﻿1
00:00:01,520 --> 00:00:04,880
أرى سيارة من خلال المرآة
أسمع خطوات خلفي، ألتفت ولا أجد أحداً

2
00:00:04,960 --> 00:00:06,120
شاهدتم سابقاً...

3
00:00:06,200 --> 00:00:08,680
يمكن أن تقحم نفسها
في شيء خطر في العمل

4
00:00:08,760 --> 00:00:11,040
إذاً، (ألباتروس)
الجاسوس، هو من قتل (ويندي)

5
00:00:11,120 --> 00:00:13,200
هو الشخص الذي سرب أسماءهم للإرهابيين

6
00:00:13,280 --> 00:00:14,600
لا يمكنك أن تخبر أي أحد بأنها صادرة عني

7
00:00:14,680 --> 00:00:16,120
ولا يمكنك أن تسلمها
إلى وكالة الاستخبارات المركزية

8
00:00:16,200 --> 00:00:18,560
أرسلها مصدر مجهول إلى مكتبي هذا الصباح

9
00:00:18,680 --> 00:00:20,840
هذا الاجتماع ليس على جدولي
توقيته متأخر جداً

10
00:00:20,920 --> 00:00:22,760
ولثلاث مرات في الأسبوع! من هذا؟

11
00:00:22,840 --> 00:00:24,720
إنه لا يخونني (ساي)، إنه يخونك أنت

12
00:00:24,800 --> 00:00:27,080
الجاسوس ليس ضمن الوكالة
وكالة الاستخبارات المركزية بريئة من ذلك

13
00:00:27,160 --> 00:00:29,880
- شكراً لك (أوزبورن)
- يجب ألا يعرف بأننا نتبعه

14
00:00:40,400 --> 00:00:44,680
اسمه (جايك بالارد)، ضابط استخبارات
في البحرية وتابع لهيئة الأركان

15
00:00:44,760 --> 00:00:47,080
راقبه ولنر ما يمكننا أن نجد عنه
كلما ازدادت الأمور القذرة كان ذلك أفضل

16
00:00:47,160 --> 00:00:50,160
من المفيد أن أعلم لماذا أقوم بهذا
هل يلاطف شريكك؟

17
00:00:50,480 --> 00:00:52,560
بطريقة ما، نعم

18
00:00:55,200 --> 00:00:59,680
مصدرك هذا، الذي أعطاك مراسلات
الفاكس المتعلقة بالرهائن الكاشفاريين

19
00:01:00,720 --> 00:01:02,720
- ماذا عنه؟
- هل تعتقد أن لديه معلومات أكثر؟

20
00:01:04,080 --> 00:01:06,520
- من الممكن ذلك، لماذا تسأل؟
- أريدك أن تبحث في الموضوع

21
00:01:07,040 --> 00:01:08,680
أنا؟ أليس لديك جهاز
مخابرات بأكمله ليقوم بهذا؟

22
00:01:08,800 --> 00:01:12,360
بالتأكيد، لكن كل ما فعلوه حتى الآن
هو تبرئة أنفسهم من تهمة التسريب

23
00:01:12,520 --> 00:01:15,560
- أنت بحاجة لبعض الدعم
- أريد دعماً، شخصاً أستطيع الوثوق به

24
00:01:16,320 --> 00:01:19,280
وهذا يعد عملة نادرة هذه الأيام

25
00:01:19,520 --> 00:01:22,200
من يعلم؟ إن سارت الأمور على ما يرام...

26
00:01:23,560 --> 00:01:26,720
فقد نجد لك منصباً رسمياً أكثر هنا

27
00:02:07,800 --> 00:02:10,800
إذاً، كنت أفكر بشأن عائلتك

28
00:02:12,160 --> 00:02:16,320
مرت فترة منذ أن كانت لديك عائلة لتراقبها

29
00:02:16,440 --> 00:02:17,480
- خففي سرعتك
- حد السرعة هنا...

30
00:02:17,560 --> 00:02:20,440
عليك أن تحافظي على الأقل على مسافة
100 قدم بيننا وبينهم، خففي من سرعتك

31
00:02:21,680 --> 00:02:25,920
على أي حال، فكرت في أنه
بإمكاننا أن نجد لك عائلة جديدة

32
00:02:26,960 --> 00:02:28,040
اسمع، أعرف أنهم كانوا مميزين، (هاك)

33
00:02:28,120 --> 00:02:30,400
ولكن كل عائلة مميزة
بطريقتها الخاصة، ألا تعتقد ذلك؟

34
00:02:30,560 --> 00:02:32,360
إنه ينعطف لليسار، الشارع التالي

35
00:02:32,480 --> 00:02:35,120
لا تنسي إعطاء إشارة
إن لم تقومي بذلك فقد تلفتين الأنظار

36
00:02:40,680 --> 00:02:43,840
- ما قولك إذاً؟
- أقول إننا نراقب (أوزبورن) منذ أسبوع

37
00:02:43,920 --> 00:02:45,520
ولم يقم بإيصال شيء واحد كل ذلك الوقت

38
00:02:45,600 --> 00:02:47,640
لم يذهب لمصبغة الملابس
ولا حتى لمرة واحدة

39
00:02:47,720 --> 00:02:51,080
وقد غير طريقه اليوم، وهذا أمر غريب جداً

40
00:02:51,320 --> 00:02:53,320
ما قولك في ذلك؟

41
00:02:53,920 --> 00:02:56,120
أعتقد أن (أوزبورن)
في طريقه لتسليم معلومات

42
00:02:56,880 --> 00:02:58,360
- أتظن أنهم اكتشفوا أمرنا؟
- لقد كشفنا

43
00:02:58,640 --> 00:03:00,320
لم يكتشف أمرنا
ما الذي يجعلك تعتقد ذلك؟

44
00:03:00,440 --> 00:03:03,720
- هل ترين ذلك البناء هناك؟
- أجل، انتظر، أليس هذا...؟

45
00:03:03,800 --> 00:03:05,640
- منزل (أوليفيا)
- لقد اكتشف أمرنا

46
00:03:05,720 --> 00:03:07,000
لقد اكتشف أمرنا

47
00:03:07,120 --> 00:03:09,080
"(أوزبورن) يصعد باتجاه شقتك"

48
00:03:28,240 --> 00:03:30,720
- المدير (أوزبورن)، يا لها من...
- من قام باستخدامك؟

49
00:03:30,800 --> 00:03:33,120
- المعذرة؟
- أنت تقومين بمراقبتي

50
00:03:33,720 --> 00:03:36,960
وما لم تكوني معجبة بي فهناك إذاً
سبب يدفعك لذلك، ما هو السبب؟

51
00:03:37,040 --> 00:03:38,880
حضرة المدير (أوزبورن)، مع كل احترامي...

52
00:03:38,960 --> 00:03:40,480
من قام باستخدامك؟

53
00:03:46,000 --> 00:03:47,760
هل تظنين حقاً أننا لا نملك ملفاً لك؟

54
00:03:47,960 --> 00:03:52,080
امرأة لها يد في جميع الفضائح في هذه
المدينة؟ أنت موسوعة لعينة للفضائح

55
00:03:52,200 --> 00:03:54,040
نعم أريد أن أبلغ عن اقتحام

56
00:03:55,800 --> 00:03:58,520
سألتك سؤالاً، وأنا أنتظر الجواب

57
00:03:59,320 --> 00:04:02,880
تحقق من ملفي
نصف زبائني بمثل مرتبتك أو أعلى

58
00:04:03,000 --> 00:04:06,520
ما يعني أن نصف زبائني
سيكونون سعداء للوقوف في صفي

59
00:04:06,560 --> 00:04:09,200
وتدميرك بالطريقة الملائمة وفقاً لمناصبهم

60
00:04:09,280 --> 00:04:12,880
ولهذا فأنا أقترح
بأن تغادر شقتي حالاً سيد (أوزبورن)

61
00:04:14,760 --> 00:04:16,480
لم ينته الأمر بعد

62
00:04:30,480 --> 00:04:33,000
- هل أنت بخير؟
- أجل

63
00:04:38,240 --> 00:04:39,280
- يا للعجب!
- أجل

64
00:04:39,400 --> 00:04:41,520
- ألا يوجد مكان آخر لننقله إليه؟
- إنه بمأمن هنا

65
00:04:41,840 --> 00:04:45,320
- بحقكم!
- اقتحم شقة (ديفيد) وفتشها بالأمس

66
00:04:45,480 --> 00:04:48,400
- يا للهول! هل هو...
- بخير، مصدوم قليلاً ولكن بخير

67
00:04:48,640 --> 00:04:50,560
هل تعتقدين أنه كان (أوزبورن)
باحثاً عن بطاقة الذاكرة؟

68
00:04:50,640 --> 00:04:52,360
أعتقد أن (أوزبورن) أرسل شخصاً آخر
ليقوم بأعماله القذرة

69
00:04:52,440 --> 00:04:55,720
- لأنه كان مشغولاً بتهديدي البارحة
- إذاً فهو يعلم بأمرنا

70
00:04:55,800 --> 00:04:57,000
- إنه كذلك
- وما الخطوة التالية؟

71
00:04:57,080 --> 00:04:59,640
علينا أن نتوقف قليلاً ونتراجع، لا يمكننا
تحدي مدير وكالة الاستخبارات المركزية

72
00:04:59,720 --> 00:05:03,640
من دون دليل قاطع على أنه الجاسوس
وفي هذه الأثناء، لدينا زبون جديد

73
00:05:06,440 --> 00:05:08,320
- من هو؟
- كنت بمهمة مراقبة طوال الليل

74
00:05:08,400 --> 00:05:09,960
لماذا لا تذهبين إلى المنزل
وتأخذين قسطاً من النوم؟

75
00:05:10,080 --> 00:05:11,640
لست متعبة، بإمكاني أن أعمل

76
00:05:12,480 --> 00:05:14,680
- من هو الزبون؟
- كنت لأعتذر عن تأخري

77
00:05:14,800 --> 00:05:17,000
ولكن تباً، لست متأخراً ولا حتى آسفاً

78
00:05:17,320 --> 00:05:22,560
عزيزتي هلا صنعت لي معروفاً
وأحضرت للعجوز (هوليس) قهوة سوداء

79
00:05:22,680 --> 00:05:25,680
مع ثلاث قطع من السكر حلوة مثلك؟
وسأكون ممتناً لك

80
00:05:25,800 --> 00:05:29,040
هذه طليقتي المفضلة (ديبرا)

81
00:05:29,400 --> 00:05:32,040
كل ما أخبرني به هو أنكم
مجموعة من المحامين الاختصاصيين

82
00:05:32,400 --> 00:05:34,960
لا تفكر ولا للحظة واحدة
أني سأعيد التفاوض على اتفاقية الطلاق تلك

83
00:05:35,080 --> 00:05:38,720
أنت تستحقين كل ما حصلت عليه عزيزتي
أخشى أنه أمر مختلف كلياً

84
00:05:40,000 --> 00:05:43,960
أرجوك أبي، قم بما يطلبه لأنه يهدد بقتلي

85
00:05:47,160 --> 00:05:53,000
إنه يريدك... يريدك أن تحول
عشرين مليون دولار لرقم الحساب هذا

86
00:05:54,280 --> 00:05:56,440
وإلا فإنه يقسم ألا تراني مجدداً

87
00:05:59,680 --> 00:06:01,200
ويقول...

88
00:06:02,320 --> 00:06:04,720
يقول أنك إن لجأت إلى الشرطة
فلن تراني بعد الآن

89
00:06:05,960 --> 00:06:09,640
ويقول أنك إن قمت بأي شيء
غير ما يطلبه فلن تراني بعد الآن

90
00:06:12,600 --> 00:06:16,960
أرجوك أبي، أنا خائفة جداً
وأريد فقط العودة للمنزل

91
00:06:17,440 --> 00:06:20,560
فقط قم بما يطلبه، وإلا فسوف يؤذيني...

92
00:06:24,240 --> 00:06:26,440
الشيء الوحيد الذي نسيته
هو أن تشكر أكاديمية التمثيل

93
00:06:26,560 --> 00:06:29,960
- ما مشكلتك؟
- لم تقتنعوا بهذا الأداء، أليس كذلك؟

94
00:06:30,200 --> 00:06:35,680
لم يكن ذلك سوى نتيجة ست سنوات
من دراسة السينما والتمثيل والمشاهد

95
00:06:35,760 --> 00:06:39,240
وكل تلك الأمور التي كانت (مايبيل) تريدها
وكنت غبياً بما يكفي لأدفع مصاريفها تلك

96
00:06:39,320 --> 00:06:41,880
ضحكت كثيراً عندما
وصلني هذا إلى بريدي الليلة الماضية

97
00:06:43,280 --> 00:06:45,520
كنت تعلم بذلك
ولم تحرك ساكناً منذ الليلة الماضية؟

98
00:06:45,640 --> 00:06:50,920
ابنتنا، طفلتنا، قد اختطفت
وأنت قمت بالانتظار 12 ساعة لتخبرنا بالأمر؟

99
00:06:51,640 --> 00:06:54,280
(مايبيل دويل)، 25 عاماً
الأصغر بين أولاد (هوليس) الثمانية

100
00:06:54,360 --> 00:06:58,080
والابنة الوحيدة من طليقته الرابعة (ديبرا
كلاركسون) ذات النفوذ الواسع في (مانهاتن)

101
00:06:58,160 --> 00:07:00,320
- البنت سر أبيها؟
- شجرة شريرة وثمرة فاسدة

102
00:07:00,400 --> 00:07:04,840
إنها نسخة شابة من (هوليس دويل)، تتعاطى
المهدئات والكوكايين وأقراص الأمفيتامين

103
00:07:05,040 --> 00:07:08,600
عزيزتي، ابنتنا مدمنة مخدرات
تحاول أن تستنزف أموالي

104
00:07:08,680 --> 00:07:11,160
منذ أن قطعت عنها المصروف
بعد أن أدخلناها للمرة...

105
00:07:11,240 --> 00:07:14,760
كم كانت؟ الرابعة أم الخامسة
إلى مصحة إعادة التأهيل؟

106
00:07:14,880 --> 00:07:17,520
- إذاً فأنت لا تعتقد أن ابنتك اختطفت؟
- لا يا سيدي، لا أعتقد ذلك

107
00:07:17,640 --> 00:07:21,560
كيف يمكنك... لقد رأيت التسجيل
إنها لا تكذب، إنها مرعوبة

108
00:07:21,680 --> 00:07:25,880
- (هوليس)، أنصحك أن تفكر ملياً بالأمر
- لا شيء في الأمر يحتاج إلى إعادة النظر

109
00:07:26,000 --> 00:07:29,400
تلك الفتاة استنزفت مالي طوال حياتها

110
00:07:29,480 --> 00:07:32,720
والآن تقوم بالأمر نفسه
ولكن بمؤثرات درامية أعلى

111
00:07:32,840 --> 00:07:34,640
بعد أن طردت
من (جورج تاون) بتهمة الغش...

112
00:07:34,720 --> 00:07:37,360
اشترى لها أبوها منزلاً فاخراً قريباً
ليبقيها بعيدة عن المشاكل

113
00:07:37,440 --> 00:07:38,240
ونجح في ذلك لفترة وجيزة

114
00:07:38,320 --> 00:07:40,320
بعد ذلك التقت (مايبيل) بـ(جاستن تيرنر)
في إحدى النوادي الليلية

115
00:07:40,400 --> 00:07:42,440
غني مثلها وفاشل مثلها أيضاً
بدأ الاثنان بالاتجار بالمخدرات

116
00:07:42,520 --> 00:07:44,480
وتزوير الشيكات وسرقة السيارات
تماماً كما لو كانا (بوني) و(كلايد)

117
00:07:44,560 --> 00:07:46,240
ولكن يتعاطيان الأقراص المهدئة
والكوكايين والأمفيتامين

118
00:07:46,360 --> 00:07:49,360
حتى لو لم يكن الأمر مجرد خدعة
لدي ثمانية أطفال من خمس زوجات

119
00:07:49,440 --> 00:07:51,760
إذا عرفوا بأني دفعت المبلغ
فسيخطفون الباقين

120
00:07:51,840 --> 00:07:53,520
وسأجد نفسي قريباً أعمل
في مطاعم (غيتسبرغ) للمأكولات السريعة

121
00:07:53,640 --> 00:07:56,840
- لأتمكن من توفير فدية لكل منهم
- هذا ليس أمراً مفترضاً

122
00:07:56,920 --> 00:07:59,080
هذا يحدث حقاً، إنها ابنتنا

123
00:07:59,640 --> 00:08:01,360
آنسة (بوب) من فضلك

124
00:08:02,000 --> 00:08:04,160
ليس في وسعنا القيام بشيء
ولا اللجوء إلى السلطات

125
00:08:04,280 --> 00:08:07,840
سنقوم بكل ما في وسعنا
لاستعادة ابنتك بأمان، لكني أريد تعاونك

126
00:08:07,960 --> 00:08:10,360
(هوليس)، أحتاج
إلى مشاركتك الكلية في الأمر

127
00:08:10,440 --> 00:08:13,000
لا تسيئي فهمي، أريدكم جميعاً
أن تستعيدوا ابنتي (مايبيل)

128
00:08:13,160 --> 00:08:17,320
- لكن؟
- لكنني سأفعل المستحيل...

129
00:08:17,440 --> 00:08:20,000
قبل أن أدفع سنتاً واحداً لذلك الرجل

130
00:08:28,400 --> 00:08:30,640
- لدينا حمام للرجال هنا
- إنها التمديدات نفسها، ما الفرق؟

131
00:08:30,720 --> 00:08:32,920
هل ينبغي علي حقاً أن أشرح لك
ما المشكلة في أن تبصق بقايا طعامك...

132
00:08:33,000 --> 00:08:35,600
- في جميع أرجاء مطبخي؟
- عليك ربما أن تشرح لي

133
00:08:35,720 --> 00:08:37,520
لماذا أصبح ذاك الشيطان زبوناً لنا فجأة؟

134
00:08:37,600 --> 00:08:40,480
- إنه يحتاج إلى المساعدة
- تساعد القاتل الذي زورت الانتخابات معه

135
00:08:40,560 --> 00:08:42,240
يا له من تصرف مثالي

136
00:08:42,320 --> 00:08:46,160
- مجالدون
- يرتدون البزات، أجل... أعلم ذلك

137
00:08:47,160 --> 00:08:50,160
- ماذا يعني ذلك؟
- راقب وتعلم، (روزن)، راقب وتعلم

138
00:08:53,520 --> 00:08:56,000
- ماذا نستنتج من هذا؟
- يبدو وكأنه مستودع

139
00:08:56,280 --> 00:08:58,640
الستائر منقوشة
ربما كان كذلك وتم تحويله لشقة

140
00:08:59,800 --> 00:09:03,000
انظر إلى زاوية دخول أشعة الشمس
لا بد أن النافذة من الجهة الغربية

141
00:09:03,120 --> 00:09:05,920
- ماذا لدينا أيضاً؟
- هذا كل ما في المشهد

142
00:09:09,040 --> 00:09:10,600
أغمضي عينيك

143
00:09:13,040 --> 00:09:15,240
مترو، أسمع المترو

144
00:09:15,840 --> 00:09:17,560
يعبر المترو فوق الأرض في أماكن قليلة فقط

145
00:09:17,640 --> 00:09:20,120
يمكننا أن نضيق نطاق بحثنا
عن مواقع المستودعات بناء على ذلك؟

146
00:09:20,240 --> 00:09:21,720
- أليس صحيحاً؟
- لنجد الخرائط

147
00:09:27,040 --> 00:09:28,520
هل نظرتم بشأن صديقها السابق؟

148
00:09:28,600 --> 00:09:30,640
غالباً ما يكون الصديق السابق
هو الفاعل في هذا النمط من الجرائم

149
00:09:30,720 --> 00:09:32,040
شكراً لك على هذا التنبيه

150
00:09:32,120 --> 00:09:34,760
لم نجد أي أثر لصديقها السابق (جاستن)
منذ ستة أشهر بعد خروجه من السجن

151
00:09:34,840 --> 00:09:36,920
لا دلالة على أنه كان هنا
لا تطابق بين بصمته وأي بصمة وجدتها

152
00:09:37,040 --> 00:09:39,120
من الممكن أنه قد ارتدى قفازات، بالإضافة
إلى أن كل هذه الفوضى من حولك

153
00:09:39,720 --> 00:09:42,040
- تشير إلى حدوث عراك
- ربما هي فوضوية ليس إلا

154
00:09:42,120 --> 00:09:46,240
- تعلم كيف يستخف الأغنياء بكل شيء
- ليس الأحذية، ليس بهذه الأحذية

155
00:09:46,320 --> 00:09:50,320
- لم أكن أعلم أنك تواكب الموضة
- أواكب النساء التي تواكب الموضة

156
00:09:53,600 --> 00:09:55,720
- هل من جديد؟
- لم أعرف شيئاً بعد

157
00:09:56,640 --> 00:10:00,840
إنه يمضي أمسياته مع ضابط
رجل لم يقابله أي منا أو يسمع بأمره

158
00:10:00,920 --> 00:10:03,800
- أنا أتحرى عن الموضوع ولكن الآن...
- هذه عقبة كبيرة في طريقنا، (ساي)

159
00:10:03,880 --> 00:10:05,960
- لا أعلم شيئاً عن الأمر حتى الآن
- قد يودي ذلك بكل ما قمنا بالتخطيط له

160
00:10:06,040 --> 00:10:08,360
قلت لك أني لا أعلم شيئاً عن الأمر حتى الآن

161
00:10:08,440 --> 00:10:10,520
هل علي أن أهتم بالموضوع بنفسي؟

162
00:10:11,040 --> 00:10:14,960
لا أعرف شيئاً عن الأمر بعد
بعد، ألم تفهمي؟

163
00:10:15,600 --> 00:10:19,360
كل ما أقوله هو أني أدرك
أنكما لستما على وفاق تام هذه الأيام

164
00:10:19,440 --> 00:10:26,200
أجل، أنا في الخارج حالياً
أنظر إلى الداخل وأنفي ملتصق بالزجاج

165
00:10:26,280 --> 00:10:28,880
وأريد الآن أن أشكرك على هذا حقاً

166
00:10:28,960 --> 00:10:32,240
لأنه يذكرني ألا أتخلى عن حذري

167
00:10:32,320 --> 00:10:34,480
ليس عندما تجري الأمور
بهذا الشكل، (ميلي)

168
00:10:34,560 --> 00:10:37,440
ولكن لا تقلقي علي
سأعود لأصبح محاربة مرة أخرى

169
00:10:37,560 --> 00:10:40,880
سأكون ساعده الأيمن مرة ثانية

170
00:10:41,000 --> 00:10:42,480
أخذت الأمر على عاتقي
وأنا على أهبة الاستعداد

171
00:10:42,560 --> 00:10:45,280
وكما تقول صديقة لي، "تمت معالجة الأمر"

172
00:10:47,120 --> 00:10:50,280
يقول أن الولدين قادمان في نهاية الأسبوع
وهذا أمر غريب

173
00:10:50,480 --> 00:10:54,080
لأن الاستخبارات ليس لديها
أدنى فكرة عن أي سفر قادم للولدين

174
00:10:54,320 --> 00:10:57,960
يبدو هذا شيئاً عليك الاهتمام به

175
00:11:06,040 --> 00:11:10,520
- هل أردت شيئاً؟
- أنا... ذاهبة للنوم

176
00:11:10,920 --> 00:11:15,000
- تصبحين على خير
- أتدري؟ أردت إعلامك...

177
00:11:15,360 --> 00:11:16,560
أنه ربما يكون من الصعب
على (جيري) و(كارين)

178
00:11:16,640 --> 00:11:18,520
- أن يحضرا من المدرسة هذا الأسبوع
- ستكون أمورهما على ما يرام

179
00:11:18,640 --> 00:11:21,520
- فقد قدمنا الطلب منذ شهر مضى
- أعلم ذلك

180
00:11:21,840 --> 00:11:23,960
ولكني أتحدث عن دراستهما
(كارين) عليها تقديم أطروحة

181
00:11:24,040 --> 00:11:26,240
و(جيري) ملتزم بلعبة الـ(لاكروس)
وقد كانا هنا في فترة الأعياد

182
00:11:26,320 --> 00:11:30,480
- وقبل ذلك لرؤية (تيدي)...
- سنلعب كرة المضرب طوال نهاية الأسبوع

183
00:11:30,960 --> 00:11:32,440
هما سيلعبان وسأكون أنا المدرب، الحكم

184
00:11:32,600 --> 00:11:35,040
لا أستطيع أن ألعب
وأحمل الطفل في الوقت نفسه

185
00:11:38,160 --> 00:11:40,200
- كرة المضرب؟ هذا يبدو...
- لا تقلقي بهذا الشأن

186
00:11:40,440 --> 00:11:44,120
لا أحد يتوقع مشاركتك، النشاطات العائلية
ليست من اهتماماتك، أعلم ذلك

187
00:11:47,800 --> 00:11:49,920
- المدير (أوزبورن)، يا لها من...
- من قام باستخدامك؟

188
00:11:50,040 --> 00:11:51,960
- المعذرة؟
- أنت تقومين بمراقبتي

189
00:11:52,080 --> 00:11:56,600
وما لم تكوني معجبة بي فهناك إذاً
سبب يدفعك لذلك، ما هو السبب؟

190
00:11:56,680 --> 00:11:57,640
حضرة المدير (أوزبورن)، مع كل احترامي...

191
00:11:57,720 --> 00:12:00,440
- من قام باستخدامك؟
- "قطعت الإشارة"

192
00:12:14,360 --> 00:12:16,880
ماذا عن (آليكزاندريا)؟ هنالك بعض
المستودعات قرب محطة (كينغ ستريت)

193
00:12:17,000 --> 00:12:18,360
- فكرة جيدة
- سنتحقق من المكان بعد (غرينبيلت)

194
00:12:18,440 --> 00:12:21,760
ربما تكون فكرة أفضل لو وفرتم
الوقود والوقت وربما حياة هذه الفتاة

195
00:12:21,880 --> 00:12:23,520
فيما لو طلبتم من مكتب
التحقيقات الفيدرالي أن ينظر في الأمر

196
00:12:23,600 --> 00:12:26,640
أولاً، نحن أفضل بكثير من مكتب التحقيقات
الفيدرالي في هذه الأمور، ثانياً...

197
00:12:26,720 --> 00:12:29,800
ها هي شطيرتك كما طلبتها
مع لحم مقدد إضافي

198
00:12:30,000 --> 00:12:32,520
أحضرت لك بقية البريد أيضاً
معظمه دعوات من جامعي التبرعات

199
00:12:32,600 --> 00:12:34,760
- هل تحققنا من (تاكوما بارك)؟
- إنها مأهولة للغاية بالسكان

200
00:12:34,840 --> 00:12:38,040
ولا يبدو أن هناك مواضع توقف
لأي محطات للمترو بالقرب من المستودعات

201
00:12:38,160 --> 00:12:40,200
- وصل هذا الطرد لك
- يداي مشغولتان الآن يا عزيزتي

202
00:12:40,320 --> 00:12:43,640
حسن، لن تكون المرة الأولى التي "تساعدين"
فيها رئيسك؟ أليس كذلك، (تريكسي)؟

203
00:12:43,720 --> 00:12:45,520
يبدو هذا المستودع كإبرة في كومة قش

204
00:12:45,600 --> 00:12:49,240
الشرطة لديها برنامج يمكنها
من تحديد المواقع في الشوارع بدقة شديدة

205
00:12:49,320 --> 00:12:51,280
وهذا سيستغرق ثلاثة أيام
وحينها ستكون الفتاة قد ماتت

206
00:12:51,400 --> 00:12:52,840
لقد وجدنا في الخرائط...

207
00:12:54,400 --> 00:12:55,480
- ما الذي يحدث؟
- يا للهول!

208
00:12:55,560 --> 00:12:56,800
- لقد لمستها!
- هل هذه؟

209
00:12:56,880 --> 00:12:58,400
- إنها...
- لقد لمستها!

210
00:13:01,160 --> 00:13:02,480
إنها أذن

211
00:13:05,720 --> 00:13:08,760
أنا (أوليفيا بوب)
وسوف أتفاوض بالنيابة عن عائلة (دويل)

212
00:13:08,880 --> 00:13:11,640
أبي، لماذا لم تدفع له؟ رأيت ماذا فعل بي!

213
00:13:11,720 --> 00:13:16,280
عليك أن تتحدثي معي (مايبيل)
أخبري الخاطفين أنك تتحدثين إلي فقط

214
00:13:16,360 --> 00:13:19,000
- لقد قطع أذني!
- أخشى أني بحاجة لرؤية دليل

215
00:13:19,200 --> 00:13:22,400
- دليل؟ هل أنت مجنون؟
- (مايبيل)، نحتاج إلى دليل

216
00:13:22,560 --> 00:13:24,200
إنه يقول...

217
00:13:25,200 --> 00:13:28,640
- إنه يقول...
- (مايبيل)، ما الذي يقوله؟

218
00:13:29,440 --> 00:13:31,800
يقول إنه يتوجب عليك الدفع
خلال أربع وعشرين ساعة

219
00:13:32,040 --> 00:13:34,400
وإلا فسأفقد شيئاً لا يمكن تجميله!

220
00:13:36,280 --> 00:13:40,360
وبمجرد تحويل المال إلى حسابه
سوف يتصل ليخبركم عن مكاني

221
00:13:42,080 --> 00:13:46,280
أرجوك أبي، أرجوك، استمع لي هذه المرة...

222
00:13:52,640 --> 00:13:54,520
صدقوني، هذه ليست أذنها!

223
00:13:55,920 --> 00:13:58,160
من أين يمكن لـ(مايبيل)
الحصول على أذن بشرية؟

224
00:13:58,240 --> 00:13:59,920
- المدمنون واسعو الحيلة
- (هوليس)...

225
00:14:00,040 --> 00:14:02,080
عليك أخذ المخاطرة
بعين الاعتبار إن كنت مخطئاً

226
00:14:02,160 --> 00:14:03,760
اسمعي، قومي بإجراء فحص للحمض النووي

227
00:14:03,840 --> 00:14:05,720
فحص الحمض النووي
يحتاج 48 ساعة على الأقل

228
00:14:05,800 --> 00:14:07,600
- وليس لدينا سوى 24 ساعة
- هذه مشكلتكم

229
00:14:08,040 --> 00:14:10,360
لن أدفع أي مبلغ حتى يثبت لي
أن تلك هي أذنها

230
00:14:11,000 --> 00:14:15,640
لقد قتلت ابنتنا تواً
هل أنت سعيد؟ لقد قتلت طفلتنا!

231
00:14:16,640 --> 00:14:19,520
ابنتنا ليست سوى طفلة مدللة
تريد الحصول على أموالي

232
00:14:19,600 --> 00:14:22,160
إن كنت تظنين أني سأمنحها مالي
فأنت أشد جنوناً منها

233
00:14:22,320 --> 00:14:23,560
- يا لها من عائلة!
- كفى!

234
00:14:23,640 --> 00:14:26,640
جدياً، لا أسعى كي أبدو كأسطوانة مشروخة

235
00:14:26,720 --> 00:14:28,560
ولكن أليس هذا هو الوقت
المناسب لاستدعاء الشرطة؟

236
00:14:28,680 --> 00:14:31,240
أو مكتب التحقيقات الفيدرالي؟
نحن نتعامل مع جناية من الفئة الأولى

237
00:14:31,360 --> 00:14:33,320
- إنها مجرد حسابات
- حسابات؟

238
00:14:33,440 --> 00:14:36,680
تقوم بتعييننا، نتفاوض نحن على الفدية
وندفع المبلغ بسرية تامة

239
00:14:36,760 --> 00:14:40,040
ونسترد الضحية آمنة وسليمة
لم نفقد أي عميل لنا يوماً

240
00:14:40,160 --> 00:14:42,000
بينما تقوم باستدعاء رجال الشرطة
فيرسلون لك فريق إنقاذ وكلاب

241
00:14:42,120 --> 00:14:44,440
ودروع وما إلى هنالك
أنت لا تنفق شيئاً من مالك حينها

242
00:14:44,520 --> 00:14:47,880
ولكن فرصة الضحية في النجاة
ستنخفض إلى 50 بالمئة في هذه الحالة

243
00:14:47,960 --> 00:14:50,880
لذا لو أردت رؤية الشخص الذي أحبه حياً
لما استدعيت رجال الشرطة

244
00:14:50,960 --> 00:14:53,000
لكنت اتصلت بنا، وفي كل مرة

245
00:14:54,640 --> 00:14:56,520
(ليف) دعيني أسألك سؤالاً

246
00:14:57,280 --> 00:15:01,000
لماذا نقوم بمساعدة (دويل)؟
لماذا هذا الشيطان عميلنا؟

247
00:15:02,000 --> 00:15:04,720
لأنه حتى الشيطان يحب أطفاله

248
00:15:09,000 --> 00:15:11,280
سيدتي، كيف أستطيع مساعدتك اليوم؟

249
00:15:11,520 --> 00:15:13,760
أحتاج منك إلى تغيير
جدول (فيتس) لنهاية الأسبوع هذه

250
00:15:13,840 --> 00:15:16,640
لا داعي للقلق سيدة (غرانت)
قمت تواً بالتأكد من خلوه من الأعمال

251
00:15:16,720 --> 00:15:17,960
ليتسنى له قضاء بعض الوقت مع الأولاد

252
00:15:18,040 --> 00:15:19,280
هذا عمل لطيف وينم عن مراعاة للمشاعر

253
00:15:19,360 --> 00:15:20,880
ولكني أريد منك إعادة جدولته مرة أخرى

254
00:15:20,960 --> 00:15:22,080
- سيدتي؟
- إنه رجل مشغول

255
00:15:22,160 --> 00:15:23,440
يدير شؤون أعظم أمة على وجه الأرض

256
00:15:23,520 --> 00:15:24,880
بالتأكيد، سيكون لديه
أشياء يمكنه أن يقوم بها

257
00:15:25,000 --> 00:15:26,680
في الواقع، دائماً لديه أشياء
يمكنه أن يقوم بها...

258
00:15:26,760 --> 00:15:28,320
ضعيها إذاً في جدول أعماله
لنهاية الاسبوع هذه

259
00:15:28,400 --> 00:15:29,720
حاضر سيدتي

260
00:15:30,920 --> 00:15:34,480
هل تخفين عنه الأخبار السيئة
لتبقين على علاقة طيبة به؟

261
00:15:34,720 --> 00:15:37,200
أعتقد أن لديك ما يكفي
من المشاكل لتقلق بشأنها

262
00:15:37,280 --> 00:15:40,440
من دون أن تتدخل
في شؤوننا العائلية الخاصة

263
00:15:49,200 --> 00:15:50,720
- لا أستطيع التحدث الآن يا (سايروس)
- لم لا؟

264
00:15:50,880 --> 00:15:53,000
لأن ابنة (هوليس دويل) قد خطفت

265
00:15:55,520 --> 00:15:57,680
- إنها العاقبة الأخلاقية
- يا لك من رجل سيىء!

266
00:15:57,760 --> 00:16:00,960
- توقفي للحظة واشعري بالعاقبة الأخلاقية
- إلى اللقاء يا (سايروس)

267
00:16:06,040 --> 00:16:08,440
- (جايك)، كيف حالك؟
- كنت أتساءل إن كانت لديك مخططات

268
00:16:08,600 --> 00:16:11,400
- ربما نستطيع تناول الغداء معاً
- أود ذلك ولكني لا أستطيع

269
00:16:11,480 --> 00:16:14,080
أنا في خضم عمل هام أقوم به
ربما لاحقاً عندما أعود إلى المنزل

270
00:16:14,160 --> 00:16:16,560
حسن، ربما لاحقاً إذاً عندما تعودين للمنزل

271
00:16:32,320 --> 00:16:33,840
"ماذا تعرف (ويندي)؟"

272
00:16:33,960 --> 00:16:35,600
"لدى الجاسوس أعلى تصريح"

273
00:16:35,720 --> 00:16:37,400
"(أوزبورن) هو (ألباتروس)"

274
00:16:51,240 --> 00:16:53,160
هذه الوثائق كانت موجودة في بطاقة ذاكرة

275
00:16:53,280 --> 00:16:56,360
أعتقد أنها كانت
منذ فترة قريبة بحوزة (أوزبورن)

276
00:16:56,600 --> 00:16:59,280
مستوى التصاريح الأمنية
اللازمة للوصول إلى هذه المعلومات

277
00:16:59,800 --> 00:17:00,960
لا يملكه سوى عدد قليل من الناس

278
00:17:01,040 --> 00:17:04,680
أنت، وزير الدفاع، نائب الرئيس، و(أوزبورن)

279
00:17:04,760 --> 00:17:08,600
- لماذا تفترض أنها لـ(أوزبورن)؟
- لأني رأيته يهدد مصدري

280
00:17:09,720 --> 00:17:12,640
- لن تخبرني عن مصدرك، أليس كذلك؟
- لا يا سيدي، لن أفعل

281
00:17:13,800 --> 00:17:16,000
أعرف أن هذه مجازفة كبيرة
ولكن بالنظر إلى الضرر

282
00:17:16,080 --> 00:17:17,600
الذي يمكن لرجل
مثل (أوزبورن) أن يتسبب به

283
00:17:17,720 --> 00:17:20,520
- خصوصاً إن تورطنا في هذا الأمر
- أتثق بهذا المصدر؟

284
00:17:21,480 --> 00:17:23,440
لقد أعاد الرهائن، أليس كذلك؟

285
00:17:24,800 --> 00:17:26,800
لقد طلبت مني القيام بالمهمة
وها أنا قمت بها

286
00:17:27,240 --> 00:17:30,400
وأنا أقول لك، (غرايدن أوزبورن)
هو الجاسوس الذي تبحث عنه

287
00:17:34,640 --> 00:17:36,680
- إذاً؟
- هذا ليس بناء الخاطف

288
00:17:36,880 --> 00:17:38,280
- ولماذا؟
- إنه لا يتطابق مع التسجيل

289
00:17:38,360 --> 00:17:40,040
- النوافذ لا تفتح
- جيد جداً

290
00:17:42,520 --> 00:17:45,920
- ماذا عن هؤلاء؟
- إنهم يعيشون في شقة

291
00:17:46,040 --> 00:17:49,160
- إذاً؟ العائلات الطيبة تعيش في شقق
- لا فناء لديهم، ولا كلب

292
00:17:49,360 --> 00:17:51,320
لديهم كلب صغير ولا يحتاج لفناء

293
00:17:53,200 --> 00:17:56,280
- هذا ليس كلباً
- لن تجد أبداً العائلة المثالية

294
00:17:56,360 --> 00:17:58,160
العائلات المثالية لا وجود لها

295
00:18:00,280 --> 00:18:03,440
- رسالة جديدة! ومعها مرفقات
- اعرضيه على التلفاز

296
00:18:05,760 --> 00:18:07,160
يا للهول!

297
00:18:11,400 --> 00:18:13,400
في الواقع، من المؤكد أنها كانت أذنها

298
00:18:14,560 --> 00:18:16,760
ستائر منقوشة
أشعة الشمس من الجهة الغربية

299
00:18:17,160 --> 00:18:19,840
- وهناك محول كهربائي في الجهة المقابلة
- كما في التسجيل تماماً

300
00:18:19,920 --> 00:18:22,480
- إذاً أين هي (مايبيل)؟
- لا أعرف، ولكنها هنا بالتأكيد

301
00:18:24,440 --> 00:18:28,000
ادفعوا لهم، ادفعوا لهم ما يريدون

302
00:18:28,280 --> 00:18:29,400
لا تجري الأمور على هذا النحو، (هوليس)

303
00:18:29,520 --> 00:18:32,320
ألم تسمعيني؟ ادفعي لأولئك الأوغاد
واستردي طفلتي، الآن!

304
00:18:34,760 --> 00:18:38,280
نحن جاهزون لتحويل المال إلكترونياً
إلى رقم الحساب

305
00:18:38,400 --> 00:18:41,960
- ولكننا، لن نقوم سوى بإرسال نصفه
- ماذا؟

306
00:18:42,160 --> 00:18:45,360
إن أعطيناه كل ما يطلبه
فلن تريا (مايبيل) مرة أخرى

307
00:18:45,440 --> 00:18:47,200
لقد أثبت أنه جدي بتلك الفعلة بأذنها

308
00:18:47,280 --> 00:18:49,080
وسيكون من الأسهل عليه
التخلص من أي شخص رآه

309
00:18:49,160 --> 00:18:52,880
- كيلا يدلي بشهادته ضده
- ماذا نفعل إذاً لاسترجاعها؟ ماذا نفعل؟

310
00:18:52,960 --> 00:18:55,440
ندفع نصف المبلغ مقدماً
ومن ثم نحول ما تبقى

311
00:18:55,600 --> 00:18:58,040
فقط عندما نتأكد أنها على قيد الحياة
ونستطيع ضمان سلامتها

312
00:18:58,200 --> 00:19:00,560
أعتقد أنه يجب تحويل المبلغ بأكمله
ولننته من هذا الأمر

313
00:19:00,640 --> 00:19:03,280
مع كل الاحترام، لا أنتظر منك
النصيحة حول كيفية معالجة الأمر

314
00:19:03,360 --> 00:19:06,640
أنا أقول لك ما أراه أنا وشركائي
الطريقة الأفضل للمضي قدماً

315
00:19:06,960 --> 00:19:10,720
هل من خطورة بها؟ أجل
مرحباً بك في عالم الاختطاف

316
00:19:13,440 --> 00:19:15,040
قومي بذلك

317
00:19:22,120 --> 00:19:25,120
تم الأمر، عشرة ملايين

318
00:19:26,120 --> 00:19:30,160
- ماذا لو لم يتصل؟
- سوف يفعل، انتظري فحسب

319
00:19:36,960 --> 00:19:39,280
- هل يستغل منصبه؟
- لا أعرف إن كان كذلك

320
00:19:39,440 --> 00:19:41,840
ولكني أعتقد أني اكتشفت
كيف تعرف هو والرئيس إلى بعضهما

321
00:19:55,440 --> 00:19:57,600
- ماذا حدث في (إيران)؟
- ما الذي تتحدث عنه؟

322
00:19:57,680 --> 00:20:00,680
عملية (ريمنغتون)، حدثت عام 1991
في نهاية حرب الخليج

323
00:20:00,760 --> 00:20:03,120
سقطت طائرتك ضمن المجال الجوي الإيراني

324
00:20:03,200 --> 00:20:05,200
في الجبال غربي (نور آباد) وتم إنقاذك

325
00:20:05,320 --> 00:20:07,520
- هل كنت تتحرى عني؟
- تقرير المهمة محجوب

326
00:20:07,600 --> 00:20:09,240
على الرغم من مستوى
التصريح العالي الذي لدي

327
00:20:09,360 --> 00:20:11,240
هل تبحث عما تهددني به
كي تتمكن من الحفاظ على وظيفتك؟

328
00:20:11,320 --> 00:20:15,160
ربما كانت عملية إنقاذ بسيطة، بعض
من القوات الخاصة وطائرتا (بلاك هوك)

329
00:20:15,240 --> 00:20:17,920
وبعد بضع ساعات كنت مستلقياً على فراشك

330
00:20:18,000 --> 00:20:21,880
أو ربما أمسكوا بك في قرية ما
واضطررت إلى القتال كي تتمكن من الهرب

331
00:20:22,000 --> 00:20:25,000
ربما ساءت بك الأمور
فاضطررت إلى قتل المدنيين

332
00:20:25,080 --> 00:20:27,240
- ألن تتوقف عن هذه الألاعيب؟
- أنا لا أقوم بالتلاعب

333
00:20:27,320 --> 00:20:28,600
هل تريد أن تعرف ماذا حصل؟
سأخبرك ماذا حصل

334
00:20:28,680 --> 00:20:30,280
لا يهمني ما حدث ولا أحتاج إلى معرفته

335
00:20:30,400 --> 00:20:32,800
مقصدي هو أنك قمت بأفعال

336
00:20:34,600 --> 00:20:38,280
أفعال لا يمكنك الحديث عنها
بطولات لا يمكنك إدراجها في مذكراتك

337
00:20:38,400 --> 00:20:40,680
لأنها قد تهدد عملياتنا العسكرية

338
00:20:40,920 --> 00:20:45,240
أشياء قد تشكل خطراً
على مؤسسة الجمهورية، من يدري؟

339
00:20:45,320 --> 00:20:49,080
أتعلم؟ أنا أيضاً قمت بذلك

340
00:20:49,480 --> 00:20:52,720
ولأن ساحة معركتي كانت في (أوهايو)
وليس الخليج العربي

341
00:20:52,800 --> 00:20:58,200
فهذا لا يجعلني أقل وطنية منك
أو يجعل خدماتي أقل بسالة

342
00:20:58,280 --> 00:21:01,800
وتماماً كما هي حالك
لا يمكنني الحديث عما قمت به

343
00:21:01,960 --> 00:21:05,440
لأن ذلك يعرض راية البلاد للخطر

344
00:21:05,560 --> 00:21:08,960
ومع ذلك، بإمكاني أن أكون فخوراً
وأنا فخور بذلك

345
00:21:09,040 --> 00:21:11,960
مثلما أتمنى أن تكون فخوراً
بعملية (ريمنغتون)

346
00:21:12,040 --> 00:21:15,240
هل تقارن ما فعلته في (ديفاينس)
مع قضايا تهدد الأمن القومي بهذا؟

347
00:21:15,320 --> 00:21:20,480
ما أقوله هو ليس أنا أو أنت
من نحدد الصواب من الخطأ

348
00:21:22,680 --> 00:21:26,920
وإنما هو التاريخ، التاريخ هو
من يصنع الأبطال والأشرار يا سيدي

349
00:21:27,040 --> 00:21:29,520
وما أنا وأنت إلا مجرد لاعبين

350
00:21:41,880 --> 00:21:43,280
- اجلس
- سيدي؟

351
00:21:43,840 --> 00:21:45,240
اجلس يا (ساي)

352
00:21:50,760 --> 00:21:53,720
أمرت مكتب التحقيقات الفيدرالي
بمداهمة مكتب ومنزل (غرايدن أوزبورن)

353
00:21:53,800 --> 00:21:56,360
للحصول على نسخة
من كل الاتصالات التي قام بها

354
00:21:57,040 --> 00:21:59,520
- لماذا؟
- (أوزبورن) هو الجاسوس يا (ساي)

355
00:22:01,600 --> 00:22:04,760
تلقيت بعض المستندات التي تتضمن
معلومات استخباراتية غاية في السرية

356
00:22:04,840 --> 00:22:08,840
لا يمكن لأحد أن يعلم
بأمرها سواه هو ووزير الدفاع

357
00:22:11,760 --> 00:22:13,240
- ألم يتصل؟
- ليس بعد

358
00:22:32,320 --> 00:22:37,800
- أترغب بمشروب؟
- لا أذكر متى حدث ذلك

359
00:22:38,920 --> 00:22:42,200
أو حتى كيف حدث
يوماً ما كانت حب حياتي

360
00:22:42,280 --> 00:22:45,040
صديقتي وحتى شريكتي في أعمالي

361
00:22:46,000 --> 00:22:50,240
وفجأة أصبحت عدوتي

362
00:22:52,520 --> 00:22:54,640
لم أتوقع منها إلا الأسوأ

363
00:22:56,120 --> 00:22:57,880
لقد خذلتها

364
00:23:01,720 --> 00:23:03,440
خذلت صغيرتي

365
00:23:15,320 --> 00:23:19,000
- (مايبيل)؟ أنا (أوليفيا)
- يقول إنه لم يستلم كامل المبلغ

366
00:23:19,240 --> 00:23:21,960
- أين بقية المال؟
- (مايبيل)، أخبريه أنه سيتلقى باقي المبلغ

367
00:23:22,040 --> 00:23:24,960
عندما أضمن سلامتك
هذا أمر غير قابل للتفاوض

368
00:23:29,040 --> 00:23:33,280
حسن، يقول إنه موافق
لكن دون مفاجآت أو...

369
00:23:33,560 --> 00:23:35,480
- يا للهول! لا تؤذني أرجوك!
- إياك أن تلمسها!

370
00:23:35,600 --> 00:23:39,000
اضمن سلامتها
وسأحول العشرة ملايين الأخرى مباشرة

371
00:23:39,200 --> 00:23:41,000
- وسأخبرك بالمكان الذي...
- لا!

372
00:23:41,200 --> 00:23:43,400
يقول إنه سيختار المكان الذي سنذهب إليه

373
00:23:44,200 --> 00:23:47,240
حسن، أعطيني العنوان

374
00:23:53,520 --> 00:23:56,280
(مايبيل)؟ أريد عنواناً

375
00:23:57,040 --> 00:23:59,280
هنالك محطة محروقات قديمة في الشارع 50

376
00:23:59,440 --> 00:24:01,760
بين (أورورا بايك) وطريق (ستيمبل ريدج)

377
00:24:03,080 --> 00:24:04,720
يقول...

378
00:24:06,080 --> 00:24:08,400
يقول إن لديكم 20 دقيقة لتصلوا

379
00:24:13,080 --> 00:24:14,640
هذا هو المكان

380
00:24:18,000 --> 00:24:22,760
ها نحن هنا، لا وجود للشرطة، كما وعدناك

381
00:24:23,760 --> 00:24:25,760
والآن دورك

382
00:24:32,680 --> 00:24:34,200
- حول المبلغ
- إذاً هل وجدوها؟

383
00:24:34,320 --> 00:24:36,880
- هل هي على قيد الحياة؟
- نعم، تم الأمر

384
00:24:37,000 --> 00:24:39,360
- لديك المبلغ الآن، دعها بسلام
- ربما يصوب مسدساً نحوها

385
00:24:39,440 --> 00:24:43,040
ربما يصوب مسدسه نحونا
(مايبيل) لا عليك، تحركي باتجاهي

386
00:24:43,120 --> 00:24:45,800
لن يمسك أحد بأذى، لقد حصل على ماله

387
00:24:45,920 --> 00:24:47,760
أنت حرة الآن، تحركي باتجاهي

388
00:24:47,880 --> 00:24:49,160
- دعيني أدخل
- على رسلك (هاك)

389
00:24:49,320 --> 00:24:51,840
- لا عليك، أنت حرة
- دعيني ألقي القبض عليه

390
00:24:51,920 --> 00:24:52,640
- هذا ليس عملنا
- دعيني...

391
00:24:52,720 --> 00:24:55,040
(هاك)، لا! تعالي (مايبيل)

392
00:24:59,040 --> 00:25:01,560
إن أردتم ذلك
ما زال بإمكاننا الاتصال بالشرطة

393
00:25:01,640 --> 00:25:05,080
لا، لا، أنا سعيد لاستعادة ابنتي

394
00:25:06,280 --> 00:25:10,120
لا أصدق أن (جاستن) فعل هذا بي
لا أستطيع التصديق أنه أخذ مالك

395
00:25:10,200 --> 00:25:12,440
عدت بأمان الآن، هذا كل ما يهم

396
00:25:16,760 --> 00:25:18,320
شكراً

397
00:25:30,800 --> 00:25:32,560
- (سايروس)؟
- سأصل في غضون عشرين دقيقة

398
00:25:32,680 --> 00:25:36,040
كنت أفكر بكأس مشروب وبعض من الفشار

399
00:25:36,200 --> 00:25:40,440
- كما في الأيام الخوالي الليلة؟
- لا أستطيع، لدي مخططات أخرى

400
00:25:40,560 --> 00:25:42,800
- هل تواعدين أحداً؟ من هو؟
- لا تعرفه

401
00:25:42,880 --> 00:25:44,840
لا أعرف حتى إن كنت أنا أعرفه

402
00:25:45,160 --> 00:25:49,680
هناك شيء مريب به
ولكني سأمضي قدماً في الأمر

403
00:25:49,800 --> 00:25:52,960
لأن حدسي لم يكن بمحله يوماً
عندما يتعلق الأمر بالرجال

404
00:25:53,040 --> 00:25:57,240
لذا سأخاطر هذه المرة الآن

405
00:25:57,360 --> 00:26:00,400
- لماذا يخونني الجميع؟
- أنت لا تعني...

406
00:26:00,480 --> 00:26:03,120
ليس (جايمس) بالطبع
أنا أتحدث عن زواجي الآخر

407
00:26:03,280 --> 00:26:04,520
لكنني أعتقد أنني عدت إلى دائرة اهتماماته

408
00:26:04,600 --> 00:26:06,000
كل ما علي فعله الآن
هو أن أتخلص من المنافسة

409
00:26:06,120 --> 00:26:08,320
- أيستمع (فيتس) للنصائح من شخص آخر؟
- أجل

410
00:26:08,440 --> 00:26:10,160
- من؟
- لا تعرفينه

411
00:26:11,080 --> 00:26:13,200
- اضرب بكل قواك
- هذا ما أفعله دائماً

412
00:26:15,320 --> 00:26:16,880
كيف هو؟

413
00:26:19,320 --> 00:26:22,840
لديك موعد مع رجل جديد
هل تذكرين ذلك؟

414
00:26:23,560 --> 00:26:26,120
- وداعاً (سايروس)
- وداعاً (ليف)

415
00:26:35,000 --> 00:26:36,720
تبدين رائعة، ربما تبدو ملابسك أقل قليلاً...

416
00:26:36,840 --> 00:26:38,560
من مستوى عشاء
في مطعم بخمس نجوم ولكن...

417
00:26:38,680 --> 00:26:41,880
- حاولت الاتصال بك
- أعلم، وقد تجاهلت هذا الاتصال

418
00:26:43,280 --> 00:26:46,400
- لا أعتقد أني ذاهبة
- خطوتان للأمام، خطوة للوراء

419
00:26:46,520 --> 00:26:48,400
لدي الكثير من الأعمال
وأنا حقاً متعبة، أنا فقط...

420
00:26:48,480 --> 00:26:53,920
أنت خائفة، مني
من المجهول، من كل هذا الأمر

421
00:26:56,200 --> 00:27:00,200
أنت تبدو شخصاً رائعاً، وربما أنا...

422
00:27:03,640 --> 00:27:07,680
كنت على علاقة بأحدهم من قبل
وظننته... ولم أتجاوز الأمر بعد

423
00:27:07,960 --> 00:27:11,160
لم يعد بإمكاني
تمييز الجيد من السيىء وإذا...

424
00:27:11,520 --> 00:27:14,680
لذا أحدهم ذكر اسمه أمامي
قبل خمس دقائق على الهاتف

425
00:27:15,800 --> 00:27:17,680
وأنا أفكر به، وقلقة عليه

426
00:27:17,760 --> 00:27:23,480
لا أريد أن نتواعد معاً
لأنه يشغل كل تفكيري طوال الوقت

427
00:27:24,200 --> 00:27:25,840
- أغمضي عينيك
- ماذا؟

428
00:27:26,080 --> 00:27:27,600
- أغمضي عينيك
- لماذا؟

429
00:27:28,320 --> 00:27:31,160
أنت لا تعرفينني
ربما كنت الرجل الأسوأ في العالم

430
00:27:31,400 --> 00:27:33,200
أو ربما كنت الأفضل

431
00:27:34,360 --> 00:27:37,080
ومهما كنت فأنا معجب بك
معجب بك كثيراً

432
00:27:38,080 --> 00:27:40,680
أحب كيف تقولين "ماذا؟"
عندما تجيبين على الهاتف

433
00:27:41,080 --> 00:27:43,040
وكيف يبدو أنك ترتدين الأبيض دوماً

434
00:27:43,280 --> 00:27:45,840
وكيف يبدو المشروب طعاماً بالنسبة لك

435
00:27:47,000 --> 00:27:50,760
أحبأنك تعرفين قدر نفسك جيداً
وكيف تساعدين كل شخص حولك

436
00:27:52,320 --> 00:27:55,440
لكنك تبدين لي حزينة، (أوليفيا)

437
00:27:55,640 --> 00:27:58,200
أنا معجب بك حقاً، ولكنك تبدين حزينة

438
00:27:59,880 --> 00:28:02,600
وإن سمحت لي، ربما أستطيع
أن أساعدك لتتجاوزي أحزانك

439
00:28:02,680 --> 00:28:06,240
لأن مهما كان قد حصل معك
من قبل أو مع أي رجل...

440
00:28:06,520 --> 00:28:09,520
فقد حصل ومضى أمره
ربما استطعت مساعدتك في البدء من جديد

441
00:28:09,600 --> 00:28:12,480
ربما أنا بدايتك الجديدة

442
00:28:14,120 --> 00:28:16,000
لأنك تستحقين فرصة جديدة

443
00:28:16,680 --> 00:28:18,400
فأغمضي عينيك

444
00:28:21,320 --> 00:28:24,160
أغمضي عينيك

445
00:28:50,320 --> 00:28:53,280
- هل ما زلت تفكرين به؟
- لا

446
00:28:57,080 --> 00:28:58,680
تصبحين على خير، (أوليفيا)

447
00:29:01,720 --> 00:29:03,200
ليلة سعيدة، (جايك)

448
00:29:15,840 --> 00:29:17,440
حقاً؟ نحن نأكل هنا

449
00:29:18,920 --> 00:29:21,600
- (هاك)، ارمها بعيداً
- صه! إنه يعمل على شيء ما

450
00:29:21,680 --> 00:29:23,360
تعالي إلى هنا

451
00:29:29,440 --> 00:29:31,080
- حقاً؟
- (هاك) ما الذي تقوم به؟

452
00:29:31,200 --> 00:29:34,240
اتصل بي مصدري من وزارة العدل أخيراً
وتبين معه أن صديق (مايبيل) السابق

453
00:29:34,320 --> 00:29:35,880
كان في أحد سجون (تايلند)
خلال الشهرين الماضيين

454
00:29:35,960 --> 00:29:37,320
لقد قبضت عليه الجمارك
وهو يحاول أن يخرج مقدار...

455
00:29:37,400 --> 00:29:39,400
- علبة من الهيرويين كان قد ابتلعها
- ولم يعلم أحد أنه كان هناك حتى الآن؟

456
00:29:39,480 --> 00:29:40,600
أبقى الوالدان الثريان على الأمر سراً

457
00:29:40,680 --> 00:29:42,720
- إذاً فهو ليس الخاطف؟
- لا بل هي

458
00:29:48,320 --> 00:29:51,320
أطراف الأذن متآكلة
لو أن الخاطف قطع أذنها...

459
00:29:51,400 --> 00:29:54,120
لكان قد ضغط على فروة رأسها
ليتمكن من القيام بذلك، ولكان القطع حاداً

460
00:29:54,200 --> 00:29:57,200
ولكن القطع هنا غير حاد
لأنها لم تتمكن من القيام بذلك بالقوة الكافية

461
00:29:57,280 --> 00:30:00,600
فكان عليها أن تقصها
هي فعلت هذا بنفسها

462
00:30:03,560 --> 00:30:05,400
(مايبيل) هي من خطفت نفسها

463
00:30:15,840 --> 00:30:17,680
إلى مطار (دولز)

464
00:30:21,200 --> 00:30:24,600
قمنا بإعادة الدفعتين
إلى حساب والدك، واتصلنا بالشرطة

465
00:30:24,920 --> 00:30:26,680
بالطبع، فعلتم ذلك

466
00:30:28,000 --> 00:30:30,120
دائماً لديك طريقة لتدميري

467
00:30:31,280 --> 00:30:32,840
كيف يمكنك...

468
00:30:33,760 --> 00:30:37,880
هل تدركين كم كنا قلقين؟
كم كنا خائفين لمجرد تفكيرنا بأن...

469
00:30:39,360 --> 00:30:43,240
كيف تفعلين ذلك بنفسك؟ كيف
تقطعين أذنك هكذا؟ كيف تؤذين نفسك؟

470
00:30:43,360 --> 00:30:46,160
- كنت بحاجة للمال
- كيف لك أن تفعلي هذا بنا؟

471
00:30:47,120 --> 00:30:50,160
- نحن نحبك...
- ماذا تريدين يا أمي؟

472
00:30:50,840 --> 00:30:52,560
أريدك أن تعودي إلى المنزل

473
00:30:53,920 --> 00:30:55,760
أريد أن أصحح الأمور

474
00:30:56,680 --> 00:31:03,080
مهما كان ما فعلناه لنجعلك تكرهينا
بهذا الشكل، أريد أن أصححه

475
00:31:03,920 --> 00:31:05,960
لا يمكنك ذلك، لقد فات الأوان

476
00:31:08,240 --> 00:31:11,240
- يا لك من فتاة ثرية مسكينة!
- المعذرة؟

477
00:31:11,560 --> 00:31:14,400
ما السبب؟ لمجرد أنه تأخر في عمله

478
00:31:14,560 --> 00:31:15,840
وهي فوتت تدريبات الرقص الخاصة بك؟

479
00:31:15,920 --> 00:31:17,840
هل أودعاك في إصلاحية
أو أدخلاك إلى مركز إعادة تأهيل؟

480
00:31:17,920 --> 00:31:19,680
حاولا أن يشتريا حبك بدلاً من أن يستحقاه؟

481
00:31:19,760 --> 00:31:21,560
مهما أخبروك خلال العلاج...

482
00:31:21,760 --> 00:31:24,360
مهما كانت الأسباب السخيفة التي
ما زلت تتمسكين بها بعد كل تلك السنين

483
00:31:24,440 --> 00:31:27,800
هذا لا يهم، لا أحد يشعر بالأسى تجاهك
ليس بعد الآن

484
00:31:28,360 --> 00:31:33,480
لقد منحاك الفرصة كاملة لتبدئي مجدداً
فرصة أخرى للبدء من جديد

485
00:31:33,600 --> 00:31:36,280
لا تسنح هذه الفرصة لأي كان أبداً

486
00:31:36,600 --> 00:31:41,440
وإن لم تستغليها، فلن تكوني مجرد
مدللة وأنانية، بل ستكونين فتاة غبية أيضاً

487
00:31:43,640 --> 00:31:45,600
عليك أن تختاري، (ماي)

488
00:31:46,360 --> 00:31:50,840
لأنه لا يمكن لي ولأمك
أن نحتمل مثل ذلك مجدداً

489
00:31:51,240 --> 00:31:54,400
لذا عليك أن تختاري، هل تريدين المال؟

490
00:31:57,360 --> 00:31:59,040
أم تريدين عائلتك؟

491
00:32:00,800 --> 00:32:02,960
هل تعرض علي عشرين مليون دولار؟

492
00:32:03,200 --> 00:32:06,120
تأخذين المال، ولا تعودين إلى هنا أبداً

493
00:32:07,760 --> 00:32:13,200
ماذا ستختارين، المال أم العائلة؟

494
00:32:19,040 --> 00:32:24,440
- أنا...
- المال أم العائلة؟

495
00:32:26,800 --> 00:32:31,720
- المال
- سأحوله لك بحلول الغد

496
00:32:36,320 --> 00:32:37,880
اذهبي

497
00:32:41,200 --> 00:32:42,840
اغربي عن وجهي

498
00:33:04,440 --> 00:33:09,120
مرحباً أبي، هذه أنا (لينزي)، مرة أخرى

499
00:33:09,640 --> 00:33:12,560
لا أعتقد أنك تحققت من رسائلك
لقد تركت لك قرابة العشر رسائل

500
00:33:12,840 --> 00:33:15,400
أنا... كنت أريد فقط أن أتمنى لك
عيد ميلاد سعيداً

501
00:33:15,480 --> 00:33:19,360
بدلاً من قولها لآلة التسجيل
لكنك لا ترد علي

502
00:33:20,560 --> 00:33:23,720
حسن، عيد ميلاد سعيداً إذاً، مرة أخرى

503
00:33:30,280 --> 00:33:31,560
قل لي أن هذا لا يحدث

504
00:33:32,520 --> 00:33:35,120
قل لي أن هؤلاء الرجال
الموجودين في مكتبي وفي منزلي...

505
00:33:35,960 --> 00:33:38,080
أولئك الذين يضعون حياتي كلها
في حقائب وصناديق...

506
00:33:38,160 --> 00:33:39,800
بلى، إنه يحدث

507
00:33:41,040 --> 00:33:45,360
أنا لست الجاسوس يا (ساي)
لم أسرب تلك الوثائق

508
00:33:45,680 --> 00:33:49,440
- لم تفعل؟
- لا

509
00:33:51,760 --> 00:33:54,760
لقد أمضيت حياتي كلها في خدمة هذا البلد

510
00:33:55,640 --> 00:33:58,800
لم أحضر أي من مباريات ابني
فوتت حفل تخرج ابنتي من الثانوية

511
00:33:58,880 --> 00:34:00,600
لم أخرج مع زوجتي للعشاء
منذ سنوات، لماذا؟

512
00:34:00,720 --> 00:34:05,720
لأنني لطالما فضلت وكالة الاستخبارات
على أي شيء آخر

513
00:34:07,120 --> 00:34:10,520
ليس لأن ذلك عملي
بل لأنه ما يقتضيه واجبي

514
00:34:12,440 --> 00:34:15,960
أنا لست الجاسوس
الذي تبحثون عنه، أنا لست بخائن

515
00:34:18,680 --> 00:34:21,440
قل لي إنك لا تصدق فعلاً
أنني قد خنت وطني؟

516
00:34:27,600 --> 00:34:32,000
لقد اتخذ الرئيس قراره
لم يعد بحاجة لخدماتك

517
00:34:33,760 --> 00:34:36,760
وأنا أنفذ ما يأمر به الرئيس

518
00:34:52,240 --> 00:34:53,640
- أردت رؤيتي؟
- أخبرتني (لورين)

519
00:34:53,720 --> 00:34:55,600
أنك طلبت منها أن تغير جدولي
لنهاية هذا الأسبوع

520
00:34:55,800 --> 00:34:58,360
لديك العديد من اللقاءات المهمة التي كنت
على وشك إلغائها بسبب زيارة الولدين

521
00:34:58,440 --> 00:35:00,600
واعتقدت أنه من الأفضل ببساطة
إلغاء زيارة الولدين عوضاً عن ذلك

522
00:35:00,680 --> 00:35:02,680
ما مشكلتك؟

523
00:35:03,560 --> 00:35:05,760
- (فيتس)، أنا أحاول أن أساعد ليس إلا
- إنهم ولدانا!

524
00:35:07,480 --> 00:35:09,600
قمت بنقلهما إلى مدرسة داخلية
مباشرة حين أصبحا بعمر مناسب لذلك

525
00:35:09,680 --> 00:35:13,040
والآن عندما أتيحت لهما الفرصة
ليقضيا معنا نهاية الأسبوع، تلغين قدومهما؟

526
00:35:13,360 --> 00:35:15,320
إنهما ولدانا!

527
00:35:16,560 --> 00:35:19,480
أدرك أنك لا تمتلكين حساً بالأمومة

528
00:35:19,560 --> 00:35:21,600
لا تريدين أن تقلقي
حول تنشئتهما أو أن تهتمي بهما

529
00:35:21,680 --> 00:35:23,960
ولكني ظننت أنك على الاقل تحبينهما

530
00:35:24,840 --> 00:35:26,320
- أنا أحبهما
- أنت باردة المشاعر تجاههما

531
00:35:26,400 --> 00:35:29,400
- أنا لست باردة المشاعر
- ربما تفعلين هذا لإيذائي، لست أدري

532
00:35:30,400 --> 00:35:34,280
كنت أنتظر هذه الزيارة
وفجأة ألغيتها دون الرجوع إلي

533
00:35:34,520 --> 00:35:35,920
- هل تقومين بمعاقبتي؟
- لا

534
00:35:36,040 --> 00:35:39,360
وماذا عنهما؟ هل فكرت للحظة
كيف سيشعر (جيري) و(كارين)...

535
00:35:39,440 --> 00:35:42,960
عندما يدركان أنهما مرفوضان من قبل أمهما
التي ألغت زيارتهما في آخر دقيقة؟

536
00:35:43,040 --> 00:35:45,680
- لم يريدا المجيء
- ماذا؟

537
00:35:49,640 --> 00:35:51,800
لم يرغبا بالقدوم (فيتس)

538
00:35:52,520 --> 00:35:55,600
لقد كانا يتصلان بي كل يوم منذ أن استدعيتهما
للبيت الأبيض بغرض هذه الزيارة

539
00:35:55,680 --> 00:35:59,240
- راجين مني أن ألغي هذه الرحلة
- بحقك! أتعتقدين فعلاً أني سأصدق هذا؟

540
00:35:59,320 --> 00:36:04,040
لقد تغيرت، لقد تغيرت منذ أن...

541
00:36:06,760 --> 00:36:09,440
لقد تغيرت وهما لم يعودا طفلين
ليسا صغيرين بعد الآن

542
00:36:09,520 --> 00:36:12,280
إنهما مراهقان، ويعلمان أن أباهما
ليس أبوهما الذي كان...

543
00:36:12,360 --> 00:36:15,480
- أنا أبوهما!
- تعبق منك رائحة الكحول

544
00:36:15,640 --> 00:36:18,000
يمكنهما شمها عليك طوال الوقت

545
00:36:18,080 --> 00:36:21,600
أنت ثمل معظم الوقت
الأمر الذي يجعلك لئيماً

546
00:36:22,240 --> 00:36:24,080
أنت لئيم يا (فيتس)

547
00:36:25,520 --> 00:36:28,200
(كارين) تكره كرة المضرب، وأنت تعلم ذلك

548
00:36:28,560 --> 00:36:30,040
كنت تجعل الأمر ممتعاً ومسلياً لها

549
00:36:30,120 --> 00:36:33,400
ولكن في آخر مرة كانا فيها هنا
كنت تصرخ عليها طوال وقت اللعب

550
00:36:33,520 --> 00:36:37,320
وعندما لم تكن تجبرها على اللعب
كنت تمطرها بأسئلة سياسية

551
00:36:37,520 --> 00:36:42,120
أما (جيري)، فهو خجول ولطيف

552
00:36:42,200 --> 00:36:47,160
وأنت تعرف ذلك، والآن، إنه يخاف منك

553
00:36:48,720 --> 00:36:51,320
إنه أنت، أنت من هو المختلف

554
00:36:52,080 --> 00:36:55,880
ربما أنا باردة المشاعر نعم
وربما لا أمتلك عاطفة الأمومة

555
00:36:56,000 --> 00:36:59,280
وربما هنالك ألف سبب
يجعلني تلك الرهيبة الشريرة كما تقول

556
00:36:59,360 --> 00:37:03,640
ولكن وفقاً لـ(جيري) و(كارين)
أنا ما أزال أمهما

557
00:37:04,680 --> 00:37:06,640
لم أتغير، بل أنت الذي تغيرت

558
00:37:07,360 --> 00:37:10,560
لم تعد أباهما مثلما كنت
وليس لأنك اكتشفت ما حدث في (ديفاينس)

559
00:37:10,640 --> 00:37:12,800
هذا الأمر الذي...

560
00:37:14,480 --> 00:37:19,520
إنه لأنك اكتشفت أن غاليتك (أوليفيا)
لا تمتلك أسرار الكون بين فخذيها الساحرتين

561
00:37:19,840 --> 00:37:22,120
وأنها شخص ككل الأشخاص

562
00:37:22,280 --> 00:37:26,000
وأنها على استعداد لاستغلالك
مثل أي شخص آخر

563
00:37:26,080 --> 00:37:31,360
وفجأة تنهار وتتوقف عن لعب دور أبيهما

564
00:37:33,080 --> 00:37:36,000
لم تعد أباهما بعد الآن
ولست (فيتس) بعد الآن

565
00:37:36,120 --> 00:37:38,120
أتعلم من أنت؟ أتعلم ماذا أصبحت؟

566
00:37:39,080 --> 00:37:43,760
أنت (جيري) الجد، لقد أصبحت كأبيك

567
00:37:46,120 --> 00:37:49,040
الجميع في هذا البيت الأبيض
(سايروس) وأنا...

568
00:37:49,120 --> 00:37:51,760
نحاول فعل كل ما بوسعنا لنرضيك
ولنجد الجانب الطيب فيك

569
00:37:51,840 --> 00:37:55,600
ولكنك لا تملك جانباً طيباً
لقد تحولت إلى والدك

570
00:37:56,480 --> 00:38:01,320
لذا عليك أن تفهم كيف يشعر ولداك

571
00:38:03,160 --> 00:38:06,280
آخذاً بعين الاعتبار كم كنت تكره والدك

572
00:38:08,360 --> 00:38:12,000
لم يريدا القدوم، لذا أنا أخبرتهما
أنه ليس عليهما المجيء

573
00:38:12,880 --> 00:38:14,440
تعامل مع الأمر

574
00:38:16,000 --> 00:38:20,520
ضع فوقه كأساً آخر من المشروب
وتعامل مع الأمر

575
00:38:39,560 --> 00:38:44,200
- ها هي
- ها هي؟ أين الأم؟

576
00:38:44,440 --> 00:38:47,360
اسم الأب (دايف) والابنة (إيميلي)

577
00:38:47,760 --> 00:38:50,400
توفيت الأم قبل بضع سنوات بسبب السرطان

578
00:38:51,160 --> 00:38:53,680
ومنذ ذاك الحين (دايف)
يركض في سباقات نصف الـ(ماراثون)

579
00:38:53,920 --> 00:38:56,800
(إيميلي) تحب الرسم
خصوصاً بالألوان المائية

580
00:38:57,280 --> 00:38:59,000
إنهما أفضل حالاً الآن

581
00:38:59,400 --> 00:39:03,000
- ليس هذا ما أردته على الإطلاق
- هذا ليس من أجلي

582
00:39:28,280 --> 00:39:30,320
- ارفع الصوت
- أوردت صحيفة الـ(تايمز)

583
00:39:30,400 --> 00:39:32,520
أن مدير وكالة الاستخبارات
الأميركية (غرايدن أوزبورن)

584
00:39:32,600 --> 00:39:34,440
- قد وجد ميتاً هذا المساء
- (أوليفيا)!

585
00:39:34,560 --> 00:39:36,520
نتيجة لقيامه بالانتحار

586
00:39:36,640 --> 00:39:39,320
وجدت جثة داخل سيارة
في منتزه (روك كريك)

587
00:39:39,400 --> 00:39:42,160
وقد تم التأكد من كونها جثة (أوزبورن)

588
00:39:42,440 --> 00:39:45,720
وإلى الآن لم تقم وكالة الاستخبارات
المركزية بالإدلاء بأي تصريح

589
00:40:01,040 --> 00:40:02,800
- مرحباً، هل تمانع؟
- تفضل

590
00:40:06,360 --> 00:40:09,440
- الطقس بارد الليلة؟ أليس كذلك؟
- من المفترض أن تنخفض الحرارة أكثر غداً

591
00:40:10,880 --> 00:40:14,200
- هل تم الأمر؟
- لقد تم

592
00:40:15,160 --> 00:40:18,960
- وهل صدقت الشرطة أنه كان انتحاراً؟
- بشكل كلي

593
00:40:19,600 --> 00:40:22,880
علي الاعتراف أنه المهمة قد تمت بإتقان

594
00:40:23,040 --> 00:40:26,640
والجميع الآن يعتقد أن (أوزبورن)
هو الجاسوس، أو أنه كان كذلك

595
00:40:28,360 --> 00:40:32,320
- انعم بالدفء الآن إذاً
- أجل، وأنت أيضاً

