﻿1
00:00:01,280 --> 00:00:02,840
إن كانت تلك الرسالة
من الرئيس (غرانت) مزورة

2
00:00:02,920 --> 00:00:05,840
ستقام جلسات كونغرس مشتركة
ورسائل اتهام

3
00:00:06,000 --> 00:00:07,200
وداعاً يا (إديسون)

4
00:00:07,320 --> 00:00:08,600
"في حلقات سابقة..."

5
00:00:08,720 --> 00:00:10,840
- من منكم زور توقيعه؟
- أنا

6
00:00:10,960 --> 00:00:12,680
إنها جريمة فيدرالية، إنها خيانة

7
00:00:12,800 --> 00:00:17,960
لدي إفادة تحت القسم تقول إن زوجك
لم يتمكن حتى من فتح عينيه

8
00:00:18,880 --> 00:00:20,040
مرحباً

9
00:00:20,160 --> 00:00:21,400
مرحباً

10
00:00:21,640 --> 00:00:22,760
مرحباً

11
00:00:30,240 --> 00:00:32,400
- مرحباً
- مرحباً؟

12
00:00:32,640 --> 00:00:34,200
مرحباً يا (إديسون)

13
00:00:35,840 --> 00:00:37,280
(أوليفيا)

14
00:00:37,880 --> 00:00:39,760
- ماذا؟
- ما الذي يحدث بيننا؟

15
00:00:40,640 --> 00:00:43,080
- لا شيء
- لا يحدث بيننا أي شيء؟

16
00:00:43,360 --> 00:00:47,560
- (إديسون)!
- صديقك السابق الذي قطعت علاقتك به...

17
00:00:47,640 --> 00:00:50,520
علي القيام بأشياء كثيرة غداً
ولم أنم جيداً ولست في مزاج يسمح...

18
00:00:50,600 --> 00:00:52,840
هذا الصديق، هل هو (فيتس جيرالد غرانت)؟

19
00:00:57,680 --> 00:01:00,640
- أنت تسألني إن كنت في علاقة مع الرئيس
- نعم

20
00:01:00,880 --> 00:01:02,520
- إنه متزوج وهو الرئيس
- نعم

21
00:01:02,600 --> 00:01:06,040
- هل هذا مزاح؟ هل تمزح؟
- أنا أنتظر إجابتك عن السؤال

22
00:01:08,760 --> 00:01:11,520
أنت غاضب لأنني لم أدخلك
إلى غرفة الرئيس في المستشفى؟

23
00:01:11,680 --> 00:01:15,240
لست غاضباً، بل قلق، ولدي شكوك

24
00:01:15,320 --> 00:01:17,480
- لا تفعل
- لأن الرئيس ليس صديقك؟

25
00:01:17,560 --> 00:01:19,640
عليك أن تتوقف على طرح هذا السؤال علي

26
00:01:20,400 --> 00:01:23,600
كنت أفكر كثيراً
وأحاول التوصل إلى سبب لتتصرفي بغباء

27
00:01:23,760 --> 00:01:25,880
وتحاولي خداع الشعب الأمريكي عمداً

28
00:01:25,960 --> 00:01:28,240
والسبب الوحيد
الذي توصلت إليه لتورطك العميق

29
00:01:28,320 --> 00:01:30,560
هو أنك كنت خليلته

30
00:01:31,000 --> 00:01:34,520
خامساً، هذا كلام متعصب جنسياً ومهين

31
00:01:34,640 --> 00:01:37,680
لم تلمح إلى أن (سكوتر ليبي)
كان يقيم علاقة مع (ديك تشيني)

32
00:01:37,840 --> 00:01:39,760
رابعاً، المدى الذي تصل إليه

33
00:01:39,840 --> 00:01:42,440
لتحاول تحريف هذا إلى مؤامرة
أصبح مدعاة للقلق

34
00:01:42,560 --> 00:01:44,080
يجب أن تتكلم مع شخص ما بشأن هذا

35
00:01:44,160 --> 00:01:46,440
ثالثاً، صحا الرئيس وبدأ يتكلم

36
00:01:46,520 --> 00:01:49,400
والتلميح إلى أنه ليس كذلك
هو هراء سياسي حزبي

37
00:01:49,480 --> 00:01:51,600
اعتقدت أن لديك نزاهة كافية لتسمو فوقه

38
00:01:51,680 --> 00:01:53,400
ثانياً، في الدقائق الثلاث الماضية

39
00:01:53,480 --> 00:01:56,800
قلت إنني مجرمة وساقطة وغبية وكاذبة

40
00:01:56,880 --> 00:01:59,440
هذه آخر مرة نتحدث فيها معاً

41
00:01:59,520 --> 00:02:02,360
لذاً، أولًا، من أقيم علاقة معه
أو لا أقيم علاقة معه

42
00:02:02,440 --> 00:02:06,240
وما أفعل وما لا أفعل
لم يعد من شأنك

43
00:02:06,560 --> 00:02:08,520
أنت تنسين أنني أعرفك جيداً

44
00:02:08,840 --> 00:02:11,640
أن تكوني غاضبة إلى هذا الحد؟
يعني أن لديك ما تخفينه

45
00:02:11,800 --> 00:02:13,880
تم استدعائي إلى اجتماع
في البيت الأبيض غداً

46
00:02:13,960 --> 00:02:15,400
مع الرئيسة بالوكالة (لانغستون)

47
00:02:15,480 --> 00:02:18,280
بشأن رسالة الاستقالة
التي تقول إنها مزورة

48
00:02:19,000 --> 00:02:22,120
وستقول هذا لكامل مجلس الوزراء في الصباح

49
00:02:22,640 --> 00:02:25,040
لذا إن كان هناك ما تريدين إخباري به

50
00:02:25,320 --> 00:02:28,440
افعلي هذا الآن
بينما لا يزال لدي وقت لمساعدتك

51
00:02:45,840 --> 00:02:47,800
(سايرس)، لدينا مشكلة

52
00:02:54,080 --> 00:02:57,080
زيادة وجودنا العسكري في (آسيا)
يكلف المال، أيها الحاكم

53
00:02:57,160 --> 00:02:58,800
ولهذا علينا أن نغير نفقاتنا الدفاعية...

54
00:02:58,880 --> 00:03:02,040
لا يمكنك الإسراع إلى والدك
وطلب المال من أجل هذا

55
00:03:02,880 --> 00:03:04,160
- استخدم خط الهجوم
- خط الهجوم!

56
00:03:04,200 --> 00:03:05,280
ادخلوا إلى موقعي على الإنترنت

57
00:03:05,400 --> 00:03:07,280
راجعوا خطط الإنفاق التي وضعتها
وقوموا بالحساب

58
00:03:07,400 --> 00:03:09,680
- لا
- إنه يكلف المقترعين بوظيفة

59
00:03:09,760 --> 00:03:13,680
- أنا آسفة أيها الحاكم، لكن علينا المتابعة
- المعذرة، أنا أستحق فرصة للرد

60
00:03:13,760 --> 00:03:15,760
تظن أنك تستحق كل شيء
أليس كذلك أيها الحاكم؟

61
00:03:15,840 --> 00:03:17,080
لا

62
00:03:17,560 --> 00:03:19,800
إن استطعنا نعود إلى موضوع (ميديكير)...

63
00:03:19,880 --> 00:03:21,360
لا أستطيع، أخبريني عندما ينتهي

64
00:03:21,560 --> 00:03:24,160
نحتاج إلى 270 صوت
مجمع انتخابي لنفوز، صحيح؟

65
00:03:24,400 --> 00:03:26,760
ولديك 188 صوتاً مضموناً
في الولايات الجمهورية

66
00:03:26,840 --> 00:03:29,520
لذا تحتاج إلى 82 صوتاً
وستأتي على الأرجح

67
00:03:29,600 --> 00:03:33,120
من (أوهايو) و(فلوريدا) و(فيرجينيا)
و(كولورداو) و(نيفادا) و(كارولينا الشمالية)

68
00:03:33,360 --> 00:03:35,920
لذا لا يمكنك أن تخسر أكثر من واحدة منها

69
00:03:36,000 --> 00:03:37,320
- وماذا لو فعلت؟
- سينتهي أمرك

70
00:03:37,480 --> 00:03:40,640
- هل غيرت المناظرة التخمينات؟
- ليس لمصلحتك

71
00:03:40,800 --> 00:03:43,320
أنا آسفة أيها الحاكم، الأرقام لا تكذب

72
00:03:45,920 --> 00:03:48,960
كشخص يساعد في تمويل
هذا المشروع الصغير

73
00:03:49,160 --> 00:03:51,040
أريد أن أبدأ بالشعور
أننا نحصل على قيمة مالنا

74
00:03:51,120 --> 00:03:53,520
بقي أمامنا شهر
لدينا الكثير من الوقت لقلب الأمور

75
00:03:53,640 --> 00:03:56,000
هذا موقف غير مضمون العواقب
نحتاج إلى القيام بأمر ما

76
00:03:56,080 --> 00:03:58,920
- ألديك اقتراح؟
- نرتب الأمور لمصلحتنا

77
00:03:59,680 --> 00:04:01,720
وجدت شخصاً خبيراً بالحاسوب يقول

78
00:04:01,800 --> 00:04:03,840
إنه يستطيع التلاعب بالانتخابات
لمصلحة (غرانت)، بكل سهولة

79
00:04:03,920 --> 00:04:05,760
- هذا مضحك جداً
- هل ترينني أضحك؟

80
00:04:05,920 --> 00:04:09,280
حسن، أنت قولك "يتلاعب بالانتخابات"
في طائرة الحملة

81
00:04:09,400 --> 00:04:12,240
يشبه أن تمزح وتقول إن لديك قنبلة
في الخط الأمني في المطار

82
00:04:12,320 --> 00:04:15,800
أنت لا تفعل هذا
إلا إن كنت تريد أن يتم تفتيشك بدقة

83
00:04:15,880 --> 00:04:17,680
من قبل رجال مسلحين

84
00:04:17,800 --> 00:04:20,960
أحاول المساعدة فحسب
لدينا مشكلة، وأنا رجل الحلول

85
00:04:21,040 --> 00:04:22,320
حلك جريمة

86
00:04:22,400 --> 00:04:24,960
إذاً، أنت فتاة الإصلاح
توقفي عن التذمر وابدئي العمل

87
00:04:25,840 --> 00:04:27,200
هذه الأرقام قاتلة

88
00:04:27,840 --> 00:04:30,880
ما تحتاج إليه هذه الحملة
هو شيء يجعلها تتقدم

89
00:04:31,440 --> 00:04:33,040
كنت أفكر

90
00:04:34,240 --> 00:04:36,480
- ربما حان الوقت لنأتي بالمساعدة
- لن يعجبه الأمر

91
00:04:36,560 --> 00:04:38,320
- سيتعلم أن يعجبه
- هل نتحدث عن (جيري)؟

92
00:04:38,440 --> 00:04:40,600
والد (فيتس)؟ هذه فكرة رائعة

93
00:04:40,720 --> 00:04:43,840
كنت أتساءل لماذا لم يكن معنا
اعتقدت أن صحته لم تكن بخير

94
00:04:43,960 --> 00:04:48,080
إنه بخير، السيناتور (فيتس جيرالد
توماس غرانت الثاني) سيدفننا جميعاً

95
00:04:48,520 --> 00:04:52,320
كان (فيتس) واضحاً جداً بأمر والده
لن يوافق على هذا أبداً

96
00:04:52,600 --> 00:04:55,040
كان ذلك حينها
انخفضت تخميناتنا 10 نقاط

97
00:04:56,880 --> 00:05:00,120
- لا! أنت أكثر دراية، أنت تعلمين
- نحن نخسر، لقد ضعنا

98
00:05:00,200 --> 00:05:01,800
أستطيع الفوز بالانتخابات وحدي

99
00:05:01,880 --> 00:05:04,000
لديك رأسمال سياسي
تحتاج إلى البدء بإنفاقه

100
00:05:04,080 --> 00:05:06,320
علي تحذيركما أن هناك من يسمعكما

101
00:05:06,640 --> 00:05:10,200
عليكما خفض صوتيكما
أو متابعة هذا النقاش في غرفة

102
00:05:12,480 --> 00:05:14,720
تحدثي إليه، إنه يصغي إليك

103
00:05:28,320 --> 00:05:31,520
(فيتس)، جميعنا نشعر أن الحملة
تحتاج إلى شرارة

104
00:05:31,640 --> 00:05:33,320
يمكن أن يكون والدك تلك الشرارة

105
00:05:34,040 --> 00:05:37,000
لا أريد مناقشة أمر والدي الآن

106
00:05:38,200 --> 00:05:42,960
والدك كنز قومي، رجل عصامي
خدم لدورتين بمنصب...

107
00:05:43,040 --> 00:05:44,840
حاكم و4 دورات سيناتور، أعلم

108
00:05:45,040 --> 00:05:49,480
صورته وهو يمرر المشعل لابنه
ستشعل القاعدة، الصحافة تحبه

109
00:05:49,560 --> 00:05:53,200
الجميع يحبونه، لا أريده هنا

110
00:05:55,920 --> 00:05:58,720
يمكنه المساعدة
أنت بحاجة إلى المساعدة الآن

111
00:06:02,520 --> 00:06:05,680
- أتعتقدين حقاً أننا وصلنا إلى هنا؟
- لقد وصلنا إلى هنا

112
00:06:07,400 --> 00:06:09,040
إن وافقت

113
00:06:10,320 --> 00:06:12,800
فهل ستتوقفين عن التحدث عن الحملة
طوال الـ20 دقيقة التالية؟

114
00:06:13,160 --> 00:06:14,600
لماذا؟

115
00:06:23,200 --> 00:06:26,080
عبرت الطلقة الفص الجبهي
تمكنا من إزالة التورم

116
00:06:26,200 --> 00:06:28,200
وبقليل من الحظ
ستكون التأثيرات عليك في حدها الأدنى

117
00:06:28,320 --> 00:06:30,920
- تأثيرات مثل...
- دوار، تعب، سرعة تهيج

118
00:06:31,040 --> 00:06:32,760
الأعراض التي نجدها
غالباً في حالات الارتجاج

119
00:06:32,840 --> 00:06:34,520
وإن لم تكن كذلك؟

120
00:06:34,640 --> 00:06:36,760
يسيطر الفص الجبهي على الوظيفة التنفيذية

121
00:06:36,880 --> 00:06:40,360
لذا، شاهدنا أحياناً لدى المرض عدم القدرة
على اتخاذ القرارات، مدة انتباه أقصر

122
00:06:40,520 --> 00:06:43,440
وكان هناك مرضى لم يستطيعوا الكتابة
ومن عانوا من الحبسة

123
00:06:43,520 --> 00:06:45,000
- الحبسة؟
- ضعف في الكلام

124
00:06:45,080 --> 00:06:46,000
إما أن تعجز عن الكلام تماماً

125
00:06:46,080 --> 00:06:48,000
أو إن استطعت الكلام
فستجد صعوبة في العثور على كلماتك

126
00:06:48,920 --> 00:06:52,560
سنبحث أيضاً عن تغيرات في الشخصية
كل هذا يعتمد على المريض

127
00:06:52,760 --> 00:06:55,040
لهذا أريد أن يأتي فريق الأمراض العصبية
إلى هنا حالًا ليعرفوا أين نحن

128
00:06:55,160 --> 00:06:56,240
متى أستطيع العودة إلى العمل؟

129
00:06:56,320 --> 00:06:58,240
على افتراض عدم وجود ضرر دائم، 3 أسابيع

130
00:06:59,040 --> 00:07:01,440
سيصبح عبور غرفة أشبه بركض الماراثون

131
00:07:02,440 --> 00:07:04,640
- هل أقاطعكم؟
- شكراً لك يا دكتورة

132
00:07:08,240 --> 00:07:09,400
ما الأمر؟

133
00:07:09,520 --> 00:07:11,920
أخشى أن لدينا مشكلة مع (سالي لانغستون)

134
00:07:15,440 --> 00:07:18,240
رسالة إعادة التعيين التي تمت إحالتها
باسم الرئيس (غرانت)

135
00:07:18,320 --> 00:07:20,440
كانت باكرة جداً

136
00:07:20,720 --> 00:07:23,360
وبشكل مؤسف
هو ليس في حالة تسمح...

137
00:07:23,440 --> 00:07:28,000
بأن يستأنف مسؤوليات هذا المنصب
في هذا الوقت

138
00:07:28,080 --> 00:07:32,040
ومع فهمي أن واجبنا الأول والوحيد
كما هو الحال دوماً

139
00:07:32,280 --> 00:07:33,600
هو تجاه الشعب الأمريكي

140
00:07:33,680 --> 00:07:40,400
جهزت وثيقة لتوقعوها
تعلن أنه لم يبق لدينا خيار

141
00:07:40,480 --> 00:07:44,320
إلا تحدي كفاءة الرئيس (غرانت)
ليتسلم ثانية...

142
00:07:47,760 --> 00:07:49,560
صباح الخير جميعكم

143
00:07:51,080 --> 00:07:52,880
آسف على تأخري

144
00:07:56,120 --> 00:07:57,360
هل نحن متأكدون أن هذه فكرة جيدة؟

145
00:07:57,440 --> 00:07:59,280
سيظهر هناك فحسب، ويصافح بعض الناس

146
00:07:59,360 --> 00:08:01,120
ويسمع 10 دقائق من الأخبار
ويعود إلى السرير

147
00:08:01,200 --> 00:08:02,960
ثم تختفي (سالي) إلى الأبد

148
00:08:03,080 --> 00:08:05,400
في ذلك الثقب الأسود السياسي
المسمى "منصب نائب الرئيس"

149
00:08:05,520 --> 00:08:07,320
- إنه يبدو بحالة ممتازة
- إنه معجزة طبية

150
00:08:07,400 --> 00:08:10,280
سيدتي نائبة الرئيس، كيف حالك اليوم؟

151
00:08:15,800 --> 00:08:18,440
كان تصرفاً سيئاً مني، علي تحسين سلوكي

152
00:08:19,280 --> 00:08:22,920
أحتاج إلى قميص جديد
اطلب من (إيدي) أن يرسل لي واحداً

153
00:08:23,200 --> 00:08:24,240
لماذا لا نأخذك إلى السرير؟

154
00:08:24,400 --> 00:08:25,360
يجب أن أنزل إلى غرفة إدارة الأوضاع

155
00:08:25,440 --> 00:08:28,480
(فيتس)، لقد نجحت، لقد عدت
أنت الرئيس، ليس لديك ما تثبته

156
00:08:28,560 --> 00:08:32,720
إلى أن تضع (سالي لانغستون)
رسالة على مكتبة تقبل بها استقالتي

157
00:08:32,800 --> 00:08:34,120
علي إثبات كل شيء

158
00:08:34,240 --> 00:08:35,640
هل شكرتك على هذا، بالمناسبة؟

159
00:08:35,720 --> 00:08:38,080
لأنك زورت توقيعي
وأجبرتني على الخروج من المستشفى

160
00:08:38,160 --> 00:08:41,320
قبل أن تكون القطب قد شفيت
لأنقذك من السجن وأحتفظ بعملي؟

161
00:08:41,840 --> 00:08:43,000
شكراً لك

162
00:08:47,000 --> 00:08:49,840
- لا أستطيع إظهار أي ضعف
- هذا ليس إظهاراً للضعف

163
00:08:50,000 --> 00:08:52,160
تعرضت لطلق ناري
وتعافيت بشكل إعجازي

164
00:08:52,280 --> 00:08:55,040
لا أحد يتوقع منك أن تمضي 5 ساعات
في إحاطة للوضع العسكري

165
00:08:55,120 --> 00:09:01,000
(سالي لانغستون) ترقص حوال النار
لن تتوقف إلى أن تقضي علي

166
00:09:02,240 --> 00:09:07,160
يجب أن يرونني وليس هي
أتصرف كقائد للقوات العسكرية

167
00:09:07,280 --> 00:09:09,480
أحتاج إلى قميص جديد

168
00:09:09,840 --> 00:09:12,320
وهذا هو الفرق بيني وبين الحاكم (ريستون)

169
00:09:12,440 --> 00:09:15,360
تقدم خطتي تريليوني دولار
من اقتطاعات الإنفاق التقديرية...

170
00:09:15,440 --> 00:09:18,520
- قل "اقتطاعات الإنفاق"
- كلمة "الإنفاق التقديري" يربك الناس

171
00:09:18,600 --> 00:09:21,000
تريليونا دولار من اقتطاعات الإنفاق

172
00:09:21,360 --> 00:09:24,600
وهذا سيوفر المال على (أمريكا)
ويحفز النمو

173
00:09:24,720 --> 00:09:28,240
تباً لاقتطاعات الإنفاق، أريد خفض ضرائبي

174
00:09:28,360 --> 00:09:30,120
نحن عمالقة الصناعة
بنينا هذه الأمة

175
00:09:30,200 --> 00:09:34,520
نستحق أن نحصل على حسم
في هذه الأوقات الصعبة اقتصادياً

176
00:09:34,600 --> 00:09:38,000
يبدو أن الجميع ينسون أن الأثرياء
بحاجة إلى المساعدة أيضاً

177
00:09:38,560 --> 00:09:42,640
عجباً! بدا هذا الكلام في ذهني أفضل
مما بدا عندما تلفظت به، صحيح؟

178
00:09:42,960 --> 00:09:45,120
(جيري)! يسرنا أنك أتيت

179
00:09:45,240 --> 00:09:47,920
- أي شيء من أجلك
- شكراً لك

180
00:09:48,120 --> 00:09:49,760
سررت برؤيتك يا (جير)

181
00:09:50,200 --> 00:09:52,240
- مرحباً يا (فيتس جيرالد)
- أبي

182
00:09:53,520 --> 00:09:55,040
جميعكم، لم لا نأخذ استراحة؟

183
00:09:55,120 --> 00:09:57,840
لا، لا، لا، استمروا بالعمل
أنا مجرد متفرج

184
00:09:59,760 --> 00:10:00,920
مرحباً

185
00:10:01,040 --> 00:10:02,520
- سررت برؤيتك يا (جيري)
- مرحباً

186
00:10:02,960 --> 00:10:04,080
أين كنت؟

187
00:10:04,200 --> 00:10:06,880
"توفير النقود على الأمريكيين وتحفيز النمو"

188
00:10:07,000 --> 00:10:09,320
توفير النقود على الأمريكيين وتحفيز النمو

189
00:10:09,800 --> 00:10:12,560
بينما ننقص الدين القومي
بخمسة تريليونات دولار

190
00:10:12,640 --> 00:10:13,640
على مر السنوات العشر التالية

191
00:10:13,720 --> 00:10:19,160
من العجز الحالي الذي يزداد زيادة
بمعدل 68.3 مليارات دولار في اليوم

192
00:10:19,240 --> 00:10:22,800
هذه ليست جنازة يا بني، ابتهج
لديك المظهر الحسن، أضف السحر إليه

193
00:10:22,880 --> 00:10:25,720
- كما كنت أقول...
- حسن، تابع

194
00:10:25,840 --> 00:10:28,720
5 تريليونات دولار من العجز الحالي

195
00:10:28,800 --> 00:10:34,640
الذي يزداد بمعدل 68.3 مليارات دولار
في اليوم، في اليوم!

196
00:10:34,760 --> 00:10:38,680
- عندما أصبح رئيساً، سوف...
- لا أحد يريد أن يسمع هذه الحسابات

197
00:10:39,240 --> 00:10:40,720
دعني أرك كيف يتم ذلك

198
00:10:40,840 --> 00:10:42,560
انهض، انهض، انهض

199
00:10:44,120 --> 00:10:45,280
- أهلًا بك يا سيدي
- من دواعي سروري

200
00:10:46,520 --> 00:10:49,040
حسن يا عزيزتي، أعطني الجملة

201
00:10:54,160 --> 00:10:56,520
كثير من الناس يعتقدون
أن هذه الانتخابات تتعلق بالاقتصاد

202
00:10:57,040 --> 00:11:00,080
أخبرنا ما الذي يميز خطتك الاقتصادية
عن خطة الحاكم (ريستون) الاقتصادية

203
00:11:01,040 --> 00:11:04,640
أم تقف على الرصيف، تختنق

204
00:11:05,640 --> 00:11:10,120
لقد ابتلعت بنساً عن طريق الخطأ
وهو عالق في حنجرتها

205
00:11:10,240 --> 00:11:15,040
يمر رجل يرتدي بزة، ويجري لها
مناورة (هيمليك)، ويخرج البنس

206
00:11:15,160 --> 00:11:20,680
تقول المرأة "رباه يا دكتور
لا أستطيع شكرك كفاية"

207
00:11:21,360 --> 00:11:23,600
ويقول الرجل الذي يرتدي البزة

208
00:11:24,000 --> 00:11:27,320
"لا، لست طبيباً، أنا من مصلحة الضرائب"

209
00:11:27,520 --> 00:11:29,480
ثم يلتقط البنس ويذهب مسرعاً

210
00:11:29,920 --> 00:11:32,880
هذا ما سيحدث إن فاز هذا الرجل
بالانتخابات، السؤال التالي

211
00:11:37,320 --> 00:11:39,920
لا، لا، هذا ليس الجزء الأفضل

212
00:11:40,360 --> 00:11:44,760
عدت من (نيفادا) بعد مشاهدة
اختبار قنبلة هيدروجينية

213
00:11:44,840 --> 00:11:49,120
ورأيت هذه الكدمات على صدري
لذا ذهبت إلى طبيب أورام وقلت

214
00:11:49,200 --> 00:11:52,880
"انظر إلى هذه الكدمات
أعتقد أنني تعرضت للإشعاع"

215
00:11:52,960 --> 00:11:53,880
"ماذا علي أن أفعل؟"

216
00:11:53,960 --> 00:11:58,640
نظر إلي نظر إلى كدماتي وقال "(نيفادا)؟"
وقلت "نعم"

217
00:11:58,760 --> 00:12:03,000
وقال "(جيري)؟ هذا بسبب أنك كنت تتكىء
على طاولة لعبة الـ(كراب) بشدة"

218
00:12:03,560 --> 00:12:07,080
- لا، كانت (فيرنا) هناك، إنها تتذكر
- نعم، كنت أحب لعب الـ(بوكر)

219
00:12:07,320 --> 00:12:08,840
أنا واثق من ذلك

220
00:12:09,560 --> 00:12:11,680
- متى ستذهب إلى (فلوريدا)؟
- الخميس

221
00:12:12,240 --> 00:12:14,080
- أيمكنك الانضمام إلينا يا (جير)؟
- لا

222
00:12:16,520 --> 00:12:18,720
قم بحملتك في (أوريغون)
وأنا سأتولى أمر (فلوريدا)

223
00:12:19,200 --> 00:12:21,760
بني، لا، أنت تحتاج إلي في (فلوريدا)

224
00:12:21,880 --> 00:12:23,560
لا، لا أحتاج إليك

225
00:12:23,880 --> 00:12:26,680
شبان اليوم يعتقدون أنهم اخترعوا السياسة

226
00:12:26,760 --> 00:12:29,880
- إنه يريدك في (فلوريدا) حتماً
- هل قلت إنني أريده في (فلوريدا)؟

227
00:12:30,360 --> 00:12:32,640
أدرك أنك لا تعتقد أنني أعرف أي شيء

228
00:12:32,720 --> 00:12:37,200
لكنني فعلت في السنوات العشرين الماضية
أكثر مما يمكنك فعله طوال حياتك

229
00:12:37,600 --> 00:12:40,640
سترغب بوجودي في (فلوريدا)
ما لم تكن راغباً بالخسارة

230
00:12:40,960 --> 00:12:42,800
أتريد أن تخسر يا بني؟

231
00:12:51,120 --> 00:12:52,720
يسرنا وجودك معنا

232
00:12:52,880 --> 00:12:54,720
هل يمكنني أن أسألك
عن استراتيجية حملتك؟

233
00:12:54,800 --> 00:12:56,080
لا

234
00:12:56,240 --> 00:12:59,080
عزيزتي، لماذا لا تثيرين
الشائعات السيئة بحق (ريستون)؟

235
00:13:00,240 --> 00:13:03,280
أدرنا حملة نظيفة حتى الآن
يريد (فيتس) إبقاءها كذلك

236
00:13:03,520 --> 00:13:05,720
- أظن أن هذا مثير للإعجاب
- حسن، أظن أنه تصرف ضعيف

237
00:13:05,960 --> 00:13:08,160
إن أردت الفوز بالانتخابات فعليك أن تهاجم

238
00:13:08,240 --> 00:13:10,080
كن قوياً، اقض على منافسك

239
00:13:10,160 --> 00:13:11,920
- وأنت تعرف هذا بسبب تجربتك؟
- (فيتس)!

240
00:13:12,320 --> 00:13:13,360
لا، أبي يعطيني نصيحة

241
00:13:13,440 --> 00:13:16,000
أتساءل إن كانت من خبرته الواسعة
في الترشح لمنصب الرئيس

242
00:13:16,360 --> 00:13:18,200
مهلًا، أنت لم تترشح مطلقاً، صحيح؟

243
00:13:18,680 --> 00:13:20,560
لأن الرجال الذين يتم إمساكهم
وهم يعاشرون بائعات الهوى

244
00:13:20,640 --> 00:13:23,600
لا يصبحون قادة العالم الحر، صحيح؟

245
00:13:23,960 --> 00:13:26,000
- من يريد قهوة؟
- ماذا كان اسمها، (تشاريتي)؟

246
00:13:26,160 --> 00:13:27,720
لا، كان (هوب)

247
00:13:28,320 --> 00:13:30,240
يصعب نسيان هذا الاسم

248
00:13:31,000 --> 00:13:32,920
أبقيت الأمل حياً، أليس كذلك يا أبي؟

249
00:13:33,000 --> 00:13:36,200
- (فيتس)
- لا، الأمل حي، لكن أمي ميتة

250
00:13:36,280 --> 00:13:37,800
كفى!

251
00:13:41,720 --> 00:13:46,120
- أنا آسفة جداً يا (جيري)
- لا بأس، كان يومنا عصيباً جميعاً

252
00:13:47,040 --> 00:13:49,320
وأعتقد أنني سأذهب للنوم

253
00:13:55,120 --> 00:13:57,120
سنتحدث عن هذا في الصباح

254
00:14:14,680 --> 00:14:18,440
- لم تنتظريني
- تأخر الوقت، يمكننا التحدث في الصباح

255
00:14:18,720 --> 00:14:21,400
يمكننا الذهاب إلى غرفتك لنتحدث هناك

256
00:14:22,960 --> 00:14:25,840
أو لا نتحدث

257
00:14:25,920 --> 00:14:31,200
(فيتس)، أنت ثمل، وأنت حزين
يجب أن تذهب إلى السرير

258
00:14:31,520 --> 00:14:33,360
- أنا أحاول الذهاب إلى السرير
- توقف

259
00:14:33,600 --> 00:14:35,640
- هيا
- حقا، لا، لا

260
00:14:35,800 --> 00:14:40,920
إن أردت التحدث، يمكننا التحدث
يمكننا تناول فنجان قهوة كي تصحو لكن...

261
00:14:41,040 --> 00:14:43,280
هيا، هيا

262
00:14:44,200 --> 00:14:45,920
(فيتس جيرالد)

263
00:14:53,400 --> 00:14:54,880
أنا آسف

264
00:14:56,000 --> 00:14:57,360
أنا آسف

265
00:15:04,760 --> 00:15:07,040
- (ميلي)
- أريد الاعتذار، نيابة عن (فيتس)

266
00:15:07,280 --> 00:15:10,080
هذا ليس من شيمه
لكنه تناول الكثير من الشراب

267
00:15:10,880 --> 00:15:13,120
ولطالما كانت لديه مشاكل مع والده

268
00:15:15,920 --> 00:15:19,160
إنه يحترمك ويحتاج إليك، كلانا نفعل

269
00:15:20,640 --> 00:15:24,040
ولا أريد لما حدث هنا هذه الليلة...

270
00:15:25,680 --> 00:15:28,080
أنا آسفة، أنا آسفة حقاً

271
00:15:28,240 --> 00:15:31,400
أعرف كيف تشعرين وأنا آسفة جداً

272
00:15:31,680 --> 00:15:33,920
لا بأس، حقاً

273
00:15:34,600 --> 00:15:36,960
أنا بخير، ليس عليك الاعتذار مني

274
00:15:37,480 --> 00:15:41,200
لا أعرف ماذا سيفعل من دونك
لا أعرف ماذا سأفعل من دونك

275
00:15:50,240 --> 00:15:52,920
مشكلة الضربات الجوية الدقيقة الأهداف
هو أنها ليست دقيقة

276
00:15:53,000 --> 00:15:54,680
تحدث الكثير من الأضرار الجانبية

277
00:15:54,960 --> 00:15:58,560
أعتقد أنه يجب أن نرسل
فريق قوات خاصة ليأسر أو يقتل...

278
00:16:26,680 --> 00:16:28,400
(كينيازي)

279
00:16:32,640 --> 00:16:34,400
قائد شرق (السودان)

280
00:16:35,240 --> 00:16:37,120
نرسل فريق قوات خاصة
ليأسر (كينيازي) أو يقتله

281
00:16:37,200 --> 00:16:38,600
نعم، بالضبط

282
00:16:41,200 --> 00:16:43,440
- شكراً لكم جميعاً
- سيدي الرئيس

283
00:16:52,960 --> 00:16:58,600
ليست هناك حملة نظيفة
هذه عبارة متناقضة

284
00:16:59,160 --> 00:17:03,000
لا يزال هناك وقت لنتصل بـ(هوليس)
ليس علينا تحمل هذا

285
00:17:03,560 --> 00:17:05,440
إذاً نتلاعب بالانتخابات
بدلًا من ذلك يا (سايرس)؟

286
00:17:05,520 --> 00:17:07,400
أنا أقول فقط إنه خيار مطروح

287
00:17:07,920 --> 00:17:09,160
أنا أمزح

288
00:17:11,280 --> 00:17:14,920
يجب أن أتحدث مع ابني
نحتاج إلى معرفة كل شيء عن (ريستون)

289
00:17:15,040 --> 00:17:17,200
درجات قبوله الجامعي ومخالفاته المرورية

290
00:17:17,280 --> 00:17:19,720
إن نسي مرة أن يخفض كرسي المرحاض
نريد معرفة ذلك

291
00:17:19,800 --> 00:17:21,360
- سيدي، مع فائق احترامي
- كما قلت من قبل...

292
00:17:21,440 --> 00:17:23,920
نحن ندير حملة نظيفة
منذ الانتخابات التمهيدية

293
00:17:24,000 --> 00:17:25,840
لكنني أقول لك الآن
أحضري لي أخباراً مهينة

294
00:17:25,960 --> 00:17:27,040
يمكننا إثبات تورط (ريستون) بها

295
00:17:27,120 --> 00:17:29,680
- سيدي، نحن لا نعمل لديك
- نحن نعمل لدى الحاكم

296
00:17:31,800 --> 00:17:33,800
هل نقاتل بالوسائد
في شجار بالسكاكين يا بني؟

297
00:17:33,920 --> 00:17:34,880
لا يا سيدي

298
00:17:34,960 --> 00:17:36,960
- هل نريد إدارة حملة حقيقية؟
- نعم يا سيدي

299
00:17:37,080 --> 00:17:38,520
أحسنت

300
00:17:41,480 --> 00:17:43,040
افعلا ما يطلبه

301
00:17:47,320 --> 00:17:50,120
- (هاريسون رايت)، هذه (آبي ويلان)
- تشرفت بمعرفتك، مرحباً

302
00:17:50,200 --> 00:17:52,280
- مرحباً
- اسمعي يا (ليف) علينا الإسراع

303
00:17:52,400 --> 00:17:55,080
لدي اجتماع مع شرطي
إطلاق السراح المشروط بعد نصف ساعة

304
00:17:56,480 --> 00:18:00,160
رباه! أعتقد أنه قادم إلى هنا

305
00:18:05,400 --> 00:18:06,960
أنا (هاك)

306
00:18:08,360 --> 00:18:11,240
أحضرتكم جميعاً إلى هنا لنعرف
بعض الأمور السيئة عن حملة (ريستون)

307
00:18:11,400 --> 00:18:14,480
صديقات سابقات ساخطات، زملاء
عمل قدماء، أي شيء يمكنكم العثور عليه

308
00:18:14,600 --> 00:18:17,160
- كلما كان أسوأ، كان أفضل لنا
- هذه هي السياسة إذاً

309
00:18:17,320 --> 00:18:19,480
- ماذا عن حسابات السيدة (ريستون)؟
- إنها نظيفة

310
00:18:19,600 --> 00:18:21,400
هل تعرف آل (ريستون) منذ وقت طويل؟

311
00:18:21,720 --> 00:18:23,680
كلمني، ما الذي لم يكتشفوه؟

312
00:18:23,840 --> 00:18:26,240
كان يحب الحفلات الصاخبة وصدم
سيارته بشجرة بعد حفلة عيد الميلاد

313
00:18:26,320 --> 00:18:27,920
- رائع
- الشاهد الوحيد مخلص

314
00:18:28,040 --> 00:18:29,080
وليس هناك سجل عام

315
00:18:29,160 --> 00:18:30,520
إذاً، معلومات لا فائدة منها، (آبي)؟

316
00:18:30,560 --> 00:18:33,200
- إنه لعوب وسريع الغضب
- إلى أي حد؟

317
00:18:33,280 --> 00:18:35,320
لديه لائحة من فتيات أخوية (فايفاي)
في دفتر هواتفه

318
00:18:35,440 --> 00:18:38,240
كثير منهن لا تزلن ساخطات
بسبب أسلوبه غير اللبق في المواعدة

319
00:18:38,320 --> 00:18:41,760
لكنه التقى بـ(جون) واستقام
وبقي مخلصاً لها حسب علمي

320
00:18:41,840 --> 00:18:43,640
- متى التقى بـ(جون)؟
- عام 1987

321
00:18:43,720 --> 00:18:44,960
في الفترة التي توقف فيها عن الشراب

322
00:18:45,160 --> 00:18:50,280
ربما نحتاج إلى أشخاص أكثر خبرة
وتدريباً في هذا الأمر

323
00:18:50,400 --> 00:18:52,760
- سيدي، هؤلاء الناس...
- لا مزيد من الأعذار

324
00:18:53,040 --> 00:18:55,520
إن لم نجد شيئاً على (ريستون)
شيئاً موثوقاً

325
00:18:55,600 --> 00:18:57,640
يمكننا أن نعتبر أن حملتنا انتهت

326
00:18:57,720 --> 00:18:59,840
لا يمكن أن ينجح (فيتس جيرالد)
في هذا وحده

327
00:18:59,920 --> 00:19:01,720
أنت تعرفين هذا وأنا أعرف هذا

328
00:19:04,200 --> 00:19:06,400
جربنا كل شيء لننجح
في هذه الحملة الفاشلة

329
00:19:06,480 --> 00:19:08,640
وحان الوقت لنتحمل المسؤولية
ونفكر بكل الخيارات المتاحة

330
00:19:08,720 --> 00:19:11,400
- ليست هناك خيارات يا (هوليس)
- بل هناك خيارات

331
00:19:11,640 --> 00:19:15,000
أنا لا أقول إنني أوافق عليها
لكن يجب أن نناقشها

332
00:19:15,240 --> 00:19:17,200
التلاعب بالانتخابات ليست خياراً مطروحاً

333
00:19:17,280 --> 00:19:21,400
- أنا أتحدث عن القيام بتصرف وطني
- أنت لست جاداً

334
00:19:21,680 --> 00:19:24,600
ربما أكون وغداً، لكن (فيتس) نظيف تماماً
هل أنا محق يا (سايرس)؟

335
00:19:28,760 --> 00:19:31,800
إنه الشخص المناسب للرئاسة حقاً
إنه وطني ومؤمن

336
00:19:31,920 --> 00:19:34,840
كم هذا نادر؟ كم تصادف شخصاً كهذا؟

337
00:19:35,040 --> 00:19:36,920
مرة كل جيل، إن كنت محظوظاً

338
00:19:37,040 --> 00:19:42,040
أقول فقط إن هذه هي فرصتنا لنضع رجلًا
نزيهاً داخل البيت الأبيض الكبير

339
00:19:42,120 --> 00:19:46,240
أتريد القيام بهذا
لأن (فيتس) شخص صالح؟ حقاً؟

340
00:19:47,480 --> 00:19:51,520
لا يهم سبب رغبتي بذلك
ما يهم هو سبب رغبتك بذلك

341
00:19:53,920 --> 00:19:55,600
ما الذي نتحدث عنه؟

342
00:19:56,320 --> 00:19:57,760
لا شيء

343
00:19:58,280 --> 00:20:01,800
اسحبي كرسياً يا (ميلي)، لنجر نقاشاً

344
00:20:07,760 --> 00:20:08,880
(فيتس) عاد إلى العمل

345
00:20:08,960 --> 00:20:10,880
إنه ضعيف، ويعاني من صعوبة في التركيز
بشكل واضح

346
00:20:10,960 --> 00:20:13,720
يرأس حملة أمن قومي
هذا قريب من الخيانة

347
00:20:13,800 --> 00:20:16,160
- رفض الضربات الجوية
- ماذا فعل؟

348
00:20:16,600 --> 00:20:19,440
هل أستدعيه أمام الكونغرس؟
وأكشف عدم كفاءته للشعب الأمريكي؟

349
00:20:19,640 --> 00:20:23,000
لا، لا، لا تفعلي شيئاً
دعيه يقضي على نفسه بنفسه

350
00:20:23,280 --> 00:20:27,200
تكبر عنيد ليثبت نفسه كان دوماً نقطة
ضعف هذا الصبي، كما كان والده

351
00:20:27,280 --> 00:20:31,680
كل ما عليك فعله هو الاسترخاء
والاستعداد للتدخل عندما ينهار ويحترق

352
00:20:31,960 --> 00:20:35,960
والدك يساعدنا، الأرقام تتحسن، لكن...

353
00:20:36,440 --> 00:20:37,880
لكن؟

354
00:20:38,520 --> 00:20:41,040
لا تزال متخلفاً بـ7 نقاط إجمالًا

355
00:20:44,360 --> 00:20:47,440
هيا! كيف تم إغفال إصلاح هذا سابقاً؟

356
00:20:47,680 --> 00:20:49,480
أنت! لقد فعلت هذا من قبل، صحيح؟

357
00:20:49,560 --> 00:20:51,640
هذه ليست أول مرة تثبت فيها ميكروفوناً؟

358
00:20:51,840 --> 00:20:54,200
لقد وظفنا شخصاً
يعرف كيف يقوم بعمله، صحيح؟

359
00:20:54,280 --> 00:20:55,600
أيها الحاكم!

360
00:20:55,760 --> 00:20:59,080
هذا (جيسون)، يكاد ينتهي من إصلاح
نظام الصوت ويحتاج إلى استراحة بسيطة

361
00:20:59,160 --> 00:21:02,040
هذا منتدى قاعة البلدية
هناك أشخاص في كامل أرجاء الغرفة

362
00:21:02,160 --> 00:21:04,080
ولا أستطيع سماع ما يقولونه

363
00:21:04,600 --> 00:21:06,720
ما الجدوى من التحضير للمناظرة
إن كنت لا أستطيع المشاركة بها؟

364
00:21:07,000 --> 00:21:09,360
جميعكم، أحسنتم صنعاً
لكن لنتوقف اليوم

365
00:21:09,440 --> 00:21:12,680
اذهبوا إلى منازلكم وناموا قليلًا
سنبدأ هنا في السابعة صباح الغد

366
00:21:13,920 --> 00:21:15,520
ليس أنت

367
00:21:17,000 --> 00:21:18,680
هؤلاء الناس يعملون بجد من أجلك

368
00:21:18,800 --> 00:21:20,760
- إذاً نحتاج إلى أشخاص أفضل
- أو نحتاج إلى مرشح أفضل

369
00:21:20,840 --> 00:21:22,080
تباً لك

370
00:21:22,360 --> 00:21:23,560
إنهم يقضون علي في هذه المناظرات

371
00:21:23,640 --> 00:21:25,800
أخسر الأصوات في هذه المناظرات
يجب أن أكون مستعداً

372
00:21:25,880 --> 00:21:27,880
وهذا ما كنا نفعله
عندما بدأت بالصراخ على الناس

373
00:21:27,960 --> 00:21:29,720
أنا أصرخ لأنه ليس هناك من يقوم بعمله

374
00:21:29,800 --> 00:21:31,920
- عملك هو الحرص على فوزي
- جيد

375
00:21:32,240 --> 00:21:36,280
كنت قلقة من أنك تعتقد أن عملي
هو أن يتحسسني المرشح الثمل في المصاعد

376
00:21:36,360 --> 00:21:37,800
آسف بشأن هذا، تعرفين أنني آسف

377
00:21:37,880 --> 00:21:39,640
- هل تريد هذا حتى؟
- ماذا؟

378
00:21:39,760 --> 00:21:42,600
- هل تريد أن تصبح رئيساً حتى؟
- بالتأكيد

379
00:21:42,960 --> 00:21:44,680
- هل هذا واضح؟
- أنا أترشح

380
00:21:44,800 --> 00:21:46,440
أنت تترشح كأن أحداً يطاردك

381
00:21:46,520 --> 00:21:48,360
أنت لا تترشح كأنك ترغب
بأن تقطع خط النهاية أولًا

382
00:21:48,440 --> 00:21:50,840
لذا أسألك، هل تريد هذا؟

383
00:21:51,000 --> 00:21:57,480
أم إنك تضيع وقت الجميع ونقودهم
وطاقتهم وثقتهم وآمالهم وأحلامهم؟

384
00:21:57,560 --> 00:21:58,520
- أريد هذا
- لماذا؟

385
00:21:58,640 --> 00:21:59,720
- (ليف)
- لماذا تريد أن تصبح رئيساً؟

386
00:21:59,760 --> 00:22:01,120
- حسن يا (أوليفيا)...
- لماذا؟

387
00:22:01,200 --> 00:22:02,560
لا أعلم ماذا تريدنني أن أقول

388
00:22:02,640 --> 00:22:06,760
هذه مشكلتك، أنت تحاول دوماً
أن تقول ما تظن أن الجميع يريدون سماعه

389
00:22:06,840 --> 00:22:08,120
وتكون ما تظن أن الجميع
يريدونك أن تكون عليه

390
00:22:08,200 --> 00:22:10,760
وكان علي الانتباه إلى هذا من قبل
كنت سأفعل لو لم أكن...

391
00:22:14,920 --> 00:22:19,160
أنا أعرفك، لأنك تسمح لي بمعرفتك

392
00:22:19,400 --> 00:22:23,920
لكن الأمريكيين لا يعرفون أي شيء عنك
لأنك لا تسمح لهم بهذا

393
00:22:24,560 --> 00:22:25,920
لا يمكن لأحد أن يخبرك كيف تفعل هذا

394
00:22:26,000 --> 00:22:28,280
لا أستطيع إصلاح الوضع
لأنني لست مرشحة للرئاسة

395
00:22:28,440 --> 00:22:34,920
ولا (سايرس)، ولا والدك، من أنت إذاً؟
ولماذا تريد أن تصبح رئيساً؟

396
00:22:35,360 --> 00:22:37,520
أتت إلي (ميلي) وحاولت إيقاف الأمر

397
00:22:37,600 --> 00:22:41,040
لكنه (فيتس)
سيبدو بخير على التلفاز

398
00:22:41,200 --> 00:22:42,200
- لكن...
- ماذا؟

399
00:22:42,280 --> 00:22:46,200
يفترض أن يكون في المستشفى
وبدلًا من ذلك كان يعمل طوال الليل

400
00:22:48,600 --> 00:22:52,040
لا أظن أنه سيصمد لـ30 ثانية أخرى
عليك إيقاف هذا

401
00:22:59,240 --> 00:23:02,320
- سمعت أن هناك من يتصرف بعناد
- أرسلك (سايرس)

402
00:23:02,560 --> 00:23:04,160
ربما لا يكون من الحكمة
أن تجيب عن الأسئلة

403
00:23:04,240 --> 00:23:05,760
في بث حي على التلفاز في حالتك الصحية

404
00:23:05,920 --> 00:23:07,880
ربما لا يكون تصرفاً حكيماً
لكن هذا ما سأفعله

405
00:23:08,160 --> 00:23:09,720
أتمانع في إخباري عن السبب؟

406
00:23:11,080 --> 00:23:14,280
السبب ما قلته، أنا عنيد

407
00:23:29,000 --> 00:23:30,560
- كدت تموت
- نعم

408
00:23:30,640 --> 00:23:32,600
- لا تفعل هذا ثانية
- حسن

409
00:23:42,360 --> 00:23:45,760
لا يمكنك الظهور في هذا المؤتمر الصحفي
لست قوياً كفاية، ليس بعد

410
00:23:47,120 --> 00:23:48,560
سأعقد المؤتمر الصحفي

411
00:23:48,640 --> 00:23:51,280
أخبرني بالسبب
أخبرني لماذا يهمك الأمر

412
00:23:56,400 --> 00:24:00,040
هذا مكتبي، أنا الرئيس

413
00:24:01,160 --> 00:24:02,440
يمكنهم إطلاق النار علي إن أرادوا ذلك

414
00:24:02,520 --> 00:24:06,000
لكنني لن أذهب إلى أي مكان
لأن شعب هذا البلد انتخبني لهذا المنصب

415
00:24:06,120 --> 00:24:08,920
ويستحق الناس رؤيتي
ومعرفة أنني أتولى الأمور

416
00:24:16,840 --> 00:24:18,120
حسن؟

417
00:24:18,640 --> 00:24:23,560
سيعقد المؤتمر الصحفي، في بث حي
وسيجيب عن الأسئلة

418
00:24:24,720 --> 00:24:28,000
- وسيكون هذا عظيماً
- وسيكون هذا عظيماً

419
00:24:31,960 --> 00:24:35,800
قصة (ريستون) هي أنه كان شاباً غاضباً
إلى أن التقى زوجته (جون)

420
00:24:36,000 --> 00:24:38,320
التي حولته إلى خادم مستقيم للشعب
كما هو اليوم

421
00:24:38,440 --> 00:24:42,080
تبين أن الحب ليس ما عالجه
بل دواء الـ(بروزياك)

422
00:24:43,880 --> 00:24:46,040
- لكن هذا ليس لـ(ريستون)
- أخرجناها من قمامته

423
00:24:46,120 --> 00:24:48,080
خبأها أطباؤه تحت مجموعة
من الأسماء المستعارة

424
00:24:48,120 --> 00:24:50,280
لكنها تقود كلها
إلى (سامويل مونتروز ريستون)

425
00:24:50,360 --> 00:24:53,440
- (فلوكسيتين)، 60 ملغ في اليوم
- طوال الـ20 سنة الماضية

426
00:24:53,520 --> 00:24:57,000
- هذه عادة متمكنة جداً
- اقتراحي هو أننا إن اخترنا التصريح بهذا

427
00:24:57,080 --> 00:24:59,480
علينا تسريب شائعات عن إدمانه
على الأدوية الموصوفة للصحافة

428
00:24:59,560 --> 00:25:00,720
قبل المناظرة النهائية

429
00:25:00,800 --> 00:25:03,960
ستهيمن على الدورة الإخبارية
وتمنع (ريستون) من أن الاستعداد جيداً

430
00:25:04,040 --> 00:25:07,480
هذا اقتراح ممتاز يا عزيزتي
لكنه ليس ما سنفعله

431
00:25:07,600 --> 00:25:10,120
سنكتم الخبر حتى موعد المناظرة نفسها

432
00:25:10,200 --> 00:25:14,440
حينها ستسربه إلى أحد الإجابات
وتغافل (ريستون) وتجعله يرتبك

433
00:25:14,520 --> 00:25:17,760
وتقضي عليه أثناء ذلك

434
00:25:20,120 --> 00:25:22,240
إن كنت بحاجة إلى استراحة
أو لا تعرف الجواب على سؤال ما

435
00:25:22,360 --> 00:25:24,440
اشرب رشفة ماء، هذا مؤتمر صحفي

436
00:25:24,520 --> 00:25:26,080
هذه مناظرة بأسلوب مجلس المدينة

437
00:25:26,200 --> 00:25:30,080
أمريكيون حقيقيون لديهم أسئلة حقيقية
يطلبون منك إجابات، فطمئنهم

438
00:25:30,200 --> 00:25:31,880
هذا لا يتعلق باستراتيجية الجيش

439
00:25:32,000 --> 00:25:35,600
بل بإقناع الشعب الأمريكي
أن قائد القوات المسلحة لم يعد فحسب

440
00:25:35,840 --> 00:25:36,880
بل قادر على ممارسة عمله

441
00:25:37,000 --> 00:25:39,720
- إذاً أنتظر سؤالًا عن الجيش
- حينها ترمي القنبلة

442
00:25:39,800 --> 00:25:42,760
نعطيهم خياراً
بين مرشح شارك في مهام قتالية

443
00:25:42,840 --> 00:25:44,600
ومرشح يتناول مضادات الاكتئاب

444
00:25:44,720 --> 00:25:46,240
أفهمت؟ أفهمت؟

445
00:25:47,880 --> 00:25:49,640
- (فيتس)؟
- فهمت

446
00:25:50,520 --> 00:25:51,920
جيد

447
00:25:53,320 --> 00:25:55,120
أرهم من أنت

448
00:26:01,120 --> 00:26:05,920
"قبل 11 يوماً من الانتخابات العامة"

449
00:26:13,160 --> 00:26:15,880
في الخامسة من مساء اليوم
حسب التوقيت الشرقي

450
00:26:16,400 --> 00:26:19,880
تم إنزال فريق قوات خاصة بحرية أمريكي
بالمظلات إلى شرق (السودان)

451
00:26:20,320 --> 00:26:23,240
وأسر رئيسها (نيجام كينيازي)

452
00:26:23,520 --> 00:26:24,840
الحاكم يتخذ وضعية يا (كارل)

453
00:26:24,920 --> 00:26:27,320
يريدكم أن تعتقدوا أنه جدير بالثقة
وأنه يشبه والده

454
00:26:27,400 --> 00:26:29,400
إنه لا يشبه والده، كان والده عصامياً

455
00:26:29,480 --> 00:26:34,720
الحاكم نشأ في مدرسة داخلية
لا يمكنه فهم مشاكلكم

456
00:26:35,800 --> 00:26:36,800
- ها قد بدأنا
- نعم يا (كارول)؟

457
00:26:37,000 --> 00:26:39,320
- كم كان عدد الضحايا؟
- ليس هناك ضحايا من جانبنا

458
00:26:39,800 --> 00:26:42,000
- ومن جانبهم؟
- لم تصلني الأرقام بعد

459
00:26:42,080 --> 00:26:44,400
لكن قيل لي إنهم عديدون
وليس فيهم مدنيون

460
00:26:45,040 --> 00:26:45,760
نعم يا (بيتر)؟

461
00:26:45,840 --> 00:26:48,280
بما أنك نجوت تواً من محاولة اغتيال

462
00:26:48,360 --> 00:26:50,840
هل لديك مخاوف تتعلق
بمتلازمة الشدة بعد الرض

463
00:26:50,960 --> 00:26:54,040
أو ضعف في وظيفة الدماغ
يمكنها أن تؤثر على حكمك؟

464
00:27:01,680 --> 00:27:03,080
يا للهول!

465
00:27:07,880 --> 00:27:12,680
السؤال التالي للحاكم (غرانت)
وهو من (جيسيكا موران)، (جيسيكا)

466
00:27:13,040 --> 00:27:14,800
- أيها الحاكم (غرانت)
- مرحباً يا (جيسيكا)

467
00:27:14,960 --> 00:27:19,040
بما أنني أم لصبي عمره 18 عاماً
على وشك الاشتراك في الجيش

468
00:27:19,680 --> 00:27:22,800
لم يجب أن أثق بك لتكون القائد العام
للجيش والقوات المسلحة التالي؟

469
00:27:23,080 --> 00:27:24,160
إنها اللحظة الحاسمة

470
00:27:24,240 --> 00:27:27,360
يتكلم الناس عن نقص الوطنية في بلادنا

471
00:27:28,280 --> 00:27:29,800
إنهم مخطئون

472
00:27:30,440 --> 00:27:32,040
وابنك دليل على ذلك

473
00:27:32,800 --> 00:27:36,840
أما فيما يخص ما إن كان عليك أن تثقي بي
كقائد للجيش والقوات المسلحة...

474
00:27:36,920 --> 00:27:38,440
قلها

475
00:27:40,600 --> 00:27:44,400
فعلي أن أقول إنني خدمت في الجيش

476
00:27:45,080 --> 00:27:47,040
وشاركت في مهام قتالية في الجو

477
00:27:47,200 --> 00:27:50,840
والشجاعة التي أظهرتها
تجعلني كفؤاً لقيادة البلاد

478
00:27:51,680 --> 00:27:53,080
هذا ما علي قوله

479
00:27:53,240 --> 00:27:57,800
لأن المستفتين والمساعدين والمستشارين
يقولون لي أن هذا ما تريدون سماعه

480
00:27:58,040 --> 00:28:00,320
- ماذا يفعل بحق الجحيم؟
- لكن الحقيقة يا (جيسيكا)

481
00:28:01,280 --> 00:28:03,720
هي أنه في السنوات
التي أمضيتها في البحرية

482
00:28:04,080 --> 00:28:07,440
لم أشعر بالشجاعة، بل شعرت بالخوف

483
00:28:08,960 --> 00:28:10,800
الخوف أن تتحطم طائرتي

484
00:28:11,080 --> 00:28:13,800
الخوف أن الحياة التي رغبت بعيشها

485
00:28:14,280 --> 00:28:17,120
ستنتهي بكرة من اللهب
على مسافة كبيرة من الوطن

486
00:28:18,320 --> 00:28:20,480
لقد جعلني هذا أشعر بالغثيان

487
00:28:22,200 --> 00:28:27,040
هل يعني هذا أنني ليست كفؤاً
لأكون قائد الجيش والقوات المسلحة؟

488
00:28:34,400 --> 00:28:35,720
لا

489
00:28:37,040 --> 00:28:41,120
في الواقع، لم أشعر أنني أكثر
استعداداً من قبل، الضعف هو قوتنا

490
00:28:41,920 --> 00:28:43,760
هو ما يجعلنا بشراً

491
00:28:45,240 --> 00:28:47,440
- إنه مصدر تعاطفنا
- لا أصدق هذا

492
00:28:47,920 --> 00:28:52,640
تواضعنا، كل الصفات التي تصنع
قائداً عظيماً للجيش والقوات المسلحة

493
00:28:52,800 --> 00:28:57,240
لا يمكن أن يحميك شخص
لا يعرف ما الذي تخافينه

494
00:28:57,360 --> 00:28:59,320
أعرف ما الذي تخافينه

495
00:29:00,240 --> 00:29:02,080
أعرف ما الذي يخافه ابنك

496
00:29:02,720 --> 00:29:06,080
لماذا؟ لأنني أخافه أيضاً

497
00:29:08,600 --> 00:29:10,160
شكراً لك

498
00:29:11,280 --> 00:29:13,720
- أجد هذا جيداً
- (غرانت) الحامي

499
00:29:15,320 --> 00:29:17,840
اسحب ملف (ريستون)
عندما كان مدعياً عاماً في (بالتيمور)

500
00:29:17,960 --> 00:29:20,080
- سنظهره بأنه "متساهل مع الجريمة"
- نعم

501
00:29:23,280 --> 00:29:24,840
طابت ليلتكم

502
00:29:29,280 --> 00:29:31,600
أبليت حسن جداً يا سيدي

503
00:29:31,680 --> 00:29:33,040
- حقاً؟
- نعم

504
00:29:35,560 --> 00:29:39,600
ستفوز بالانتخابات بهذه الطريقة؟
بأن تأخذ منديلًا وتبكي؟

505
00:29:39,720 --> 00:29:42,840
جهزت هي الأمر لك وأنت أخطأت

506
00:29:43,920 --> 00:29:47,120
أعرف أنني ربحت انتخابات أقل منك

507
00:29:48,520 --> 00:29:50,840
لكن ليس لأنك أفضل مني
بل لأنك لست كذلك

508
00:29:50,960 --> 00:29:54,320
أنت رجل تافه، أنت رجل مخادع
أنت رجل دنيء

509
00:29:54,440 --> 00:29:57,600
لا أريد أن أكون أنت
ليس الآن وليس في أي وقت

510
00:29:58,640 --> 00:30:03,960
ستخسر هذه الانتخابات
وستكون نهاية حياتك المهنية المزعومة

511
00:30:05,080 --> 00:30:08,080
أنت لست مجهزاً للقيادة
لم تكن كذلك يوماً

512
00:30:08,520 --> 00:30:13,120
وربما أكون تافهاً أو أي شيء
آخر قلته عني، لكنني رابح

513
00:30:15,640 --> 00:30:17,800
ولن تكون أنت كذلك أبداً

514
00:30:34,400 --> 00:30:36,360
سيدي الرئيس، أريد التحدث معك

515
00:30:37,400 --> 00:30:41,480
- عليك نقل هذه الأشياء من هنا يا (سالي)
- طبعاً، سأرسل شخصاً حالًا

516
00:30:43,840 --> 00:30:47,080
- ماذا تريدين؟
- أردت أن أهنئك على أسر (كينيازي)

517
00:30:48,000 --> 00:30:50,400
لم أعتقد أن فريق القوات الخاصة
هو الطريقة المثلى، كنت مخطئة

518
00:30:50,720 --> 00:30:53,120
هذه الأمور لا تنجح دوماً
هذه المرة نجحت

519
00:30:53,720 --> 00:30:55,600
أردت أن أعطيك هذه أيضاً

520
00:30:58,080 --> 00:31:01,000
إنها نسخة لرسالة قبولي
لإعادة تعيينك

521
00:31:01,520 --> 00:31:04,600
عندما شككت في جاهزيتك للعودة للخدمة
كنت أفكر بالبلاد فقط

522
00:31:04,840 --> 00:31:06,880
كيف ستكون حالنا
وكيف سيجعلنا هذا نبدو أمام العالم

523
00:31:06,960 --> 00:31:09,280
لم أكن متحمسة لفشلك أو موتك

524
00:31:10,400 --> 00:31:13,880
حقيقة أنك تعرضت لطلق ناري
كانت أكثر ما حدث لي إثارة للخوف

525
00:31:14,840 --> 00:31:17,240
لم أنم ليلة واحدة طوال هذا الوقت

526
00:31:20,560 --> 00:31:22,760
ليس من السهل أن تكون رئيساً

527
00:31:25,600 --> 00:31:27,160
شكراً لك يا (سالي)

528
00:31:27,840 --> 00:31:29,600
على الرحب والسعة سيدي الرئيس

529
00:31:32,560 --> 00:31:34,160
جعلت رجلي ينام وهاتفه تحت وسادته

530
00:31:34,240 --> 00:31:35,920
اتصال واحد مني وسنفوز بهذه الانتخابات

531
00:31:36,000 --> 00:31:38,480
- لا
- إن لم نستخدمه فسنخسر الانتخابات

532
00:31:38,640 --> 00:31:39,880
ربما اعتقدت
أن تلك الفتاة الماهرة بالرياضيات

533
00:31:39,920 --> 00:31:42,320
كانت مخطئة بشأن النتيجة في (أوهايو)؟

534
00:31:42,440 --> 00:31:47,800
- لا أصدق أننا نجري هذا الحوار
- (أوليفيا)، لنكن عمليين، ماذا تريدين؟

535
00:31:47,960 --> 00:31:49,200
- ماذا؟
- ماذا تريدين من هذا؟

536
00:31:49,280 --> 00:31:49,840
لا أعرف...

537
00:31:49,960 --> 00:31:53,280
(فيرنا) ستصبح قاضية في المحكمة العليا
ما إن يتوفر شاغر

538
00:31:53,440 --> 00:31:54,920
(سايرس)، سيصبح رئيس الموظفين

539
00:31:55,040 --> 00:31:57,440
أما (ميلي)...
حسن، ستصبح السيدة الأولى

540
00:32:00,000 --> 00:32:01,360
ومن أنت يا (هوليس)؟

541
00:32:01,480 --> 00:32:03,760
أنا الرجل الذي يدين له
كل الجالسين هنا بمعروف

542
00:32:04,040 --> 00:32:07,280
(أوليفيا)، يجب أن تفكري بمستقبلك
وتقرري

543
00:32:08,720 --> 00:32:10,200
ماذا تريدين؟

544
00:32:13,160 --> 00:32:14,560
- يجب أن يكون القرار بالإجماع
- (سايرس)

545
00:32:14,640 --> 00:32:17,680
لا، الطريقة الوحيدة ليثق أحدنا بالآخر
هي إن كان الجميع على المحك

546
00:32:17,760 --> 00:32:19,600
إن لم يكن القرار بالإجماع
فلن نفعل هذا

547
00:32:19,720 --> 00:32:21,240
إذاً لن نفعله

548
00:32:28,480 --> 00:32:29,880
أيها الحاكم؟

549
00:32:30,680 --> 00:32:32,240
(فيتس)، هل أنت بخير؟

550
00:32:33,320 --> 00:32:35,960
أصيب أبي بنوبة قلبية
ومات منذ 20 دقيقة

551
00:32:53,720 --> 00:32:55,640
كانت جنازة جميلة جداً

552
00:32:58,800 --> 00:33:01,560
- أعجبني ما قلته عن والدك
- كان كذباً

553
00:33:03,000 --> 00:33:05,960
اختلقت قصة الكلب الذي أحضره لي
في عيد ميلادي العاشر

554
00:33:08,040 --> 00:33:10,000
لأنني لا أستطيع النهوض
في جنازة والدي وأروي قصة

555
00:33:10,080 --> 00:33:14,520
أنني جلست خارج باب مكتبه
في عيد ميلادي العاشر

556
00:33:15,600 --> 00:33:17,400
واستمعت إليه وهو في علاقة مع سكرتيرته

557
00:33:22,680 --> 00:33:25,640
لست حزيناً بل أنا مرتاح

558
00:33:29,480 --> 00:33:30,960
أنا حر

559
00:33:34,280 --> 00:33:35,960
وأريد هذا يا (ليف)

560
00:33:36,520 --> 00:33:40,000
أريد الفوز في هذه الانتخابات، سأفوز بها

561
00:33:42,040 --> 00:33:43,520
إنها لي

562
00:33:46,080 --> 00:33:48,280
أتعتقدين أنني سأكون رئيساً جيداً؟

563
00:33:50,600 --> 00:33:53,520
أظن أنك ستكون رئيساً عظيماً

564
00:34:15,120 --> 00:34:16,720
اترك الفأس

565
00:34:17,000 --> 00:34:18,440
اتركها

566
00:34:23,360 --> 00:34:24,960
تعال إلى هنا

567
00:35:08,640 --> 00:35:10,160
سأغير أقفالي

568
00:35:10,440 --> 00:35:12,120
أردت التحدث إليك
ولم أرغب بالانتظار في البهو

569
00:35:12,200 --> 00:35:15,520
- انتهينا من الكلام
- كنت أفكر بالأمر، بكل شيء

570
00:35:16,320 --> 00:35:21,000
وكنت أنت على حق، اقتراحي أنك
في علاقة مع الرئيس كان تعصباً جنسياً

571
00:35:21,400 --> 00:35:25,640
كنت مخطئاً بالاعتقاد بوجود مؤامرة
وأن شخصاً زور توقيع الرئيس

572
00:35:26,840 --> 00:35:30,240
أنا آسف، كنت مخطئاً

573
00:35:31,400 --> 00:35:34,000
نسيت أنني أعرفك جيداً جداً

574
00:35:35,200 --> 00:35:39,560
لذلك أعرف عندما تكذب يا (إديسون)

575
00:35:44,640 --> 00:35:46,360
أنا أحبك

576
00:35:47,000 --> 00:35:52,080
أنا مغرم بك، ولا أهتم بما فعلته
ومن أحببت، لا أهتم

577
00:35:52,440 --> 00:35:56,840
وإن قبلت بي فسأرغب كثيراً بالزواج منك

578
00:36:00,720 --> 00:36:03,960
كنت مذهلًا اليوم، لم أر شيئاً كهذا من قبل

579
00:36:04,080 --> 00:36:07,640
كان المؤتمر الصحفي خالياً من العيوب
وأعطى الرسالة الصحيحة

580
00:36:07,840 --> 00:36:11,240
رئاسي وقوي، عاد كل شيء إلى طبيعته

581
00:36:11,680 --> 00:36:17,000
أعترف أنني كنت قلقة
إن حدث شيء كهذا، إطلاق نار أو حادث...

582
00:36:17,360 --> 00:36:19,360
أتذكر السيناتور (هاتشينز)؟
تعرض لحادث سيارة

583
00:36:19,440 --> 00:36:23,680
وأصيب بشلل رباعي وزوجته المسكينة
تضطر إلى تغيير حفاضاته

584
00:36:24,160 --> 00:36:26,920
لا أستطيع حتى تخيل الأمر
يمكن أن تتغير حياتك بلحظة

585
00:36:27,680 --> 00:36:32,040
كنا محظوظين جداً
لقد عدت، وأنت كما أنت

586
00:36:32,120 --> 00:36:38,360
إنها هدية أن تعود حياتنا كما كانت

587
00:36:39,400 --> 00:36:42,520
كل شيء على ما يرام
أنا ممتنة، أنا ممتنة للغاية

588
00:36:43,720 --> 00:36:48,720
وبصراحة؟ معدلات موافقتك
لم تصل إلى هذا الارتفاع من قبل

589
00:36:49,200 --> 00:36:51,560
يمكنك أن تحظى بما تريده الآن، أي شيء

590
00:36:51,760 --> 00:36:55,480
يجب أن نفكر بهذا
يجب أن نستغل هذه اللحظة سياسياً

591
00:36:55,920 --> 00:36:57,600
ويجب أن نتصرف بذكاء

592
00:36:58,200 --> 00:37:00,440
ما رأيك؟ ماذا تريد؟

593
00:37:02,720 --> 00:37:05,040
إن كان في وسعك أن تحظى بأي شيء؟

594
00:37:10,840 --> 00:37:12,560
أريد الطلاق

595
00:37:14,160 --> 00:37:17,400
أتقولين لي إنه على الرغم من وجود
120 مليون مقترع في هذه الانتخابات

596
00:37:17,480 --> 00:37:18,480
فإن كل ما يهمنا هو (أوهايو)؟

597
00:37:18,560 --> 00:37:21,920
مشكلتنا ليست (أوهايو)، مشكلتنا
هي (فرانكلين) و(ساميت) و(ديفاينس)

598
00:37:22,000 --> 00:37:23,840
أنت على حق
إن استبعدنا هذه المقاطعات الثلاثة

599
00:37:23,920 --> 00:37:27,280
فسيكون السباق متقارباً جداً
يمكن أن يفوز أي من الطرفين

600
00:37:27,400 --> 00:37:29,600
إظهار (ريستون) على أنه متساهل
مع الجريمة كان أمراً ممتازاً

601
00:37:29,680 --> 00:37:31,240
أليست هناك أي جريمة في (ديفاينس)؟

602
00:37:32,400 --> 00:37:33,920
أنا أقوم بالحساب فقط

603
00:37:37,400 --> 00:37:41,480
- لا أعرف كيف يمكنك التفكير حتى...
- إنها ليست فكرتي، (هوليس)

604
00:37:41,600 --> 00:37:44,120
- (هوليس) رجلك
- (هوليس) رجل (فيتس)

605
00:37:45,680 --> 00:37:47,760
يجب ألا نتظاهر بالبراءة هنا

606
00:37:48,760 --> 00:37:53,360
(فيتس) نظيف وقديس
يمكنك اجتراح المعجزات

607
00:37:53,520 --> 00:37:56,200
وأشخاص مثلي ومثل (هوليس)...

608
00:37:57,000 --> 00:37:59,240
لا تستائي من كلامي

609
00:38:00,360 --> 00:38:02,120
أنت واحدة منا يا (أوليفيا)

610
00:38:03,320 --> 00:38:07,280
نحن نسير خلفك
نحن نغني أغانيه السعيدة

611
00:38:07,920 --> 00:38:14,160
ثم نمسك فؤوسنا ونقطع الخائنين
إلى إرب ونرقص حول الجثث

612
00:38:14,440 --> 00:38:17,680
لأن هذا هو عملنا، هذا ما نفعله

613
00:38:18,800 --> 00:38:20,280
نحن نعتني بـ(فيتس)

614
00:38:21,040 --> 00:38:24,040
ولا نفعل هذا لأننا مؤمنون به
ونحن كذلك

615
00:38:25,400 --> 00:38:27,080
لا نفعله هذا من أجل الإثارة
أو النشوة أو النفوذ

616
00:38:27,200 --> 00:38:29,160
ونحن مدمنون بالتأكيد على هذه الأشياء

617
00:38:29,400 --> 00:38:32,080
نحن نفعل هذا لأن (فيتس) لا يستطيع ذلك
لا يستطيع القيام بهذا

618
00:38:33,040 --> 00:38:35,480
إن استطاع ذلك، لما كنا نعمل لديه

619
00:38:36,080 --> 00:38:39,320
أشخاص مثل (فيتس)
يسجل التاريخ أسماءهم

620
00:38:41,040 --> 00:38:43,640
أشخاص مثلنا، يكتبون التاريخ

621
00:38:45,200 --> 00:38:48,120
نحن ندير العالم كي يتمكن من قيادته

622
00:38:48,200 --> 00:38:51,480
كي يقوده يجب أن ينتخبه
الشعب يا (سايرس)

623
00:38:51,600 --> 00:38:53,040
يجب أن يجده الشعب جديراً

624
00:38:53,120 --> 00:38:56,520
وهذا ما أحاول قوله لك
الطريقة التي يعمل بها هذا العالم

625
00:38:57,960 --> 00:39:01,520
الشعب هم أنا وأنت و(هوليس)
و(ميلي) و(فيرنا)

626
00:39:01,960 --> 00:39:03,240
- نحن هم الشعب
- (ساي)

627
00:39:03,400 --> 00:39:05,880
لا، يؤول كل شيء إلى سؤالين يا (أوليفيا)

628
00:39:06,000 --> 00:39:08,000
هل يستحق أن يكون رئيساً؟

629
00:39:08,880 --> 00:39:12,200
وإن كنت تظنين أنه كذلك
أتظنين أنه يستطيع الفوز بالانتخابات بنفسه؟

630
00:39:12,920 --> 00:39:15,200
إن كان في وسعك الإجابة بـ"نعم"
على السؤالين

631
00:39:16,200 --> 00:39:21,320
لن نناقش موضوع التلاعب بالانتخابات ثانية

632
00:39:29,880 --> 00:39:32,000
- ألا تظن أنني سأكون رئيساً جيداً؟
- إنه الشخص الجدير

633
00:39:32,120 --> 00:39:34,200
- مرة كل جيل
- ستخسر هذه الانتخابات

634
00:39:34,280 --> 00:39:36,720
- تظن أنني سأكون رئيساً جيداً؟
- لا يستطيع الفوز بنفسه

635
00:39:36,800 --> 00:39:38,440
- أريد الفوز بهذه الانتخابات
- ماذا تريد؟

636
00:39:38,520 --> 00:39:39,800
- إنها لي
- فكري بمستقبلك

637
00:39:39,880 --> 00:39:43,920
- سأفوز بها
- أنا رابح وهذا شيء لن تكونه أبداً

638
00:39:48,800 --> 00:39:50,840
- عدد الناس محدود يا (ميلي)
- "قبل يوم من الانتخابات العامة"

639
00:39:50,920 --> 00:39:54,880
- جميعنا نعمل بأقصى طاقتنا
- أعلم، أعلم هذا، سنخبره أنه...

640
00:39:54,960 --> 00:39:56,120
نعم

641
00:39:57,560 --> 00:39:58,840
نعم؟

642
00:40:00,320 --> 00:40:02,360
- إذاً، أنت...
- موافقة

643
00:40:16,320 --> 00:40:17,640
نفذ الأمر

