﻿1
00:00:01,200 --> 00:00:02,480
الشخص الذي يبحثون عنه؟

2
00:00:02,600 --> 00:00:04,520
الشخص الذي يظنون أنه حاول
اغتيال الرئيس هو أنا

3
00:00:04,680 --> 00:00:05,880
"في الحلقة السابقة..."

4
00:00:06,000 --> 00:00:07,600
- لقد أوقعت بي
- أجل، أوقعت بك

5
00:00:07,760 --> 00:00:09,560
أنت غاضب الآن لأنني خدعتك

6
00:00:09,760 --> 00:00:11,080
لكن (هاك)، يجب أن تعرف شيئاً

7
00:00:11,320 --> 00:00:13,880
نحن متشابهان،أنت تشبهني
نحن خلقنا لبعضنا بعضاً

8
00:00:14,000 --> 00:00:16,400
- ما هو اسمك الحقيقي؟
- هل يهم ذلك؟

9
00:00:17,760 --> 00:00:21,240
سأسرب لإحدى صحفك الليبرالية
أنك مريضة سرطان بشكل عضال

10
00:00:21,360 --> 00:00:23,960
استقيلي من منصبك يا (فيرنا)
أنا أطلب ذلك بلطف

11
00:00:24,160 --> 00:00:25,840
يمكنني أن أقدم استقالتي

12
00:00:26,040 --> 00:00:28,800
أو يمكنني أن أعطيك اسم الرجل
الذي حاول اغتيال الرئيس

13
00:00:28,920 --> 00:00:31,760
ما هي تهمته؟
إنه موقوف تحت قانون (باتريوت)

14
00:00:36,080 --> 00:00:39,080
يستحق الشعب الأمريكي أن يعرف
أنك أنت،(سالي لانغستون)

15
00:00:39,320 --> 00:00:42,240
أمسكت الشخص الذي حاول اغتيال الرئيس
لا أظنك ستخجلين بذلك

16
00:00:42,360 --> 00:00:46,200
أخبرت المدعي العام أنني أريد إعلان
ذلك هذا المساء، وقت الذروة

17
00:00:46,320 --> 00:00:49,440
- ولماذا التأخير؟
- ما زالوا يستجوبون المشتبه فيه

18
00:00:49,560 --> 00:00:52,160
مشتبه فيه، إنه مذنب وذلك واضح

19
00:00:52,280 --> 00:00:56,400
حسن، إنهم يصرون أن الأدلة ظرفية وأننا
نحتاج لاعتراف قبل الإعلان على الملأ

20
00:00:56,520 --> 00:01:00,000
- أيستخدمون تقنيات الاستجواب المتطورة؟
- أجل، مراراً، لكنه لم يعترف

21
00:01:00,320 --> 00:01:03,160
ربما عليهم استخدام تقنيات أكبر

22
00:01:16,120 --> 00:01:19,640
ما اسمك؟ ما اسمك؟ مع من تعمل؟

23
00:01:28,200 --> 00:01:29,880
لم يرد على أي من أسئلتنا بعد

24
00:01:30,040 --> 00:01:33,920
سيفعل، دائماً يفعلون
في النهاية ودائماً يفعلون

25
00:01:35,200 --> 00:01:37,160
أنا أتساءل إن...

26
00:01:37,800 --> 00:01:40,200
يبدو حقاً أنه لا يمكنه تحمل عذاب
الإغراق بالماء...

27
00:01:41,360 --> 00:01:42,120
أقصد الاستجواب

28
00:01:42,280 --> 00:01:44,520
وأظن أننا ربما نريد أن نتوقف
قليلًا عن استجوابه

29
00:01:44,640 --> 00:01:46,760
وربما نفكر بحقوقه المدنية بعض الشيء

30
00:01:47,160 --> 00:01:48,560
أنا من مكتب المدعي العام أيها السيدان

31
00:01:48,680 --> 00:01:50,640
أمثل (الولايات المتحدة الأمريكية)

32
00:01:50,760 --> 00:01:53,520
(الولايات المتحدة الأمريكية)
موجودة في الغرفة معكم

33
00:01:53,640 --> 00:01:56,960
لذلك يجب أن تنتبهوا كيف تعاملون
السجين على أرض أمريكية

34
00:01:59,080 --> 00:02:01,800
أنا أمثل وكالة المخابرات المركزية
قسم الأمن القومي

35
00:02:01,920 --> 00:02:04,800
قانون (باتريوت) وكل الرجال والنساء
الذين حاربوا وماتوا

36
00:02:04,920 --> 00:02:06,240
من أجل حقك بالوقوف هنا

37
00:02:06,400 --> 00:02:09,160
وأنت تلبس نظاراتك وتحمل
حقيبتك وتقول هذا الكلام التافه

38
00:02:09,320 --> 00:02:12,080
نحن لسنا على أرض أمريكية
هذه ليست (أمريكا)

39
00:02:12,200 --> 00:02:15,400
إنه البنتاغون
وهذا كما لو كان أحد جنود العدو

40
00:02:15,760 --> 00:02:17,880
بني، أنا أمثل (أمريكا)، أتفهم ذلك؟

41
00:02:18,000 --> 00:02:20,120
(الولايات المتحدة الأمريكية)
في هذه الغرفة معك أنت

42
00:02:20,240 --> 00:02:23,520
أنت ضيف هنا، فأقفل فمك

43
00:02:25,880 --> 00:02:26,920
مجدداً

44
00:02:45,400 --> 00:02:48,240
(فيرنا)؟ ما الذي...
هل أنت بخير؟

45
00:02:48,400 --> 00:02:52,400
- أنا آسفة يا (ليف)، كل ذلك خطئي
- ما هو خطؤك؟ ماذا الذي...

46
00:02:52,520 --> 00:02:55,360
(هاك)، أنا السبب بإمساكهم لـ(هاك)

47
00:03:06,320 --> 00:03:08,640
أين (هوليس)؟ ألا يكون دائماً موجوداً؟

48
00:03:08,800 --> 00:03:11,040
(هوليس دويل) هو سبب
دعوتي لكم هذا المساء

49
00:03:12,600 --> 00:03:15,320
- أيمكنني أن أقدم لك مشروباً؟
- بالتأكيد

50
00:03:15,480 --> 00:03:16,520
وجهك مألوف

51
00:03:16,640 --> 00:03:18,680
تعملين لحساب (هوليس دويل)
أليس كذلك؟أظنني رأيتك من قبل

52
00:03:18,800 --> 00:03:21,000
(هوليس) ووالدي صديقان منذ زمن بعيد

53
00:03:21,240 --> 00:03:23,680
حين أكملت دراستي وأخبرت أبي
أنني أود القدوم إلى (واشنطن)

54
00:03:24,160 --> 00:03:26,120
قال لي أن أتصل بـ(هوليس)

55
00:03:27,000 --> 00:03:28,480
أحقاً فعل؟

56
00:03:30,000 --> 00:03:33,440
لقد ذهبت لرؤية (هوليس) منذ أيام
أتعرفون أنه يحتفظ بهاتف ثان في مكتبه؟

57
00:03:33,600 --> 00:03:35,960
وضعه في درج وأقفله لحظة دخولي

58
00:03:36,160 --> 00:03:38,520
إنه هاتف بسيط بخس الثمن
كالذي يستخدمه مروجو المخدرات

59
00:03:38,680 --> 00:03:41,680
هاتف؟ جمعتنا هنا لأن الرجل
يملك أكثر من هاتف واحد؟

60
00:03:41,800 --> 00:03:44,520
زوجي يحارب ليعيش
في سرير المستشفى

61
00:03:44,680 --> 00:03:47,280
(فيرنا)، الكثير من الناس يملكون هاتفين

62
00:03:48,080 --> 00:03:49,640
ليس في زماني، لم يفعلوا

63
00:04:09,280 --> 00:04:12,040
حسن، شكراً لأنك أخبرتنا عن هذا الأمر
المهم بخصوص الهاتف يا (فيرنا)

64
00:04:12,240 --> 00:04:13,560
لكن لدي من ينتظرني في المنزل...

65
00:04:13,680 --> 00:04:15,720
أنا آسفة، لعلي قديمة الطراز

66
00:04:15,880 --> 00:04:19,680
لكن حين كان (هوليس) يتحدث
إلى (بيتسي) أو (بيكي) ربما

67
00:04:20,440 --> 00:04:23,280
أنا متأكدة أنه قال شيئاً
حول فندق (ستانورث)

68
00:04:23,520 --> 00:04:25,480
وهو المكان الذي لجأ إليه القناص
لإطلاق النار على (فيتس)

69
00:04:26,880 --> 00:04:31,480
كنا ننتمي إلى أخويات مختلفة
لم نكن سنتفق كزميلتي سكن، أتعرف؟

70
00:04:31,600 --> 00:04:32,720
أجل أعرف

71
00:04:32,840 --> 00:04:34,400
لكن أتعرف ما هو أفضل شيء
في زميلة سكني الجديدة؟

72
00:04:34,880 --> 00:04:37,400
هي خارج المدينة دائماً
أتريد أن نذهب إلى مكان آخر؟

73
00:04:37,600 --> 00:04:42,480
حسن، دعينا نتحدث أكثر لأنني
أريد أن أعرفك أكثر

74
00:04:43,560 --> 00:04:47,320
أتعرفين؟ لقد فكرت بالموضوع
لا أريد أن أتعرف إليك أكثر

75
00:04:47,440 --> 00:04:49,080
شكراً للذكريات الجميلة، استمتعي بليلتك

76
00:04:49,560 --> 00:04:53,840
مصادري في البيت الأبيض تخبرني
أن (هوليس) يعيش في المكتب الرئاسي

77
00:04:53,960 --> 00:04:55,920
منذ أن أصبحت (سالي لانغستون)
رئيسة بالوكالة

78
00:04:56,040 --> 00:04:58,720
وهو يستفيد تماماً من غياب (فيتز)

79
00:04:59,320 --> 00:05:00,120
هل نتصل بالرقم؟

80
00:05:00,280 --> 00:05:02,640
لا، احتفظ به، ربما نحتاجه في وقت لاحق

81
00:05:02,760 --> 00:05:07,920
أنتم تعرفون أنه منذ لقائنا الأول
و(هوليس دويل) يسعى وراء السلطة

82
00:05:08,080 --> 00:05:11,760
لقد كذب لأجلها واحتال لأجلها
لقد قتل من أجل السلطة

83
00:05:11,920 --> 00:05:13,800
وقد جمعتكم هنا هذا المساء لأنني أظن

84
00:05:13,960 --> 00:05:17,400
أنه من حاول اغتيال رئيس
(الولايات المتحدة الأمريكية)

85
00:05:47,240 --> 00:05:48,080
ماذا اكتشفت؟

86
00:05:48,280 --> 00:05:51,080
ربما يمكنك أن ترحبي بي وتقبليني
قبل أن تحاولي إخراج معلومات مني

87
00:05:51,200 --> 00:05:52,040
مرحباً، تعال إلى هنا

88
00:05:52,760 --> 00:05:54,200
- ماذا اكتشفت؟
- لا شيء

89
00:05:54,360 --> 00:05:55,760
- (إديسون)
- لا شيء، لم أجد شيئاً

90
00:05:55,880 --> 00:05:57,800
وأقصد لا شيء، ليس هناك همس حتى

91
00:05:58,000 --> 00:06:00,000
وكالة المخابرات المركزية
الأمن القومي، مكتب التحقيقات الفدرالي

92
00:06:00,240 --> 00:06:05,280
لا أحد يقول أن هناك موقوفاً لديه
في محاولة اغتيال الرئيس، ما يعني...

93
00:06:05,400 --> 00:06:06,920
أنهم قد أخفوه تماماً

94
00:06:07,080 --> 00:06:09,080
إن أعطيتني اسم موكلك
فربما أستطيع مساعدتك في...

95
00:06:09,200 --> 00:06:10,680
لا، لقد أخبرتك، لن أقول اسمه

96
00:06:11,280 --> 00:06:12,600
لو كنت أملك اسماً
لربما وجدت شيئاً

97
00:06:12,720 --> 00:06:14,960
لعرفت ما علي فعله للحصول
على بعض الإجابات

98
00:06:15,120 --> 00:06:17,720
لقد أخبرتك، إن كنا سنكون معاً
فيجب أن نحافظ على خصوصية عملنا

99
00:06:17,840 --> 00:06:19,800
(أوليفيا)، أنا أحاول أن أساعدك

100
00:06:20,160 --> 00:06:22,720
أعرف ذلك وأقدره

101
00:06:25,240 --> 00:06:26,320
اقتربي

102
00:06:36,120 --> 00:06:37,360
أنقذك الجرس

103
00:06:43,640 --> 00:06:45,640
لدي رسالة رسمية للسيناتور
(إديسون دايفيس)

104
00:06:45,960 --> 00:06:47,560
- أصبحت تستلم رسائلك في منزلي الآن؟
- أجل

105
00:06:48,000 --> 00:06:49,440
أحتاج هويتك وبصمتك يا سيدي

106
00:06:55,920 --> 00:06:56,800
توقيعك هنا

107
00:06:57,400 --> 00:06:59,840
وهنا، وهنا

108
00:07:02,680 --> 00:07:03,600
شكراً

109
00:07:09,200 --> 00:07:10,800
- ماذا قصدت؟
- ماذا؟

110
00:07:11,040 --> 00:07:13,400
أنقذك الجرس، ماذا قصدت بذلك؟

111
00:07:14,320 --> 00:07:15,480
- أنت تتجنبينني
- لا لست أفعل

112
00:07:15,600 --> 00:07:18,080
- لم نقم أي علاقة منذ أسبوع
- أصيب الرئيس بطلقات نارية

113
00:07:18,640 --> 00:07:20,080
وما علاقة ذلك بحياتنا العاطفية؟

114
00:07:20,440 --> 00:07:22,360
حسن، تريد علاقة؟
يمكننا أن نقيم علاقة، هيا

115
00:07:22,480 --> 00:07:23,920
لا أريد علاقة إن كنت ستتعاملين
بهذه الطريقة معي

116
00:07:24,040 --> 00:07:25,040
لست أفعل شيئاً

117
00:07:25,160 --> 00:07:28,680
هذه إحدى عوارض ما يحصل لك
مثل فكرتك عن عدم مشاركة المعلومات

118
00:07:28,800 --> 00:07:29,120
هذا ليس...

119
00:07:29,240 --> 00:07:32,680
حتى إنك لم تخبريني أن الرئيس
(غرانت) سيطلب العودة إلى الحكم

120
00:07:33,080 --> 00:07:35,480
- ماذا؟
- أنا أترأس مجلس الشيوخ، أتذكرين؟

121
00:07:35,600 --> 00:07:38,360
عليه أن يرسل رسالتين
واحدة إلي وواحدة لرئيس الكونغرس

122
00:07:39,000 --> 00:07:40,280
عدم المشاركة بالمعلومات

123
00:07:41,560 --> 00:07:46,000
(فيتز جيرالد غرانت) أرسل إليك رسالة يطلب
فيها بإعادة كامل سلطاته كرئيس للبلاد؟

124
00:07:46,120 --> 00:07:48,920
لقد استفاق وأصبح واعياً وأرسل رسالة لك؟

125
00:07:49,120 --> 00:07:51,720
ولم تعرفي ذلك؟ إنها معلومات سرية

126
00:07:52,280 --> 00:07:53,640
- (إديسون)
- أين تذهبين؟

127
00:07:53,760 --> 00:07:55,760
- أنا خارجة
- (أوليفيا)، لا يمكن لأحد أن يعرف ذلك

128
00:07:55,920 --> 00:07:58,560
حتى إن الرئيسة (لانغستون) لا تعرف
شيئاً بعد، لا يمكنك أن تخبري أحداً

129
00:07:58,680 --> 00:07:59,720
- ابتعد عن طريقي
- (ليف)

130
00:07:59,920 --> 00:08:02,720
ابتعد عن طريقي

131
00:08:04,960 --> 00:08:05,840
حسن

132
00:08:19,080 --> 00:08:21,240
لا أصدق أنك لم تتصل بي لحظة
استفاق من غيبوبته

133
00:08:21,400 --> 00:08:24,560
ولا تتجرأ وتقول أن (ميلي) منعتك
لأنه بإمكانك إرسال رسالة هاتفية

134
00:08:24,680 --> 00:08:26,960
- أنا آسف
- لا تتأسف

135
00:08:28,320 --> 00:08:29,720
لقد استفاق من غيبوبته

136
00:08:42,880 --> 00:08:44,160
(توم)، (هال)

137
00:08:49,800 --> 00:08:53,320
- هل يرتاح؟
- يمكنك أن تقولي ذلك

138
00:08:54,160 --> 00:08:55,200
(فيتز)؟

139
00:08:57,320 --> 00:08:58,600
(أوليفيا)...

140
00:09:03,120 --> 00:09:04,760
لم يستفق بعد

141
00:09:09,960 --> 00:09:11,600
ماذا فعلت؟

142
00:09:16,680 --> 00:09:17,800
أيها السادة، ماذا لدينا؟

143
00:09:17,960 --> 00:09:19,440
إننا نواجه حصاراً في شرق (السودان)

144
00:09:19,600 --> 00:09:22,040
الأخبار الجيدة هي أن الرئيس (غرانت)
قد توقع ذلك

145
00:09:22,160 --> 00:09:25,080
ووضع خطة لدعوة مجلس
الأمن لاجتماع طارىء

146
00:09:25,200 --> 00:09:27,600
الأمم المتحدة؟
وهل نحن دعاة سلام أيها السادة؟

147
00:09:27,720 --> 00:09:28,320
لا يا سيدتي

148
00:09:28,560 --> 00:09:32,440
ماذا تقترحون أن نفعل لنثبت
ذلك في شرق (السودان)؟

149
00:09:32,560 --> 00:09:33,680
هناك خياران واضحان

150
00:09:34,280 --> 00:09:37,400
نستهدف الحصار مباشرة ونستخدم
نفوذنا الجوي في خليج (عدن)

151
00:09:37,640 --> 00:09:39,520
أو نستهدف المراكز الأساسية
والمنشآت العسكرية

152
00:09:39,640 --> 00:09:41,360
في داخل وضواحي العاصمة
حيث يتحصن (كينيازي)

153
00:09:41,480 --> 00:09:44,400
أقترح خياراً ثالثاً
يمكننا أن نختار الخيارين معاً

154
00:09:46,560 --> 00:09:47,520
سيدتي؟

155
00:09:48,400 --> 00:09:50,480
ربما يجب أن نتريث بالحملة العسكرية

156
00:09:51,320 --> 00:09:53,320
- من منكما زور توقيعه؟
- أنا فعلت ذلك

157
00:09:53,440 --> 00:09:56,160
- ولم تحاول إيقافها؟
- لقد اتصلت بي بعد أن أرسلت الرسالة

158
00:09:56,320 --> 00:09:58,280
لأنني كنت أعرف أنه سيحاول
منعي ولم أرد أن يوقفني أحد

159
00:09:58,400 --> 00:10:01,080
- ليس تصرفاً سيئاً
- إنه التصرف الأسوأ على الإطلاق

160
00:10:01,240 --> 00:10:03,160
إنها جريمة فيدرالية، تعتبر خيانة للوطن

161
00:10:03,280 --> 00:10:05,560
تزوير توقيع الرئيس في رسالة
إعادة سلطات الحكم إليه

162
00:10:05,720 --> 00:10:07,280
في حين لا يزال في غيبوبة...

163
00:10:08,080 --> 00:10:12,160
أتفهمين أننا نعيش في نظام ديمقراطي
ولدينا قوانين وشرائع تحكمنا؟

164
00:10:12,280 --> 00:10:14,560
نحن لسنا في (نيكاراغوا)، لا يمكنك أن...

165
00:10:14,720 --> 00:10:15,760
ماذا؟ سرقة البيت الأبيض؟

166
00:10:15,920 --> 00:10:18,720
بلى، يمكننا، حصل ذلك من قبل
وسيحصل مجدداً

167
00:10:18,880 --> 00:10:21,960
ما تتحدث عنه خارج عن القانون

168
00:10:22,080 --> 00:10:23,680
يمكنني أن أوقع بدلًا من (فيتز) وأنا نائمة

169
00:10:23,800 --> 00:10:25,880
يمكنني القيام بذلك بشكل ممتاز
وكنت أفعل ذلك منذ كان حاكماً

170
00:10:26,000 --> 00:10:31,040
لكنني لم اوقع هذه الرسالة بخفة
لم أوقعها من دون تفكير

171
00:10:31,160 --> 00:10:34,160
لست رجلًا يتصرف بعصبية ثم يفكر لاحقاً

172
00:10:34,280 --> 00:10:37,320
أنا امرأة، وقد فكرت جيداً قبل
أن أتخذ قراري

173
00:10:37,840 --> 00:10:39,880
أحدهم أصاب (فيتز) بـ3 طلقات نارية

174
00:10:40,080 --> 00:10:43,040
أحدهم أصاب (هال)، لقد قتلوا (بريتا كايغن)

175
00:10:43,200 --> 00:10:44,920
و(هوليس) هو من وضع الخطة

176
00:10:45,120 --> 00:10:48,720
وهو الآن يجلس في البيت الأبيض ليكون
اليد اليمنى لفخامة (سالي لانغستون)

177
00:10:48,840 --> 00:10:52,400
يهمس بقذارته في أذنيها وهذا غير مقبول

178
00:10:52,520 --> 00:10:55,920
ولأننا سمحنا لذلك الثعبان (هوليس)

179
00:10:56,040 --> 00:10:57,880
باللعب في حديقتنا لمدة طويلة

180
00:10:58,040 --> 00:11:01,800
لا يمكننا تسليمه للأمن القومي
أو للشرطة أو للمحكمة

181
00:11:01,920 --> 00:11:03,680
وننتظر العدالة لتحقق مجراها

182
00:11:03,800 --> 00:11:07,920
لأنه علينا أن نحمي (فيتز)
لدينا أسرار يجب أن نحميها

183
00:11:08,360 --> 00:11:11,440
كلنا عانقنا الشيطان ولا أحد منا
يود الذهاب إلى السجن

184
00:11:11,560 --> 00:11:13,840
لذلك كتبت رسالة ووقعتها

185
00:11:14,280 --> 00:11:18,120
خالفت القانون وخالفت الدستور
وسأفعل ذلك مجدداً

186
00:11:18,280 --> 00:11:21,040
الطريقة الوحيدة للتخلص من (هوليس)
من دون أن نتسبب بانتحارنا

187
00:11:21,160 --> 00:11:23,520
هي إخراج (سالي) من البيت الأبيض
مهما كلف الأمر

188
00:11:23,960 --> 00:11:26,800
- ما الذي يقوله الأطباء؟
- الرصاصة في رأسه لم تصب دماغه

189
00:11:26,920 --> 00:11:29,600
أعرف ما هي إصاباته
لكن ما هو التشخيص؟

190
00:11:29,840 --> 00:11:32,800
يمكن أن يستفيق خلال الـ72 ساعة
القادمة، ويكون على ما يرام

191
00:11:32,920 --> 00:11:35,160
جيد؟
وإن لم يفعل؟

192
00:11:36,240 --> 00:11:37,440
زوجة (وودرو ويلسون) أدارت البلاد

193
00:11:37,560 --> 00:11:39,560
لمدة سنتين بعد السكتة
التي أصابته ولم يعرف أحد

194
00:11:39,720 --> 00:11:42,400
- يمكنني أن أدير البلاد لحين عودته
- (سايروس)

195
00:11:42,760 --> 00:11:45,960
يمكننا أن ندير البلاد معاً

196
00:11:48,280 --> 00:11:51,160
- (ليف)؟
- أنا أفكر

197
00:11:54,640 --> 00:11:55,960
- أجل يا (توم)؟
- هناك اتصال

198
00:11:56,080 --> 00:12:00,200
إنها الرئيسة (لانغستون)
تريد التحدث إلى الرئيس (غرانت)

199
00:12:07,240 --> 00:12:08,160
شكراً

200
00:12:13,440 --> 00:12:14,880
(سالي)، إنها معجزة

201
00:12:15,160 --> 00:12:19,480
كل صلواتنا، الصلوات التي حثيت
الشعب الأمريكي عليها

202
00:12:19,600 --> 00:12:22,240
لقد استجاب الرب لها
لا يمكنني أن أشكرك بما فيه الكفاية

203
00:12:22,360 --> 00:12:27,560
الرب يحب الجميع، (ميلي)
أود أن أحدد موعداً للزيارة

204
00:12:27,920 --> 00:12:28,520
زيارة؟

205
00:12:28,640 --> 00:12:31,200
أجل، لكي أهنئه شخصياً

206
00:12:31,360 --> 00:12:33,160
أو يمكننا الحديث عبر الهاتف
إن كان يفضل ذلك

207
00:12:33,480 --> 00:12:36,080
- هل هو مستيقظ الآن؟
- إنه نائم

208
00:12:39,640 --> 00:12:41,800
أنا آسفة يا (سالي)
لكن الطبيب يطلب الحديث إلي

209
00:12:42,120 --> 00:12:47,320
سأنقل إليه تهانيك وتمنياتك
شكراً لاتصالك، وداعاً

210
00:12:50,440 --> 00:12:51,760
إنها تعرف

211
00:13:02,560 --> 00:13:03,720
- (ديفيد)
- (بات)

212
00:13:03,880 --> 00:13:05,920
- أردت أن أرى كيف تسير الأمور
- لا يمكنني إخبارك

213
00:13:06,080 --> 00:13:08,320
لأنني حين أخبرك أكون
قد خالفت قانون (باتريوت)

214
00:13:08,440 --> 00:13:10,480
وعندها سينتهي بي الأمر في قبو البنتاغون

215
00:13:10,640 --> 00:13:13,480
حيث يتم ضربي وتعذيبي بالماء
حتى أشارف على الموت

216
00:13:13,840 --> 00:13:15,120
ولست أقول أن ذلك ما يحدث

217
00:13:15,240 --> 00:13:17,880
- أجل، هذا هو الجزء الصعب
- الجزء الصعب؟

218
00:13:18,000 --> 00:13:19,120
أن تكون مدعياً عاماً

219
00:13:19,320 --> 00:13:22,640
توازن بين تنفيذ القانون وحماية
المواطنين الأمريكيين

220
00:13:22,800 --> 00:13:23,920
إنه موقف لا تحسد عليه

221
00:13:24,040 --> 00:13:26,920
لكنني اخترتك هناك لأنني متأكد
أنه يمكنك التصرف في موقف كهذا

222
00:13:27,040 --> 00:13:30,000
إننا نخرق الدستور بطريقة كبيرة

223
00:13:30,120 --> 00:13:33,120
لا، نحن نحاول أن نعرف
إن كان ذلك المجنون

224
00:13:33,320 --> 00:13:35,360
قد حاول اغتيال رئيس
(الولايات المتحدة الأمريكية)

225
00:13:35,520 --> 00:13:37,960
اسمع، لا أحد يتمنى لك النجاح أكثر مني

226
00:13:38,080 --> 00:13:40,600
لكن لا يمكنك أن تركز
على القبعة البيضاء فقط

227
00:13:40,720 --> 00:13:44,720
لا يمكنك أن تخوض الحروب الجيدة
فقط، نحن نعيش في الواقع

228
00:13:46,040 --> 00:13:47,160
تذكر ذلك

229
00:13:53,160 --> 00:13:55,280
- لم أجد شيئاً آخر
- لا شيء؟

230
00:13:55,640 --> 00:13:57,440
لا، لم أجد شيئاً عن (أوليفيا)
أو عن أي منهم

231
00:13:57,560 --> 00:13:58,840
ما المشكلة؟ كان لديك أسبوع كامل

232
00:13:58,960 --> 00:14:01,120
- كنت مشغولًا
- مشغولًا عن قصة القرن؟

233
00:14:01,240 --> 00:14:04,520
لقد حاولوا اغتيال الرئيس
يوجد الكثير من قصص القرن هذا الأسبوع

234
00:14:04,760 --> 00:14:07,880
لن أتوقف عن البحث حول تزوير
الانتخابات، لا تقلق، سأتابع القصة

235
00:14:10,240 --> 00:14:12,040
- حسن، هي تظن أن هذا رقم (بيكي)
- لاأدري

236
00:14:12,160 --> 00:14:13,240
- هل نتصل به؟
- لقد طلبت ألا نفعل

237
00:14:13,360 --> 00:14:15,200
لكنه قد يدلنا على (بيكي)
قد يساعد (هاك)

238
00:14:15,320 --> 00:14:16,320
إن كان (هوليس) يتصل بـ(بيكي)

239
00:14:16,440 --> 00:14:18,760
فهذا يعني أنه خطط لمحاولة الاغتيال
وأراد لصق التهمة بـ(هاك)

240
00:14:18,880 --> 00:14:21,000
- إذاً لماذا لا نذهب إلى الشرطة؟
- لماذا لا نخرج (هاك) من السجن؟

241
00:14:21,120 --> 00:14:22,840
(هاك) ليس في السجن
لقد أخذوه تحت قانون (باتريوت)

242
00:14:22,960 --> 00:14:24,720
هذا ليس سجناً، إنه، إنه الجهة المظلمة

243
00:14:24,840 --> 00:14:28,520
لكن لماذا لا نذهب إلى السلطات المعنية؟
لماذا لا نحاول؟ لماذا لا نفعل شيئاً؟

244
00:14:28,640 --> 00:14:30,720
- إننا نحاول،(ليف) لديها خطة
- أي خطة؟

245
00:14:30,840 --> 00:14:34,360
ذلك ليس من اختصاصنا
(ليف) تتعامل مع الكبار، وقد بدأت أظن...

246
00:14:34,480 --> 00:14:35,320
ماذا؟

247
00:14:37,080 --> 00:14:38,040
كانت (ليف) تعمل في البيت الأبيض

248
00:14:38,160 --> 00:14:40,000
الرئيس قد أصيب، و(هاك) في السجن
بتهمة محاولة اغتياله

249
00:14:40,160 --> 00:14:42,760
أحد أغنى رجال (أمريكا)
(هوليس دويل)، قد يكون وراء ذلك

250
00:14:42,960 --> 00:14:45,600
هذا موضوع كبير جداً

251
00:14:46,720 --> 00:14:50,560
هناك طبقة مختلفة تماماً في (واشنطن)، حيث
تنفذ السياسة الفعلية، حيث تؤخذ القرارات

252
00:14:50,680 --> 00:14:52,880
ليس حول الديمقراطية أو العلم، بل السلطة

253
00:14:53,480 --> 00:14:56,400
هذا يتعلق بكل ما يجري في الظلام أشياء
لم يسمع بها الشعب الأمريكي يوماً

254
00:14:56,520 --> 00:14:58,320
هذه هي اللعبة الكبيرة

255
00:14:59,840 --> 00:15:01,320
لا يمكننا مساءلة (ليف) حول هذا

256
00:15:04,600 --> 00:15:05,800
اسمعوا جميعاً

257
00:15:06,800 --> 00:15:08,280
لدينا موكل جديد

258
00:15:20,360 --> 00:15:23,240
أيظنونني غبية؟
أيظنونني طفلة؟

259
00:15:23,360 --> 00:15:24,400
ماذا قالت السيدة الأولى حين اتصلت؟

260
00:15:24,520 --> 00:15:29,000
لقد بدأت تثرثر، لست أعرف
عن ماذا حتى، أداء مسرحي

261
00:15:29,240 --> 00:15:30,120
أتظنين ما أظنه؟

262
00:15:30,520 --> 00:15:35,160
ربما لديهم جثة هناك لكنهم سيقسمون
أنه بخير ويتعافى ويمكنه ركض الماراثون

263
00:15:35,320 --> 00:15:39,040
- حسن، لدي واجب تجاه الشعب الأمريكي
- أجل، واجب مقدس أقسمت عليه

264
00:15:39,160 --> 00:15:43,240
لكن إن قلت أن الرسالة غير صحيحة
فسأبدو انتهازية تسعى نحو السلطة

265
00:15:44,120 --> 00:15:48,160
في لعبة البوكر في (تكساس)
والحياة تشبه هذه اللعبة تماماً

266
00:15:48,400 --> 00:15:52,000
لا تريدين إظهار أوراقك
بل تجعلين شخصاً آخر يفعل هذا

267
00:15:53,040 --> 00:15:55,320
إن سربت تلك الرسالة إلى الإعلام

268
00:15:55,480 --> 00:15:58,440
فسيسألون أسئلة لا يمكن أن نطرحها نحن

269
00:15:58,560 --> 00:16:02,480
عندما تظهرين أوراقك وتجنين المرابح

270
00:16:03,840 --> 00:16:09,400
لدي بين يدي نسخة عن الرسالة التي
وقعها الرئيس (غرانت) منذ بضع ساعات

271
00:16:09,560 --> 00:16:11,920
وسائل الإعلام كلها تتحدث
عن الرسالة، أحدهم سرب الرسالة

272
00:16:12,200 --> 00:16:13,840
- أظنني أعرف من فعلها
- سيريدون رؤية الرئيس

273
00:16:13,960 --> 00:16:15,840
ويعني سكان الأرض جميعاً

274
00:16:16,000 --> 00:16:18,360
(هاريسون)، ابحث عن طبيب
يمكنه مساعدتنا، اصنع منه بطلًا

275
00:16:18,600 --> 00:16:20,040
تريدني أن أكذب أمام العالم أجمع؟

276
00:16:20,200 --> 00:16:22,600
تكذبين؟ لا بالتأكيد
سيتعارض ذلك مع أخلاقياتنا

277
00:16:22,720 --> 00:16:23,840
لقد أقسمنا، أليس كذلك؟

278
00:16:24,200 --> 00:16:27,520
لكن هل تقولين أن تعافي الرئيس
يبدو إعجازياً حتى الآن؟

279
00:16:27,680 --> 00:16:29,280
نظراً لإصاباته
يمكنني القول إن التعافي جيد جداً

280
00:16:29,400 --> 00:16:30,800
قريب إلى معجزة إذاً؟

281
00:16:31,080 --> 00:16:34,920
(كوين)، اذهبي معه
نحتاج قصة من مصدر موثوق في الداخل

282
00:16:35,040 --> 00:16:38,000
أنا كاذب مريع
لست من تبحثين عنه يا سيدتي

283
00:16:38,120 --> 00:16:39,560
لا، ليست كذبة، إنها مجرد قصة

284
00:16:39,680 --> 00:16:42,600
سبق أن أخبرت طفلًا ما قصة
للتسلية، أليس كذلك؟

285
00:16:43,080 --> 00:16:44,000
لا يا سيدتي

286
00:16:47,520 --> 00:16:50,440
(سايروس)، طمئن الجميع، الكونغرس
والوزراء وكبار موظفي البيت الأبيض

287
00:16:50,560 --> 00:16:54,360
عليك أن تعيش تلك الكذبة
تصرف وكأن (فيتز) عائد حتماً

288
00:17:00,960 --> 00:17:02,520
حسن، ذلك رهن التوقيت...

289
00:17:02,800 --> 00:17:04,480
(سايروس)، المعذرة، ما الذي...

290
00:17:04,600 --> 00:17:06,760
لا تهتم لوجودي
أنا هنا لآخذ بعض التقارير فحسب

291
00:17:06,880 --> 00:17:09,640
يود الرئيس قراءة التطورات
حول شرق (السودان)

292
00:17:10,040 --> 00:17:14,080
وخذ وقتك لإخلاء المكتب
سيعود كل شيء كما كان قريباً وتابعا

293
00:17:16,000 --> 00:17:18,600
الأخبار مشجعة لكن الأسئلة كثيرة

294
00:17:18,760 --> 00:17:22,600
حول قدرات الرئيس (غرانت)
ووظائفه، نظراً لفداحة إصاباته

295
00:17:22,760 --> 00:17:23,720
فلنركز على الأمور الإيجابية

296
00:17:23,960 --> 00:17:26,920
تحسنه إعجازي وحركته تدل
على إمكانية شفاء كامل

297
00:17:27,040 --> 00:17:30,000
- حركاته لا إرادية، إنه في غيبوبة
- هذا كلام سلبي

298
00:17:30,160 --> 00:17:31,120
الحركة في هذه المرحلة

299
00:17:31,240 --> 00:17:34,200
سواء كانت إرادية أم لا، تدل على
إمكانية شفاء كامل، أليس كذلك؟

300
00:17:34,560 --> 00:17:36,640
- بلى، لكن...
- من دون لكن، ابقي إيجابية

301
00:17:36,760 --> 00:17:39,400
أنت صانعة المعجزات
لا تجعلي شيئاً يغير ذلك

302
00:17:41,000 --> 00:17:42,560
(آبي)، اتصلي بمنتج (كيمبرلي ميتشيل)

303
00:17:42,720 --> 00:17:45,200
أخبريه أنني كنت
في المستشفى، حيث زرت الرئيس

304
00:17:45,320 --> 00:17:46,280
تظاهري أنك تفعلين ذلك من دون علمي

305
00:17:46,400 --> 00:17:49,480
- تريدين حقاً الكذب على الصحافة؟
- أنا أعرف ما أفعله، اتصلي به

306
00:17:50,640 --> 00:17:51,520
(جيف)، أنا (آبي ويلان)

307
00:17:51,640 --> 00:17:55,720
اسمعي، يجب أن تعطيني شيئاً
أي شيء، بيني وبينك على الأقل

308
00:17:56,560 --> 00:18:00,560
حالته في تحسن مستمر، لكنه لن يظهر
إلى العلن حتى تلتئم جروح رأسه

309
00:18:00,720 --> 00:18:01,720
وينبت شعره من جديد

310
00:18:01,840 --> 00:18:04,120
هل هو قلق من رد فعل حلفائنا؟ أو أعدائنا؟

311
00:18:04,840 --> 00:18:06,280
- لقد قلت ما فيه الكفاية
- ماذا؟

312
00:18:08,080 --> 00:18:10,480
- يبقى الموضوع سراً بيننا؟
- بالتأكيد

313
00:18:11,240 --> 00:18:13,680
السيدة الأولى تجده مزهواً بنفسه

314
00:18:14,600 --> 00:18:17,560
(ميلي)، انتقلي إلى البيت الأبيض
سأرتب لك مقابلة واحدة

315
00:18:17,760 --> 00:18:18,880
إنها المقابلة الوحيدة التي ستجرينها

316
00:18:19,000 --> 00:18:21,120
ابتسمي وتحركي بفرح حين
تخرجين من هذا الباب

317
00:18:25,640 --> 00:18:29,440
هو يتطلع لمخاطبة الشعب الأمريكي
ليشكره على دعمه اللامتناهي

318
00:18:29,560 --> 00:18:31,880
لكنه قد ينتظر لتلتئم جروحه أولًا
هل أنا محقة؟

319
00:18:33,040 --> 00:18:34,520
حسن أنت من قال ذلك، ولست أنا

320
00:18:34,640 --> 00:18:37,840
لكن أجل، بيني وبينك
هو مزهو بنفسه قليلًا

321
00:18:38,080 --> 00:18:41,760
نظراً لإصاباته، أنا امرأة أؤمن بالعلم
ولا أستخدم كلمة معجزة

322
00:18:42,000 --> 00:18:44,320
لكن خلال 25 سنة هذا أقرب
ما يماثل المعجزة

323
00:18:45,840 --> 00:18:48,000
لذلك سنتابع مراقبة تحسنه...

324
00:18:48,280 --> 00:18:51,000
- لكنني لست ظريفاً
- كلماتك ستفعل فعلها

325
00:18:53,160 --> 00:18:55,880
أتعرفين، لقد قال نكتة حين استفاق
من الغيبوبة، أتودين سماعها؟

326
00:18:56,880 --> 00:18:58,080
بحسب هذا المصدر في البيت الأبيض

327
00:18:58,240 --> 00:19:00,760
فإن الرئيس قد قال للسيدة الأولى
بعد أن استفاق وأقتبس:

328
00:19:00,880 --> 00:19:02,560
"في عيد ميلادي القادم
لنطلب طعاماً في المنزل"

329
00:19:02,680 --> 00:19:05,320
لذلك فالموضوع الآن مرتبط بالوقت
الذي يحدده الأطباء لخروجه

330
00:19:05,440 --> 00:19:09,400
لقد زالت الغيمة السوداء عن وطننا
وخرج الرئيس من مرحلة الخطر

331
00:19:09,640 --> 00:19:11,120
وأصبح جاهزاً للعودة إلى السلطة

332
00:19:55,480 --> 00:19:57,080
- لماذا لست سعيداً؟
- ماذا؟

333
00:19:57,320 --> 00:19:58,160
يجب أن تكون سعيداً

334
00:19:58,280 --> 00:20:01,640
ظننت أن الرئيس سيموت، وها هو قد
استفاق من غيبوبته، وهذه معجزة

335
00:20:01,800 --> 00:20:04,440
- أجل
- معجزة حقيقية، معجزة إلهية

336
00:20:04,680 --> 00:20:07,920
أن إصابة في الرأس كإصابته
حتى في أفضل الحالات...

337
00:20:08,040 --> 00:20:11,400
لكي يستيقظ ويتكلم ويكون جاهزاً
للعودة إلى مركزه بهذه السرعة

338
00:20:11,520 --> 00:20:13,720
بعد إصابة البليغة في الدماغ...

339
00:20:13,920 --> 00:20:16,120
ولم تتأثر وظائفة الحركية
ولا يعاني من الحبسة الكلامية

340
00:20:17,040 --> 00:20:19,640
شكراً للقديسين، معجزة
أليس كذلك؟

341
00:20:19,800 --> 00:20:21,200
الحبسة الكلامية؟

342
00:20:22,440 --> 00:20:24,760
أصبحت تستخدم هذا المصطلح في كلامك؟

343
00:20:25,080 --> 00:20:27,880
أجل، لقد استقلت من عملي
لأنك قلت أن الطفلة ستصل

344
00:20:28,000 --> 00:20:31,040
الطفلة التي تقول إنها موجودة وتنتظرنا
لكنها ليست هنا

345
00:20:31,240 --> 00:20:32,920
أخبرتك أن الطفلة تعاني من اليرقان

346
00:20:33,080 --> 00:20:35,920
وهناك عاملة اجتماعية تسعى
وتحاول أن تسهل أوراق التبني

347
00:20:36,040 --> 00:20:38,240
الطفلة ليست هنا
وليس لدي شيء أفعله طوال اليوم

348
00:20:38,360 --> 00:20:40,840
سوى البحث عبر الإنترنت
حول إصابات الرأس

349
00:20:40,960 --> 00:20:43,280
والاتصال ببعض مصادري الموثوقة
في مستشفى (جون هوبكينز)

350
00:20:43,400 --> 00:20:46,400
وكلام تلك المصادر يطابق
ما وجدته على الإنترنت، معجزة

351
00:20:49,160 --> 00:20:51,680
ربما لا يجب أن نجلب الطفلة
إن كنت مشغولًا لهذه الدرجة

352
00:20:51,800 --> 00:20:52,080
(سايروس)...

353
00:20:52,200 --> 00:20:54,840
يمكنني أن أتصل بالعاملة الاجتماعية
وأخبرها أنك لست جاهزاً

354
00:20:55,000 --> 00:20:57,600
لأن أبحاثك حول المعجزات تأخذ كامل وقتك

355
00:20:57,720 --> 00:21:00,040
- أريد الطفلة
- لأنك قلت أنك استقلت من عملك

356
00:21:00,440 --> 00:21:03,760
لكنني لاحظت أنك لم تتخلى
عن بطاقة دخولك البيت الأبيض

357
00:21:03,920 --> 00:21:06,320
وأيضاً حين اتصلت بصحيفة (التايمز)
أخبروني أنك ما زلت تعمل هناك

358
00:21:06,440 --> 00:21:09,520
يعرفون أنني أنوي الاستقالة
وسأفعل، حين نحصل على الطفلة

359
00:21:09,640 --> 00:21:12,920
رائع، لقد أرحتني، لأن تلك الفتاة
لن تربي نفسها بنفسها، أليس كذلك؟

360
00:21:13,040 --> 00:21:13,800
لا، لن تفعل

361
00:21:13,960 --> 00:21:16,680
لكن معاملات التبني تفشل
في بعض الأحيان، أليس كذلك؟

362
00:21:17,240 --> 00:21:18,680
لن أتأمل كثيراً لو كنت مكانك

363
00:21:21,280 --> 00:21:24,280
ربما تحتاج معجزة لتحمل طفلًا بين يديك

364
00:21:40,120 --> 00:21:42,280
يمكنك أن تتكلم
ويمكنك ألا تفعل، هذا عائد لك

365
00:21:42,440 --> 00:21:43,720
لكنني سأخبرك شيئاً، إن لم تفعل

366
00:21:43,880 --> 00:21:45,520
فسوف تحكم بالإعدام وستكون
نهايتك بالكرسي الكهربائي

367
00:21:45,640 --> 00:21:48,320
وأراهنك أن الرئيس (غرانت)
سيشغل الكرسي بنفسه

368
00:21:50,000 --> 00:21:52,600
- ماذا؟
- سيأمر الرئيس (غرانت) بحرقك

369
00:21:53,200 --> 00:21:56,480
والآن، تحدث إلي، ربما أتأكد
من أن تحصل على حكم مؤبد فقط

370
00:21:56,640 --> 00:21:58,840
- سأتكلم، سأتكلم، سأتكلم
- حسن، أحسنت

371
00:21:59,000 --> 00:22:01,160
لكنني لن أتكلم معك، بل معهم

372
00:22:02,320 --> 00:22:05,240
سأتكلم معكم، سأقول كل شيء
تريدون معرفته

373
00:22:05,360 --> 00:22:08,040
كل شيء تريدون معرفته، لكن يجب
أن تخرجوا من وراء الزجاج

374
00:22:08,520 --> 00:22:10,880
اخرجوا وسأكلمكم، اخرجوا

375
00:22:11,200 --> 00:22:12,320
سأتكلم

376
00:22:13,560 --> 00:22:16,240
سأتكلم، سأتكلم، سأتكلم معكم

377
00:22:18,480 --> 00:22:19,520
هل يعمل؟

378
00:22:24,120 --> 00:22:26,680
- ابدأ بالكلام
- ألا زال الرئيس على قيد الحياة؟

379
00:22:26,840 --> 00:22:29,240
- يمكنك أن تبدأ وتقول اسمك
- هل الرئيس على قيد الحياة؟

380
00:22:29,400 --> 00:22:30,320
أنا من يطرح الأسئلة

381
00:22:30,440 --> 00:22:32,720
لدي سؤال واحد أولًا
هل هو على قيد الحياة؟

382
00:22:32,840 --> 00:22:34,680
- لديك فرصة أخيرة
- هل هو على قيد الحياة؟

383
00:22:34,840 --> 00:22:36,360
- توقف الآن
- أجل، لا زال على قيد الحياة

384
00:22:36,520 --> 00:22:39,000
إذاً لا زال في خطر، مهمتها لم تنته بعد

385
00:22:39,240 --> 00:22:40,600
إن كان على قيد الحياة، فمهمتها لم تنته

386
00:22:40,720 --> 00:22:42,160
- أسكتوه
- ستعود لإكمال العملية

387
00:22:42,280 --> 00:22:46,160
- أوقفوه
- هل سمعتموني، لم ينته الأمر بعد

388
00:22:46,600 --> 00:22:49,000
أطفىء الكاميرا، أطفىء الكاميرا

389
00:22:49,160 --> 00:22:51,360
الآن، أطفىء الكاميرا اللعينة

390
00:23:16,040 --> 00:23:17,440
أعرف مكان (هاك)

391
00:23:21,720 --> 00:23:22,640
إنهم يعذبونه

392
00:23:22,760 --> 00:23:25,720
لقد تخطوا حرمانه من النوم والشحنات
الكهربائية في برنامج استجوابه

393
00:23:25,840 --> 00:23:28,280
وبدؤوا بإيهام بالغرق مباشرة

394
00:23:28,520 --> 00:23:30,640
بدؤوا منذ ثلاثة أيام
لكنه لم يعترف بشيء

395
00:23:30,800 --> 00:23:33,520
يمكنهم استخدام الماء لثلاثة أشهر
لن يعترف، لأنه لم يفعل شيئاً

396
00:23:33,680 --> 00:23:35,200
- لا أعرف إن كان قد فعلها أم لا...
- أنا أؤكد لك هذا

397
00:23:35,320 --> 00:23:36,480
ونحن نعرف قيمة كلمتك

398
00:23:36,640 --> 00:23:39,400
اسمعي، المهم هنا أنه موضوع تجب
مناقشته في غرفة المحكمة

399
00:23:39,520 --> 00:23:40,960
وليس في غرف التعذيب

400
00:23:42,120 --> 00:23:44,000
- لكنه أخبرهم شيئاً
- ماذا؟

401
00:23:44,120 --> 00:23:45,440
أن الرئيس لا زال في خطر

402
00:23:45,600 --> 00:23:47,760
وأن من حاول اغتياله سيعود ليكمل العملية

403
00:23:54,880 --> 00:23:56,440
أريد لقاء مع (سالي)

404
00:23:56,560 --> 00:23:58,520
هل تودين إخبارها
عن حالة (غرانت) الفعلية؟

405
00:23:58,640 --> 00:24:00,120
لأن تلك القصة أنه بعد قليل
سيبدأ بالتمارين الرياضية

406
00:24:00,240 --> 00:24:01,760
في حديقة البيت الأبيض
تبدو خيالية

407
00:24:01,960 --> 00:24:03,760
الرجل الذي تعذبونه في البنتاغون

408
00:24:03,920 --> 00:24:05,280
ليس الشخص الذي حاول
اغتيال الرئيس (غرانت)

409
00:24:05,400 --> 00:24:07,520
لكنه يعرف من فعل ذلك
ويمكنه أن يساعد (سالي) على إيجادها

410
00:24:07,640 --> 00:24:09,840
تقصدين الموظف لديك
الذي كنت تخبئينه في مكتبك

411
00:24:10,040 --> 00:24:11,720
لقد تفضلنا عليك بأن تغاضينا عن هذا

412
00:24:12,040 --> 00:24:15,560
شكراً، لكن الحقيقة تبقى أنكم
توقفون الشخص الخطأ

413
00:24:15,720 --> 00:24:19,080
وسيموت بين أيديكم ولن
يعترف بجرم لم يرتكبه

414
00:24:19,200 --> 00:24:22,000
وعندها ستصطدمون بجدار إعلامي
في ظل عدم وجود أي اعتراف، لذلك...

415
00:24:22,320 --> 00:24:25,080
ولماذا أطلق سراحه؟ لأنك تقولين ذلك؟

416
00:24:25,240 --> 00:24:26,840
لأن ذلك يخدم قصتكم الخيالية

417
00:24:26,960 --> 00:24:28,600
أن الرئيس (فيتس جيرالد غرانت)
قد استفاق من غيبوبته؟

418
00:24:28,720 --> 00:24:31,920
لم أنتخب البارحة يا (أوليفيا)
أعرف خدع السياسة حين أراها

419
00:24:32,120 --> 00:24:33,840
حياة الرئيس (غرانت) لا تزال في خطر

420
00:24:34,120 --> 00:24:35,840
- أعلم أنها خطوة إيمان وثقة...
- خطوة إيمان؟

421
00:24:36,080 --> 00:24:38,720
هذا شبه بالمستحيل

422
00:24:38,920 --> 00:24:41,640
إنهم خبراؤك يا (سالي)
أنت من اتصل بهم ولست أنا

423
00:24:41,800 --> 00:24:43,840
فلماذا لا نستمع إليهم

424
00:24:44,560 --> 00:24:45,080
أيها السيدان

425
00:24:45,200 --> 00:24:47,320
السجين كان أحد أهم عناصر برنامج
الـ(بي13  6)

426
00:24:47,520 --> 00:24:48,160
وهذا يعني؟

427
00:24:48,280 --> 00:24:50,400
أن حكومة (الولايات المتحدة)
قد خصصت ملايين الدولارات

428
00:24:50,560 --> 00:24:52,880
لتدريبه على قتل هدف محدد
من دون أن يتم إمساكه

429
00:24:53,000 --> 00:24:56,320
ويعتبر أيضاً أحد أفضل العناصر
التي دربتها الوكالة، هذا ملفه يا سيدتي

430
00:24:56,640 --> 00:25:01,600
وأنت تخبرني أن لا أحد من آلاف
العناصر في الوكالة لدي

431
00:25:01,720 --> 00:25:02,600
يمكنه أن يفعل ما يمكن لهذا الرجل فعله؟

432
00:25:02,720 --> 00:25:04,320
يمكنك قراءة الملخص
في الصفحات 4 و5 يا سيدتي

433
00:25:25,560 --> 00:25:26,920
ماذا نفعل الآن؟

434
00:25:35,640 --> 00:25:37,760
- مرحباً أيها السيدان
- أين تظن نفسك ذاهباً؟

435
00:25:37,880 --> 00:25:40,200
أنا؟ لن أذهب إلى أي مكان
لكن ربما تودون حزم أغراضكم

436
00:25:40,320 --> 00:25:42,960
لأنكما عدتم إلى الأرض الأمريكية

437
00:25:45,960 --> 00:25:47,960
وبأمر رئاسي، يخلى سبيل هذا الرجل

438
00:25:48,080 --> 00:25:50,400
- ماذا؟
- أمرت الرئيسة (لانغستون) بأن تتوقفوا

439
00:25:50,520 --> 00:25:54,480
عن تعذيب هذا المواطن الأمريكي
وتخلوا سبيله حالًا

440
00:26:11,240 --> 00:26:12,600
ليس لدينا وقت كاف

441
00:26:16,720 --> 00:26:17,360
ما هذا؟

442
00:26:17,480 --> 00:26:20,440
طلب نقل الرئيس
إلى (كامب ديفيد)، نافذ حالًا

443
00:26:20,560 --> 00:26:21,520
أحتاج أن توقعي باسمه

444
00:26:21,640 --> 00:26:22,280
لماذا ننقله؟

445
00:26:22,400 --> 00:26:25,080
لست بحاجة لأن تعرفي السبب
عليك أن توقعي فقط

446
00:26:25,200 --> 00:26:28,480
لعدة أسباب، سيكون بمأمن
سيكون من الأسهل تنظيم لوائح الزوار

447
00:26:28,720 --> 00:26:30,040
ولا يمكن للصحافة أن توجد هناك

448
00:26:30,200 --> 00:26:32,600
لكن ذلك يبعده عن السلطة
يجعله يبدو ضعيفاً

449
00:26:32,720 --> 00:26:34,840
إنه في غيبوبة، إنه ضعيف

450
00:26:42,560 --> 00:26:43,480
شكراً

451
00:26:46,040 --> 00:26:47,320
كيف حالك؟

452
00:26:48,960 --> 00:26:50,160
أنا؟ أنا بخير

453
00:26:50,840 --> 00:26:51,800
ليس سهلًا أن تعيشي كذبة

454
00:26:51,920 --> 00:26:53,800
وتتصرفي كما لو أن كل شيء
على ما يرام في حين لا يكون كذلك

455
00:26:54,040 --> 00:26:55,600
تعلمت أن أفعل ذلك منذ مدة

456
00:26:56,400 --> 00:26:58,280
دائماً أسأل نفسي: ماذا سنفعل؟

457
00:26:58,440 --> 00:27:02,080
أقصد، أنه يمكنني أن أستمر بهذا
الكذب لوقت طول حتى...

458
00:27:03,760 --> 00:27:07,880
لكن إن لم يستيقظ قط
ماذا سأفعل؟

459
00:27:08,920 --> 00:27:10,120
ماذا ستفعلين؟

460
00:27:10,880 --> 00:27:13,640
أتفكرين بذلك؟
ماذا ستفعلين من دونه؟

461
00:27:14,600 --> 00:27:16,480
(ميلي) يجب أن تكوني قوية

462
00:27:16,600 --> 00:27:18,360
لديك شيء واحد لتفعليه
وهو أن توقفي (سالي) عند حدها

463
00:27:18,480 --> 00:27:21,560
واتركي الباقي لي
لذلك تمالك نفسك، اتفقنا؟

464
00:27:26,880 --> 00:27:27,760
حسن

465
00:27:30,080 --> 00:27:31,160
أنا لا أحاول أن أصعب الأمور
يا حضرة السيناتور

466
00:27:31,280 --> 00:27:32,520
وما هو دورك هنا؟

467
00:27:32,640 --> 00:27:34,880
أنا أقول لك ببساطة أن الرئيس
لا يقبل الزيارات

468
00:27:35,000 --> 00:27:36,440
- بقرار من من؟
- حين تصل (أوليفيا)...

469
00:27:36,560 --> 00:27:38,080
يمكنك أن تسألني بنفسك

470
00:27:39,360 --> 00:27:41,760
- شكراً يا (هاريسون)
- سأكون في البهو إن حاتجتني

471
00:27:45,680 --> 00:27:47,040
- مرحباً
- لم أرك منذ يومين

472
00:27:47,160 --> 00:27:48,840
- كنت أعمل
- لم تأتي إلى المنزل منذ يومين

473
00:27:48,960 --> 00:27:51,040
- كنت أعمل
- لم تردي على أي من اتصالاتي

474
00:27:51,160 --> 00:27:52,440
- مجدداً...
- (ليف)

475
00:27:53,240 --> 00:27:56,720
- أرد مرة كل ثلاثة إتصالات
- إذاً لديك نظام لتجنب اتصالاتي؟

476
00:27:56,840 --> 00:28:00,000
ألهذا أنت هنا؟ لأنني لا أرد
على اتصالاتك بالطريقة التي تناسبك؟

477
00:28:00,120 --> 00:28:01,880
- أنا هنا لرؤية الرئيس
- هو لا يستقبل زواراً

478
00:28:02,000 --> 00:28:03,280
- أنت زائرة
- أنا...

479
00:28:03,440 --> 00:28:04,400
أنت ماذا؟

480
00:28:05,880 --> 00:28:09,480
- أنا صديقة
- أجل

481
00:28:10,760 --> 00:28:12,960
- عليك أن تغادر
- لن أذهب قبل أن أراه

482
00:28:13,560 --> 00:28:14,800
- لن تراه
- حسن

483
00:28:14,960 --> 00:28:18,360
ربما قمتم بعمل رائع أمام
الإعلام والجمهور الأمريكي

484
00:28:18,560 --> 00:28:22,520
لكن (سالي لانغستون) تهمس لأي
كان أنها ليست الحقيقة هنا

485
00:28:22,680 --> 00:28:25,360
(سالي) حرة برأيها لكنني لن أعطي
رأيها شرف الإجابة عليه

486
00:28:25,480 --> 00:28:27,720
(أوليفيا)، إن كانت رسالة الرئيس مزورة

487
00:28:27,840 --> 00:28:30,680
فستكون هناك محاكمات
في الكونغرس واتهامات عديدة

488
00:28:30,800 --> 00:28:34,360
سيحول قضاة المحكمة العليا مجلس
الشيوخ إلى قاعة محكمة

489
00:28:34,480 --> 00:28:36,760
وستكونين الشاهدة الأولى
في المحاكمة

490
00:28:36,920 --> 00:28:40,760
تزوير تلك الرسالة أو مساعدة أي شخص
زورها بمنزلة التخطيط لانقلاب سياسي

491
00:28:40,880 --> 00:28:42,640
إنه جرم إرهاب داخلي

492
00:28:42,960 --> 00:28:45,680
أنت لا تعرف عما تتحدث

493
00:28:47,400 --> 00:28:50,280
أنا رئيس مجلس الشيوخ
وإن كان عملي يحتم علي ذلك

494
00:28:50,400 --> 00:28:53,360
فلن أتردد بمقاضاتك لخدمة القانون

495
00:28:53,840 --> 00:28:56,040
وخمني ماذا؟ أنا المشرع

496
00:28:56,200 --> 00:29:01,880
لذلك ناقشي ذلك مع من تريدين
وأعلميني حين يصبح الرئيس جاهزاً لمقابلتي

497
00:29:05,760 --> 00:29:07,480
وداعاً يا (إديسون)

498
00:29:19,960 --> 00:29:24,840
- سينقلون (فيتز) إلى (كامب ديفيد)
- ليسوا أغبياء، إنها خطوة ذكية

499
00:29:25,000 --> 00:29:27,280
يبعدونه عن أعين الإعلام
يكسبون بعض الوقت

500
00:29:27,880 --> 00:29:29,400
يجب أن نفعل شيئاً

501
00:29:29,640 --> 00:29:35,160
هذا الشك سيىء للبلاد
سيىء للاقتصاد، سيىء لصورتنا في العالم

502
00:29:35,280 --> 00:29:38,800
نبدو ضعفاء أمام أعدائنا
ومترددين بالنسبة لأصدقائنا

503
00:29:40,320 --> 00:29:41,760
يجب أن نفعل شيئاً

504
00:29:43,600 --> 00:29:44,000
(هوليس)؟

505
00:29:44,120 --> 00:29:49,040
قابلية الإنكار يا سيدتي الرئيس
أنا سأتولى الأمر سأهتم بذلك، لا تقلقي أبداً

506
00:29:53,440 --> 00:29:58,240
حال الرئيس يتحسن تدريجياً والتحضيرات
تكتمل لنقله إلى (كامب ديفيد)

507
00:29:58,360 --> 00:30:03,160
حيث سيكمل علاجه ويتابع
أحداث الأيام الماضية

508
00:30:03,320 --> 00:30:05,600
بما في ذلك الوضع في شرق (السودان)

509
00:30:05,920 --> 00:30:08,920
والسيدة الأولى سترافقه بالتأكيد
في (كامب ديفيد)

510
00:30:09,760 --> 00:30:10,600
مرحباً

511
00:30:11,160 --> 00:30:12,680
أجل، أشاهد الأخبار الآن

512
00:30:18,160 --> 00:30:19,320
سأكون جاهزة

513
00:30:29,560 --> 00:30:30,600
اغسل يديك

514
00:30:30,760 --> 00:30:35,040
يجب ألا أكون هنا، كنت فقط أود
رؤيتها عبر الزجاج، ولكنني لم أجدها

515
00:30:35,200 --> 00:30:37,360
إنها في آخر الغرفة، لذا عليك أن تدخل

516
00:30:38,080 --> 00:30:39,400
سيكون رائعاً أن تدخل

517
00:30:39,640 --> 00:30:43,440
يجب أن تضمها، عليها أن تعتاد عليك

518
00:30:44,760 --> 00:30:47,720
ربما لا يجب أن أدخل
الأوراق لم توقع بالكامل بعد

519
00:30:47,840 --> 00:30:49,200
وكنت ماراً من هنا فقط...

520
00:30:49,360 --> 00:30:50,960
ستصبح والدها، أليس كذلك؟

521
00:30:51,880 --> 00:30:54,240
تعال وقابل ابنتك، لا بأس

522
00:31:00,240 --> 00:31:01,640
أتود حملها؟

523
00:31:05,520 --> 00:31:06,480
مرحباً

524
00:31:09,680 --> 00:31:13,000
- من الواضح أنها ذكية
- أجل، صحيح

525
00:31:14,320 --> 00:31:17,040
مرحباً، مرحباً يا جميلتي، مرحباً

526
00:31:17,200 --> 00:31:20,840
ما الذي تفعلينه؟ هذا صحيح
إنها ابتسامة رائعة

527
00:31:21,080 --> 00:31:23,240
أجل، سأكون والدك

528
00:31:23,680 --> 00:31:26,600
أجل سأكون، أجل سأكون

529
00:31:28,560 --> 00:31:31,360
أجل سأكون، أجل سأكون

530
00:31:50,920 --> 00:31:53,240
خريطة الطريق التي سيسلكها
الرئيس حضرها الجهاز السري

531
00:31:53,360 --> 00:31:55,800
- شكراً
- ربما تجد هذا مثيراً للاهتمام

532
00:31:56,040 --> 00:31:56,320
هل هذا...

533
00:31:56,440 --> 00:31:58,280
الرقم الذي استخرجناه
من هاتف (هوليس دويل)

534
00:31:58,640 --> 00:32:01,200
إن كان رقم (بيكي)
فسيكون لدينا دليل أن (هوليس) هو من وظفها

535
00:32:01,320 --> 00:32:03,880
- (هاك)، هل هناك إمكانية...
- لا، (بيكي) محترفة

536
00:32:04,000 --> 00:32:06,040
إن تلقت أي اتصال من شخص
غير (هوليس) على هذا الرقم

537
00:32:06,160 --> 00:32:07,280
فإنها ستختفي

538
00:32:07,760 --> 00:32:08,560
(ليف)؟

539
00:32:09,800 --> 00:32:12,880
لن أخذلك هذه المرة، أعدك

540
00:33:40,320 --> 00:33:41,600
مرحباً يا (بيكي)

541
00:33:52,720 --> 00:33:55,080
لن ينقلوه إلى (كامب ديفيد) الليلة
أليس كذلك؟

542
00:33:55,360 --> 00:33:55,920
لا

543
00:33:57,560 --> 00:34:00,560
وإن حاولت الوصول إلى سلاحي
فستكون قد عالجتني بأربع رصاصات؟

544
00:34:00,720 --> 00:34:03,080
خمس، واحدة للكلب

545
00:34:05,520 --> 00:34:07,400
- اترك المسدس، اجث على ركبتيك
- ارفع يديك

546
00:34:07,560 --> 00:34:09,360
- أريني يديك
- اجث على ركبتيك

547
00:34:12,600 --> 00:34:14,240
اترك المسدس حالًا

548
00:34:17,040 --> 00:34:18,680
- إنه (كايت)
- ماذا؟

549
00:34:18,920 --> 00:34:21,520
اسمي الحقيقي، (كايت)

550
00:34:26,400 --> 00:34:29,040
- ما اسمك؟
- وهل يهم ذلك؟

551
00:34:31,120 --> 00:34:32,720
كل شيء على ما يرام، خذوهما

552
00:34:36,600 --> 00:34:40,440
بعدد خمسة، أربعة، ثلاثة، اثنان...

553
00:34:41,960 --> 00:34:43,360
أيها الأمريكيون

554
00:34:43,520 --> 00:34:48,760
خلال الأسبوع الماضي قامت وكالات
الأمن الوطني بالعمل على مدار الساعة

555
00:34:49,120 --> 00:34:52,480
بحثاً عن الأشخاص المسؤولين
عن محاولة الاغتيال الجبانة

556
00:34:52,640 --> 00:34:54,120
التي تعرض لها الرئيس (غرانت)

557
00:34:54,480 --> 00:34:56,320
والبحث قد انتهى

558
00:34:56,800 --> 00:34:58,920
يمكنني أن أخبركم الليلة أننا أوقفنا

559
00:34:59,280 --> 00:35:02,360
القاتلة التي أردت (بريتا كايغن)

560
00:35:02,600 --> 00:35:05,400
وأصابت الرئيس (غرانت)
إصابات كادت تقتله

561
00:35:05,800 --> 00:35:09,360
وقد أفادت وزارة العدل
أن القاتلة قد عملت بمفردها

562
00:35:10,400 --> 00:35:12,920
- هل دق الباب؟
- فليفتح أحدكم الباب

563
00:35:13,080 --> 00:35:13,800
سأفعل

564
00:35:16,120 --> 00:35:21,080
كما أطلب إليكم بينما يقوم مكتب المدعي
العام وفريقها الماهر بإنهاء استجواب المتهمة

565
00:35:21,240 --> 00:35:24,920
بألا تلجأ إلى التخمينات الفارغة أو الشائعات

566
00:35:25,320 --> 00:35:31,600
وفي هذا الوقت من الشك أؤكد أن
حكومتنا تعمل بكافة طاقتها

567
00:35:31,800 --> 00:35:35,840
لقد أعلمنا أصدقاءنا في الخارج
عن الوضع وحصلنا على دعمهم الكامل...

568
00:35:36,080 --> 00:35:38,240
- سنطلق سراحه ليكون في عهدتك
- شكراً

569
00:35:38,600 --> 00:35:42,400
دعونا نظهر أفضل ما في داخلنا
شاكرين الرب لنعمه علينا

570
00:35:43,040 --> 00:35:45,680
ومهما كان الدافع وراء هذا الاعتداء الوحشي

571
00:35:45,800 --> 00:35:50,160
أصلي لكي نجد الراحة في المزمور 27

572
00:35:50,400 --> 00:35:55,080
الرب يحميني من كل المخاطر
ولن أخشى شيئاً

573
00:35:55,600 --> 00:35:57,960
ولن نكون خائفين

574
00:35:58,360 --> 00:36:00,760
- إن وطننا قوي
- مرحباً بعودتك

575
00:36:01,080 --> 00:36:04,640
وكل من يحاول أذية قيادتنا أو مواطنينا

576
00:36:04,800 --> 00:36:10,080
يجب أن يتذكر أن (أمريكا) بنيت
على أسس تحمي العدالة دوماً

577
00:36:10,560 --> 00:36:13,800
وسنحقق العدالة في هذه
الأحداث المحزنة العصيبة

578
00:36:14,320 --> 00:36:19,440
شكراً لكم، عمتم مساءً
وليبارك الرب (أمريكا)

579
00:36:28,560 --> 00:36:30,880
السيدة الأولى، تفضلي

580
00:36:31,040 --> 00:36:34,480
أيتها الرئيسة (لانغستون)
شكراً لدعوتي إلى هنا

581
00:36:35,080 --> 00:36:36,280
أرى أنك أعدت ترتيب المكتب

582
00:36:36,400 --> 00:36:38,480
لقد جلبت بعض الصور العائلية

583
00:36:38,600 --> 00:36:41,280
ووضعت جانباً مجسم الباخرة القديم
الذي كان يضعه (فيتز) على المكتب

584
00:36:41,680 --> 00:36:43,800
ذلك المجسم القديم كان هدية
من (جورج بوش) الأب

585
00:36:43,960 --> 00:36:46,360
لكن ذلك لا يهم
سيعود كل شيء لسابق عهده قريباً

586
00:36:46,920 --> 00:36:49,600
- أتتسلين بالقراءة؟
- إنها تقارير شرق (السودان)

587
00:36:49,800 --> 00:36:52,000
لا يمكنك قراءة كتب الحمل طوال الوقت

588
00:36:52,120 --> 00:36:54,040
والرئيس يحبني أن أبقى على اطلاع دوماً

589
00:36:54,200 --> 00:36:56,120
- خاصة الآن، أنا واثقة من ذلك
- ماذا تقصدين؟

590
00:36:56,320 --> 00:36:58,600
حسن، بينما يستعيد كامل قواه

591
00:36:59,840 --> 00:37:02,920
الرئيس بحال ممتازة، إنه في أحسن حال

592
00:37:03,120 --> 00:37:06,080
- لا يصدق، كما يقال
- الطب الحديث

593
00:37:06,480 --> 00:37:11,520
لقد قمت ببعض القراءات أيضاً
عن الاستدلال الخطي إنها...

594
00:37:11,640 --> 00:37:16,080
- دراسة الكتابة والخط ، أجل
- معظمها مواد جافة وصعبة الفهم

595
00:37:16,200 --> 00:37:19,280
لكن بعض موادها لا تزال سهلة

596
00:37:19,440 --> 00:37:21,280
على سبيل المثال، النقاط على حرف التاء

597
00:37:21,520 --> 00:37:24,720
- لا أعرف شيئاً عن هذا الموضوع
- حسن، الأمر بسيط جداً

598
00:37:24,960 --> 00:37:27,600
حين يكتب شخص حرف التاء باليد اليمنى

599
00:37:27,840 --> 00:37:30,320
فإنه يضع النقاط من اليسار إلى اليمين

600
00:37:30,680 --> 00:37:34,920
لكن حين يضع شخص أعسر النقاط
فهو يضعها من اليمين إلى اليسار

601
00:37:35,160 --> 00:37:41,880
الآن، الرئيس (غرانت) أعسر
لكن السيدة الأولى ليست كذلك

602
00:37:44,400 --> 00:37:49,760
(فيتز جيرالد توماس غرانت)
ثلاثة أحرف تاء كما ترين

603
00:37:52,200 --> 00:37:55,360
هناك قول قديم
"الخبير هو شخص قرأ كتاباً واحداً"

604
00:37:55,600 --> 00:37:58,200
أنا متأكدة أنه يمكن أن أجد
10 خبراء خطوط محلفين

605
00:37:58,360 --> 00:38:00,160
سيثبتون أن (فيتز) قد وقع تلك الورقة

606
00:38:00,280 --> 00:38:05,120
وخاصة أنه يتعافى ويستعيد قدراته
نتيجة إصابته بطلق ناري في الرأس

607
00:38:05,240 --> 00:38:06,840
وهل تجدين طبيباً أيضاً؟

608
00:38:07,040 --> 00:38:10,760
لأنه لدي شهادة تحت القسم
من أحد أطباء الرئيس (غرانت)

609
00:38:10,880 --> 00:38:12,200
في مستشفى (جيمس ماديسون)

610
00:38:12,320 --> 00:38:15,760
يقول فيها إن زوجك لم
يتمكن من فتح عينيه حتى

611
00:38:17,720 --> 00:38:20,120
سيدتي الأولى
ستسحبين رسالة إعادة السلطات

612
00:38:20,240 --> 00:38:24,360
وإلا فلن أملك خياراً سوى
إعلان أنها مزورة أمام الملأ

613
00:38:34,600 --> 00:38:35,640
(سايروس)؟

614
00:38:37,120 --> 00:38:38,360
ليس هناك معجزة

615
00:38:38,840 --> 00:38:39,640
ماذا؟

616
00:38:40,200 --> 00:38:44,880
(فيتز)، لا زال في غيبوبة
إنه لا يتكلم، لا يفعل شيئاً

617
00:38:45,000 --> 00:38:46,440
ليس هناك أي معجزة، لقد كذبنا

618
00:38:47,080 --> 00:38:50,400
يمكنك نشر الخبر أو يمكنك ألا
تنشره، لم يعد يهمني ذلك، لا يهم

619
00:38:55,280 --> 00:38:59,000
لقد اتصلت برئيسي واستقلت
لم أعد صحفياً

620
00:39:00,560 --> 00:39:02,400
لم أعد رئيس الموظفين

621
00:39:06,600 --> 00:39:08,000
لنذهب ونحضر ابنتنا

622
00:39:10,280 --> 00:39:12,040
- هيا
- حسن

623
00:39:17,680 --> 00:39:18,880
(سايروس بين)

624
00:39:28,360 --> 00:39:30,040
هل أردت شيئاً يا (كوين)؟

625
00:39:32,560 --> 00:39:33,440
أجل

626
00:39:34,400 --> 00:39:36,120
أريد أن أعرف لم لا تجرين اتصالاتك الآن

627
00:39:36,240 --> 00:39:38,240
بمكتب التحقيقات الفيدرالي
لتخبريهم عن (هوليس دويل)

628
00:39:39,440 --> 00:39:43,720
أنا متأكدة أنه فجر (سايترون)
وقتل صديقي ودمر حياتي

629
00:39:43,880 --> 00:39:46,160
ولا تقولي أنه لم يفعل
لأنني أظن حقاً أنه فعل

630
00:39:47,240 --> 00:39:50,480
كما أنه وظف قاتلة محترفة لاغتيال
رئيس (الولايات المتحدة الأمريكية)

631
00:39:50,640 --> 00:39:52,520
وأنت لا تفعلين شيئاً بذلك الشأن

632
00:39:52,960 --> 00:39:55,680
يجب أن أعرف السبب
يجب أن تتكلمي

633
00:40:00,320 --> 00:40:02,560
- حسن
- حسن؟

634
00:40:03,880 --> 00:40:05,160
فلنتكلم

635
00:40:19,280 --> 00:40:21,680
- مرحباً
- هناك شخص يريد أن يكلمك

636
00:40:27,160 --> 00:40:28,200
مرحباً

637
00:40:31,320 --> 00:40:32,400
مرحباً

