيه الأسئلة حول الاعتداء
إلى مكتب التحقيقات الفيدرالي، (آشلي)

292
00:17:35,680 --> 00:17:37,520
هل تولت نائب الرئيس عملها بالوكالة؟

293
00:17:37,640 --> 00:17:38,840
ما زال الرئيس يحمل المنصب

294
00:17:38,960 --> 00:17:40,840
ثمة تقارير تفيد بإصابة السيدة الأولى

295
00:17:40,960 --> 00:17:42,000
السيدة الأولى لم تصب بأذى

296
00:17:42,120 --> 00:17:43,000
لماذا لم نرها إذاً؟

297
00:17:43,120 --> 00:17:45,040
تقبع السيدة الأولى إلى جانب الرئيس

298
00:17:45,160 --> 00:17:46,120
ولم تصب بأذى

299
00:17:46,360 --> 00:17:47,840
حطت نائب الرئيس في الحديقة الجنوبية

300
00:17:47,960 --> 00:17:49,680
فلماذا لم تقم بالمؤتمر الصحفي هذا؟

301
00:17:49,880 --> 00:17:51,280
لم تقم نائب الرئيس بهذا المؤتمر الصحفي

302
00:17:51,400 --> 00:17:55,000
لأن نظام أمننا الوطني ينص
على حمايتها قبل كل شيء

303
00:17:55,120 --> 00:17:56,960
- أين (هاك)؟
- أظن أنه في موعد

304
00:17:57,200 --> 00:17:58,520
أتساءل إن كان سيخبرها أنه كان جاسوساً

305
00:17:58,640 --> 00:18:00,440
إذاً فقد اصطحبها العناصر
من المكتب البيضوي

306
00:18:00,560 --> 00:18:02,880
- ليرموا بها في القبو فحسب؟
- لم يتم رمي أحد يا (آشلي)

307
00:18:03,000 --> 00:18:04,880
إن تمت إصابتي يوماً ما
فأريدها أن تقوم بالمؤتمر الصحافي

308
00:18:05,040 --> 00:18:07,000
هذا يجعلنا نتساءل
عن سبب تركها للبيت الأبيض

309
00:18:07,120 --> 00:18:10,280
وهو مجهز بأحدث أساليب الاتصال
وعناصر مدربة بأفضل الطرق

310
00:18:12,560 --> 00:18:13,560
(ليفي)

311
00:18:15,760 --> 00:18:17,800
- لم أرك منذ مدة
- أنا مشغولة

312
00:18:18,280 --> 00:18:19,320
وأنا أيضاً

313
00:18:19,440 --> 00:18:22,680
لكنني لا أرسل مساعديي
للاجتماعات لأتجنبك

314
00:18:22,800 --> 00:18:25,080
- أنا مشغولة
- اشتقت إليك يا (أوليفيا)

315
00:18:25,200 --> 00:18:28,640
- جعلتها تدخل إلى حجرتي الخاصة
- لم يكن لدي خيار

316
00:18:28,720 --> 00:18:29,680
لا أعرف ماذا كنت تتوقع

317
00:18:29,800 --> 00:18:31,640
لا أريد أن أكون جزءاً من هذا

318
00:18:31,760 --> 00:18:33,720
- لست من هذا النوع
- انظري

319
00:18:33,840 --> 00:18:38,120
- أعرف أن الأمر صعب
- صعب؟ هل فقدت صوابك؟

320
00:18:38,880 --> 00:18:41,720
جعلتني أصبح شخصاً
لا أملك الكلمات لوصفه

321
00:18:41,840 --> 00:18:42,840
نحن معاً

322
00:18:43,720 --> 00:18:45,400
- وهذا أهم ما في الأمر
- أحقاً؟

323
00:18:45,520 --> 00:18:48,720
لأنني أشعر وكأنني زوجة
غير شرعية في هذا الأمر

324
00:18:49,360 --> 00:18:51,080
- علي الذهاب
- (ليفي)

325
00:18:51,200 --> 00:18:53,400
علي الذهاب، لدي اجتماع مع (سايروس)

326
00:18:56,280 --> 00:18:58,240
أخشى أننا لا نمتلك خياراً
في هذا يا (فيرنا)

327
00:18:58,480 --> 00:18:59,440
حين وقعت (سالي) في حملة الانتخابات

328
00:18:59,560 --> 00:19:01,520
- توجب على (فيتز) أن يعدها...
- لا أبالي بوعوده لها

329
00:19:01,640 --> 00:19:04,720
لم يبق للقاضي (ويليامز)
سوى سنتين قبل تقاعده

330
00:19:04,840 --> 00:19:08,040
- لذا سنحظى بفرصة ثانية
- سنحظى بمنزلة قادمة في المحكمة

331
00:19:08,160 --> 00:19:09,320
هل فقدتما صوابكما؟

332
00:19:09,440 --> 00:19:13,040
لقد استنزفت نزاهتي
ليصل هذا الرجل إلى منصبه

333
00:19:13,160 --> 00:19:15,520
وها أنتما بعد حصولكما على مبتغاكما

334
00:19:15,640 --> 00:19:19,800
تطلبان مني التحلي بالصبر
إلى أن يتحقق ما أريده حين يتسنى الوقت

335
00:19:20,040 --> 00:19:22,840
لا يا سيدي، مستحيل

336
00:19:22,960 --> 00:19:24,600
حققا الأمر

337
00:19:27,560 --> 00:19:31,000
يبدو أن اتحاد مدرسي (ديترويت)
قرر أنه الوقت المناسب للإضراب

338
00:19:31,120 --> 00:19:34,400
و(كيم جونغ إل) يقوم بمناورة خطرة
في بحر (الصين) الشرقي

339
00:19:34,520 --> 00:19:37,040
وثمة 6 اداعاءات حيال تحرشات جنسية

340
00:19:37,160 --> 00:19:38,320
في قاعدة الـ(ناتو) في شرقي (السودان)

341
00:19:38,440 --> 00:19:39,520
إذاً فهو يوم سهل

342
00:19:39,800 --> 00:19:43,400
وتلقيت أيضاً مكالمة من صحفي
حيال مخالفات انتخابية في (أوهايو)

343
00:19:43,520 --> 00:19:45,640
- لكنني سأتصرف حيال الأمر
- ما هو اسمه؟

344
00:19:45,880 --> 00:19:50,040
- (ريتشارد)، سأتولى الأمر
- لا، سأتولاه أنا، اعطني رقمه

345
00:19:57,040 --> 00:19:59,000
مرحباً يا (هاك)، أنا (أوليفيا بوب)

346
00:19:59,120 --> 00:20:00,720
أيمكنك تقديم خدمة لي؟

347
00:20:01,520 --> 00:20:03,080
- (موريس)
- آنسة (بوب)

348
00:20:03,360 --> 00:20:04,320
- قدمت إليه بعض الطعام
- أشكرك

349
00:20:04,440 --> 00:20:07,440
- لكنني لم أسمح له بالدخول
- أتفهم الأمر، (هاك)؟

350
00:20:09,200 --> 00:20:12,480
حصل الصحافي الذي تسألين عنه
على معلوماته من (جيسي تايلور)

351
00:20:12,600 --> 00:20:14,040
إنه موظف في شركة
(سايتون) لأنظمة الحاسوب

352
00:20:14,160 --> 00:20:15,640
في (بالو ألتو - كاليفورنيا)

353
00:20:16,440 --> 00:20:19,000
- أين تمكث؟
- في ملجأ في الشارع رقم 6

354
00:20:21,000 --> 00:20:22,520
ستقيم برفقتي يا (هاك) من الآن

355
00:20:22,880 --> 00:20:25,040
احلق لحيتك وشعرك واستحم

356
00:20:26,040 --> 00:20:27,520
- (هاك)؟
- أجل؟

357
00:20:27,760 --> 00:20:30,640
استحم قبل أن تلمس
أي شيء في شقتي

358
00:20:37,080 --> 00:20:39,520
اتصل رجل يدعى (جيسي تايلور) بصحافي

359
00:20:39,640 --> 00:20:41,760
ملمحاً عن وجود
مخالفات انتخابية في (أوهايو)

360
00:20:41,960 --> 00:20:44,960
- إنه مصدر إزعاج لي
- أنت تعرفه إذاً

361
00:20:45,120 --> 00:20:47,880
اتصل بمكتبي محاولاً إثارة حفيظتي

362
00:20:48,080 --> 00:20:51,040
- يبدو أنه يحاول تكذيبي
- عليك تولي أمره

363
00:20:51,160 --> 00:20:52,600
لا تقلقي حيال الأمر

364
00:20:52,720 --> 00:20:55,440
فالسيد (تايلور) لا يعلم ما الذي يعبث به

365
00:20:56,160 --> 00:20:57,560
سأتولى الأمر يا عزيزتي

366
00:21:04,200 --> 00:21:05,040
ما الخطب؟

367
00:21:06,080 --> 00:21:08,000
أن تدورين في مكانك
حين يحدث خطب ما

368
00:21:08,280 --> 00:21:09,880
بينما تسيرين جيئة وذهاباً
حين تفكرين فحسب

369
00:21:10,000 --> 00:21:12,080
لكن عند حدوث خطب ما
تدورين في حلقات

370
00:21:12,720 --> 00:21:14,680
هل تحتاج إلى شيء ما يا سيادة الرئيس؟

371
00:21:15,560 --> 00:21:17,880
كنت أجد كلمة
"سيادة الرئيس" منك مغرية

372
00:21:18,640 --> 00:21:21,240
- الآن أبدو وكأنني أستاذ رياضة
- هل تحتاج إلى شيء ما؟

373
00:21:21,360 --> 00:21:23,800
كان تعليقك بأنك عشيقة سرية أمر خسيس

374
00:21:23,920 --> 00:21:25,120
هل تجده غير صحيح؟

375
00:21:25,240 --> 00:21:27,520
هل تحاولين جعلي عنصرياً لأنني أحبك؟

376
00:21:28,480 --> 00:21:30,560
بالله عليك، لا تستخفي بعلاقتنا

377
00:21:30,680 --> 00:21:32,120
إنه أمر مسيء ولا يليق بك

378
00:21:32,240 --> 00:21:34,400
وهو محاولة لإبعادي عنك ولن ينجح الأمر

379
00:21:34,520 --> 00:21:36,320
لست مضطرة إلى إبعادك عني

380
00:21:36,440 --> 00:21:38,880
أنت متزوج ولديك أطفال
وأنت قائد العالم الحر

381
00:21:39,120 --> 00:21:42,400
لذلك فأنت بعيد
أنت أصلاً بعيد، فأنت غير متوافر

382
00:21:42,520 --> 00:21:45,400
- إذاً فالأمر يتعلق بـ(ميلي)؟
- لا، غير صحيح

383
00:21:47,200 --> 00:21:51,280
أبتسم إليها وأخلع ملابسي لك

384
00:21:52,480 --> 00:21:55,000
أخدمك وأراقبك

385
00:21:55,120 --> 00:21:56,760
أنت محور حياتي بأكملها

386
00:21:56,880 --> 00:21:58,920
لا يمكنني التنفس لأنني أنتظرك

387
00:21:59,040 --> 00:22:02,040
أنت تمتلكني، وتتحكم بي، أنا أنتمي إليك

388
00:22:02,160 --> 00:22:03,600
أنت تمتلكينني

389
00:22:03,960 --> 00:22:06,120
أنت تتحكمين بي، أنا أنتمي إليك

390
00:22:06,320 --> 00:22:07,720
أتظنين أنني لا أرغب
أن أكون رجلاً أفضل؟

391
00:22:07,840 --> 00:22:10,640
وأنني لا أريد تكريس نفسي من أجل زواجي؟

392
00:22:10,760 --> 00:22:14,480
وأنني لا أريد أن أكون محترماً
والرجل الذي صوت من أجله؟

393
00:22:14,640 --> 00:22:16,240
أحبك، لقد وقعت في حبك

394
00:22:16,360 --> 00:22:17,760
أنت حب حياتي

395
00:22:18,560 --> 00:22:21,320
تعابير وجهك تتحكم
بكل ذرة من مشاعري

396
00:22:21,480 --> 00:22:24,360
لا يسعني التنفس من دونك
لا يمكنني النوم من دونك

397
00:22:25,000 --> 00:22:28,840
أنا أخدمك وأراقبك
أنا موجود لأجلك

398
00:22:29,520 --> 00:22:31,480
لو يمكنني الهروب من كل هذا

399
00:22:31,600 --> 00:22:33,080
لو يمكنني الهروب معك

400
00:22:35,160 --> 00:22:37,080
لا وجود لعشيقة سرية هنا

401
00:22:38,360 --> 00:22:39,960
أنت لست ضحية يا (ليف)

402
00:22:40,480 --> 00:22:41,880
أنا أنتمي إليك

403
00:22:42,360 --> 00:22:43,800
نحن في هذا معاً

404
00:22:58,120 --> 00:22:59,880
سأرافقكم طوال الليل

405
00:23:00,160 --> 00:23:01,680
أكرر ما حدث

406
00:23:02,000 --> 00:23:03,800
تم إطلاق النار على الرئيس (غرانت)
قبل 3 ساعات

407
00:23:03,880 --> 00:23:05,840
أثناء دخوله إلى قاعة احتفاله بعيد ميلاده

408
00:23:06,360 --> 00:23:10,160
وصلني تواً أن وزيرة إعلام
البيت الأبيض (بريتا كيغان)

409
00:23:10,840 --> 00:23:14,200
قد وافتها المنية قبل لحظات
متأثرة بجراحها في قسم العمليات

410
00:23:14,400 --> 00:23:16,080
كانت (بريتا كيغان) في الـ32 من عمرها

411
00:23:16,200 --> 00:23:18,720
لديها ابنتان في الخامسة
والثالثة من أعمارهما

412
00:23:18,840 --> 00:23:21,960
بدأت مهنتها هنا في قناة (بي إن سي)

413
00:23:26,520 --> 00:23:30,640
ننتقل مباشرة إلى (فانيسا ليون)
في ساحة (لافاييت)

414
00:23:34,640 --> 00:23:36,040
- هل أنت بخير؟
- لقد أخرجونا تواً من القبو

415
00:23:36,160 --> 00:23:38,800
- ماذا يحدث هنا؟
- ماذا تعني؟

416
00:23:38,920 --> 00:23:40,160
حضّرت نائب الرئيس حيلة هنا

417
00:23:40,280 --> 00:23:42,240
فقد أمضت ساعتين تضغط
على أعضاء مجلس النواب

418
00:23:42,360 --> 00:23:43,760
لتوقيع الموافقة على استلامها للرئاسة

419
00:23:43,880 --> 00:23:45,040
ماذا؟

420
00:23:45,160 --> 00:23:46,240
إنها تحتاج إلى رأي الأغلبية

421
00:23:46,360 --> 00:23:48,160
تحتاج إلى 8 تواقيع لتنجح
يلزمها توقيعان فحسب

422
00:23:48,280 --> 00:23:50,760
الخائنة اللعينة
(جانين) أحضري أعضاء المجلس إلى هنا

423
00:23:51,800 --> 00:23:53,840
- جميعهم؟
- أجل، جميع الأعضاء

424
00:23:53,960 --> 00:23:55,280
ثمة طريقة أخرى يا (سايروس)

425
00:23:55,880 --> 00:23:57,640
أشاعت (سالي) أن (فيتز) يحتضر

426
00:23:57,760 --> 00:24:00,760
بالإضافة إلى إشاعات وفاة (ميلي)
والأطفال، يشعر الشعب بالخوف

427
00:24:00,880 --> 00:24:04,840
ثمة شخص واحد يمكنه طمأنة
الشعب وإيقاف مآرب (سالي)

428
00:24:11,920 --> 00:24:13,000
(ميلي)

429
00:24:15,040 --> 00:24:16,440
- هل مات؟
- ماذا؟

430
00:24:16,680 --> 00:24:20,160
أخبروني حين نقلوه إلى العمليات
عن احتمال موته في الداخل

431
00:24:20,280 --> 00:24:25,280
بدوا خائفين مني، لذلك خلت
أنهم طلبوا منك إخباري أنه مات

432
00:24:26,280 --> 00:24:28,640
- هل مات؟
- لا أعلم، لا

433
00:24:30,080 --> 00:24:31,840
أنا آسفة يا (ميلي)
لكنني بحاجة إلى التكلم إليك

434
00:24:32,040 --> 00:24:35,840
لا تجلسي بقربي وكأننا أصدقاء

435
00:24:37,840 --> 00:24:42,200
تشق (سالي لانغستون)
طريقها إلى المكتب البيضوي

436
00:24:42,920 --> 00:24:46,680
عليك أن تتحدثي إلى الشعب
الأمريكي كيلا يحققوا لها مآربها

437
00:24:51,880 --> 00:24:53,520
أحتاج إلى ثوب لأرتديه

438
00:24:55,520 --> 00:24:57,280
كما هو واضح فكل شيء
موضح حسب الألوان

439
00:24:57,480 --> 00:25:00,560
ثمة بطاقة على كل ثوب
تتضمن التاريخ والحدث

440
00:25:00,880 --> 00:25:02,680
- وكذلك الأحذية
- أشكرك

441
00:25:02,880 --> 00:25:04,400
- لكن ثمة المزيد
- أشكرك

442
00:25:51,640 --> 00:25:55,000
إنه الدستور، النسخة الأصلية

443
00:26:00,240 --> 00:26:02,160
- أتودين لمسه؟
- لن ألمسه

444
00:26:02,280 --> 00:26:03,440
- المسيه
- لا

445
00:26:03,560 --> 00:26:07,040
لم يمس الدستور منذ 100 عام
سوى 6 أشخاص

446
00:26:08,160 --> 00:26:09,840
- كوني الشخص السابع
- كن أنت السابع

447
00:26:09,960 --> 00:26:11,760
أنا السادس، فقد لمسته قبل ثوان

448
00:26:11,880 --> 00:26:14,000
- ولم تنتظرني
- إنه الدستور

449
00:26:34,440 --> 00:26:36,000
"نحن الشعب"

450
00:26:37,040 --> 00:26:38,400
إنه...

451
00:26:40,400 --> 00:26:42,120
إنه...

452
00:26:42,520 --> 00:26:43,800
إنه...

453
00:26:47,240 --> 00:26:48,320
إنه كل شيء

454
00:26:51,560 --> 00:26:55,280
- إنه العالم الجديد
- إنه العالم الجديد

455
00:27:03,240 --> 00:27:07,320
أنا أحبك أيضاً
أنا واقعة في حبك أيضاً

456
00:27:14,800 --> 00:27:17,600
هل نحن معاً في هذا؟

457
00:27:19,960 --> 00:27:21,720
نحن معاً في هذا

458
00:28:42,120 --> 00:28:44,160
دعونا نتكلم عن السيدة الأولى

459
00:28:44,280 --> 00:28:49,160
إن توفي زوجها لا قدر الله
فستتغير الأمور بشكل سريع بالنسبة إليها

460
00:28:49,280 --> 00:28:52,520
اضطرت (جاكي كينيدي)
إلى التكلم عن تفاصيل العناية بالمنزل

461
00:28:52,640 --> 00:28:56,520
إلى السيدة (بيرد جونسون) بعد 4 أيام
من اغتيال الرئيس (كينيدي)

462
00:28:56,720 --> 00:28:59,160
وخرجت من البيت الأبيض
بعد أسبوعين من وفاته

463
00:29:00,400 --> 00:29:03,840
نأمل أن تكون (ميلي غرانت)
حاملاً بابن (أمريكا)

464
00:29:04,680 --> 00:29:06,680
وسيكون مدخولها مختلفاً جداً

465
00:29:07,040 --> 00:29:10,720
أولاً أود تقديم تعازي
إلى عائلة (بريتا كيغان)

466
00:29:10,960 --> 00:29:15,000
التي خدمت البلاد بكل فخر
ونحن ندين لها بشكل كبير

467
00:29:16,080 --> 00:29:18,200
وأود شكر (هال ريمبو)

468
00:29:18,320 --> 00:29:21,040
عنصر الأمن الذي أصيب
بطلقة نارية ليلة أمس

469
00:29:21,520 --> 00:29:23,840
لكنه بقي صامداً لحماية عائلتي

470
00:29:25,080 --> 00:29:26,640
كما أود أن أقدم شكري

471
00:29:26,760 --> 00:29:30,000
إلى كل من صلى من أجل سلامة زوجي

472
00:29:30,760 --> 00:29:32,880
فزوجي ليس رجلاً مؤمناً فحسب

473
00:29:33,440 --> 00:29:36,000
بل هو يؤمن بقوة الأمل

474
00:29:37,080 --> 00:29:40,600
لذلك فأن يحظى بوقوف
شعب (أمريكا) إلى جانبه

475
00:29:44,000 --> 00:29:45,480
فسيعني له الكثير

476
00:29:46,520 --> 00:29:49,120
والآن حيال حالة زوجي الصحية

477
00:29:50,760 --> 00:29:52,320
ثمة إشاعات

478
00:29:52,520 --> 00:29:55,760
وهي ليست مسيئة إلى عائلتي فحسب

479
00:29:55,880 --> 00:29:57,240
بل مسيئة إلى البلاد بأكملها

480
00:29:57,360 --> 00:29:59,120
لذلك دعوني أضع لها حداً

481
00:29:59,600 --> 00:30:01,880
لدى (أمريكا) رئيس

482
00:30:02,360 --> 00:30:03,760
رئيس حي

483
00:30:04,200 --> 00:30:06,600
واسمه (فيتزجيرالد غرانت)

484
00:30:08,080 --> 00:30:09,800
إنه لم يفقد الأمل بكم

485
00:30:09,880 --> 00:30:12,960
لذا أرجوكم لا تفقدوا أملكم به

486
00:30:15,600 --> 00:30:16,480
أشكركم

487
00:30:17,880 --> 00:30:19,000
أظهروا جانبي الجميل أيها السادة

488
00:30:19,120 --> 00:30:20,520
ركزوا عليها فهي الأجمل

489
00:30:22,080 --> 00:30:23,320
- أين مشبكك؟
- ماذا؟

490
00:30:23,440 --> 00:30:26,600
- لقد أضعت مشبكك
- لا بد أنني وضعته في مكان ما

491
00:30:33,680 --> 00:30:35,880
إنها صفقة رابحة للطرفين
ستنخرطين في المجتمع

492
00:30:36,000 --> 00:30:38,480
لمدة عامين تدرسين فيها
أبناء المدن وتبنين المنازل

493
00:30:38,600 --> 00:30:41,160
وتساعدين في تنظيف البيئة
مقابل لا شيء

494
00:30:41,240 --> 00:30:42,720
وفي المقابل سنمنحك نقوداً للجامعات

495
00:30:42,840 --> 00:30:45,680
وبذلك يثبت رئيسك مجدداً
أنه رجل محافظ بالاسم فقط

496
00:30:45,800 --> 00:30:48,360
- نحتاج إليك لترويج الفكرة
- إنها مضيعة للوقت

497
00:30:49,320 --> 00:30:50,760
- لكنني سأساعد
- عظيم

498
00:30:51,000 --> 00:30:54,160
لكن دعني أذكرك مجدداً
ثمة شاغر في المحكمة العليا

499
00:30:54,360 --> 00:30:57,760
وقد حزمت أمري
وأختار (برادلي هارغروف)

500
00:30:58,200 --> 00:30:59,840
أود توكيله المنصب بشكل راق

501
00:30:59,960 --> 00:31:02,400
وبموافقة أعضاء مجلس النواب
دون أي مشاكل

502
00:31:03,040 --> 00:31:05,520
سأنقل اختيارك إلى الرئيس

503
00:31:05,920 --> 00:31:07,960
يسعدني العمل كفريق معك يا (سايروس)

504
00:31:14,880 --> 00:31:16,520
أيتوجب علي القيام بهذا
أم يمكنك أنت ذلك؟

505
00:31:16,640 --> 00:31:17,840
يجب أن تكون أنت

506
00:31:19,960 --> 00:31:23,560
- أود التحدث إليك على انفراد
- لا، لن أعود إليك

507
00:31:23,680 --> 00:31:26,080
- أود أن أعطيك شيئاً
- بالإضافة إلى سنة أضعتها من عمري؟

508
00:31:26,200 --> 00:31:27,120
(جايمس)

509
00:31:27,960 --> 00:31:30,000
لقد فزت بما سأقدمه إليك

510
00:31:30,840 --> 00:31:32,520
- قصة؟
- اسم

511
00:31:33,720 --> 00:31:35,320
منصب، تعال معي

512
00:31:36,880 --> 00:31:39,880
يقولون إن (هارغروف) مرشحي
لديه سجل أحداث

513
00:31:40,000 --> 00:31:41,440
- وهل هذا صحيح؟
- كان في الـ15

514
00:31:41,560 --> 00:31:42,760
كان من المفترض حذف السجل

515
00:31:42,880 --> 00:31:44,200
يمكننا الاعتراض على الأمر
لم يفت الأوان

516
00:31:44,320 --> 00:31:46,640
لا ينجو مرشح إلى المحكمة
العليا من وصمة كهذه

517
00:31:46,760 --> 00:31:48,520
إن دفعت راتب خادمك
بشيك خاطئ فسيقضى عليك

518
00:31:48,640 --> 00:31:50,400
لكن بسجل إجرامي
يصبح في عداد الموتى

519
00:31:50,520 --> 00:31:52,680
- (سالي)
- وأظن أنك من فعلت هذا

520
00:31:53,160 --> 00:31:56,800
لقد قدمت وعوداً لم تنو تحقيقها
لأنك احتجت إلي في الأمر

521
00:31:56,920 --> 00:31:59,880
لكن دعني أدعك بأمر
سأعمل لنفسي الآن

522
00:32:01,400 --> 00:32:03,840
بناء على حديث الساعة فستتلقين أسئلة
معتادة حول الخطاب الرئاسي

523
00:32:03,960 --> 00:32:06,720
كما ذكرت المحكمة العليا اسم (فيرنا)
لذا سيتم توجيه أسئلة حيال هذا

524
00:32:06,840 --> 00:32:08,680
وقد تطرح الأسئلة حول
التفجير في (كاليفورنيا)

525
00:32:08,800 --> 00:32:09,880
أي تفجير؟

526
00:32:10,000 --> 00:32:11,480
انفجرت شركة أنظمة
حواسيب في (بالو ألتو)

527
00:32:11,600 --> 00:32:13,120
- ومات 7 أشخاص جراء ذلك
- أهو اعتداء إرهابي؟

528
00:32:13,240 --> 00:32:14,880
لا يمكننا الجزم بعد
لكنها قد تكون حبيبة غاضبة

529
00:32:15,000 --> 00:32:18,040
على أي حال اسم الشركة
هو (سايترون) إن تم ذكرها

530
00:32:23,120 --> 00:32:25,200
ماذا فعلت؟ هل فجرت المكتب؟

531
00:32:25,320 --> 00:32:27,200
هل قتلت 7 أشخاص؟

532
00:32:27,320 --> 00:32:29,120
طلبت مني تدبر الأمر وفعلت ذلك

533
00:32:29,240 --> 00:32:31,360
لم أطلب منك القيام بجريمة شنيعة

534
00:32:31,480 --> 00:32:35,240
جميعنا نقوم بما يتوجب علينا
ولا يمكننا إعادة الزمن

535
00:32:37,080 --> 00:32:39,920
- سبعة أشخاص
- أضرار جانبية

536
00:32:40,160 --> 00:32:43,400
كان (جيسي تايلور)
سينهي الرئاسة قبل أن تبدأ

537
00:32:43,520 --> 00:32:45,600
نحن معاً في هذا الأمر

538
00:32:45,840 --> 00:32:48,000
لا يمكننا التهرب
إن أصبحت الأمور عنيفة

539
00:32:48,720 --> 00:32:50,040
وإن لم تدركي هذا

540
00:32:50,600 --> 00:32:52,480
فأنت تعيشين في الخيال

541
00:33:03,680 --> 00:33:05,400
لقد خرج من العملية معافى

542
00:33:05,520 --> 00:33:08,880
وتمكنا من إزالة الطلقات الثلاث
وقد انخفض الضغط في الجمجمة

543
00:33:09,680 --> 00:33:11,480
لكنه ما زال لا يستجيب

544
00:33:11,600 --> 00:33:14,040
حسن، ماذا سنفعل الآن؟

545
00:33:14,160 --> 00:33:15,840
- سننتظر
- إلى متى؟

546
00:33:15,960 --> 00:33:16,800
لا نعلم ذلك

547
00:33:16,920 --> 00:33:19,200
في الحقيقة قد يكون يوماً أو أسبوعاً

548
00:33:19,320 --> 00:33:21,800
عليك أن تقدم لي المزيد
أيها الطبيب (كارول)

549
00:33:21,920 --> 00:33:25,520
لأن الإجابة بـ"لا أعلم ذلك"
ليس جواباً مقبولاً

550
00:33:27,640 --> 00:33:30,480
ثمة أضرار جسيمة يا سيدة (غرانت)

551
00:33:31,000 --> 00:33:33,800
في هذه المرحلة
إنه محظوظ لبقائه حياً

552
00:33:39,720 --> 00:33:42,520
حتى مع أصوات المجلس
فلا بد من وجود وسيلة لتجنب هذا

553
00:33:42,640 --> 00:33:45,080
- (سايروس)
- سنجد بعض الثغرات مهما كانت

554
00:33:45,200 --> 00:33:47,720
- وسنستغلها بأقصى درجة
- توقف يا (سايروس)

555
00:33:49,240 --> 00:33:50,320
لقد انتهى الأمر

556
00:33:54,680 --> 00:33:56,640
- عذراً
- نحن نحتفل

557
00:33:56,760 --> 00:33:58,520
- ما المناسبة؟
- لقد...

558
00:33:58,640 --> 00:34:00,800
تقدم للزواج بي ووافقت

559
00:34:00,880 --> 00:34:04,080
سنحظى بزفاف وبطفل
وبمنزل في (جورج تاون) بحديقة

560
00:34:04,560 --> 00:34:06,000
هل تودين التحدث إليه؟

561
00:34:06,120 --> 00:34:08,160
لأنني خطبت
وعلي التحضير للكثير من الأمور

562
00:34:08,280 --> 00:34:09,400
حسن

563
00:34:14,960 --> 00:34:17,640
- ما الأمر؟
- ذلك التفجير

564
00:34:17,760 --> 00:34:20,240
في (كاليفورنيا- سايترون)
إنه من عمل (هوليس)

565
00:34:25,600 --> 00:34:26,760
ظننت ذلك

566
00:34:27,000 --> 00:34:28,960
لقد قتل 7 أشخاص يا (ساي)

567
00:34:29,440 --> 00:34:33,040
وسيلقي اللوم على فتاة مسكينة
تدعى (ليندسي دواير)

568
00:34:33,160 --> 00:34:34,600
علينا التصرف، ماذا سنفعل؟

569
00:34:34,840 --> 00:34:37,880
- لا يمكننا فعل أي شيء
- ماذا؟ ثمة دائماً ما يمكننا عمله

570
00:34:38,040 --> 00:34:40,360
(أوليفيا)، نحن على بعد ساعة ونصف
من الخطاب الرئاسي

571
00:34:40,600 --> 00:34:44,080
بقي ساعة ونصف لمنح الأطفال
فرصة لدخول الجامعة

572
00:34:44,200 --> 00:34:46,320
ساعة ونصف لنغير الأمة للأفضل

573
00:34:46,440 --> 00:34:50,320
ماذا تودين أن نفعل؟
أن نفضح ما فعلنا؟ ويستقيل (فيتز)؟

574
00:34:50,440 --> 00:34:52,480
وتصبح (سالي لانغستون)
رئيسة (الولايات المتحدة)؟

575
00:34:53,760 --> 00:34:56,120
إن (هوليس) رجلاً خطراً

576
00:34:56,240 --> 00:34:59,080
لقد فاز، لم يعد (هوليس) يشكل تهديداً لنا

577
00:34:59,400 --> 00:35:02,560
لا أحد يشكل تهديداً لنا لأننا فزنا

578
00:35:02,840 --> 00:35:05,560
من المؤسف ما حدث
لهؤلاء الأشخاص السبعة

579
00:35:05,680 --> 00:35:06,520
إنه أمر يفطر القلب

580
00:35:06,640 --> 00:35:09,040
لكنهم قدموا حياتهم في خدمة بلادهم

581
00:35:09,160 --> 00:35:12,000
وستتخلى (ليندسي دواير)
عن حريتها في خدمة لبلادها

582
00:35:12,160 --> 00:35:15,680
وهذا يجعلهم أبطالاً أمريكيين
إنه يجعلهم وطنيين

583
00:35:15,800 --> 00:35:18,960
وأفضل طريقة لتبجيل تضحياتهم

584
00:35:19,440 --> 00:35:22,240
هي في أن نستمر ونشمر عن سواعدنا

585
00:35:25,480 --> 00:35:27,000
(ليف)، كيف حالك؟

586
00:35:27,120 --> 00:35:28,520
هل تشعرين بالسعادة
للخطاب الرئاسي الليلة؟

587
00:35:28,640 --> 00:35:30,440
- أجل
- وأنا أيضاً

588
00:35:30,560 --> 00:35:33,080
قرأت مسودة الخطاب
لقد قمتما أنت و(فيتز) بعمل رائع

589
00:35:33,200 --> 00:35:36,000
- أشكرك يا سيدة (غرانت)
- لدي شيء يخصك

590
00:35:36,520 --> 00:35:37,880
وجدها عنصر أمن تعرفينه إنه (هال)

591
00:35:38,040 --> 00:35:39,360
إنه في مهمة خاصة للمحكمة العليا

592
00:35:39,480 --> 00:35:42,600
وجدها في الليلة التي زار بها
الرئيس قسم الأرشيف وشاهد الدستور

593
00:35:42,720 --> 00:35:44,560
لقد تفاجأت بالأمر

594
00:35:44,800 --> 00:35:45,880
لأنه إن زار الأرشيف الوطني

595
00:35:46,040 --> 00:35:48,200
لمشاهدة النسخة الأصلية
لدستور (الولايات المتحدة)

596
00:35:48,320 --> 00:35:49,240
كان سيصطحب زوجته

597
00:35:49,360 --> 00:35:52,000
لكن (هال) أخبرني أنك كنت برفقته

598
00:35:52,520 --> 00:35:53,160
لذا...

599
00:35:55,640 --> 00:35:57,200
- (ميلي)
- جميعنا نود الشيء نفسه

600
00:35:57,640 --> 00:36:00,320
أنت وأنا و(سايروس)

601
00:36:00,600 --> 00:36:02,240
نحن فريق

602
00:36:02,640 --> 00:36:04,080
جعلناه يصل إلى البيت الأبيض

603
00:36:04,280 --> 00:36:06,600
وسنعمل على إبقائه هناك

604
00:36:06,840 --> 00:36:08,480
نقوم بواجبنا الوطني

605
00:36:08,760 --> 00:36:10,360
ونخدم بلادنا

606
00:36:10,560 --> 00:36:12,320
نعمل للمصلحة العامة

607
00:36:12,440 --> 00:36:17,640
لكننا نقوم بالأمر بطرق مختلفة

608
00:36:24,640 --> 00:36:26,160
هلا أعدته إلى (فيتز)

609
00:36:28,240 --> 00:36:29,400
أجل

610
00:36:30,800 --> 00:36:31,920
أشكرك يا (أوليفيا)

611
00:36:36,480 --> 00:36:39,720
نجتمع في هذه الأمسية
حاملين وصية جديدة لـ(أمريكا)

612
00:36:40,040 --> 00:36:42,640
لقد كان الشعب الأمريكي واضحاً

613
00:36:42,840 --> 00:36:45,840
في رغبته في وضع حد للحقد الحزبي

614
00:36:46,360 --> 00:36:48,160
وكل رئيس جديد يقف هنا

615
00:36:48,280 --> 00:36:50,440
ويعد بأن الأمور ستكون مختلفة

616
00:36:50,760 --> 00:36:52,400
ولا يتغير أي شيء

617
00:36:52,960 --> 00:36:55,120
لذا استمعوا إلي جيداً

618
00:36:55,400 --> 00:36:57,680
سيكون الأمر مختلفاً هذه المرة

619
00:37:01,440 --> 00:37:05,520
سأكرس فترة رئاستي
لأعيد النزاهة من جديد

620
00:37:05,640 --> 00:37:07,560
وأعيد المسؤولية

621
00:37:07,800 --> 00:37:09,560
وأعيد النظام

622
00:37:09,800 --> 00:37:14,280
وسأذكر حزبي وهؤلاء المقابلين لي كل يوم

623
00:37:14,400 --> 00:37:16,800
أننا أقسمنا اليمين الدستوري

624
00:37:16,880 --> 00:37:20,320
وبالتزامنا المقدس ألا يكون مجرد كلام

625
00:37:20,440 --> 00:37:25,680
وأن نقدم حقاً بشكل
حقيقي وقطعي الأفضل

626
00:37:31,760 --> 00:37:34,320
أدعكم بعهدي هذا

627
00:37:35,600 --> 00:37:38,360
في هذا الوقت وهذا المكان

628
00:37:39,360 --> 00:37:41,280
وبهذه الرئاسة

629
00:37:41,520 --> 00:37:45,760
أنها ستكون مختلفة حقاً

630
00:38:11,760 --> 00:38:13,880
"أقدم استقالتي (أوليفيا بوب)"

631
00:38:24,080 --> 00:38:27,040
أقسم أنا (سالي مارغريت لانغستون)

632
00:38:27,160 --> 00:38:29,560
غيّرت الرئيسة (سالي لانغستون) التاريخ اليوم

633
00:38:29,680 --> 00:38:31,440
بألا تكون أول رئيسة للبلاد فحسب

634
00:38:31,560 --> 00:38:33,440
حسب البند الرابع
في التعديل الدستوري الـ25

635
00:38:33,560 --> 00:38:36,920
بل أيضاً بأنها أول أنثى
قائدة عامة للقوات المسلحة

636
00:38:37,480 --> 00:38:40,960
- أن أقدم جهدي
- أن أقدم جهدي

637
00:38:41,080 --> 00:38:42,800
وما زالت حالة الرئيس

638
00:38:43,240 --> 00:38:46,640
وأدعوه الرئيس لأنه ما زال فعلياً
رئيساً للبلاد

639
00:38:46,760 --> 00:38:48,840
ما زال الرئيس (غرانت)
في حالة صحية حرجة

640
00:38:48,960 --> 00:38:51,680
ليس لدينا المزيد
من المعلومات عن حالته حالياً

641
00:38:51,800 --> 00:38:54,360
- وليساعدني الله؟
- وليساعدني الله

642
00:38:55,000 --> 00:38:57,240
- تهانينا أيتها الرئيسة
- أشكرك

643
00:38:57,360 --> 00:38:59,760
وكل ما في وسعنا كأمة هي الدعاء

644
00:39:21,080 --> 00:39:22,160
دعا مكتب التحقيقات الفيدرالية

645
00:39:22,280 --> 00:39:24,040
إلى ما سماه بحالة التأهب القصوى

646
00:39:24,160 --> 00:39:27,120
وقد قدموا وصفاً للمشتبه فيه

647
00:39:27,240 --> 00:39:29,240
لدى المشتبه فيه شعر داكن

648
00:39:29,360 --> 00:39:30,880
وقامة وجسم عادي

649
00:39:31,040 --> 00:39:33,080
وربما ذو شعر قصير جداً

650
00:39:33,200 --> 00:39:35,680
شوهد يدخل فندق (ستانورث)

651
00:39:36,000 --> 00:39:37,720
مرتدياً سترة بقبعة حمراء

652
00:39:39,160 --> 00:39:41,080
إنه أخطر الرجال المطلوبين في (أمريكا)

653
00:39:41,240 --> 00:39:43,160
طول وجسم عادي يرتدي قبعة حمراء

654
00:39:43,280 --> 00:39:44,640
في العاصمة (واشنطن) موطن الهنود الحمر

655
00:39:44,760 --> 00:39:46,480
ستنحصر الشبهات
في حوالي 100 ألف شخص

656
00:39:46,600 --> 00:39:47,440
لا تفعل

657
00:39:48,000 --> 00:39:49,280
سنبقى معكم طوال الليل

658
00:39:49,400 --> 00:39:52,120
ومجدداً وفي تمام الساعة 8:05
حسب التوقيت المحلي

659
00:39:52,240 --> 00:39:53,640
قبل 14 ساعة

660
00:39:53,760 --> 00:39:56,760
تم إطلاق النار على الرئيس (غرانت)
وهو يدخل قاعة الاحتفال بعيد ميلاده

661
00:40:39,440 --> 00:40:40,760
"الفضيحة"

