﻿1
00:00:01,200 --> 00:00:04,240
لم تكن غلطة، بل كانت خيانة

2
00:00:04,680 --> 00:00:06,200
- انتهت علاقتنا
- "في حلقات سابقة..."

3
00:00:06,360 --> 00:00:09,480
رآك النادل تغادر مع (ماكغي)
في الليلة التي قتلت فيها طعناً

4
00:00:09,760 --> 00:00:12,240
كانت قد بدأت بتحميل ملفاتي
عن (ديفاينس) عندما ماتت

5
00:00:12,360 --> 00:00:15,320
توجد معلومات
استخباراتية عسكرية سرية فيها

6
00:00:15,440 --> 00:00:17,240
تم اختطاف 4 أمريكيين في الخارج

7
00:00:17,360 --> 00:00:19,520
إنهم عملاء استخبارات مركزية
مهمون في تلك المنطقة سيدي الرئيس

8
00:00:19,640 --> 00:00:22,040
أتريدون إخباري كيف تمكنوا
من الإمساك بعملاء أمريكيين؟

9
00:00:22,200 --> 00:00:24,200
- لدينا جاسوس
- ما هو الشيء الذي تحبه؟

10
00:00:24,320 --> 00:00:26,640
مراقبة الناس
ما رأيك بالساعة الثامنة يوم الجمعة؟

11
00:00:26,760 --> 00:00:28,360
أراك حينها أيها النقيب (بالارد)

12
00:01:07,200 --> 00:01:09,520
أنا آسفة، هذا ليس...

13
00:01:09,840 --> 00:01:12,880
أنا لست ممن يتأخرون ولا أريدك
أن تعتقد أن اجتماعنا ليس من أولوياتي

14
00:01:13,080 --> 00:01:14,320
- إنه موعد
- ماذا؟

15
00:01:14,520 --> 00:01:18,520
قلت "اجتماع"، أنا لست زبوناً
ليست لدي مشكلة، لا أحتاج إلى إصلاح

16
00:01:18,720 --> 00:01:21,240
دعوتك للخروج معي وأنت وافقت وتأنقنا

17
00:01:21,400 --> 00:01:24,880
في نهاية هذه السهرة
إن سارت الأمور بخير، سنتبادل القبل

18
00:01:25,320 --> 00:01:27,880
هذا ليس اجتماعاً
هذا موعد، ولا أريد إهانتك

19
00:01:28,000 --> 00:01:29,720
أنت اخترت هذا المطعم
وأنا واثق أن الطعام شهي جداً

20
00:01:29,840 --> 00:01:31,920
لكن هذا ليس مطعماً يليق بموعد
لا يمكننا أن نحظى بموعد هنا

21
00:01:32,080 --> 00:01:33,520
هنا تفشل المواعيد

22
00:01:35,880 --> 00:01:37,760
تبدين رائعة الجمال، بالمناسبة

23
00:01:39,840 --> 00:01:41,000
لذا، هيا بنا

24
00:01:51,680 --> 00:01:53,760
قولي لي إن هذا ليس مكاناً مذهلاً لموعد؟

25
00:01:53,960 --> 00:01:55,000
إنه ليس سيئاً

26
00:01:55,840 --> 00:01:58,240
من الصعب إرضاؤك
يعجبني هذا، أحب التحديات

27
00:01:58,960 --> 00:02:01,360
- ما هو (ألباتروس)؟
- المعذرة، ماذا؟

28
00:02:01,480 --> 00:02:03,320
كانت (ويندي) تعمل بأمر يسمى (ألباتروس)

29
00:02:03,440 --> 00:02:06,160
وأظن بما أنها تقدمت إليك
فأنت تعرف ما هو

30
00:02:06,840 --> 00:02:10,040
- أنت سيئة جداً بالمواعدة
- لم أقل إن هذا موعد، أنت من قال هذا

31
00:02:10,760 --> 00:02:11,880
(ألباتروس)

32
00:02:12,280 --> 00:02:16,920
نحن في موعد، وسأعطيك منه نصف
دقيقة فقط لأجيب عن سؤالك! اتفقنا؟

33
00:02:17,040 --> 00:02:17,960
تكلم

34
00:02:18,920 --> 00:02:19,920
منذ بضع سنوات

35
00:02:20,240 --> 00:02:23,800
تم القبض على شخص من وزارة الخارجية
يبيع وثائق سرية لـ(طهران)

36
00:02:23,920 --> 00:02:27,800
كانت صفقة كبيرة جداً، وأصبحت أهم بسبب
أنه في اليوم الذي أصدروا فيه مذكرة اعتقاله

37
00:02:27,960 --> 00:02:29,840
توقف في موقف سيارات في شارع (كي)

38
00:02:30,000 --> 00:02:31,680
وأطلق النار على رأسه
من مسدس (كولت 38)

39
00:02:31,840 --> 00:02:34,120
يقول الرجل في رسالة الانتحار
أن التهمة ملفقة له

40
00:02:34,280 --> 00:02:35,760
وأنه لم يكن الجاسوس
ولم يكن يعرف من هو الجاسوس

41
00:02:35,880 --> 00:02:38,960
لم يكن يعرف أي شيء عنه
إلا أنه معروف باسم مستعار

42
00:02:39,200 --> 00:02:41,720
- (ألباتروس)
- لم يصدق أحد ذلك الرجل

43
00:02:41,880 --> 00:02:44,040
كانت القضية محكمة
لكن القصة أصبحت أسطورة

44
00:02:44,200 --> 00:02:46,800
وكلما أخطأ شخص ما
في مجتمع الاستخبارات الآن...

45
00:02:46,920 --> 00:02:49,400
يتهمونه أنه (ألباتروس)
وعندما أتت إليك (ويندي)...

46
00:02:49,520 --> 00:02:51,200
لا، لا، لا، انتهى وقتك
وعدنا إلى الموعد

47
00:02:51,320 --> 00:02:52,520
- أيها النقيب (بالارد)
- (جيك)

48
00:02:52,680 --> 00:02:54,120
كل رفيقاتي في المواعيد يدعونني (جيك)

49
00:02:56,040 --> 00:02:57,000
أنت لا تستسلم

50
00:02:57,160 --> 00:02:59,440
أنا رجل بحرية
ورجال البحرية لا يستسلمون

51
00:02:59,600 --> 00:03:02,720
- ولا أنا
- كما قلت، أنا أحب التحدي

52
00:03:16,120 --> 00:03:17,040
مرحباً؟

53
00:03:18,440 --> 00:03:20,440
سآتي حالاً، 10 دقائق

54
00:03:21,640 --> 00:03:23,680
- انتهى الموعد
- اعتقدت أنه لم يكن موعداً

55
00:03:24,040 --> 00:03:24,920
كنت أتعامل معك بلطف

56
00:03:25,760 --> 00:03:28,120
طابت ليلتك أيها النقيب... (جيك)

57
00:03:35,280 --> 00:03:36,280
- اليوم الثامن
- (فيتز)

58
00:03:36,400 --> 00:03:37,360
اليوم الثامن

59
00:03:37,480 --> 00:03:42,080
إنهم يعرضون الفشل الأكبر في رئاستي
على كل شبكة تلفزيونية، بشكل متكرر

60
00:03:42,240 --> 00:03:44,160
ولم نكن نحن نفعل شيئاً لأسباب واضحة

61
00:03:44,280 --> 00:03:46,280
أنت تقوم بكل شيء
لإعادة هؤلاء الرهائن بأمان

62
00:03:46,400 --> 00:03:48,920
هذا ليس خطأك
لم تكن المعلومات موجودة فحسب

63
00:03:49,520 --> 00:03:52,880
ماذا لو تقدمت شخصياً
من العائلات وأخبرتهم...

64
00:03:53,000 --> 00:03:55,280
ماذا؟ أننا لا نعرف إطلاقاً
أين هم أحباؤهم؟

65
00:03:55,400 --> 00:03:59,440
ومن يحتجزهم أو كيف سنعيدهم؟
لكننا "نربط شريطة جديدة"

66
00:04:00,840 --> 00:04:05,120
تحتاج إلى استراحة، لم تنم جيداً
هذا الأمر يستهلكك ليلاً ونهاراً

67
00:04:05,600 --> 00:04:07,200
لا تنتظري، لدي عمل

68
00:04:15,720 --> 00:04:17,560
- لقد وصل يا سيدي
- أدخليه

69
00:04:26,160 --> 00:04:27,280
سيدي الرئيس

70
00:04:31,520 --> 00:04:34,920
أيها الوغد، "سيدي الرئيس"
لن أنتهي من قول هذا

71
00:04:35,040 --> 00:04:36,000
(جيك)

72
00:04:38,360 --> 00:04:39,400
- كيف حالك؟
- أنا بخير

73
00:04:39,560 --> 00:04:41,920
أتريد شراباً؟ سنشرب

74
00:04:52,280 --> 00:04:54,000
- هل هناك من يلاحقك؟
- نعم

75
00:04:55,040 --> 00:04:58,800
- فجأة؟ كيف عرفت؟
- أنا أعرف، إنه شعور

76
00:04:58,920 --> 00:04:59,560
أيمكنك وصفه؟

77
00:04:59,680 --> 00:05:02,360
هذا سهل، إنه مخيف
وغير مرئي على الإطلاق

78
00:05:02,520 --> 00:05:04,760
لا أعرف كيف يبدو
أرى سيارة في مرآة الرؤية الخلفية

79
00:05:04,880 --> 00:05:06,840
أسمع وقع خطوات خلفي
ألتفت ولا أراه

80
00:05:06,960 --> 00:05:07,880
إن كان هذا الشبح حقيقياً

81
00:05:08,000 --> 00:05:09,800
وطالما أنه يعتقد أن سواقة
تخزين (ويندي) لا تزال موجودة

82
00:05:09,920 --> 00:05:11,280
فلن يتوقف إلى أن...

83
00:05:12,880 --> 00:05:15,160
إلى أن يقتلني
هذا ما كنت ستقوله، صحيح؟

84
00:05:15,280 --> 00:05:16,240
لطيف

85
00:05:18,640 --> 00:05:19,880
يجب أن نعرف ما هو (ألباتروس)

86
00:05:20,000 --> 00:05:23,840
إنه جاسوس، جاسوس مختلق حسبما
يعتقد المجتمع الاستخباراتي، إنه أسطورة

87
00:05:23,960 --> 00:05:25,560
لكن بوجود الملفات
التي عثرنا عليها على سواقة التخزين...

88
00:05:25,680 --> 00:05:26,560
ربما يكون موجوداً حقاً

89
00:05:26,680 --> 00:05:28,640
إذاً، ماذا فعلت (ويندي)؟
سرقت الملفات من هذا الرجل؟

90
00:05:28,760 --> 00:05:29,640
وعندما أدركت ماذا لديها...

91
00:05:29,760 --> 00:05:31,400
تعرضت للقتل
قبل أن تتمكن من فعل شيء حيال هذا

92
00:05:31,520 --> 00:05:33,240
إن كانت هذه الملفات
فائقة السرية، فلماذا لا...

93
00:05:34,000 --> 00:05:35,360
لماذا لا نفعل ماذا يا (كوين)؟

94
00:05:37,240 --> 00:05:38,920
لماذا لا نسلمها لشخص ما في الإدارة؟

95
00:05:39,040 --> 00:05:39,840
لا نملك كل الحقائق

96
00:05:39,960 --> 00:05:41,480
غطينا أيضاً على مجرم
وعبثنا بمسرح الجريمة

97
00:05:41,600 --> 00:05:43,480
إن سلمنا سواقة التخزين
فسنضع أنفسنا في خطر

98
00:05:43,600 --> 00:05:45,280
20 بالمئة من ملفات (ألباتروس)
كانت مشفرة

99
00:05:45,400 --> 00:05:46,920
لدي 3 حواسيب تعمل عليها الآن

100
00:05:47,040 --> 00:05:47,640
ما هو الإطار الزمني يا (هاك)؟

101
00:05:47,760 --> 00:05:50,920
هذا من البنتاغون، لديهم حماية
مشددة لأنظمتهم، سأخترقها

102
00:05:51,040 --> 00:05:52,520
لكن هذا يحتاج إلى أيام وليس ساعات

103
00:05:52,640 --> 00:05:54,640
عندما نفعل هذا، ربما نحظى بفكرة أفضل
عمن يكون الجاسوس

104
00:05:54,760 --> 00:05:56,200
ربما يكون الشخص الذي يتبعني نفسه

105
00:05:56,320 --> 00:05:59,400
ينتظر اللحظة المناسبة لإطلاق النار علي
أو دهسي أو إغراقي في مرحاضي

106
00:05:59,520 --> 00:06:02,040
سيتبعك (هاك) طوال اليومين التاليين
ويتأكد من عدم تعرضك للخطر

107
00:06:08,760 --> 00:06:10,400
- هل تفوح من (هاك)
- رائحة بشعة؟ نعم، قوية جداً

108
00:06:10,520 --> 00:06:11,720
كأنه لم يستحم منذ أيام

109
00:06:11,880 --> 00:06:13,680
على الأقل سيعرف (ديفيد) أين هو دوماً

110
00:06:17,040 --> 00:06:18,000
هل ترى أياً من الرفاق؟

111
00:06:18,160 --> 00:06:19,960
(لاكي) أصبح مديراً تنفيذياً
لشركة تكنولوجيا كبيرة الآن

112
00:06:20,080 --> 00:06:21,360
(باتي) و(ريك) يعملان في خطوط جوية

113
00:06:21,480 --> 00:06:22,880
وهل تعرف أن (كوني)
يعلم في (أنابوليس)؟

114
00:06:23,080 --> 00:06:25,560
(كوني) يصقل العقول الشابة؟
يا للأولاد المساكين!

115
00:06:26,840 --> 00:06:30,760
كلهم يتابعونك، يتصلون بي
كأن لدي خطاً مباشراً مع المكتب البيضاوي

116
00:06:31,760 --> 00:06:35,200
سررت برؤيتك، أقصد شخصياً
يصعب الوصول إليك حالياً

117
00:06:35,680 --> 00:06:36,960
هذا هو الأمر الذي لا يمكنك توقعه

118
00:06:37,160 --> 00:06:39,960
تعمل جاهداً كي تصل إلى البيت الأبيض
ثم تصبح هنا

119
00:06:42,000 --> 00:06:43,840
ولم أكن أعتقد أنني سأصبح معزولاً

120
00:06:46,240 --> 00:06:50,320
هذا يجعلك تقوم بأشياء
وتلجأ لطرق أخرى

121
00:06:52,120 --> 00:06:52,960
- (فيتز)
- ليس عليك...

122
00:06:53,120 --> 00:06:54,200
يسرني هذا

123
00:06:54,560 --> 00:06:55,880
ما كان يجب أن أطلب من (توم)
أن يتصل بك

124
00:06:56,000 --> 00:06:58,080
يسرني القيام بأي خدمة تطلبها مني
وأنت تعرف هذا

125
00:06:58,200 --> 00:07:00,200
اتخذت قراري
أنا أفعل هذا، وقد فعلت هذا

126
00:07:04,320 --> 00:07:07,040
- كيف حالها؟
- إنها بخير، هادئة وتجعل مهمتي سهلة

127
00:07:07,200 --> 00:07:09,440
تمضي معظم وقتها في العمل
بدأت تسبح مؤخراً

128
00:07:09,600 --> 00:07:11,320
كانت في فريق السباحة في الثانوية

129
00:07:12,080 --> 00:07:13,520
- سيدي؟
- لا شيء، ماذا أيضاً؟

130
00:07:13,680 --> 00:07:17,960
إنها تقرأ كثيراً وتشاهد الأخبار كثيراً
ولا تنام كفاية، إنها...

131
00:07:21,160 --> 00:07:22,000
ماذا؟

132
00:07:22,200 --> 00:07:23,920
إنها تعيسة، لا تواعد

133
00:07:24,080 --> 00:07:26,400
أظن أن انفصالها عن السيناتور (ديفيس)
كان صعباً عليها

134
00:07:26,640 --> 00:07:27,720
لا أعتقد ذلك

135
00:07:29,160 --> 00:07:32,000
أنا أعرف (ديفيس)
كان جاداً ولم تكن هي كذلك

136
00:07:34,680 --> 00:07:39,080
إن لم تمانع سؤالي، انتقلت من المراقبة
بالصور إلى المراقبة بالفيديو

137
00:07:41,560 --> 00:07:42,760
هذا ليس سؤالًا

138
00:07:44,080 --> 00:07:45,400
كنت أتساءل عن السبب

139
00:07:47,520 --> 00:07:48,960
لدي أسبابي الخاصة

140
00:07:51,160 --> 00:07:52,600
سيفيدني أن أعرف الأسباب

141
00:07:52,720 --> 00:07:54,680
إن كنت من يراقب ما يرد
يجب أن أعرف ما الذي أبحث عنه

142
00:07:54,800 --> 00:07:55,960
ألم تر شيئاً بعد؟

143
00:07:57,080 --> 00:07:58,800
ربما لا يكون أمراً هاماً

144
00:07:58,920 --> 00:08:02,000
لكنها ربما وجدت شيئاً مشوقاً
ربما خطراً، فيما يتعلق بالعمل

145
00:08:02,120 --> 00:08:04,920
لست متأكداً بعد، من المبكر معرفة هذا

146
00:08:06,000 --> 00:08:10,520
(فيتز)، رأيي المهني هو أنها تبدو
غير مؤذية، فما لم يكن الأمر شخصياً...

147
00:08:12,240 --> 00:08:14,760
أنت تشاهد الأشرطة
وتنظر إلى الصور، أنت لا تعرفها

148
00:08:15,280 --> 00:08:17,720
(أوليفيا بوب) ليست ما تبدو عليه

149
00:08:17,960 --> 00:08:22,040
- طبعاً، لم أكن... أنا في غاية...
- لم أقصد أن... لكنني...

150
00:08:24,080 --> 00:08:27,960
إنها ليست شخصاً طيباً
ليست كما تعتقد

151
00:08:28,520 --> 00:08:30,960
والأمر ليس شخصياً
ليس هناك أي شيء شخصي في الأمر

152
00:08:31,120 --> 00:08:35,400
- طبعاً، لم أقصد أن ألمح...
- لا، أفهم الأمر، لا بأس

153
00:08:35,520 --> 00:08:40,080
استمر بمراقبتها فحسب

154
00:08:50,040 --> 00:08:52,000
أما زلت في المكتب؟
هل تعرفين كم الساعة الآن؟

155
00:08:52,200 --> 00:08:54,240
المتعة لا تنتهي هنا أبداً أيها السيناتور

156
00:08:54,480 --> 00:08:56,720
- كيف حالك يا (ليف)؟
- مشغولة، وأنت؟

157
00:08:57,240 --> 00:08:59,880
- هذا (بيتر كالدويل) من آل (كالدويل)
- تحصلين على نجمة ذهبية

158
00:09:00,000 --> 00:09:01,160
- آل (كالدويل) عملاؤنا؟
- وماذا في ذلك؟

159
00:09:01,320 --> 00:09:04,160
إنهم من أقذر السلالات السياسية
في التاريخ الأمريكي

160
00:09:05,360 --> 00:09:06,200
ماذا يمكنني أن أفعل من أجلك يا (بيتر)؟

161
00:09:06,320 --> 00:09:08,400
الأمر لا يتعلق بي هذه المرة يا (ليف)
بل بأخي (ويل)

162
00:09:08,520 --> 00:09:11,160
كان يحاول الوصول
إلى منصب حاكم (كارولينا الشمالية)

163
00:09:11,480 --> 00:09:12,240
سمعت بهذا

164
00:09:12,480 --> 00:09:15,840
نائب الكونغرس (ويل كالدويل)
وريث سلالة (كالدويل) الجمهورية

165
00:09:18,080 --> 00:09:22,840
- هنا يحدث سحر (كالدويل) إذاً
- هذا هو، أنت تذكرين زوجتي (ماريون)؟

166
00:09:22,960 --> 00:09:24,600
- طبعاً
- شكراً على حضورك

167
00:09:24,880 --> 00:09:27,320
- رجل الساعة
- (أوليفيا)، معنا مرة أخرى

168
00:09:27,480 --> 00:09:28,960
ما الذي حدث؟
(كاي) عاد إلى معاقرة الشراب؟

169
00:09:29,080 --> 00:09:31,480
(جوزي) صورت شريطاً آخر؟
من وقع في ورطة اليوم؟

170
00:09:32,080 --> 00:09:33,120
أنت يا (ويل)

171
00:09:34,720 --> 00:09:36,920
- ما هي نتيجة الاستفتاء؟
- كان سيضمن الفوز لو لم يكن...

172
00:09:37,040 --> 00:09:38,040
منحرفاً؟

173
00:09:38,800 --> 00:09:40,960
أنا أقرأ صحف الفضائح
من واجبي أن أبقى مطلعة

174
00:09:41,080 --> 00:09:42,320
- أنا لست منحرفاً
- بحقك يا (ويل)

175
00:09:42,440 --> 00:09:44,760
- أنا لست منحرفاً
- لماذا لا تزال عازباً إذاً؟

176
00:09:44,880 --> 00:09:47,280
أنا أعيش حياة المتعة قبل أن أستقر
لا أريد الاستقرار الآن

177
00:09:47,440 --> 00:09:49,520
لم تواعد أي فتاة طوال العشر سنوات الماضية

178
00:09:49,680 --> 00:09:51,680
ولا تقل لي إنك فعلت
لأنني قمت ببحث عنك

179
00:09:51,800 --> 00:09:54,000
أنت لا تواعد، أنت لا تخرج مع امرأة
أنت لا تلتقي بالنساء

180
00:09:54,120 --> 00:09:56,320
أنت لا تدخل في علاقة
مع أي امرأة، لماذا؟

181
00:09:57,600 --> 00:10:00,520
الشائعات تدمر فرصه
سنقيم حفل جمع تبرعات هائل

182
00:10:00,640 --> 00:10:02,640
ومتبرعونا المحافظون يحاولون عدم التورط

183
00:10:02,800 --> 00:10:04,520
أفضل طريقة لسحق الشائعات
هي قول الحقيقة

184
00:10:04,640 --> 00:10:07,040
بحقك يا (ليف)، لا يمكن انتخاب
حاكم منحرف في ولاية جمهورية

185
00:10:07,160 --> 00:10:07,560
من قال هذا؟

186
00:10:07,680 --> 00:10:10,200
أتريدينني أن أصبح أول حاكم
منحرف لـ(كارولينا الشمالية)؟

187
00:10:10,360 --> 00:10:10,600
نعم

188
00:10:10,720 --> 00:10:12,840
سيكون هذا صعباً يا (أوليفيا)
لأنني لست منحرفاً

189
00:10:13,200 --> 00:10:15,280
- إنه يحتاج إلى زوجة
- هل هذا عملنا؟

190
00:10:16,000 --> 00:10:17,480
(بيتر)، لا أحتاج إلى الزواج

191
00:10:17,600 --> 00:10:18,960
مكانك هو قصر الحاكم

192
00:10:19,080 --> 00:10:21,000
نحن نحاول التوصل إلى أفضل طريقة
لإيصالك إلى هناك

193
00:10:21,120 --> 00:10:22,320
لقد تكلم مثل أمي

194
00:10:22,520 --> 00:10:24,520
الأخ الأكبر (بيتر)
هو سيناتور من (إنديانا)

195
00:10:24,720 --> 00:10:26,200
لديه 4 أولاد وزوجته هي (ماريون)

196
00:10:26,320 --> 00:10:28,760
(بيتر) يحافظ على تماسك العائلة
وهم بحاجة إلى هذا

197
00:10:28,920 --> 00:10:31,240
الأخت هي النائب العام في (تكساس)
ومدمنة على الكوكائين

198
00:10:31,800 --> 00:10:34,160
الأب كان حاكم (تينيسي)
ترشح للبيت الأبيض

199
00:10:34,440 --> 00:10:36,880
وفشل عندما اكتشفوا عائلته الكندية السرية

200
00:10:38,000 --> 00:10:40,240
حسن، عشيقته الكندية
لكن كان لديها طفل

201
00:10:40,360 --> 00:10:44,000
قبل أن نتحدث عن الزوجة المزيفة
لماذا لا نسأل (ويل) عما يريده؟

202
00:10:44,600 --> 00:10:48,040
أستطيع العمل مع كونه منحرفاً
وأستطيع جعله ينجح في الانتخابات

203
00:10:48,200 --> 00:10:49,320
وأستطيع إيصاله إلى حيث يريد

204
00:10:49,480 --> 00:10:51,400
أعطني 10 سنين وأستطيع تحقيق
انتخاب رئيس منحرف، (ويل)...

205
00:10:51,560 --> 00:10:53,120
- أنا لست كذلك
- إذاً لدينا مشكلة

206
00:10:53,280 --> 00:10:57,280
لأن هذا الوضع؟ كونك عازباً؟ ممتنعاً عن
العلاقات؟ لا نساء ولا علاقات في أي مكان؟

207
00:10:57,400 --> 00:11:00,640
عدم وجود رجولة
لا تستوسترون ولا شغف؟ هذا قاتل

208
00:11:00,760 --> 00:11:01,160
مهلاً...

209
00:11:01,280 --> 00:11:03,680
متى كانت آخر مرة
تم انتخاب رجل عازب

210
00:11:03,800 --> 00:11:07,040
في منصب حاكم في أي ولاية
طوال الـ40 سنة الماضية؟ متى؟

211
00:11:07,960 --> 00:11:09,560
الناس لا يحبون الرجل الذي لا يمكنهم فهمه

212
00:11:09,680 --> 00:11:14,480
رجل متزوج؟ أرمل؟ أب مطلق؟
شريك؟ إنهم يفهمون هذا

213
00:11:14,640 --> 00:11:18,120
رجل عازب ليس لديه أحد؟
لا حياة عاطفية؟

214
00:11:18,360 --> 00:11:22,040
الناس لا يثقون به، ولن يصوتوا له
ولا حتى أكثر المنتخبين تحرراً

215
00:11:22,160 --> 00:11:24,960
ونحن في ولاية جمهورية
لذا سيكون هناك 20 منافساً أصلاً

216
00:11:25,160 --> 00:11:28,840
إنها معركة صعبة
ويجب ألا تخوضها يا (ويل) لأنك لن تربح

217
00:11:29,240 --> 00:11:31,840
أنت جيد يا (ويل)
أنت ماهر في هذه اللعبة

218
00:11:32,160 --> 00:11:35,840
يمكنك إيصال اسم (كالدويل)
إلى أعلى المراتب، إلى البيت الأبيض

219
00:11:39,160 --> 00:11:40,480
ما رأيك يا (ماريون)؟

220
00:11:40,960 --> 00:11:44,120
لم تترعرعي على يد ذئاب سياسة
ربما لا يزال لديك روح

221
00:11:45,560 --> 00:11:50,120
هذا حلمك يا (ويل)، عملت جاهداً من أجله
من المؤسف أن تضيعه الآن

222
00:11:55,400 --> 00:11:56,840
دعوني أجد زوجة مزيفة

223
00:11:59,360 --> 00:12:01,600
من يريد الزواج من هذه العائلة الجميلة؟

224
00:12:02,520 --> 00:12:04,760
سجلت في (برينستون)
نوادي الطعام وكل شيء

225
00:12:04,880 --> 00:12:07,080
لكنني كنت أمضي وقتي كله في (نيويورك)
وأنا أبحث عن القماش

226
00:12:07,240 --> 00:12:09,000
وبعد السنة الثانية تركت الجامعة

227
00:12:09,160 --> 00:12:11,040
لا أريد أن أكون وقحة، لكن لم يهمك الأمر؟

228
00:12:11,520 --> 00:12:13,480
التوافق سيكون هاماً في جعل الأمر مقنعاً

229
00:12:13,600 --> 00:12:16,600
الناس أذكياء، لقد رأوا ما يكفي من برامج
الواقع المزيفة ليعرفوا الحب الحقيقي

230
00:12:16,720 --> 00:12:18,280
وأيضاً، ستمضي الكثير من الوقت
مع هذه الفتاة

231
00:12:18,400 --> 00:12:20,520
فما الذي تبحث عنه في المرأة؟

232
00:12:20,640 --> 00:12:21,840
كان والدك كاهناً، صحيح؟

233
00:12:21,960 --> 00:12:25,200
لوثرياً، جعلني أقف أمام الرعية كل أسبوع
لأقرأ النص

234
00:12:25,320 --> 00:12:27,240
وأنت الآن مراسلة لـ(بي إن تي)
هذا منطقي

235
00:12:27,400 --> 00:12:28,320
هل تبحث عن موظفين؟

236
00:12:28,480 --> 00:12:32,360
سيفيدني أن تفهم
أن مسؤولياتي كحاكم تأتي أولاً

237
00:12:32,480 --> 00:12:35,120
هل سيفيدك أن تكون مثيرة للغاية أيضاً؟
لنبدأ هناك

238
00:12:36,040 --> 00:12:38,080
لم أكن يوماً السبب
في إجبار الأولاد على الصلاة في المدرسة

239
00:12:38,280 --> 00:12:39,400
فكرة افتتاحيتي في صحيفة (ذا سان)

240
00:12:39,520 --> 00:12:43,320
هي أن أطرح فكرة تخصيص وقت للطلاب
الذين يختارون الصلاة

241
00:12:43,480 --> 00:12:45,040
لمصلحة من تعملين؟

242
00:12:47,560 --> 00:12:49,040
أين وصلنا مع (ديفيد)؟

243
00:12:49,480 --> 00:12:51,280
الشقة خالية
ليست هناك إشارة أن أحداً يتبعه

244
00:12:51,400 --> 00:12:52,880
- استمر بمراقبته، من باب الحيطة
- حسن

245
00:12:53,960 --> 00:12:54,800
(هاك)؟

246
00:12:56,840 --> 00:12:59,520
- هل أنت بخير؟
- نعم، لماذا؟

247
00:13:00,920 --> 00:13:02,040
ليس هناك سبب

248
00:13:16,040 --> 00:13:19,200
إن كنت تبحث عن (ليف)
ذهب الجميع إلى المنزل

249
00:13:19,400 --> 00:13:21,840
أنا أمضي الوقت فحسب
(هاك) يتفقد سيارتي

250
00:13:21,960 --> 00:13:23,760
ويتأكد من أنها ليست مزودة بجهاز تنصت

251
00:13:42,760 --> 00:13:44,320
الأمر لا يتعلق بقضية الرهائن فحسب

252
00:13:44,440 --> 00:13:47,800
ما لم نفهم ما حدث في هذا
الخرق الأمني تماماً، فأنا مشلول هنا

253
00:13:48,040 --> 00:13:52,360
أي معلومات استخباراتية تصلني
أي تصرف أقوم به، ربما يكون مكشوفاً

254
00:13:52,560 --> 00:13:54,240
- سيدي، أنت...
- أريد عملاً متكاملاً

255
00:13:54,520 --> 00:13:57,320
ستأكلون في مكاتبكم
ولن تناموا أو تذهبوا إلى منازلكم

256
00:13:57,480 --> 00:13:59,200
إلى أن تكتشفوا هذا الرجل

257
00:14:01,960 --> 00:14:04,160
- (سايروس)
- توجد مشكلة سيدي الرئيس

258
00:14:05,200 --> 00:14:07,120
علي تحذيركم، ما سترونه الآن

259
00:14:07,280 --> 00:14:11,200
قاس جداً ومزعج للغاية
وغير مناسب على الإطلاق للأطفال

260
00:14:11,320 --> 00:14:13,120
تم إرسال هذه المشاهد
إلى قناة (الجزيرة) هذا الصباح

261
00:14:13,240 --> 00:14:14,360
إنه يعرض على كل المحطات

262
00:14:16,680 --> 00:14:20,680
لن نتساهل مع اختراق
الجواسيس الأمريكيين لنا...

263
00:14:21,200 --> 00:14:24,560
- لماذا يحمل الصحيفة بهذا الشكل؟
- كي نرى التاريخ

264
00:14:24,760 --> 00:14:26,440
يريدوننا أن نعرف أن هذا يحدث اليوم

265
00:14:26,840 --> 00:14:28,120
لا، لا

266
00:14:28,680 --> 00:14:31,280
لا...

267
00:14:34,720 --> 00:14:36,720
رباه يا (فيتز)

268
00:14:40,600 --> 00:14:43,040
- هذا هو مصير الآخرين...
- أطفئيه

269
00:14:45,240 --> 00:14:46,560
أطفئيه

270
00:15:27,000 --> 00:15:29,080
- (أوليفيا بوب)
- نحتاج إلى موعد آخر

271
00:15:29,200 --> 00:15:30,640
- النقيب (بالارد)
- (جيك)

272
00:15:30,880 --> 00:15:31,920
- (جيك)
- اسمعيني جيداً

273
00:15:32,040 --> 00:15:33,200
تأخرت على موعدنا الأول

274
00:15:33,400 --> 00:15:36,200
اخترت مطعماً سيئاً
مما أجبرني على الارتجال وغادرت باكراً

275
00:15:36,560 --> 00:15:37,520
ولم نتبادل القبل

276
00:15:37,920 --> 00:15:39,800
لم تحصلي على تجربة (جيك بالارد) كاملة

277
00:15:39,920 --> 00:15:41,120
أنا مدين لك بموعد ثان

278
00:15:43,120 --> 00:15:44,000
أستطيع التخفيف عنك

279
00:15:44,120 --> 00:15:45,640
ما الذي يجعلك تعتقد
أنني بحاجة إلى من يخفف عني؟

280
00:15:45,800 --> 00:15:46,880
أليس هذا صحيحاً؟

281
00:15:47,960 --> 00:15:51,000
(جيك)، أنا لا أواعد، أنا فقط...

282
00:15:53,000 --> 00:15:55,840
- أنا آسفة، أنا لا أواعد الآن
- لم لا؟

283
00:15:57,520 --> 00:15:59,120
ماذا كان اسمه؟
أتريدينني أن أضربه من أجلك؟

284
00:15:59,320 --> 00:16:00,800
لأنه من الواضح أنه كان سيئاً

285
00:16:01,440 --> 00:16:02,720
وداعاً يا (جيك)

286
00:16:27,720 --> 00:16:30,440
أصدر البيت الأبيض هذا التصريح
بعد أخبار الساعة مباشرة

287
00:16:30,560 --> 00:16:32,320
وقال وأنا أقتبس:

288
00:16:32,520 --> 00:16:37,120
"يستنكر الرئيس هذا التصرف الهمجي
الذي تم ارتكابه ضد أمريكي بريء"

289
00:16:37,320 --> 00:16:40,600
"ستتم معاقبة الجانين"

290
00:16:41,200 --> 00:16:42,960
أخبريني أننا سنقوم
بأكثر من تصريح للصحافة

291
00:16:43,080 --> 00:16:44,160
هذا مجرد التصريح الأولي

292
00:16:44,280 --> 00:16:46,320
(فيتز) سيقدم تصريحاً بنفسه
من المكتب البيضاوي، ألم يخبرك بهذا؟

293
00:16:46,440 --> 00:16:47,760
لم يعد يخبرني بأي شيء هذه الأيام

294
00:16:48,240 --> 00:16:48,960
(سايروس)...

295
00:16:49,080 --> 00:16:51,880
الكلام لا يكفي
قطعوا رأس أمريكي يا (ميلي)

296
00:16:52,080 --> 00:16:55,480
نحن لا نجيب على هذا بقصيدة
بل ننتقم، الدم مقابل الدم

297
00:16:55,640 --> 00:16:57,680
(فيتز) قلق من أن يقتلوا رهينة أخرى

298
00:16:57,800 --> 00:16:59,640
هؤلاء الإرهابيون يحظون بدعم الحكومة

299
00:16:59,760 --> 00:17:01,240
إن لم يكن بشكل رسمي
فبشكل غير رسمي

300
00:17:01,400 --> 00:17:04,120
خلال النهار، ربما لا يشربون الشاي
مع المخابرات الكاشفارية

301
00:17:04,280 --> 00:17:06,280
لكنهم يتقاسمون الأقداح ليلاً

302
00:17:06,400 --> 00:17:07,720
يجب أن نرسل طائرات من دون طيار

303
00:17:07,920 --> 00:17:10,520
ونقتل بعضاً من رجالهم الهامين
أو نقتل أناساً في حفل زفاف

304
00:17:10,640 --> 00:17:14,080
لا يهم طالما نشعل النار تحت الكاشفاريين

305
00:17:14,280 --> 00:17:18,320
ونحملهم تبعة أعمالهم
وسيجدون الرهائن من أجلنا

306
00:17:20,160 --> 00:17:21,200
سأمرر الفكرة

307
00:17:21,840 --> 00:17:23,400
سأتأكد من أن فكرتك وصلته

308
00:17:23,560 --> 00:17:26,080
(ساي)، لا يمكنه الاستمرار بإبعادك
أنت ذو قيمة كبيرة له

309
00:17:27,720 --> 00:17:30,920
اليوم، أحضرت ألواح شوكولا صغيرة
الحجم الممتع

310
00:17:31,080 --> 00:17:34,520
إن أجبتم بشكل صحيح
فسأعطيكم أحدها، لنبدأ

311
00:17:34,680 --> 00:17:37,080
من يمكنه إخباري من هو (ليندون جونسون)؟

312
00:17:38,320 --> 00:17:41,480
ورد هذا في مهمة قراءتكم
في كل الصفحات الأربع منها

313
00:17:43,720 --> 00:17:47,200
- أحد رؤسائنا؟
- نعم، صحيح يا (دارن)، كان أحد رؤسائنا

314
00:17:47,440 --> 00:17:49,480
الرئيس السادس والثلاثين على وجه الدقة

315
00:17:53,120 --> 00:17:57,160
يا صاح، يا صاح، يا صاح...

316
00:17:57,920 --> 00:17:59,000
أين لوح الشوكولا؟

317
00:18:00,240 --> 00:18:01,200
صحيح

318
00:18:43,960 --> 00:18:46,560
لا أفهم الأمر، إنه وسيم للغاية وناجح
لماذا لا يواعد

319
00:18:46,680 --> 00:18:47,920
- إنه منحرف
- كثير من الناس لا يواعدون

320
00:18:48,080 --> 00:18:49,920
- إنه منحرف
- لا يعني هذا أن لديهم مشكلة

321
00:18:50,040 --> 00:18:52,480
ليست هناك مشكلة في الأمر
إن أعلن ذلك، لكنه لا يفعل

322
00:18:52,600 --> 00:18:54,240
لا أعلم، يبدو هناك شرارة انجذاب متبادل

323
00:18:54,400 --> 00:18:56,960
بمناسبة الحديث عن اللهب، هل طلبت
من شريكك في الجريمة أن يستحم بعد؟

324
00:18:57,640 --> 00:18:59,360
لا بد أنه يعاني من مشكلة ما

325
00:18:59,480 --> 00:19:03,840
إنه (هاك)، إنه يعاني من مشكلة كبيرة
لكن لا يبرر له هذا إهماله للنظافة الشخصية

326
00:19:04,280 --> 00:19:08,960
حسن، إيماءة، اتكاء
لقاء الأعين، كل شيء جيد

327
00:19:09,600 --> 00:19:13,440
هيا، ملامسة عرضية
وانفجر الديناميت

328
00:19:25,760 --> 00:19:30,000
قبل أن توقعي على الخط المنقط
خذي بعض الوقت لتفهمي، اتفقنا؟

329
00:19:30,600 --> 00:19:32,240
أعرف ما هو الزواج السياسي

330
00:19:33,200 --> 00:19:36,400
هناك حسنات، المال، المنازل، الملابس

331
00:19:36,520 --> 00:19:38,520
ستكونين من نخبة العائلات الأمريكية
كل هذا صحيح

332
00:19:38,640 --> 00:19:40,720
لكنك ستتعرضين لتفحص دقيق

333
00:19:40,920 --> 00:19:44,160
كل حركة تقومين بها
ستتعرض للفحص الدقيق وللأحكام

334
00:19:44,440 --> 00:19:45,480
لن يتوقفوا عن مراقبتك

335
00:19:45,600 --> 00:19:50,880
لأن حياتك لم تعد تخصك، بل تخصهم
تخص العائلة، لأنهم اشتروك

336
00:19:51,880 --> 00:19:53,760
ويريدون ما دفعوا ثمنه

337
00:20:01,440 --> 00:20:06,640
الطائرات الأمريكية من دون طيار ملأت الأجواء
الكاشفارية وقصفت أهدافاً عسكرية أساسية

338
00:20:06,840 --> 00:20:10,280
وهي حركة يعتبرها كثير من الأمريكيين
عرضاً ضرورياً جداً للقوة

339
00:20:10,440 --> 00:20:12,400
من جانب الرئيس (فيتز جيرالد غرانت)

340
00:20:12,680 --> 00:20:15,280
رغم أن الرسميين
في الحكومة الكاشفارية أنكروا...

341
00:20:16,480 --> 00:20:18,240
72 ساعة، سيدي رئيس الوزراء

342
00:20:18,360 --> 00:20:22,040
هذا هو الوقت الذي لدينا للعثور
على الرهائن وتسليمهم لنا أحياء

343
00:20:22,280 --> 00:20:25,960
إن لم يتم الأمر فسآمر بجولة أخرى
من الضربات، هل أوضحت كلامي؟

344
00:20:26,760 --> 00:20:28,040
يبدأ التوقيت الآن

345
00:20:29,800 --> 00:20:31,120
لنر إن كان سيتجاوب

346
00:20:31,400 --> 00:20:32,720
تجاوبت الصحافة بالتأكيد

347
00:20:33,440 --> 00:20:36,680
إنهم يسمون ضربات اليوم
"عرض ضروري جداً للقوة"

348
00:20:38,400 --> 00:20:40,800
- يجب أن أستمع لزوجتي أكثر
- ماذا؟

349
00:20:41,080 --> 00:20:44,280
كانت الضربات الجوية فكرة (ميلي)
سمتها "دم مقابل الدم"

350
00:20:44,480 --> 00:20:45,880
لا تستطيع المرأة تغيير حفاض طفل

351
00:20:46,000 --> 00:20:48,320
أما قصف قرية فهو سهل جداً عليها؟

352
00:20:50,080 --> 00:20:51,160
أحسنت يا سيدي

353
00:20:56,400 --> 00:20:57,320
انسحبت (مالوري)

354
00:20:57,480 --> 00:20:58,840
أخشى أنها غيرت رأيها في الدقيقة الأخيرة

355
00:20:58,960 --> 00:21:00,160
ولماذا فعلت؟

356
00:21:02,800 --> 00:21:03,760
(آبي)!

357
00:21:09,880 --> 00:21:11,480
حفلة جمع التبرعات
التي سيقيمها آل (كالدويل) غداً

358
00:21:11,600 --> 00:21:13,440
إنه بحاجة إلى امرأة تتأبط ذراعه
المرأة المنشودة

359
00:21:13,600 --> 00:21:16,720
- لقد أعدتنا إلى الصفر تماماً
- لم أستطع السماح لها...

360
00:21:17,760 --> 00:21:19,080
لم تكن تعرف
ما الذي تقحم نفسها فيه يا (ليف)

361
00:21:19,200 --> 00:21:20,760
لا ينتهي كل زواج سياسي بـ...

362
00:21:20,880 --> 00:21:23,360
3 أضلاع مكسورة، وكسر في الفك
وأمر بعدم التعرض؟

363
00:21:24,320 --> 00:21:29,600
أنا آسفة، أنظر إلى العائلة
وأتذكر كل شيء

364
00:21:37,720 --> 00:21:39,000
إن لم تكن بحاجة إلا لحديث واحد لتنسحب

365
00:21:39,120 --> 00:21:40,760
فلم تكن قادرة على تحمل الأمر على أي حال

366
00:22:20,000 --> 00:22:21,160
هيا يا (هاك)

367
00:22:34,520 --> 00:22:36,360
"لقد وصلت إلى صندوق البريد الصوتي لـ..."

368
00:22:46,360 --> 00:22:48,840
أرجوك لا تؤذني، أعرف من قتل (ويندي)

369
00:22:53,280 --> 00:22:55,600
- أنا آسفة لأنني لحقت بك
- هذا يسمى تربصاً

370
00:22:55,760 --> 00:22:58,560
وشكراً لك بالمناسبة، لأنك وضعت
هاتفك على وضع الاهتزاز وغفوت

371
00:22:58,680 --> 00:22:59,160
أنا لا أغفو

372
00:22:59,280 --> 00:23:00,960
أو أياً كان ما فعلته
بينما كان هناك من يتربص بي

373
00:23:01,080 --> 00:23:02,640
(ديفيد)! لماذا كنت تلاحقينه؟

374
00:23:02,800 --> 00:23:06,000
أردت التحدث إليه فحسب
أعرف أنك لم تقتل (ويندي)

375
00:23:06,120 --> 00:23:08,400
- كيف؟
- لأنها قالت إنها معجبة به كثيراً

376
00:23:08,800 --> 00:23:11,440
كانت (ويندي) صديقتي المقربة
كانت كل منا تروي للأخرى كل شيء

377
00:23:11,600 --> 00:23:13,120
وكانت تعرف أن لديها معلومات هامة جداً

378
00:23:13,240 --> 00:23:14,680
كانت تعرف أن هناك
من يريد قتلها بسبب ذلك

379
00:23:14,800 --> 00:23:15,440
هل كانت تعرف من؟

380
00:23:15,560 --> 00:23:17,600
ثمة شخص... لا أعرف من يكون

381
00:23:17,960 --> 00:23:19,720
رأيتهما يتشاجران خارج منزلها مرة

382
00:23:19,960 --> 00:23:24,440
كان يهددها، قال إنه يريد ما تملكه ضده
لا بد أنه الفاعل

383
00:23:25,120 --> 00:23:28,640
لكن المشكلة هي أنه يعرف أنني أعرف
رآني أراقبهما

384
00:23:28,920 --> 00:23:31,560
وبعد أن ماتت، أصبحت الوحيدة
التي تعرف من قتلها

385
00:23:32,440 --> 00:23:34,040
أتظنون أنه سيحاول قتلي؟

386
00:23:38,760 --> 00:23:41,200
(هاريسون)، (آبي)
استمرا بتحضير (غايل) و(ويل) للحفل

387
00:23:41,360 --> 00:23:42,760
(هاك)، ضع (مولي) في مكان آمن

388
00:23:42,920 --> 00:23:45,080
وحاول معرفة ما إن كانت هناك
كاميرات مراقبة خارج منزل (ويندي)

389
00:23:45,200 --> 00:23:47,760
يمكنها أن ترينا ذلك الشخص
وربما نتعرف عليه

390
00:23:49,840 --> 00:23:53,840
ما رأيك؟ آخذها إلى المنزل الآمن؟
أو أستأجر غرفة في (ستانوورث)؟

391
00:23:54,800 --> 00:23:56,240
افعلي ما تشائين

392
00:24:03,240 --> 00:24:04,280
هل تراجعت؟

393
00:24:04,440 --> 00:24:07,480
يحدث هذا أحياناً، تعتقدن أنهن موافقات
وعندما يحين موعد التنفيذ تتراجعن

394
00:24:07,600 --> 00:24:10,560
لكن لدينا مرشحة قوية جداً
ستكون جاهزة في موعد حفل جمع التبرعات

395
00:24:10,720 --> 00:24:13,800
لا، هذا يكفي، الخيار الأول
نعم، إنه يستحق المخاطرة، لكن...

396
00:24:13,920 --> 00:24:15,880
- (ماريون)
- نحن نتحدث عن زوجة (ويل)

397
00:24:16,000 --> 00:24:17,480
إن سارع إلى علاقة مع هذه المرأة

398
00:24:17,600 --> 00:24:18,800
وقرر أنه يكرهها في الأسبوع التالي...

399
00:24:18,920 --> 00:24:19,680
سيحصل على طلاق

400
00:24:19,800 --> 00:24:21,440
أعرف أنك تهتمين بمصلحتي

401
00:24:21,680 --> 00:24:23,240
لكن الحفل غداً مساء؟
هذه هي فرصتي

402
00:24:23,360 --> 00:24:25,600
إنهم الناس الذين يختارون بأموالهم
قادة حزبنا

403
00:24:25,720 --> 00:24:29,560
خيارنا الثاني، هل هي جيدة يا (ليف)؟
لأننا نحتاج إلى امرأة ساحرة الآن

404
00:24:29,720 --> 00:24:30,880
من عليها أن تسحر؟

405
00:24:31,000 --> 00:24:34,880
رئيس (الولايات المتحدة)، وافق تواً
أن يكون المتحدث الرئيسي في سهرة الغد

406
00:24:38,720 --> 00:24:41,240
ألا يمكنك إرسال شخص آخر
إلى حفلة آل (كالدويل)؟

407
00:24:41,400 --> 00:24:44,080
(ميلي)، نائب الرئيس
وزير الزراعة، أي شخص!

408
00:24:44,280 --> 00:24:47,480
لم أكن أعرف بهذا الأمر حتى
لم أكن أعرف أنه سيذهب

409
00:24:47,720 --> 00:24:48,320
أنت تمزح

410
00:24:48,440 --> 00:24:49,840
لم يعد يطلعني على أي شيء يا (ليف)

411
00:24:50,000 --> 00:24:54,120
وليس الطعن في الظهر فقط ما يزعجني
بل حجم السكين

412
00:24:54,240 --> 00:24:59,360
إنها سكين هائلة
تستمر بطعني مراراً وتكراراً

413
00:24:59,480 --> 00:25:00,040
(سايروس)

414
00:25:00,160 --> 00:25:04,320
لقد نالت منه، إنه ينظر إليها
ويتكئ عليها، إنه رجلها الآن

415
00:25:04,440 --> 00:25:08,680
ربما هذا ما يجب أن يحدث
إنها زوجته، إنها أم أولاده

416
00:25:09,600 --> 00:25:11,280
نحن نتحدث عن (ميلي)

417
00:25:12,560 --> 00:25:14,640
مهما كان شعورك حيال (فيتز)
مهما حدث

418
00:25:15,360 --> 00:25:17,600
فإن تركه بين يدي (ميلي)
ضربة وضيعة يا (ليف)

419
00:25:17,720 --> 00:25:18,880
(سايروس)

420
00:25:19,880 --> 00:25:21,160
نعم، أعلم، أنا آسف

421
00:25:24,120 --> 00:25:25,880
أكاد لا أعرف من أكون من دونه

422
00:25:26,880 --> 00:25:31,400
كما لو أنني لا أعرف ماذا أفعل
وهي تدفعني إلى الخارج

423
00:25:31,520 --> 00:25:32,960
لا أعرف كيف أقاتلها

424
00:25:40,960 --> 00:25:42,400
دع (ميلي) وشأنها

425
00:25:44,280 --> 00:25:46,360
هذه هي طريقة قتالها
لا تبالغ بالتفكير بالأمر

426
00:25:46,680 --> 00:25:49,200
دع (ميلي) وشأنها
دع (ميلي) تفعل ما ستفعله

427
00:25:49,360 --> 00:25:51,520
فيما يتعلق بـ(فيتز)
فإن (ميلي) هي أسوأ أعداء نفسها

428
00:25:51,680 --> 00:25:55,440
في النهاية، ستتمادى وتغضبه
وعليك أن تكون موجوداً عندما تفعل فحسب

429
00:25:58,760 --> 00:26:02,960
وإن لم ينجح هذا
فسيراني في حفل جمع التبرعات

430
00:26:03,280 --> 00:26:05,120
وهذا سيبعد عنك غضبه
لأن الشخص الوحيد

431
00:26:05,240 --> 00:26:07,360
الذي يكرهه (فيتز) حالياً
أكثر منك هو أنا

432
00:26:13,920 --> 00:26:16,040
كنت أخبر صفها ما هو عمل نائب الكونغرس

433
00:26:16,160 --> 00:26:17,080
لكن الأمور لم تسر بشكل جيد

434
00:26:17,200 --> 00:26:19,520
عزيزي، إنهم طلاب الصف الأول
لا يستطيعون التركيز طويلاً

435
00:26:19,680 --> 00:26:22,680
بصراحة؟ لم أستطع إبعاد عيني عنها
كنت أشبه بطالب مدرسة خجول

436
00:26:23,760 --> 00:26:24,880
لا تجفل عندما تلمسك

437
00:26:25,040 --> 00:26:28,440
ولا تسمي نفسك "طالب مدرسة خجول"
في الواقع لا تقل كلمة "خجول" أبداً

438
00:26:28,560 --> 00:26:31,240
- جد اختلافاً في الرأي في القصة
- وستبدو أنك غير مدرب على الأمر

439
00:26:33,160 --> 00:26:34,200
- مرة أخرى
- مرة أخرى

440
00:26:34,320 --> 00:26:37,760
معلمة صف أول من (نبراسكا)
ما درجتها الجامعية؟

441
00:26:37,880 --> 00:26:42,160
مكتبات، ناهيك عن أنها تدعم الحياة
والأسلحة والعائلة

442
00:26:42,320 --> 00:26:44,120
تريد أطفالاً، 4 على الأقل

443
00:26:44,720 --> 00:26:47,520
وهي تمارس التزلج على الماء
وتشارك في منافساتها

444
00:26:47,640 --> 00:26:50,600
وكانت هذه خياره الثاني؟
(ليف)، لقد تفوقت على نفسك

445
00:26:50,880 --> 00:26:54,520
سيكون أمراً رائعاً لو أصبح هذا الزواج
أكثر من مجرد زواج سياسي، صحيح؟

446
00:26:54,880 --> 00:26:56,920
أجل، سيكون أمراً رائعاً جداً

447
00:27:01,600 --> 00:27:04,880
غارات القصف هذه هي حكم بالموت لابني

448
00:27:05,120 --> 00:27:07,680
ولكل الرهائن الآخرين في (كاشفار)

449
00:27:07,880 --> 00:27:11,160
هذا الرئيس يعرض حياة (تشارلي) للخطر

450
00:27:11,640 --> 00:27:15,400
من الواضح أنه ليس جديراً بأن يكون
القائد الأعلى للجيش والقوات المسلحة

451
00:27:15,520 --> 00:27:16,720
هل أنت واثق أنك
لا تريدني أن آتي معك هذه الليلة؟

452
00:27:16,840 --> 00:27:18,080
أستطيع العثور على ثوب مناسب

453
00:27:18,200 --> 00:27:20,000
إنهم مجموعة من الأشخاص المهمين
الذين يحبون الحفلات ورجال النفط

454
00:27:20,120 --> 00:27:21,560
ستصابين بملل شديد

455
00:27:24,000 --> 00:27:28,040
أردت أن أذكرك يا سيدي أن تتظاهر
بالاتفاق مع أعضاء غرفة التجارة

456
00:27:28,240 --> 00:27:30,400
سينفقون الكثير من المال في الفترة القادمة

457
00:27:33,040 --> 00:27:34,600
إنه يرزح تحت ضغط شديد يا (ساي)

458
00:27:34,760 --> 00:27:38,080
هذا مريع، أليس كذلك؟ أرقامه تتراجع بشدة
إنهم يظهرونه كوحش

459
00:27:38,200 --> 00:27:39,600
أتمنى لو أنه كان في وسعنا القيام بشيء ما

460
00:27:39,840 --> 00:27:43,160
لا يمكننا إخبار العائلات
أننا نجري محادثات سرية مع الكاشفاريين

461
00:27:43,320 --> 00:27:44,640
علينا تحمل الملامة فحسب

462
00:27:44,920 --> 00:27:46,720
من المؤسف أن (فيتز)
لا يستطيع الاجتماع مع العائلات

463
00:27:48,360 --> 00:27:49,560
سيكون هذا أشبه بسيرك لوسائل الإعلام

464
00:27:50,360 --> 00:27:51,440
ماذا لو كنت أنت؟

465
00:27:53,000 --> 00:27:53,280
أنت؟

466
00:27:53,400 --> 00:27:55,000
أنا أجيد التصرف مع الأهل
أنا أتفاهم معهم

467
00:27:55,120 --> 00:27:55,840
ماذا عن الصحافة؟

468
00:27:56,000 --> 00:27:58,000
عندما يأتي هؤلاء الأهل إلى البيت الأبيض

469
00:27:58,120 --> 00:27:59,520
سنخسر أسبوعاً من الدورات الإخبارية

470
00:27:59,640 --> 00:28:02,880
نجهز اتصالاً جماعياً
رقماً خاصاً يستطيع الأهل الاتصال به

471
00:28:03,040 --> 00:28:06,800
أقول ما لدي، وأهدئهم
ونتجنب الكارثة

472
00:28:09,160 --> 00:28:11,360
ماذا سيفعل البيت الأبيض
من دونك يا (ميلي)؟

473
00:28:27,920 --> 00:28:29,480
- لدي سيارة تنتظر
- تكلمت إحدى الفتيات

474
00:28:29,600 --> 00:28:31,680
- ماذا؟ مع من؟
- محرر (دي سي ديش)

475
00:28:31,800 --> 00:28:33,520
اتصل وطلب مني أن أعلق
على تجارب الأداء التي أقمناها

476
00:28:33,640 --> 00:28:36,240
لاختيار زوجة مزيفة وأقتبس
"أخي السيناتور (كالدويل) المنحرف"

477
00:28:36,360 --> 00:28:37,160
كم يعرف؟

478
00:28:37,280 --> 00:28:40,080
كل شيء، من التدريبات إلى اتفاقيات السرية

479
00:28:41,000 --> 00:28:42,160
اعرف بكم من الوقت نسبقهم

480
00:28:42,280 --> 00:28:43,840
نحن لا نسبقهم
سيعرضون القصة غداً صباحاً

481
00:28:46,080 --> 00:28:48,560
لا يمكن أن تنشر هذه القصة
ستدمر مهنة (ويل) السياسية

482
00:28:48,720 --> 00:28:49,840
سأذهب إلى مقر (دي سي ديش) الآن

483
00:28:49,960 --> 00:28:51,840
أنا واثق أن الفتاة الأولى هي التي
سربت الخبر، التي تحدثت معها (آبي)

484
00:28:52,000 --> 00:28:53,640
سنتعامل مع هذا لاحقاً
افعل ما يتطلبه الأمر

485
00:28:53,760 --> 00:28:57,600
وأقصد يا (هاريسون)
أي شيء علينا فعله لمنع نشر القصة

486
00:29:00,840 --> 00:29:03,560
- (آن)
- لدي مهلة محددة يا (ساي) عد بعد ساعة

487
00:29:03,720 --> 00:29:06,400
لدي قصة هامة لك، الأهم هذا الأسبوع

488
00:29:06,520 --> 00:29:08,240
قطع رأس مواطن مدني أمريكي في (كاشفار)

489
00:29:08,360 --> 00:29:11,840
وبالمقابل، تجاهلتم القانون العالمي
وقصفتم حوالي ست قرى

490
00:29:11,960 --> 00:29:14,560
فيما يتعلق بالأخبار
كان هذا أسبوعاً هاماً جداً حتى الآن

491
00:29:14,680 --> 00:29:18,080
الساعة الثامنة من صباح الغد
السيدة الأولى ستجري اتصالاً جماعياً

492
00:29:18,200 --> 00:29:22,520
حيث ستتحدث بحرية
عما تفعله هذه الإدارة في قضية الرهائن

493
00:29:22,640 --> 00:29:26,200
ستتحدث بحرية لأنها لن تعرف أن مراسلة ما

494
00:29:26,320 --> 00:29:28,080
وآمل أن تكون أنت، ستكون على الخط

495
00:29:29,040 --> 00:29:30,960
هل قلت لك كم أحبك وأحترمك يا (ساي)؟

496
00:29:31,080 --> 00:29:32,480
على الرحب والسعة يا (آن)

497
00:29:33,360 --> 00:29:35,440
المنزل المقابل لمنزل (ويندي)
لديه كاميرا مراقبة

498
00:29:36,040 --> 00:29:37,600
وانظري هناك؟ أترين هذا؟

499
00:29:41,400 --> 00:29:43,400
الليلة نفسها التي رأت فيها (مولي)
(ويندي) تتشاجر مع الرجل الغامض

500
00:29:43,520 --> 00:29:44,440
والوقت مطابق أيضاً

501
00:29:44,560 --> 00:29:45,920
يجب أن نحضر (مولي)
ونجعلها تشاهد هذا

502
00:29:46,040 --> 00:29:47,680
- لنرى إن كانت ستتعرف إليه
- سأتصل بها حالاً

503
00:29:49,040 --> 00:29:50,320
"(دي سي ديش)"

504
00:29:50,480 --> 00:29:52,720
- سننشر القصة، انتهى الأمر
- من مصدر واحد؟

505
00:29:52,840 --> 00:29:54,920
انظر حولك، هذه صحيفة (ديش)
وليست الـ(تايمز)

506
00:29:55,120 --> 00:29:57,280
أنا لست (برينستين)
ومن المؤكد أن مراسلي ليس (وودوارد)

507
00:29:57,400 --> 00:30:00,080
أفهم الأمر، إن نشرت هذه القصة
مهما كانت مختلقة

508
00:30:00,200 --> 00:30:02,440
وبعت صحفاً ليوم واحد
وحصلت على مئات الآلاف من المشاهدات

509
00:30:02,560 --> 00:30:06,480
دعني أسألك: هل تفضل نشر القصة
أم تفضل امتلاك القصة؟

510
00:30:07,600 --> 00:30:08,680
ما هو عرضك؟

511
00:30:10,880 --> 00:30:11,880
كانت جميلة جداً

512
00:30:12,000 --> 00:30:14,280
ما زلت لا أعرف كيف انتهيت
من قراءة كتاب (غرين إيغز أند هام)

513
00:30:14,400 --> 00:30:17,080
تذكروا أن هناك 5 كلمات فقط
على كل صفحة

514
00:30:20,000 --> 00:30:24,080
سيداتي وسادتي، رئيس (الولايات المتحدة)

515
00:31:00,320 --> 00:31:01,600
لا تعتقد أن هذا يعني أي شيء

516
00:31:04,360 --> 00:31:06,080
لا تقلقي، لا أعتقد ذلك

517
00:31:08,400 --> 00:31:11,360
فيما يتعلق بالقيادة
فليس هناك رجل أفضل من (ويل كالدويل)

518
00:31:13,840 --> 00:31:14,760
أنا أعني هذا

519
00:31:15,040 --> 00:31:18,080
ادعموه، ولن تحظى (كارولينا الشمالية)
بحاكم جيد فحسب

520
00:31:18,240 --> 00:31:20,600
بل سيكون مشغولاً جداً
ولن يترشح ضدي في الانتخابات التمهيدية

521
00:31:22,440 --> 00:31:25,760
شكراً لكم، شكراً، شكراً

522
00:31:25,880 --> 00:31:27,440
(ويل كالدويل)، حاكم

523
00:31:36,800 --> 00:31:37,520
(هاريسون)

524
00:31:37,640 --> 00:31:39,000
أعرف الآن لماذا ترفضين الخروج معي

525
00:31:39,120 --> 00:31:40,560
أنت تقيمين علاقة حارة مع (هندرسون)

526
00:31:40,760 --> 00:31:43,440
اسمه (هاريسون)
وهو ليس إلا زميلي في العمل، لماذا تتصل؟

527
00:31:43,720 --> 00:31:45,840
- أنت اتصلت بي
- لا، لم أفعل

528
00:31:46,040 --> 00:31:48,800
بل فعلت، قلت "(جيك)
إن لم أخرج في موعد آخر معك"

529
00:31:49,080 --> 00:31:51,520
"فسأحتاج منك أن تقنعني"
ألا تذكرين أنك قلت هذا؟

530
00:31:51,720 --> 00:31:54,240
لا، أقنعني إذاً

531
00:31:54,640 --> 00:31:58,440
دعني أخمن، سنبدأ بمطعم فاخر
وننتهي بنزهة تحت جسر

532
00:32:06,560 --> 00:32:07,960
لا، كنت أفكر بـ(ميترو)

533
00:32:08,160 --> 00:32:10,440
نوضب بعض المعكرونة بالجبنة في علبة
الخط الأحمر هو المفضل لدي

534
00:32:10,560 --> 00:32:15,400
وهو الأطول أيضاً، لذا إن لم أكن واثقاً
أنني معجب بك بقدر إعجابك بي

535
00:32:15,800 --> 00:32:18,120
ربما علينا البدء برحلة قصيرة
مثل الخط الأخضر

536
00:32:20,320 --> 00:32:22,400
يجب أن أنهي المكالمة يا (جيك)
أنا آسفة، أيمكنني الاتصال بك غداً؟

537
00:32:22,560 --> 00:32:23,960
بلغي تحياتي لـ(هندرسون)

538
00:32:25,800 --> 00:32:27,800
- أخبرني أنك أوقفت نشر القصة
- أوقفت نشرها

539
00:32:28,160 --> 00:32:29,280
احتاج مني الأمر عرض الحق الحصري

540
00:32:29,400 --> 00:32:32,840
لصور زفاف (كالدويل) وكل شيء آخر
لبقية زواجهما الموثق بدقة بالعقود

541
00:32:33,000 --> 00:32:34,440
- لكن بسبب ما يوجد على المحك...
- إنه ثمن ضئيل

542
00:32:34,560 --> 00:32:36,720
أين وصلنا مع الفتاة الأولى
أتظن أننا نستطيع إسكاتها؟

543
00:32:36,840 --> 00:32:40,320
هذه هي المشكلة، كنت أتحدث مع المحرر
وقال إن التسريب أتى من داخل العائلة

544
00:32:43,120 --> 00:32:45,400
مرحباً؟ (ليف)؟

545
00:32:46,240 --> 00:32:47,000
إنه يحتاج إلى زوجة

546
00:32:47,120 --> 00:32:49,520
لم تواعد أحداً طوال 10 سنوات، لماذا؟

547
00:32:49,680 --> 00:32:52,200
أنا أعيش حياتي قبل أن أستقر
لا أريد الاستقرار

548
00:32:52,320 --> 00:32:53,720
نحن نتحدث عن زوجة (ويلي)

549
00:32:53,840 --> 00:32:56,760
إن سارع إلى الزواج بهذه المرأة
وقرر بعد أسبوع أنه يكرهها...

550
00:32:58,640 --> 00:33:02,400
سيكون أمراً رائعاً إن أصبح هذا الزواج
أكثر من مجرد زواج سياسي، صحيح؟

551
00:33:02,720 --> 00:33:05,720
نعم، سيكون أمراً رائعاً... أمراً رائعاً

552
00:33:05,960 --> 00:33:08,040
قال إن التسريب أتى من داخل العائلة

553
00:33:14,200 --> 00:33:15,320
لا أستطيع

554
00:33:16,560 --> 00:33:18,080
- يجب أن أذهب
- (ماريون)

555
00:33:32,320 --> 00:33:33,920
- (أوليفيا)
- (ويل)

556
00:33:34,680 --> 00:33:36,440
أوقف الأمر، الآن

557
00:33:37,360 --> 00:33:39,760
- لا أعرف عما تتحدثين
- رأيتك، أنه الأمر

558
00:33:40,720 --> 00:33:42,120
لا يهمني كم ندفع لك

559
00:33:42,280 --> 00:33:45,880
لا تملكين الحق بأن تقحمي نفسك
في شأن عائلي خاص...

560
00:33:48,320 --> 00:33:49,640
لا أستطيع، فات الأوان

561
00:33:50,320 --> 00:33:52,520
- لماذا؟
- لأنني أحبها

562
00:33:52,920 --> 00:33:54,840
يوم أحضرها (بيت) قبل 10 سنوات؟

563
00:33:55,400 --> 00:33:56,480
لم يكن من المفترض أن أكون هناك

564
00:33:56,600 --> 00:33:59,000
كان من المفترض أن أكون على متن طائرة

565
00:33:59,320 --> 00:34:01,840
أتساءل أحياناً ماذا كان سيحدث
لو كنت في مكان آخر

566
00:34:02,480 --> 00:34:05,040
أنكرنا الأمر لأشهر
لأن هذا ما يجب فعله

567
00:34:05,360 --> 00:34:07,520
يجب إنكار الأمر
والتظاهر أنه لا يحدث

568
00:34:07,640 --> 00:34:10,640
يمكن أن أتظاهر بالأمر كما أشاء

569
00:34:10,840 --> 00:34:14,280
وفجأة وجدت نفسي في خزانة معاطف
في عشاء خطبة أخي

570
00:34:16,960 --> 00:34:19,600
(بيت) يحبها
إنها زوجته، وأنا وهي...

571
00:34:20,320 --> 00:34:24,640
حسن، بيننا هذه العلاقة
وربما ليست عميقة، لكنها علاقتنا

572
00:34:26,560 --> 00:34:27,840
ليس بينكما أي شيء

573
00:34:28,840 --> 00:34:32,680
لديك كومة من الأسرار والأكاذيب
وأنت تسميها حباً

574
00:34:32,880 --> 00:34:35,320
وفي هذه الأثناء؟ أنت تضيع حياتك

575
00:34:35,440 --> 00:34:39,640
وهما يربيان الأولاد
ويحتفلان بالذكرى السنوية ويشيخان معاً

576
00:34:39,920 --> 00:34:42,320
وأنت متجمد في الزمان
أنت تحبس أنفاسك

577
00:34:42,480 --> 00:34:45,840
أنت تمثال، تنتظر شيئاً لن يحدث

578
00:34:47,080 --> 00:34:50,880
تعيش لحظات مسروقة
في ممرات فندق وخزائن المعاطف

579
00:34:51,000 --> 00:34:53,120
تستمر بخداع نفسك
بالاعتقاد أنها ستصبح شيئاً حقيقياً

580
00:34:53,240 --> 00:34:55,040
لأنك تظن أنها تصبح كذلك
لكنها لا تصبح كذلك

581
00:34:55,200 --> 00:34:56,640
لن تفعل، لا يحدث هذا أبداً

582
00:34:56,760 --> 00:34:58,880
لأن اللحظات المسروقة ليست حياة

583
00:34:59,160 --> 00:35:03,480
لذا ليس لديك أي شيء
ولا أي شخص، لهذا أوقف العلاقة الآن

584
00:35:20,600 --> 00:35:23,760
أحضرت (مولي) إلى قاعة الاجتماعات
وجعلتها تشاهد صور الرجل

585
00:35:23,880 --> 00:35:25,520
الذي عثرت عليه من كاميرا المراقبة
من منزل (ويندي)

586
00:35:25,680 --> 00:35:27,200
آمل أن تتعرف على الرجل

587
00:35:27,840 --> 00:35:28,640
نعم

588
00:35:34,120 --> 00:35:35,920
- رائحتك بشعة
- ماذا؟

589
00:35:36,040 --> 00:35:37,400
رائحتك بشعة يا (هاك)

590
00:35:37,880 --> 00:35:39,160
وهي تفوح منك منذ أسبوع

591
00:35:42,520 --> 00:35:43,600
بحثت عن الأمر في الإنترنت

592
00:35:43,760 --> 00:35:45,840
ما يحدث للأشخاص
الذين تتم إخافتهم بالغرق

593
00:35:46,080 --> 00:35:48,040
إنهم يصابون بنوبات ذعر
ولا يستطيعون النوم

594
00:35:48,160 --> 00:35:50,560
بعض منهم لا يمكنهم الخروج في المطر حتى

595
00:35:50,760 --> 00:35:54,680
أحياناً يفاقم المطر الحالة إلى درجة
أنهم لا يستطيعون تحمل حتى الحمام

596
00:35:57,200 --> 00:35:59,120
- (هاك)...
- ستزول

597
00:35:59,680 --> 00:36:02,680
عندما يتوقف المطر
ستزول الحالة وسأكون بخير

598
00:36:02,800 --> 00:36:05,920
أن تكون بخير طالما
أن المطر لا يهطل لا يعني أنك بخير

599
00:36:06,040 --> 00:36:08,480
كنت أعيش في صندوق خارج قطار الأنفاق

600
00:36:08,600 --> 00:36:11,920
وقبل ذلك، كنت أقطع أوصال الناس
لأكسب عيشي

601
00:36:12,160 --> 00:36:13,280
حالياً تفوح مني رائحة بشعة

602
00:36:13,680 --> 00:36:17,160
عندما يتوقف المطر
لن تفوح مني رائحة بشعة، أنا بخير

603
00:36:23,240 --> 00:36:25,000
- هل هذا...
- أحد ملفات (ويندي)

604
00:36:26,480 --> 00:36:28,080
"تم فك تشفير الملف"

605
00:36:30,920 --> 00:36:32,000
كم هو أمر مشوق أن يتم استدعائي

606
00:36:32,120 --> 00:36:34,720
تتحدثين مع عائلات الرهائن؟
وتطلقين الوعود باسمي؟

607
00:36:34,840 --> 00:36:36,920
دفاعاً عن السيدة الأولى يا سيدي
كانت نيتها طيبة

608
00:36:37,040 --> 00:36:40,040
- لكنها لم تكن تفكر
- كنت أحاول المساعدة من خلف الكواليس

609
00:36:40,240 --> 00:36:42,480
كانت هناك مراسلة
في هذا الاتصال الجماعي، وتم نشر الخبر

610
00:36:43,560 --> 00:36:45,920
ماذا؟ لم يكن من المفترض
أن تكون هناك وسائل إعلام...

611
00:36:46,080 --> 00:36:48,080
لم يكن من المفترض
أن يكون هناك أي شهود

612
00:36:48,200 --> 00:36:50,360
لنقاشك الخيارات العسكرية مع المدنيين

613
00:36:50,480 --> 00:36:53,280
أو الإيحاء بأننا مستعدون
للتفاوض مع الإرهابيين

614
00:36:53,520 --> 00:36:55,760
وتعريض حياة كل مدني أمريكي
في المهجر للخطر

615
00:36:55,880 --> 00:36:57,200
كان هذا مجرد خطأ بسيط

616
00:36:57,360 --> 00:37:00,160
حسن، أشعر بتحسن كبير

617
00:37:00,800 --> 00:37:02,480
- ماذا أستطيع أن أفعل يا سيدي؟
- فعلت ما فيه الكفاية يا (ساي)

618
00:37:02,600 --> 00:37:06,200
رتب لمؤتمر صحفي، الاستخبارات الأمريكية
الأمن القومي، ووزير الخارجية

619
00:37:06,320 --> 00:37:09,400
جيد، خطوة ذكية
سنتصرف بسرعة ونعالج الأمر

620
00:37:09,520 --> 00:37:10,840
- (فيتز)
- هذا كل شيء

621
00:37:15,360 --> 00:37:18,840
ربما يكون النائب (كالدويل)
قد اعتقد أنه من تتحدث عنه عناوين الصحف

622
00:37:18,960 --> 00:37:21,280
بتوصية هامة من الرئيس (غرانت)

623
00:37:21,520 --> 00:37:25,400
لكن لا تقللوا من قيمة محبة الأمريكيين
لقصة تشبه قصة (سيندريلا)

624
00:37:25,680 --> 00:37:28,800
من سرقت الأضواء
كانت رفيقة (كالدويل) في الحفل

625
00:37:28,960 --> 00:37:30,080
وهي معلمة مدرسة ابتدائية...

626
00:37:36,040 --> 00:37:36,920
مرحباً بك

627
00:37:38,760 --> 00:37:40,560
- نعم
- نعم؟

628
00:37:40,760 --> 00:37:43,360
- نعم، سأخرج معك
- خرج (هندرسون) من الصورة؟

629
00:37:43,560 --> 00:37:45,360
خرج (هندرسون) من الصورة

630
00:37:47,120 --> 00:37:48,680
لدي موكل، اتصل بي لاحقاً

631
00:37:53,080 --> 00:37:56,360
- أحسنت عملاً، كالعادة
- يبدو أن أخيك قد يفوز بهذه الانتخابات

632
00:37:56,480 --> 00:37:57,840
أظن أن لديه فرصة كبيرة لهذا

633
00:37:57,960 --> 00:38:02,280
(غايل) تتأبط ذراعه والرئيس إلى جانبه
والمال يتدفق بكميات كبيرة

634
00:38:02,480 --> 00:38:04,200
كل ما علينا فعله
هو إبقاء (كاي) خارج المصح

635
00:38:04,320 --> 00:38:05,880
وسيكون آل (كالدويل) بخير تماماً

636
00:38:06,560 --> 00:38:09,120
سيكون أمراً رائعاً أن يصل أخوك الصغير
إلى منصب الحاكم

637
00:38:10,120 --> 00:38:12,840
نعم، وسيكون أمراً رائعاً
أن أستعيد زوجتي أيضاً

638
00:38:15,000 --> 00:38:18,120
كفاك يا (ليف)
نشأت في أعظم عائلة سياسية في (أمريكا)

639
00:38:18,280 --> 00:38:19,680
نحن نكذب أولاً، ثم نتنفس

640
00:38:19,840 --> 00:38:23,040
إنهما يقيمان علاقة منذ سنوات
كنت أرى هذا عن بعد ميل

641
00:38:24,520 --> 00:38:26,360
إن كنت تعرف، فلماذا لم توقف علاقتهما؟

642
00:38:26,560 --> 00:38:29,320
لأن أخي مجنون كفاية
ليحاول قتالي من أجلها

643
00:38:29,480 --> 00:38:32,080
سيقضي على مهنته كلها من أجل (ماريون)
ولم أستطع السماح بحدوث هذا

644
00:38:32,640 --> 00:38:34,480
العائلة تأتي أولاً، لطالما كان الأمر كذلك

645
00:38:37,160 --> 00:38:39,360
هذا هي سلبية أنني من عائلة (كالدويل)

646
00:38:46,120 --> 00:38:47,000
ما الأمر؟

647
00:38:53,640 --> 00:38:54,480
هؤلاء هم الرهائن

648
00:38:54,600 --> 00:38:56,320
ملفاتهم لدى الاستخبارات الأمريكية
كانت على سواقة تخزين (ويندي)

649
00:38:56,440 --> 00:38:57,400
فك (هاك) شيفرتها تواً

650
00:38:57,520 --> 00:38:59,600
إذاً (ألباتروس) الجاسوس
الذي قتل (ويندي)...

651
00:38:59,800 --> 00:39:02,280
إنه من سرب أسماءهم للإرهابيين

652
00:39:02,720 --> 00:39:05,200
عملت في الداخل
وأجريت تحقيقاً شاملاً لكل موظفي

653
00:39:05,320 --> 00:39:07,040
وتحققت من جميع الاتصالات
الصادرة والواردة

654
00:39:07,160 --> 00:39:09,000
- وماذا وجدت؟
- الجاسوس ليس في الوكالة

655
00:39:09,120 --> 00:39:10,520
الاستخبارات الأمريكية
نظيفة في هذا الشأن يا سيدي

656
00:39:10,640 --> 00:39:13,880
يا للأمر المريح، لكن هذا لا يحل مشكلتنا

657
00:39:14,000 --> 00:39:16,080
أعرف أن الصورة ليست واضحة تماماً
لكن أتظنين أن هذا هو الرجل؟

658
00:39:16,880 --> 00:39:18,280
- هذا هو
- حقاً؟

659
00:39:18,440 --> 00:39:20,440
إنه هو، هذا هو الرجل، أنا أعرفه، إنه هو

660
00:39:22,200 --> 00:39:23,200
(أوليفيا)

661
00:39:23,360 --> 00:39:26,600
سيدي، علينا البدء بالبحث
في فروع الاستخبارات الأخرى

662
00:39:26,720 --> 00:39:28,520
وكالة الأمن القومي، مجلس الأمن القومي

663
00:39:28,680 --> 00:39:32,440
أستطيع أن أوفر لك أسماء موثوقة
ليشرفوا على أي تحقيقات تحتاج إليها

664
00:39:32,560 --> 00:39:33,920
هذا هو الرجل
الذي كان يريد ما سرقته (ويندي)

665
00:39:34,040 --> 00:39:37,280
هذا هو الرجل الذي قتلها
هذا هو، على التلفاز، إنه هو

666
00:39:39,920 --> 00:39:41,680
"مدير الاستخبارات الأمريكية (أوزبورن):
صيد الرهائن مستمر"

667
00:39:44,160 --> 00:39:47,000
- شكراً لك يا (أوزبورن)
- يسرني أن أقدم المساعدة سيدي الرئيس

668
00:40:01,240 --> 00:40:02,840
- سيدي
- أدخليه

669
00:40:07,080 --> 00:40:09,480
لا أراك شخصياً لثلاث سنوات
والآن أراك مرتين في أسبوع

670
00:40:09,600 --> 00:40:10,400
بدأت أشعر أنني مميز

671
00:40:10,520 --> 00:40:11,720
- أما زلت تراقبها؟
- طبعاً

672
00:40:11,880 --> 00:40:14,520
لكن علي إخبارك، لا أملك معلومات غير
المعلومات التي أخبرتك بها المرة الماضية

673
00:40:14,640 --> 00:40:16,000
- من الرجل؟
- ماذا؟

674
00:40:16,120 --> 00:40:18,240
يوجد رجل، أليس كذلك؟
إنها تخرج مع شخص ما، شخص جديد

675
00:40:18,360 --> 00:40:19,640
- اسمع...
- من هو الرجل؟

676
00:40:20,240 --> 00:40:21,720
الأمر شخصي إذاً، اسمع يا (فيتز)...

677
00:40:21,880 --> 00:40:24,840
أنا قائدك، تناديني "سيدي الرئيس"
وأريد جواباً

678
00:40:30,600 --> 00:40:35,280
سيدي الرئيس، ليس هناك رجل
إنها لا تخرج مع أحد

