﻿1
00:00:01,280 --> 00:00:02,600
ذاك هو الرجل
الذي أراد ما سرقته (ويندي)

2
00:00:02,680 --> 00:00:04,880
ذاك هو الرجل الذي قتلها
إنه يظهر في التلفاز!

3
00:00:04,960 --> 00:00:06,240
"شاهدتم سابقاً..."

4
00:00:06,320 --> 00:00:07,400
أهو موعد؟ من يكون؟

5
00:00:07,480 --> 00:00:10,280
أنت لا تعرفه
أنا لا أدري إن كنت أعرفه أيضاً

6
00:00:10,400 --> 00:00:12,280
كنت متورطاً، أعلم أنك كنت متورطاً!

7
00:00:12,360 --> 00:00:14,880
- ماذا تريد مني أن أقول لك؟
- قل إنك سرقت البيت الأبيض

8
00:00:14,960 --> 00:00:17,000
سرقت البيت الأبيض!

9
00:00:17,640 --> 00:00:19,200
- انتهى الأمر إذاً؟
- أجل

10
00:00:19,320 --> 00:00:20,960
والشرطة تعتقد أنه انتحار؟

11
00:00:21,040 --> 00:00:23,040
والجميع الآن يظنون أن (أوزبورن)
هو الجاسوس

12
00:00:24,960 --> 00:00:29,040
أستطيع اليوم أن أؤكد أن المدير السابق
للاستخبارات المركزية (غرايدن أوزبورن)

13
00:00:29,200 --> 00:00:33,440
كان المسؤول عن تسريب
معلومات سرية لأعدائنا الأجانب

14
00:00:34,000 --> 00:00:37,360
نحن نعتقد أنه كان جاسوساً
يعمل في حكومة (الولايات المتحدة)

15
00:00:39,760 --> 00:00:44,960
يؤسفني أن أقول إن رجلًا
عينته بنفسي ووثقت به

16
00:00:45,560 --> 00:00:48,760
كان ناشطاً سرياً يعمل ضد بلدنا

17
00:00:50,200 --> 00:00:52,160
ويسعى لتدميره

18
00:00:54,400 --> 00:00:56,280
لكنه لم ينجح

19
00:00:56,920 --> 00:00:58,960
أمننا القومي سليم

20
00:00:59,720 --> 00:01:02,120
واستخباراتنا أقوى من أي وقت مضى

21
00:01:03,880 --> 00:01:06,840
والحكومة مستمرة في بذل جهودها

22
00:01:07,320 --> 00:01:11,440
لحماية الأمريكيين في الداخل
وفي الخارج على حد سواء

23
00:01:12,600 --> 00:01:14,640
كم مرة علينا أن نفعل ذلك؟

24
00:01:15,000 --> 00:01:17,480
سنفعل ذلك في كل ثالث أربعاء
من كل شهر، في يوم التفتيش

25
00:01:18,520 --> 00:01:24,160
لقد أمرت مدير المباحث الفيدرالية (فوستر)
بفتح تحقيق مستقل في الموضوع

26
00:01:24,680 --> 00:01:27,160
سيتصل بلجنة التحقيق في مجلس الشيوخ

27
00:01:27,640 --> 00:01:30,960
وسيحصل على التعاون الكامل
من قبل الاستخبارات المركزية

28
00:01:31,400 --> 00:01:33,840
سنكتشف هوية أي شخص

29
00:01:35,240 --> 00:01:39,400
يمكن أن يكون قد ساعد (أوزبورن)
على ارتكاب هذه الأفعال الخيانية المحزنة

30
00:01:40,840 --> 00:01:43,520
أنا أتحمل كامل المسؤولية بشأن ما حدث

31
00:01:44,160 --> 00:01:50,680
وأؤكد للأمريكيين بأني سأعمل جاهداً
لكشف كل أسرار جريمته

32
00:01:52,320 --> 00:01:53,960
أتمنى أن تكون رسالتي واضحة

33
00:01:54,200 --> 00:01:59,680
أنا وإدارتي كاملة لن نترك
أي حجر دون أن نقلبه

34
00:02:00,200 --> 00:02:02,360
في مهمتنا التي تهدف
إلى تقديم السيد (أوزبورن)

35
00:02:02,840 --> 00:02:06,040
وكل من يمكن أن يكون
قد تآمر معه للعدالة

36
00:02:09,360 --> 00:02:11,520
- (جيك)
- أخيراً أجابت

37
00:02:11,640 --> 00:02:14,160
هل تدركين مدى صعوبة الوصول إليك؟

38
00:02:14,320 --> 00:02:16,360
أنت لا تمكثين في البيت أبداً

39
00:02:16,520 --> 00:02:18,720
- أنا أعمل
- وكذلك أنا

40
00:02:19,680 --> 00:02:21,480
(ليف)، كل شيء جاهز

41
00:02:32,520 --> 00:02:34,080
ماذا سيحدث الآن
بعد أن مات (أوزبورن)؟

42
00:02:34,200 --> 00:02:35,640
- عد إلى البيت
- ماذا؟

43
00:02:35,760 --> 00:02:37,800
الجاسوس مات، ليس هناك
من يبحث عن قرص الحاسوب

44
00:02:37,920 --> 00:02:38,880
أو عن أي منكما

45
00:02:38,960 --> 00:02:42,280
لستما في خطر بعد الآن، أنتما الاثنان بأمان
يمكنكما العودة إلى حياتيكما الطبيعية

46
00:02:42,360 --> 00:02:45,400
شكراً لأنك ساهمت في الحفاظ
على حياة نعود إليها

47
00:02:45,600 --> 00:02:47,160
نعم، شكراً

48
00:02:56,240 --> 00:02:58,560
أريد جواب نعم أو لا قبل الظهر
أي خلال ساعة

49
00:02:59,040 --> 00:03:01,200
هل من فكرة ما؟

50
00:03:02,640 --> 00:03:04,520
سيدي، سيدتي
لقد حجزت هذه المقابلة

51
00:03:04,720 --> 00:03:09,320
إنها أول مقابلة تلفزيونية مباشرة
منذ ولادة طفلكما ومحاولة الاغتيال

52
00:03:09,400 --> 00:03:12,560
- إنها مقابلة مهمة جداً
- إنه ليس برنامج (أوبرا)

53
00:03:12,760 --> 00:03:16,760
لا، ليس كذلك، (أوبرا) أكثر أهمية
هل تفضلين (أوبرا)؟

54
00:03:17,320 --> 00:03:18,600
هل ستكون (أوبرا) أفضل؟

55
00:03:18,720 --> 00:03:21,000
لأني أستطيع الاتصال بها
سأتصل بها الآن

56
00:03:21,360 --> 00:03:24,160
هل سيجعلكما هذا توافقان
على إجراء هذه المقابلة؟

57
00:03:25,040 --> 00:03:29,240
على الرئيس أن يعلن عن إعادة
انتخاباته خلال أقل من 6 أسابيع

58
00:03:29,320 --> 00:03:32,640
هذه المقابلة في غاية الأهمية

59
00:03:33,760 --> 00:03:35,280
نحن موافقان

60
00:03:36,360 --> 00:03:37,840
ماذا قلت سيدتي؟

61
00:03:42,760 --> 00:03:44,320
- سنفعل ذلك
- حسن

62
00:03:44,440 --> 00:03:46,080
أستطيع أن أتقدم بحذر وأهذب كلماتي

63
00:03:46,160 --> 00:03:47,840
لكن لنكن عصريين بدلًا من ذلك
هذا أسرع

64
00:03:47,920 --> 00:03:52,720
تريد (روز) في هذه المقابلة
أن ترى زوجين سعيدين ومتفاهمين

65
00:03:52,800 --> 00:03:57,200
زوجان يحبان بعضهما
لا يريدون رؤية الوضع الحالي

66
00:03:57,480 --> 00:04:00,600
هذه شيء أشبه بقصص
(فيرجينيا وولف)، هذا (ماكبيث)

67
00:04:00,680 --> 00:04:02,760
- يريدون القصة الخيالية
- نعرف ما يريدونه

68
00:04:02,840 --> 00:04:06,320
أعلم أنكما تعرفان
لكن إظهار ذلك أمام الكاميرا أمر آخر

69
00:04:07,520 --> 00:04:09,200
- هل تستطيعان تقديم قصة خيالية جيدة؟
- (سايروس)

70
00:04:09,520 --> 00:04:12,920
نحن نقوم بهذه التمثيلية
منذ عشرين عاماً، سنكون بخير

71
00:04:16,760 --> 00:04:19,200
سنكون بخير، نحن خبيران في هذا

72
00:04:21,120 --> 00:04:23,200
لا نستطيع كلنا أن نكون مثلك
ومثل (جايمس) يا (سايروس)

73
00:04:23,640 --> 00:04:25,600
لا يمكن للجميع أن يحظوا بزواج مثالي

74
00:04:29,840 --> 00:04:31,440
- أريدك أن تقرع الباب
- إنه منزلي

75
00:04:31,520 --> 00:04:33,960
لا يتوجب علي قرع باب منزلي

76
00:04:34,040 --> 00:04:36,400
- أو يمكنك الاتصال على الأقل
- إنه منزلي!

77
00:04:36,560 --> 00:04:38,680
وإذا قرعت الباب أو اتصلت أو قمت
برن الجرس أو فعلت أي شيء

78
00:04:38,760 --> 00:04:41,320
يعلن عن وجودي في منزلي

79
00:04:41,400 --> 00:04:45,480
فإني سأوقظ طفلتنا
التي لم أرها منذ 22 يوماً

80
00:04:45,600 --> 00:04:48,320
بدلًا من ذلك أنا أعيش في غرفة فندق
وأشاهد محطات مدفوعة

81
00:04:48,400 --> 00:04:49,600
وألبس قميصاً مجعداً

82
00:04:49,680 --> 00:04:52,400
لا أريد أن أقرع بابي يا (جايمس)

83
00:04:53,000 --> 00:04:54,040
أريد أن أنام في سريري

84
00:04:54,120 --> 00:04:57,080
أريد أن أشرب شرابي
من زجاجة عادية الحجم

85
00:04:57,280 --> 00:04:59,400
أريد أن أعيش حياتي العادية
أريد أن أعود إلى البيت

86
00:05:01,720 --> 00:05:02,640
- لا
- (جايمس)...

87
00:05:02,720 --> 00:05:03,880
لا أستطيع الوثوق بك

88
00:05:04,000 --> 00:05:06,600
لا أستطيع حتى النظر إليك
دون أن أفترض فوراً بأنك تكذب

89
00:05:06,720 --> 00:05:07,640
أحتاج إلى بعض الوقت

90
00:05:07,760 --> 00:05:09,600
حظيت بما يكفي من الوقت
حظيت باثنين وعشرين يوماً

91
00:05:09,680 --> 00:05:12,520
بالإضافة إلى الأشهر الستة التي سبقتها
والتي لم تكلمني فيها على الإطلاق

92
00:05:12,600 --> 00:05:15,800
- كنت أكلمك
- أمام الناس فقط! إرضاء للمظاهر فقط!

93
00:05:16,000 --> 00:05:19,280
وكأننا زوج سياسي
هل نتقدم للانتخابات الرئاسية؟

94
00:05:19,400 --> 00:05:21,400
أخبرتك أني لا أحب التشهير
ونشر غسيلنا المتسخ

95
00:05:21,520 --> 00:05:25,080
غسيلي المتسخ في مصبغة الفندق
أريد العودة إلى البيت

96
00:05:25,200 --> 00:05:27,920
- أحتاج إلى الوقت!
- كم من الوقت؟ كم؟

97
00:05:30,840 --> 00:05:32,240
لا أعلم

98
00:05:35,600 --> 00:05:37,120
إنه حدث خاص، ليلة واحدة

99
00:05:37,320 --> 00:05:42,680
إنها أول مقابلة لهما منذ محاولة اغتيال
الرئيس (غرانت) وولادة ابن (أمريكا)

100
00:05:42,760 --> 00:05:44,480
هل أعددت جهاز الفيديو لتسجيل المقابلة؟

101
00:05:44,640 --> 00:05:47,040
من أجل هذا؟
لا، هذا لا يعنيني، هل هذه هي...

102
00:05:47,160 --> 00:05:48,240
إنها ملفات (ألباتروس)

103
00:05:48,320 --> 00:05:51,200
كنت أتساءل إن كان هناك ما تودين
إضافته إليها قبل أن نقوم بتخزينها

104
00:05:51,360 --> 00:05:53,680
سيدتي! سيدتي! أرجوك
لا يمكنك الدخول من دون موعد يا سيدتي!

105
00:05:53,760 --> 00:05:56,600
- أريد التكلم معها فقط!
- هل من خدمة؟

106
00:05:57,080 --> 00:05:59,920
- هل أنت (أوليفيا بوب)؟
- نعم، من أنت؟

107
00:06:00,000 --> 00:06:01,960
(سوزان أوزبورن)
لكنك تعرفيني على أني...

108
00:06:02,040 --> 00:06:03,360
زوجة (غرايدن أوزبورن)

109
00:06:03,480 --> 00:06:06,640
وهذا يعني أننا نستطيع أن نتجاوز
ما يقولونه عن زوجي وما فعله

110
00:06:06,720 --> 00:06:09,640
ونتحدث بدلًا من ذلك عن الحقيقة
وهي أن كل ما يقولونه مجرد كذب

111
00:06:09,720 --> 00:06:12,160
سيدة (أوزبورن)، لقد عانيت
الكثير في الأيام القليلة الماضية

112
00:06:12,280 --> 00:06:14,240
لا بد أن هذا كان مدمراً لك ولعائلتك...

113
00:06:14,360 --> 00:06:18,640
لا تفعلي! أرجوك لا تكلميني عن مشاعري
وعن عذابي وتقولي إني واهمة

114
00:06:19,280 --> 00:06:21,800
(غرايدن) لم ينتحر، لقد قتل

115
00:06:21,960 --> 00:06:23,800
- سيدة (أوزبورن)...
- ناداني (سوزان)

116
00:06:23,920 --> 00:06:26,920
- معذرة؟
- في رسالة انتحاره، خاطبيني بـ(سوزان)

117
00:06:27,160 --> 00:06:30,360
لم ينادني (سوزان) طوال حياته
كان دائماً يناديني (سوزي) أو عزيزتي

118
00:06:30,440 --> 00:06:33,080
طوال ثلاثين عاماً على زواجنا
لم ينادني (سوزان) قط

119
00:06:33,160 --> 00:06:38,120
- كان محبطاً، ربما فضل التكلم برسمية
- هناك من أجبره على كتابة تلك الرسالة!

120
00:06:39,400 --> 00:06:41,320
لأن هناك من قتل زوجي!

121
00:06:44,480 --> 00:06:46,160
- ماذا لو كنا مخطئين؟
- لم نكن مخطئين

122
00:06:46,280 --> 00:06:47,640
- ماذا لو كنا كذلك؟
- لسنا مخطئين

123
00:06:47,720 --> 00:06:50,120
ولهذا فلا بد أن (ليف) تخبر
تلك المرأة بأننا لن نقبل قضيتها

124
00:06:50,200 --> 00:06:51,400
- تماماً
- لماذا إذاً...

125
00:06:51,480 --> 00:06:55,560
هذا لا يهم، (أوزبورن) مذنب
لن تقبل القضية

126
00:06:56,880 --> 00:06:58,240
سنقبل القضية

127
00:07:04,640 --> 00:07:06,440
سنراجع كل تفصيل ظننا أننا حسمناه

128
00:07:06,520 --> 00:07:08,920
كل شخص معني كلمناه سنعيد زيارته

129
00:07:09,040 --> 00:07:10,280
لن نتوقف إلى أن نكون
متأكدين مئة في المئة

130
00:07:10,360 --> 00:07:12,840
بأن (غرايدن أوزبورن)
قتل نفسه لأنه خان وطنه

131
00:07:12,920 --> 00:07:15,160
أعلم أنه من الصعب عليك أن ترفضي
طلب أرملة معذبة وجهاً لوجه...

132
00:07:15,240 --> 00:07:17,160
لقد مات رجل
يجب ألا نترك أي مجال للخطأ

133
00:07:17,680 --> 00:07:20,240
- هل هناك آثار حرق داخل الجرح؟
- نعم، وهو مطابق للسلاح

134
00:07:20,320 --> 00:07:23,320
- هل هناك دم وأنسجة على السلاح؟
- نعم، وهي متوافقة معه

135
00:07:24,040 --> 00:07:26,880
- ماذا عن...
- البقايا...

136
00:07:26,960 --> 00:07:29,160
بقايا الرصاص؟ على أي إصبع كانت؟

137
00:07:29,240 --> 00:07:30,160
على الإصبع الذي ضغط الزناد

138
00:07:30,240 --> 00:07:33,320
اسمعي يا (نانسي درو)
هذا انتحار تقليدي، إنه انتحار نموذجي

139
00:07:34,920 --> 00:07:37,000
حسن، أين الخطأ في هذا الوضع؟

140
00:07:38,000 --> 00:07:40,120
لا شيء غريب
انتحار (أوزبورن) كان مثالياً

141
00:07:40,200 --> 00:07:42,600
لأنه قتل نفسه عندما أدرك أن أمره
قد افتضح، لقد كان الجاسوس

142
00:07:42,680 --> 00:07:43,960
ربما كان ذلك مثالياً أكثر من اللازم

143
00:07:44,040 --> 00:07:46,760
كل شيء تم بدقة متناهية
ربما يكمن العيب هنا

144
00:07:46,840 --> 00:07:47,960
جريمة قتل خطط لها لتبدو انتحاراً

145
00:07:48,040 --> 00:07:50,320
(ألباتروس) فعل ذلك من قبل
لقد وضعوا لوم مقتل (ويندي) على (ديفيد)

146
00:07:50,440 --> 00:07:51,880
نحتاج إلى المزيد من المعلومات
مع من نستطيع أن نتكلم أيضاً؟

147
00:07:51,960 --> 00:07:53,960
الرجل كان مدير الاستخبارات المركزية
عمله كان حياته

148
00:07:54,040 --> 00:07:55,200
لن يكون لديه أصدقاء يشرب معهم

149
00:07:55,280 --> 00:07:56,320
زوجته قالت إنه كان يعمل
طوال الأسبوع على مدار الساعة

150
00:07:56,400 --> 00:07:58,360
إذاً سنكلم الشخص الذي
كان معه على مدار الساعة

151
00:07:58,480 --> 00:08:00,440
كنت المسؤول عن حراسة (غرايدن)
قمت بحمايته

152
00:08:00,520 --> 00:08:02,400
وأخذته إلى كل مكان وأمضيت معه
وقتاً أطول من أي شخص آخر

153
00:08:02,520 --> 00:08:04,120
- نعم سيدتي
- هل تعتقد أنه قتل؟

154
00:08:04,320 --> 00:08:05,280
لا علم لي بهذا

155
00:08:05,360 --> 00:08:08,400
- هل تعتقد أنه كان يبيع أسرار الدولة؟
- لا علم لي بهذا يا سيدتي

156
00:08:08,880 --> 00:08:10,840
هل كان زوجي وطنياً أم خائناً؟

157
00:08:10,920 --> 00:08:13,080
هل تستطيع الإجابة
عن هذا السؤال يا (ريك)؟

158
00:08:13,880 --> 00:08:16,000
- لا علم لي...
- بهذا؟

159
00:08:16,360 --> 00:08:17,480
إنه ميت

160
00:08:17,560 --> 00:08:22,160
(غرايدن أوزبورن)، رئيسك وزوجها
ووالد ابنتها، ابنة تعرفها هو ميت

161
00:08:22,280 --> 00:08:25,240
بغض النظر عن كيفية حدوث ذلك
فقد حدث ذلك في مناوبتك

162
00:08:25,360 --> 00:08:26,520
لقد مات، لذا أقل ما تستطيع فعله

163
00:08:26,640 --> 00:08:28,440
هو أن تكف عن تنفيذ الأوامر
الرسمية للاستخبارات المركزية

164
00:08:28,520 --> 00:08:31,600
لا تتركها في حيرة من أمرها
وتتساءل إن كان زوجها وطنياً أو خائناً

165
00:08:31,760 --> 00:08:33,840
لا تترك ابنتها تتساءل محتارة، ساعدهما

166
00:08:33,960 --> 00:08:36,360
إن كان رجلًا طيباً فعليك أن تكرمه

167
00:08:38,640 --> 00:08:41,120
كان وطنياً مخلصاً يا سيدتي

168
00:08:41,920 --> 00:08:43,400
- ولكن...
- ماذا؟

169
00:08:43,680 --> 00:08:47,680
كان يواجه مشكلة قمار
كان يحب المراهنة على سباق الخيول

170
00:08:48,080 --> 00:08:49,280
كان عامل المصبغة
هو من يسجل مراهناته

171
00:08:49,360 --> 00:08:51,320
المراهنة على سباق الخيل لا يعني
أنه لم يكن يبيع أسرار الاستخبارات

172
00:08:51,440 --> 00:08:53,480
- هذا يعني أنه ربما كان غارقاً في الديون
- هذا يشكل دافعاً

173
00:08:53,560 --> 00:08:56,120
- باع أسرار الحكومة لمن يدفع أكثر
- هذا يعيدنا إلى (مولي)

174
00:08:56,160 --> 00:08:58,760
ربما تتذكر شيئاً قاله (أوزبورن)
عندما كان يهدد (ويندي)

175
00:08:58,840 --> 00:09:00,240
شيء حاسم نستطيع الانطلاق منه

176
00:09:00,320 --> 00:09:02,760
كل شيء بدأ مع (مولي)
ربما ينتهي هناك أيضاً

177
00:09:04,840 --> 00:09:06,080
ما الأمر يا (سايروس)؟

178
00:09:06,320 --> 00:09:08,680
أردت فقط أن أراجع معك
النقاط الأساسية في المقابلة

179
00:09:08,760 --> 00:09:11,000
لأرى إن كنت مرتاحاً بشأن كل ما ناقشناه

180
00:09:11,640 --> 00:09:13,440
إن كنت مرتاحاً؟

181
00:09:17,360 --> 00:09:18,880
ألا تزال تقيم في فندق (مازلاند)؟

182
00:09:19,040 --> 00:09:20,920
- عفواً سيدي؟
- الفندق يا (ساي)

183
00:09:21,400 --> 00:09:23,320
ألم تحظى بالموافقة
على العودة إلى البيت بعد؟

184
00:09:23,520 --> 00:09:27,360
- لم أعلم أنك...
- أنا الرئيس، أعرف أشياء كثيرة

185
00:09:29,240 --> 00:09:32,480
أنا بخير يا سيدي، ليس عليك
أن تشغل نفسك بحياتي العاطفية

186
00:09:33,600 --> 00:09:35,000
لكنك تحبه؟

187
00:09:35,200 --> 00:09:36,520
بالطبع

188
00:09:39,680 --> 00:09:40,920
لا تتنازل عنه

189
00:09:42,200 --> 00:09:44,800
إن كنت تحب...

190
00:09:47,760 --> 00:09:49,160
لا تستسلم أبداً

191
00:09:57,120 --> 00:09:59,240
لم ترد (مولي) على الهاتف
ولهذا ذهبت إلى منزلها

192
00:09:59,320 --> 00:10:01,760
- هل وجدتها؟
- لا، كان خالياً، لقد غادرت

193
00:10:02,000 --> 00:10:03,600
- (هاك)؟
- سأتولى الأمر

194
00:10:05,360 --> 00:10:06,240
أنا أتفقد حسابها المصرفي

195
00:10:06,320 --> 00:10:07,520
يبدو أن الآنسة (مولي)
حصلت على مبلغ كبير

196
00:10:07,600 --> 00:10:09,360
تم إيداع مئة ألف دولار
في حسابها البارحة ظهراً

197
00:10:09,440 --> 00:10:11,760
- كانت جاسوسة تعمل لمصلحة أحد ما
- لقد خدعتنا، كذبت علينا

198
00:10:11,800 --> 00:10:14,440
لا بد أن الجاسوس استأجر (مولي) ودفع لها
كي تخبرنا أن الخائن هو (أوزبورن)

199
00:10:14,520 --> 00:10:16,240
إذاً (أوزبورن) لم يقتل (ويندي)
ليحصل على قرص الحاسوب

200
00:10:16,320 --> 00:10:17,120
وهذا يعني أنه لم يكن الجاسوس

201
00:10:17,200 --> 00:10:19,040
إذاً الجاسوس الحقيقي
لا يزال في مكان ما، وهذا يعني...

202
00:10:19,120 --> 00:10:20,600
أن (ديفيد) لا يزال في خطر

203
00:10:26,280 --> 00:10:28,440
(ديفيد)، حمداً لله أني وجدتك

204
00:10:28,680 --> 00:10:31,440
ضع أشياءك في حقيبة
وعد إلى المكتب فوراً

205
00:10:31,520 --> 00:10:33,040
وصلت إلى البيت لتوي
والآن تريدون مني أن أعود؟

206
00:10:33,160 --> 00:10:36,880
كنا مخطئين، (أوزبورن) ليس الجاسوس
هذا يعني أنك لست بأمان، وهذا يعني...

207
00:10:37,880 --> 00:10:39,240
لنذهب!

208
00:10:43,440 --> 00:10:45,280
(أوزبورن) لم يكن الجاسوس

209
00:10:46,640 --> 00:10:49,040
- كرري ما قلت
- (أوزبورن) لم يكن الجاسوس

210
00:10:49,160 --> 00:10:52,960
لا، (أوزبورن) هو الجاسوس
لأن الرئيس قال ذلك على التلفاز الوطني

211
00:10:53,080 --> 00:10:56,120
أنا أنبهك إلى مشكلة تتعلق بالأمن القومي
وأنت قلق بشأن رأي الناس؟

212
00:10:56,200 --> 00:10:58,800
أنت تعلمين كما يعلم الجميع
أن رأي الناس هو كل شيء

213
00:10:58,920 --> 00:11:01,600
(سايروس)، لم يكن الذي سرب المعلومات

214
00:11:02,240 --> 00:11:06,040
حسن، أنا أسمعك، من هو مصدرك؟

215
00:11:06,200 --> 00:11:07,640
زوجة (أوزبورن)

216
00:11:07,800 --> 00:11:09,320
- (سايروس)...
- كفاك

217
00:11:09,400 --> 00:11:12,640
أرملته المفجوعة لا تعتقد أنه كان خائناً؟

218
00:11:12,720 --> 00:11:15,080
لماذا لم تقولي ذلك؟
هذا يحدث فرقاً كبيراً

219
00:11:15,160 --> 00:11:17,080
هل كلمت أطفاله؟
أنا أتحرق شوقاً لأعرف رأيهم

220
00:11:17,120 --> 00:11:20,680
- هناك أمور غريبة في القضية
- هناك أمور غريبة في الحياة

221
00:11:20,760 --> 00:11:24,720
بينما أنت وأنا نمضي الكثير من الوقت
ونبذل الكثير من الجهد لنصلحها

222
00:11:24,880 --> 00:11:26,480
- ماذا دهاك؟
- ماذا تقصدين؟

223
00:11:26,640 --> 00:11:28,760
- أنا أحاول مساعدتك
- هل أنت متأكدة؟

224
00:11:28,920 --> 00:11:29,760
ماذا تعني بهذا؟

225
00:11:29,880 --> 00:11:32,760
هل أنت متأكدة بأنك لا تحاولين
باللاشعور تخريب البيت الأبيض؟

226
00:11:32,840 --> 00:11:35,920
حسن، هذا كلام سخيف وتافه ومهين

227
00:11:36,040 --> 00:11:39,600
(ليف)، أريد أن آخذ كلامك
على محمل الجد، صدقيني

228
00:11:39,720 --> 00:11:44,400
لكني تمكنت أخيراً من السيطرة على الوضع
ولن أدعك تثيرين الفوضى ثانية

229
00:11:44,520 --> 00:11:46,960
- (أوزبورن) كان الخائن
- تعلم أني لا أستطيع تجاهل هذا الأمر

230
00:11:47,040 --> 00:11:49,200
يجب أن أفعل، طابت ليلتك يا (ليف)

231
00:12:02,760 --> 00:12:05,000
(أوليفيا بوب) تعرف أن (أوزبورن)
لم يكن الجاسوس

232
00:12:06,480 --> 00:12:09,360
هذا يعني أنها لن تتوقف
إلى أن تعرف الجاسوس الحقيقي

233
00:12:09,480 --> 00:12:10,840
أعلم

234
00:12:11,360 --> 00:12:14,920
أنا واثق من أنك ستتولى المسألة

235
00:12:29,600 --> 00:12:31,000
كنت محقة

236
00:12:31,520 --> 00:12:35,000
- تقصدين...
- زوجك لم يرتكب أي خيانة، لم يخن بلده

237
00:12:35,120 --> 00:12:38,080
- ولم ينتحر؟
- لم ينتحر

238
00:12:39,880 --> 00:12:41,200
ماذا نفعل الآن؟

239
00:12:41,840 --> 00:12:43,240
اذهبي إلى البيت

240
00:12:43,560 --> 00:12:47,920
ابكي زوجك وأخبري ابنتك
أن والدها مات رجلًا شريفاً

241
00:12:48,160 --> 00:12:52,360
وأنا سأتولى أمر تبرئته
سأفعل ذلك بالتأكيد، أعدك

242
00:12:52,840 --> 00:12:54,960
- (غرايدن) أحب هذا البلد يا آنسة (بوب)
- أعلم

243
00:12:55,360 --> 00:12:57,880
- البيت الأبيض لا يبالي بالأمر؟
- يظنون أننا نكذب لنساعد موكلتنا

244
00:12:57,960 --> 00:12:59,040
إذا كنا نريد أن نجعلهم
يأخذون كلامنا على محمل الجد

245
00:12:59,120 --> 00:13:01,000
فيجب أن نقدم دليلًا
(هاك)، أريدك أن تتعقب المال

246
00:13:01,040 --> 00:13:02,720
تعقبه حتى المصدر
واعرف إلى أين سيقودنا

247
00:13:02,800 --> 00:13:05,760
أريد منكم أنتم أن تبحثوا عن (مولي)
إنها صلتنا بالجاسوس الحقيقي

248
00:13:05,840 --> 00:13:07,640
لو كنت (مولي)
لو أني خدعتكم وحصلت على مالي

249
00:13:07,760 --> 00:13:09,920
- فلا بد أني سأتجه إلى مطار ما الآن
- (هاريسون)؟

250
00:13:10,000 --> 00:13:11,080
سأتصل بمعارفي في وزارة العدل

251
00:13:11,160 --> 00:13:12,480
لأرى إن كنت أستطيع
الحصول على قوائم المسافرين

252
00:13:12,560 --> 00:13:14,720
أو ربما أتصل بمعارفي في قسم الأمن الوطني

253
00:13:14,800 --> 00:13:16,720
وأضع اسم هذه الفتاة
على قائمة الممنوعين عن السفر

254
00:13:16,880 --> 00:13:19,680
سيمنعونها من شراء تذكرة
ويضعونها في غرفة إلى أن نصل إليها

255
00:13:20,520 --> 00:13:22,080
- المجالدون يلبسون خوذاتهم، صحيح؟
- بل بزاتهم

256
00:13:22,160 --> 00:13:23,520
افعل ذلك

257
00:13:23,560 --> 00:13:25,480
حسن، كيف نجد (ألباتروس)
إذا كان كل ما نعرفه

258
00:13:25,560 --> 00:13:28,360
هو أن مبلغاً من المال أودع في حساب
(مولي) من مصرف مجهول؟

259
00:13:28,440 --> 00:13:30,240
نقطة الرقم العكسي

260
00:13:31,200 --> 00:13:33,720
نتعقب رقمياً التنقلات المالية
إلى أن نجد النقطة

261
00:13:33,800 --> 00:13:37,320
التي تتلاقى فيها شيفرة المستلم
مع شيفرة من أودع المال

262
00:13:37,680 --> 00:13:38,480
هنا

263
00:13:38,560 --> 00:13:40,920
ثم نرسل دودة صغيرة
على طول الرابط إلى أن نعرف...

264
00:13:41,000 --> 00:13:42,440
- حساب الجاسوس!
- نعم

265
00:13:42,960 --> 00:13:46,520
(باد جونسون)؟ حقاً؟ ألم يجد اسماً
مستعاراً أفضل من (باد جونسون)؟

266
00:13:46,640 --> 00:13:48,240
هناك شيء واحد حقيقي

267
00:13:48,720 --> 00:13:51,760
(ألباتروس) استأجر وحدة تخزين في (أشبورن)
قبل 3 ساعات، سنذهب ونتفقد المكان

268
00:13:51,880 --> 00:13:54,680
ربما لم نجد أثراً لـ(مولي) لهذا السبب
ربما يكون قد قتلها ووضع جثتها هناك

269
00:13:54,760 --> 00:13:56,080
لا يمكن أن تحضر جثة إلى وحدة تخزين

270
00:13:56,160 --> 00:13:57,840
هناك الكثير من الشهود
بالإضافة إلى الرائحة

271
00:13:57,960 --> 00:14:00,280
سيكون من الأسهل أن تجد
مكب نفايات ترمي الجثة فيه

272
00:14:03,040 --> 00:14:04,560
أنا جائع، بل أتضور جوعاً

273
00:14:04,760 --> 00:14:07,000
لهذا سنتناول العشاء الليلة
هل أخبرتك أني أحسن الطبخ؟

274
00:14:07,080 --> 00:14:09,080
- لم تفعل
- أنا أحسن الطبخ

275
00:14:09,200 --> 00:14:11,240
وليس الباستا فقط، أي رجل يستطيع
أن يغلي قدراً من المعكرونة

276
00:14:11,320 --> 00:14:13,760
أنا أطبخ حقاً
لذا سآتي إلى منزلك وأعد لك وجبة

277
00:14:13,840 --> 00:14:16,080
في ذاك المطبخ الجميل
الذي لا تستخدمينه أبداً

278
00:14:16,160 --> 00:14:18,800
- كيف عرفت؟
- عرفت ماذا؟

279
00:14:18,960 --> 00:14:21,000
أني لا أستخدم مطبخي أبداً؟

280
00:14:23,880 --> 00:14:25,240
إنه مجرد حدس

281
00:14:25,360 --> 00:14:29,240
يسرني أن تستخدم مطبخي لأول مرة
ولكني لا أستطيع

282
00:14:29,680 --> 00:14:31,560
- دعيني أحزر، لديك عمل
- أجل

283
00:14:31,720 --> 00:14:33,840
- أنت تقتليني هنا
- أنا آسفة

284
00:14:34,000 --> 00:14:37,240
سأقبل عرضك بالتأكيد ولكن ليس الليلة

285
00:14:37,480 --> 00:14:40,160
- سأذكرك بذلك
- أرجو أن تفعل

286
00:14:46,040 --> 00:14:47,520
موعد ليلي يبدو كالأمر

287
00:14:47,840 --> 00:14:50,080
ستستمتعين بوقتك أيام الأربعاء
بين السابعة والتاسعة

288
00:14:50,200 --> 00:14:51,520
ومن يريد أن يقال له متى عليه أن يمرح؟

289
00:14:51,600 --> 00:14:52,640
لكن إن كانت الطريقة الوحيدة
التي أستطيع بواسطتها

290
00:14:52,720 --> 00:14:56,160
أن أجد وقتاً لنا في جدول أعمالي
فلا بد أن يكون موعداً ليلياً

291
00:14:56,240 --> 00:14:58,320
هذا يعطيني شيئاً أتطلع إليه

292
00:14:58,840 --> 00:15:03,400
لا بد أن العيش في فقاعة أمر صعب
وكذلك تحمل عبء العالم كله

293
00:15:03,880 --> 00:15:06,040
نحن بعيدون عن حانة (فرانك)

294
00:15:06,400 --> 00:15:08,440
لم يكن من الصعب التركيز على ذاك المكان

295
00:15:09,840 --> 00:15:11,640
(فرانك)، إنها الحانة
التي التقيتما فيها، صحيح؟

296
00:15:11,760 --> 00:15:13,200
نعم، كنت قد تخرجت حديثاً من البحرية

297
00:15:13,440 --> 00:15:16,720
وكانت (ميلي) على موعد مع (جيم)...
ماذا كان اسمه؟

298
00:15:17,000 --> 00:15:19,200
دعنا نحم (جيم) من التركيز الإعلامي

299
00:15:19,320 --> 00:15:23,200
على أي حال، كنت ألهو مع بعض
الأصدقاء عندما رأيتها لأول مرة

300
00:15:24,040 --> 00:15:27,000
تنير كشكاً قرب النافذة

301
00:15:28,720 --> 00:15:31,520
كانت إحدى اللحظات النادرة
أو مفترق الطرق

302
00:15:31,600 --> 00:15:35,160
التي تدرك فيها أن عليك أن تتصرف فوراً

303
00:15:35,240 --> 00:15:38,640
تشعر أنك إن لم تستغل تلك اللحظة
فإنك ستندم طول حياتك

304
00:15:39,600 --> 00:15:42,400
لم يدرك أننا سنكون زميلين
طوال السنوات الثلاث القادمة

305
00:15:42,520 --> 00:15:45,600
- ولم أرد أن أتطفل على موعد (جيم)
- هل هذا أحد قوانينكم أنتم الرجال؟

306
00:15:45,680 --> 00:15:47,280
تماماً، لذا فعلت الصواب

307
00:15:47,800 --> 00:15:51,360
انتظرت حتى ذهب (جيم) إلى البار
ليشرب المزيد وعندها تحركت

308
00:15:52,280 --> 00:15:53,680
لكني...

309
00:15:54,440 --> 00:15:57,000
- لقد تسمر في مكانه فحسب
- لم يقل شيئاً؟

310
00:15:57,400 --> 00:15:59,680
كان من الواضح
أن هذه الفتاة أفضل مني بكثير

311
00:16:00,440 --> 00:16:02,000
حصلت على اسمها ورقمها بطريقة ما

312
00:16:02,080 --> 00:16:03,560
طبعاً لم يكن يحمل ورقة وقلماً

313
00:16:03,640 --> 00:16:06,720
ولذا كتبت اسمي ورقمي على غطاء المائدة
مستخدمة قلم كحل العين

314
00:16:06,800 --> 00:16:09,480
يبدو أنه ما من شيء كان
سيعترض طريق القدر تلك الليلة

315
00:16:09,880 --> 00:16:14,080
أظن أننا كنا سنجد بعضنا بطريقة أو بأخرى

316
00:16:32,440 --> 00:16:33,920
هذه هي

317
00:16:35,720 --> 00:16:38,280
- هل وجدت وحدة التخزين التي استأجرها؟
- نعم

318
00:16:39,520 --> 00:16:40,920
لا، ابقي في السيارة، عليك بالمراقبة

319
00:16:41,000 --> 00:16:43,440
إذا دخل شخص مريب ما
أرسلي لي رسالة هاتفية فوراً

320
00:17:50,400 --> 00:17:54,000
أحضرت معي طعاماً من (غيتيس بيرغر)
آسفة لأني اعتذرت عن العشاء

321
00:17:54,320 --> 00:17:57,640
لمعلوماتك، لقد كنت أنوي إعداد شيء أفضل
من الهامبرغر بالجبنة والبطاطا المقلية

322
00:17:57,720 --> 00:17:59,720
علم، أحب منزلك

323
00:18:00,840 --> 00:18:04,320
سنحتاج إلى أطباق ومناديل
الكثير من المناديل

324
00:18:04,400 --> 00:18:07,120
وأتمنى أن يكون لديك شراب أفضل من هذا

325
00:18:07,280 --> 00:18:09,920
- لنشربه مع طعام (غيتيس بيرغر)؟
- أجل

326
00:18:11,880 --> 00:18:13,760
"مع السلامة"

327
00:18:19,200 --> 00:18:21,920
املئي الاستمارة، الدفع أولًا
عليك أن تدفعي أجرة الشهرين الأول والأخير

328
00:18:22,000 --> 00:18:24,360
- الحقيقة أني أبحث عن صديق
- نعم، كلنا هكذا

329
00:18:24,440 --> 00:18:27,000
لا، أقصد أن صديقي دخل قبل قليل
ولكنه لم يخرج بعد

330
00:18:27,120 --> 00:18:30,040
- ما رقم الوحدة؟
- ليس لدي رقم، أنا حتى لا أعرف...

331
00:18:30,600 --> 00:18:32,560
هل أستطيع أن ألقي نظرة في المكان؟

332
00:18:34,560 --> 00:18:38,320
هناك عشر طوابق، المصعد هناك
بالتوفيق، أرجو ألا تضيعي

333
00:18:51,880 --> 00:18:53,880
- أنا لا أشرب الجعة
- الليلة ستشربين

334
00:18:54,480 --> 00:18:57,440
إنها بيرة خفيفة
البيرة الثقيلة ستفي بالغرض أيضاً

335
00:18:57,560 --> 00:19:00,720
أي نوع من الجعة سيناسب الهامبرغر
الناس العاديون يشربونها دائماً

336
00:19:00,800 --> 00:19:02,080
أنا من الناس العاديين

337
00:19:02,160 --> 00:19:05,200
لا، لا، أنت مميزة وراقية

338
00:19:05,280 --> 00:19:09,360
لذا انزلي إلى مستواي هذه الليلة
تناولي الجعة معي يا (ليف)

339
00:19:22,360 --> 00:19:24,560
- دعيني أخمن، إنه هاتفك
- يجب أن أتفقد رسائلي

340
00:19:24,680 --> 00:19:26,360
- لا
- لا؟

341
00:19:26,600 --> 00:19:30,120
لا، إذا تفقدت رسائلك
فستقررين العودة إلى العمل

342
00:19:30,200 --> 00:19:33,800
وهذا يعني أنك ستغادرين
ولن أحظى بالفرصة لأفعل هذا

343
00:19:36,440 --> 00:19:38,080
وهذا

344
00:19:43,880 --> 00:19:45,560
أو هذا

345
00:19:51,640 --> 00:19:53,000
ما الأمر؟

346
00:19:55,240 --> 00:19:56,840
ستعودين إلى العمل؟

347
00:19:59,080 --> 00:20:01,480
ما هي ذريعتك هذه المرة يا (أوليفيا بوب)؟

348
00:20:03,960 --> 00:20:05,560
لا شيء

349
00:20:07,880 --> 00:20:09,600
ليس لدي شيء

350
00:20:32,440 --> 00:20:34,560
- بالطبع اتصلت به
- ألم يجب؟

351
00:20:34,760 --> 00:20:36,680
قال إنه سيغيب دقيقة
ولكن انقضت عدة ساعات

352
00:20:36,760 --> 00:20:40,360
تفتيش هذا المكان يتطلب فريق
بحث رسمي لتغطية كل طابق

353
00:20:40,440 --> 00:20:41,360
ماذا لو حدث شيء ما؟

354
00:20:41,440 --> 00:20:43,760
لا يمكن أن يحدث شيء لـ(هاك)
إنه (هاك)، لا بد أنه ينتظرك عند السيارة

355
00:20:43,840 --> 00:20:44,840
وإذا لم يكن هناك؟

356
00:20:45,040 --> 00:20:47,200
(مولي) محجوزة في مطار (دولز)
صديقي في الأمن الوطني

357
00:20:47,280 --> 00:20:48,840
قال إنها كانت تحاول الصعود
على متن طائرة تتجه إلى (بيليز)

358
00:20:48,920 --> 00:20:49,920
- (هاريسون)؟
- لحظة واحدة

359
00:20:50,000 --> 00:20:51,600
لن يستطيعوا حجزها لأكثر من ساعة

360
00:20:51,680 --> 00:20:53,440
اتصلت بـ(ليف) ولكنها لا ترد
يجب أن نتحرك

361
00:20:53,520 --> 00:20:54,440
(كوين)، أنا متأكد
أنه ليس هناك ما يدعو للقلق

362
00:20:54,520 --> 00:20:56,360
ولكن إن حدثت مشكلة حقاً
فعليك أن تتولي أمرها وحدك

363
00:20:56,520 --> 00:20:57,760
لذا افعلي ذلك

364
00:20:57,840 --> 00:20:59,760
- أحسنت يا (روزين)
- نعم

365
00:21:00,400 --> 00:21:01,880
لا جدوى

366
00:21:02,080 --> 00:21:03,720
- هل تحاولين الاتصال به؟
- باستمرار

367
00:21:03,960 --> 00:21:05,000
ربما يكون هاتفه مغلقاً

368
00:21:05,120 --> 00:21:06,440
هل أستطيع إلقاء نظرة
على تسجيلات كاميرات المراقبة؟

369
00:21:06,520 --> 00:21:07,560
لا، هذا غير ممكن

370
00:21:07,640 --> 00:21:09,760
لا، أنت لا تفهم
إنه لا يغلق هاتفه أبداً

371
00:21:09,840 --> 00:21:11,080
ربما فرغت بطارية هاتفه

372
00:21:11,160 --> 00:21:14,760
صديقي داخل هذا المبنى وهو في ورطة
وبطارية هاتفه لا تفرغ أبداً

373
00:21:14,840 --> 00:21:17,320
وحتى لو حدث ذلك حقاً فلديه بطاريتان
احتياطيتان وهاتف آخر أيضاً

374
00:21:17,400 --> 00:21:19,840
- رائع، صديق ثري
- هناك خطب ما

375
00:21:19,960 --> 00:21:21,560
يجب أن تسمحي لي برؤية
تسجيلات كاميرات المراقبة!

376
00:21:21,640 --> 00:21:23,240
عزيزتي، لن أسمح لك بهذا

377
00:21:25,080 --> 00:21:26,440
اسمعي يا (زيك)

378
00:21:26,560 --> 00:21:28,240
"عزيزتي" تحمل شهادة قانون
من جامعة (ستانفورد)

379
00:21:28,320 --> 00:21:29,720
وتحفظ رقم رئيس الشرطة في هاتفها

380
00:21:29,920 --> 00:21:33,640
جلست في الخارج لساعة
ورأيت 3 سيدات يدخلن مع 3 رجال

381
00:21:33,800 --> 00:21:36,960
كل منهم غادر سعيداً
وبالتأكيد دفعوا مئتي دولار

382
00:21:37,120 --> 00:21:41,040
أقترح أن تسمح لي بإلقاء نظرة
على كاميرات المراقبة

383
00:21:46,960 --> 00:21:48,440
- قمت بهزها
- كانت نائمة

384
00:21:48,800 --> 00:21:50,560
- قمت بهزها
- حتى تنام

385
00:21:50,680 --> 00:21:51,760
أمضيت الأسابيع الثلاثة الماضية

386
00:21:51,840 --> 00:21:54,920
وأنا أحاول تخليصها من عاداتها
التي تعتمد عليها لتنام، وأسوأها كان الهز

387
00:21:55,080 --> 00:21:58,320
ألا تقرأ كتب النوم؟
أضعت جهود أسابيع

388
00:21:58,960 --> 00:22:00,720
- ماذا تظن أنك تفعل؟
- أقرأ

389
00:22:01,640 --> 00:22:03,320
- ألن تعود إلى الفندق؟
- لا، لقد تركت الفندق

390
00:22:03,480 --> 00:22:04,360
تركت الفندق؟

391
00:22:04,440 --> 00:22:06,560
إنهم يعدونك مقيماً بعد 23 يوماً

392
00:22:06,640 --> 00:22:08,480
كل خادمة أصبحت تعرف اسمي
كان الأمر مهيناً

393
00:22:08,560 --> 00:22:10,040
- لن تبقى هنا
- بل سأفعل

394
00:22:10,120 --> 00:22:12,920
- (سايروس)!
- أظن أن الوقت حان لنتحدث إلى أحدهم

395
00:22:13,120 --> 00:22:14,360
- ماذا تقصد؟
- نحن بحاجة إلى المساعدة

396
00:22:14,480 --> 00:22:16,000
- تقصد أن نخضع لعلاج نفسي؟
- نعم

397
00:22:16,120 --> 00:22:17,480
- لا يمكن أن تكون جاداً
- لماذا؟

398
00:22:17,560 --> 00:22:20,840
لأني طلبت منك أن نخضع للعلاج
منذ انتقالنا ولكنك رفضت

399
00:22:21,240 --> 00:22:23,480
والسبب الوحيد
الذي يجعلك تقترح الأمر الآن

400
00:22:23,560 --> 00:22:25,480
هو تيقنك بأننا لا يمكن أن نلجأ إليه!

401
00:22:25,960 --> 00:22:27,280
ولم لا؟

402
00:22:27,480 --> 00:22:31,800
لأن هذا العلاج النفسي للأشخاص الذين
يعيشون حياة زوجية عادية ومشاكل عادية

403
00:22:31,920 --> 00:22:33,320
ونحن لسنا كذلك

404
00:22:33,400 --> 00:22:35,400
ماذا تريد مني أن أقول عندما
يسألوني عن ماهية مشاكلنا؟

405
00:22:35,720 --> 00:22:39,200
أني أشعر بضيق شديد عندما يسرق الأغطية

406
00:22:39,440 --> 00:22:42,800
ويترك أطباقاً متسخة في المغسلة
ويتلاعب بالانتخابات الوطنية!

407
00:22:43,120 --> 00:22:46,480
العلاج النفسي يتطلب قول الحقيقة
وأنت لا تقول الحقيقة يا (ساي)

408
00:22:46,640 --> 00:22:49,640
- عملك هو أن تكذب، أنت كاذب
- أخبرتك الحقيقة!

409
00:22:49,760 --> 00:22:52,160
- نعم، جعلتني أتوسل إليك وأشاجرك...
- أخبرتك الحقيقة

410
00:22:52,240 --> 00:22:54,840
أخبرتك الحقيقة والآن أدفع ثمن ذلك
تريد الحقيقة مني؟

411
00:22:54,920 --> 00:22:56,840
- اجعلها إذاً جديرة بوقتي
- جديرة بوقتك؟

412
00:22:56,920 --> 00:23:00,080
أنت معي في جميع الأحوال
يجب ألا تستخدم هذا ضدي

413
00:23:00,200 --> 00:23:03,080
يجب ألا تسجل قائمة بجرائمي!
أردت أن تعرف من أنا؟

414
00:23:03,200 --> 00:23:09,120
هذا أنا، أنا أجسد المواجهة
أنا هكذا، أنا شريكك، أكون من أحببت

415
00:23:11,120 --> 00:23:14,120
لقد وقفت على منصة الشهادة أمام
هيئة المحلفين الكبرى وشهدت زوراً

416
00:23:14,440 --> 00:23:15,680
جعلتني أحنث بيميني!

417
00:23:15,760 --> 00:23:17,560
- أنا لم أجبرك على أن تحنث بيمينك
- بلى!

418
00:23:17,680 --> 00:23:21,600
أخبرتني الحقيقة وأعطيتني طفلة
واشتريت روحي، لم يكن لدي خيار!

419
00:23:21,720 --> 00:23:23,000
- بل كان لديك خيار!
- غير صحيح

420
00:23:23,200 --> 00:23:26,000
ماذا كان علي أن أختار؟
أي خيار كان لدي؟

421
00:23:26,080 --> 00:23:27,120
كان لديك خيار يا (جايمس)

422
00:23:27,400 --> 00:23:29,640
كان بإمكانك أن ترسلني إلى السجن
كان بإمكانك فضح البيت الأبيض

423
00:23:29,760 --> 00:23:33,040
كان بإمكانك أن تختار العدالة
لكنك اخترت المودة، اخترتني أنا

424
00:23:33,240 --> 00:23:34,520
اخترت حياتنا

425
00:23:34,640 --> 00:23:36,960
اخترت نفسك، اخترت سعادتك

426
00:23:37,520 --> 00:23:41,720
وهذا بدأ يشعرك بتأنيب الضمير الآن

427
00:23:43,640 --> 00:23:45,080
الآن...

428
00:23:48,560 --> 00:23:53,160
هذا الخيار أصبح يتعفن في داخلك

429
00:23:53,280 --> 00:23:57,320
وليس الخيار بحد ذاته
وإنما حقيقة أنك أصبحت تعلم

430
00:23:57,440 --> 00:24:01,040
أنك قادر على اختيار خيار كهذا

431
00:24:03,720 --> 00:24:05,560
هذا ما يؤرقك طوال الليل

432
00:24:06,040 --> 00:24:14,480
يمكنك أن تتظاهر بأني السبب
وأني نقلت لك عدوى أساليبي الخبيثة

433
00:24:16,640 --> 00:24:18,360
ولكن هذا غير صحيح

434
00:24:19,000 --> 00:24:23,240
أنت الذي اختار، أنت من فعل هذا
هذه هي حقيقتك

435
00:24:25,600 --> 00:24:29,960
واحزر ماذا؟ أنا أحبك أياً كنت

436
00:24:31,080 --> 00:24:33,120
لأني هكذا ببساطة

437
00:24:40,280 --> 00:24:41,920
ليتك لم تخبرني

438
00:24:42,080 --> 00:24:46,160
ليتك كذبت علي
عندما سألتك عن المواجهة

439
00:24:46,600 --> 00:24:48,960
ليتك جعلتني أصدق بأن...

440
00:24:51,400 --> 00:24:53,120
ليتك كذبت

441
00:24:58,280 --> 00:25:00,720
سأعطيكم 5 دقائق معها
وبعدها علي أن أطلق سراحها

442
00:25:01,800 --> 00:25:03,040
نعلم أن هناك من دفع لك يا (مولي)

443
00:25:03,120 --> 00:25:05,240
إما أن تخبرينا من دفع لك
أو تستمري بالكذب

444
00:25:05,320 --> 00:25:07,080
وعندها لن تتمكني من ركوب
أي طائرة طوال حياتك

445
00:25:07,160 --> 00:25:09,960
سيصعب عليك تجنب تهمة إعاقة العدالة
إن كنت لا تستطيعين مغادرة البلاد

446
00:25:10,120 --> 00:25:11,640
- لا أصدق هذا
- نحن لسنا من الشرطة

447
00:25:11,760 --> 00:25:14,080
لن نرميك في السجن
لن نأخذ مالك منك

448
00:25:14,280 --> 00:25:17,480
مالي؟ تظن أني فعلت
هذا من أجل المال؟

449
00:25:18,200 --> 00:25:21,400
فعلت هذا لأني لكنت ميتة إن لم أفعل

450
00:25:21,640 --> 00:25:24,440
لأني كنت لأصحو في سريري
بحنجرة مقطوعة ومشدودة اللسان

451
00:25:24,520 --> 00:25:26,440
حتى لا أتمكن من طلب المساعدة

452
00:25:26,760 --> 00:25:30,080
هذا ما قال أنه سيفعله بي
إذا لم أنفذ كلامه حرفياً

453
00:25:30,800 --> 00:25:34,000
لذا نعم، لقد كذبت عليكم
ولكني لم أفعل ذلك طمعاً بالمال

454
00:25:34,160 --> 00:25:37,040
إذا عرف ذاك الشخص أني أكلمكم الآن...

455
00:25:38,800 --> 00:25:40,640
انتهى الوقت، يمكنها أن تذهب الآن

456
00:25:42,160 --> 00:25:43,920
أنا آسفة

457
00:25:52,440 --> 00:25:54,880
- إنه هو! أي طابق ذاك؟
- الثالث

458
00:26:00,880 --> 00:26:03,080
لقد... لقد اختفى

459
00:26:04,400 --> 00:26:05,600
لا بد أن يكون...

460
00:26:05,720 --> 00:26:06,880
هل هناك مكان آخر
يمكن أن يكون قد ذهب إليه

461
00:26:06,960 --> 00:26:09,360
ولا تصل إليه كاميرات المراقبة؟
درج أو حمام أو شيء كهذا؟

462
00:26:09,880 --> 00:26:13,120
أنا آخذ المال فقط
لا أسجل سحر هذا المكان

463
00:26:16,200 --> 00:26:17,840
إنه يعرض كثيراً

464
00:26:17,960 --> 00:26:20,360
قصة لقائنا الأول، الناس لا يملون منها

465
00:26:21,040 --> 00:26:23,560
- (جيم وايت)، هل كان ذاك هو اسمه؟
- اسم من؟

466
00:26:23,800 --> 00:26:26,040
الرجل الذي كنت معه عندما تقابلنا

467
00:26:26,520 --> 00:26:28,560
- عم تتحدث؟
- القصة الحقيقية

468
00:26:30,920 --> 00:26:33,320
أتحدث عن القصة الحقيقية للقائنا

469
00:26:34,640 --> 00:26:36,200
هل تذكرين؟

470
00:26:36,640 --> 00:26:38,240
أم إننا روينا القصة المزيفة مراراً

471
00:26:38,320 --> 00:26:41,480
لدرجة أننا نسيناها
واستبدلناها بالقصة الخيالية؟

472
00:26:42,280 --> 00:26:44,080
- (فيتس)...
- هكذا كان الأمر

473
00:26:44,440 --> 00:26:48,720
كان أبي في المدينة في عمل وقال
إنه يريد أخذي لتناول العشاء في المطعم

474
00:26:48,800 --> 00:26:49,960
عندما أفكر في الأمر الآن فإني أجده غريباً

475
00:26:50,040 --> 00:26:52,960
لأنه سيناتور من (كاليفورنيا)
لم يكن لديه أي عمل في (بوسطن)

476
00:26:53,160 --> 00:26:55,400
أو ولاية (ماساشوسيتس) بأكملها

477
00:26:56,400 --> 00:27:01,800
لذا ذهبنا إلى حانة (فرانك)
لنقابل صديقاً قديماً له أيام الجامعة

478
00:27:02,560 --> 00:27:05,360
صدف أنه أحضر معه إحدى موظفاته

479
00:27:06,040 --> 00:27:08,080
موظفة ذكية وجذابة

480
00:27:08,480 --> 00:27:11,000
أبي كان دائماً مستاء
من النساء اللواتي كنت أواعدهن

481
00:27:11,400 --> 00:27:13,600
كان يركز كثيراً على موضوع النسل

482
00:27:14,680 --> 00:27:17,880
النسل، وكأننا نناقش
خيول السباق وليس النساء

483
00:27:19,000 --> 00:27:22,840
وهذا كان سخيفاً لأن والده
عمل في الميناء طوال حياته

484
00:27:22,960 --> 00:27:24,880
لكن تعرفين ما يقولونه

485
00:27:25,280 --> 00:27:26,640
المتعجرفون الحقيقيون
هم الذين يحصلون على الثروة فجأة

486
00:27:26,720 --> 00:27:29,120
ومالنا كانت تفوح منه
رائحة الثروة الجديدة

487
00:27:29,880 --> 00:27:32,760
أما أنت فمن سلالة أرستقراطية

488
00:27:33,440 --> 00:27:35,960
أنت ابنة أحد حجاج سفينة (مايفلور)
ابنة أحد قادة ثورة الاستقلال

489
00:27:36,360 --> 00:27:40,840
صحيح أن عائلتك تاجرت بالعبيد
وأن جدك الأكبر كان يدير تجارة الكحول

490
00:27:42,480 --> 00:27:44,680
ولكن الثروة الأصيلة كانت تهم أبي كثيراً

491
00:27:49,520 --> 00:27:52,520
نسلك كان نبيلًا، كنت فرساً أصيلة

492
00:27:52,600 --> 00:27:55,200
يمكنك سحر الكبار، وها قد كنت هناك

493
00:27:55,960 --> 00:27:58,320
لم يكن حتى موعداً مرتباً، كان دمجاً

494
00:27:59,040 --> 00:28:02,640
كانت مجرد دعارة، لقد باعوك لي

495
00:28:03,280 --> 00:28:05,840
عقدوا صفقة ثم تصافحوا

496
00:28:08,680 --> 00:28:11,000
لطالما سألت نفسي
هل كنت تعرفين ما كان يجري؟

497
00:28:11,520 --> 00:28:14,440
هل كنت الساذج الوحيد الذي ظن
أن وجودك هناك كان مجرد مصادفة؟

498
00:28:15,960 --> 00:28:17,560
هذا لا يهم

499
00:28:19,920 --> 00:28:23,920
لقد حصل أبي على ما أراده
خطته نجحت نجاحاً كبيراً

500
00:28:25,760 --> 00:28:28,120
وقد تقابلنا حقاً في حانة (فرانك)
هذا الأمر صحيح

501
00:28:28,640 --> 00:28:30,240
ما الذي تريد قوله؟

502
00:28:30,960 --> 00:28:32,760
هل يزعجك الأمر؟

503
00:28:34,320 --> 00:28:36,200
الأكاذيب وكل ذلك التظاهر؟

504
00:28:36,280 --> 00:28:38,960
هذا ليس اتهاماً لأني أفعل ذلك أيضاً
أنا أبرع في هذا

505
00:28:40,560 --> 00:28:46,280
إنه مجرد سؤال لأن الأمر
أصبح في منتهى السهولة

506
00:28:48,360 --> 00:28:50,320
ولم أعد أعرف الحقيقة

507
00:28:52,000 --> 00:28:54,560
التظاهر هو الحقيقة الوحيدة

508
00:28:55,920 --> 00:28:57,040
ماذا؟

509
00:28:57,240 --> 00:29:00,040
كل المتزوجين في العالم يتظاهرون ويكذبون

510
00:29:00,480 --> 00:29:04,480
يتظاهرون أنهم لا يكرهون أهل أزواجهم
أو دعابات الزوج الغبية

511
00:29:04,560 --> 00:29:06,640
أو ضحكات الزوجة الصاخبة

512
00:29:06,760 --> 00:29:11,840
أو أنهم لا يفضلون
في الحقيقة ابناً على الآخر

513
00:29:12,680 --> 00:29:20,480
الزواج مجرد تظاهر بالنسبة إلى الجميع

514
00:29:23,000 --> 00:29:25,800
هذا هو الواقع، هذه هي الحقيقة

515
00:29:27,240 --> 00:29:31,920
تصديق الوهم القائل
بأن هناك طريقة أخرى للعيش

516
00:29:32,320 --> 00:29:38,800
والاستمرار في عيش حياة
كاملة مع شخص واحد...

517
00:29:42,960 --> 00:29:46,960
هو أمر خيالي، هذا هو التظاهر الحقيقي

518
00:29:51,040 --> 00:29:53,120
هل أنا من فعل بك هذا؟

519
00:29:55,160 --> 00:29:57,040
أم إنك كنت هكذا منذ البداية؟

520
00:29:57,240 --> 00:29:59,000
إن كنت السبب...

521
00:30:03,880 --> 00:30:05,720
فأنا أعتذر

522
00:30:07,880 --> 00:30:09,480
أنا آسف

523
00:30:11,000 --> 00:30:14,160
(فيتس)، ما الأمر؟ ما الذي يزعجك؟

524
00:30:18,760 --> 00:30:20,280
لا شيء

525
00:30:25,640 --> 00:30:27,160
لا شيء

526
00:30:41,760 --> 00:30:44,960
- إلى أين تذهبين؟
- سأحضر كوب ماء فقط

527
00:30:45,320 --> 00:30:47,360
أنا سأحضره لك

528
00:30:48,360 --> 00:30:50,400
- ستفعل؟
- بالتأكيد

529
00:30:51,040 --> 00:30:53,200
بعد أن أفعل هذا

530
00:30:59,640 --> 00:31:02,640
- هل استقريت ثانية؟
- ما أحلى العودة إلى الأريكة

531
00:31:02,720 --> 00:31:04,080
جيد

532
00:31:04,880 --> 00:31:08,760
لولا أني أعرف الحقيقة لقلت
إنك لا تزالين تحملين مشاعر نحوي

533
00:31:09,200 --> 00:31:10,720
ماذا؟ كفاك

534
00:31:10,880 --> 00:31:13,160
لا أعلم، بدا عليك الخوف
الشديد في منزلي

535
00:31:13,640 --> 00:31:16,480
لأني أحب العلاقة معك
ولم أكن أريدك أن تموت

536
00:31:16,760 --> 00:31:18,480
أن أحب العلاقة معك
وألا أرغب في موتك

537
00:31:18,560 --> 00:31:21,840
لا يعني أني أكن لك المشاعر وأنا لا أحبك

538
00:31:22,280 --> 00:31:26,040
رأيت وجهك يا (آبي)، أنا أعرفك

539
00:31:28,800 --> 00:31:30,440
اعترفي

540
00:31:30,880 --> 00:31:32,520
- حسن
- حسن؟

541
00:31:33,760 --> 00:31:37,560
ربما أكن لك بعض المشاعر

542
00:31:38,320 --> 00:31:40,440
هذا غريب، يمكنك أن تعترفي
بأنك تكنين لي مشاعر خاصة

543
00:31:40,520 --> 00:31:42,440
ولكنك لا تستطيعين الاعتراف
بأنك سرقت بطاقتي (سايترون)

544
00:31:42,520 --> 00:31:45,120
يمكنك أن تحبيني ولكنك لا تستطيعين
الاعتراف بأنك دمرت حياتي

545
00:31:45,200 --> 00:31:47,800
أنا لم أسرق بطاقتك (سايترون)!

546
00:31:48,960 --> 00:31:51,600
أستطيع أن أغفر أشياء كثيرة
لم أدرك إلى أي حد حتى الآن

547
00:31:51,680 --> 00:31:53,280
ولكن تبين أني أغفر أشياء كثيرة

548
00:31:53,960 --> 00:31:57,440
ما لا أستطيع فعله هو أن أسمح لنفسي
بأن أحب امرأة لا أستطيع الوثوق بها

549
00:32:25,400 --> 00:32:28,360
- هناك خلل ما في كاميرات المراقبة
- لا يوجد أي خلل في كاميراتي

550
00:32:28,440 --> 00:32:30,040
حقاً؟ فسر هذا إذاً؟

551
00:32:44,160 --> 00:32:46,040
- أين اختفيت أنا؟
- هذا غريب

552
00:32:46,440 --> 00:32:48,880
انظر إلى هذا التسجيل
انظر إلى قطعة الخشب هنا

553
00:32:49,000 --> 00:32:51,400
إنها نفسها التي تظهر
على الشاشة الأخرى هنا

554
00:32:51,520 --> 00:32:53,720
لماذا توجه كاميرتان نحو البهو نفسه؟

555
00:32:53,800 --> 00:32:56,760
لأن هناك من غير اتجاه إحداهما عمداً

556
00:32:56,840 --> 00:32:59,400
لأنهم لم يريدوا لك أن تري
ما كانوا يفعلونه في ذاك البهو

557
00:33:00,120 --> 00:33:03,320
- سحقاً
- الحقيقة في التفاصيل يا (زيك)

558
00:33:44,880 --> 00:33:48,480
يا إلهي، (هاك)؟ (هاك)؟ هل أنت بخير؟

559
00:33:52,240 --> 00:33:56,520
(هاك)! هل أنت بخير؟
هل أنت بخير؟ (هاك)! (هاك)!

560
00:35:00,160 --> 00:35:01,680
الأمر ليس كما تظنين

561
00:35:02,800 --> 00:35:04,640
ما هذا؟ من أنت؟

562
00:35:04,760 --> 00:35:06,080
اجلسي، دعينا نتحدث

563
00:35:06,240 --> 00:35:10,880
أجلس؟ لا، يجب أن تبتعد عني
لا تتحرك أبداً!

564
00:35:10,960 --> 00:35:12,960
لا يمكن أن أدعك تغادرين يا (أوليفيا)

565
00:35:27,160 --> 00:35:28,640
لا!

566
00:35:30,280 --> 00:35:32,960
يكفي! لن أؤذيك، اهدئي

567
00:35:33,040 --> 00:35:35,360
من أنت؟ لماذا تتجسس علي؟

568
00:35:35,480 --> 00:35:38,080
- لأحميك
- تحميني من ماذا؟

569
00:35:38,360 --> 00:35:39,960
منه

570
00:35:46,160 --> 00:35:47,800
(أوليفيا)؟

571
00:35:50,000 --> 00:35:52,120
(أوليفيا)؟ (أوليفيا)!

572
00:35:54,080 --> 00:35:55,600
(أوليفيا)

573
00:36:04,680 --> 00:36:07,320
- سيدي الرئيس؟
- هل سويت الأمور؟

574
00:36:08,000 --> 00:36:09,360
عفواً سيدي؟

575
00:36:09,480 --> 00:36:11,200
أقصد مع (جايمس)

576
00:36:12,160 --> 00:36:14,600
لقد... عدت إلى البيت

577
00:36:14,920 --> 00:36:16,480
هذا جيد

578
00:36:17,160 --> 00:36:18,760
إنها بداية على الأقل

579
00:36:19,560 --> 00:36:21,120
إنها بداية

580
00:36:24,320 --> 00:36:26,440
لماذا اتصلت بي سيدي الرئيس؟

581
00:36:35,120 --> 00:36:37,040
لقد قتلت (فيرنا ثورنتون)

582
00:36:51,880 --> 00:36:56,080
هل ستسامحني إن عرفت؟

583
00:36:59,000 --> 00:37:03,480
هناك أشياء لا نقولها
هناك أشياء لا نقولها أبداً

584
00:37:04,280 --> 00:37:06,720
هناك أشياء ندفنها وأشياء نخفيها

585
00:37:07,200 --> 00:37:08,920
هكذا هو عملنا

586
00:37:11,960 --> 00:37:15,040
لقد ارتكبت خطيئة يا سيدي

587
00:37:15,800 --> 00:37:18,240
ولكن هذا لا يعني أنك
لا تستحق أن تكون سعيداً

588
00:37:18,400 --> 00:37:20,000
سيدي الرئيس، هناك مشكلة

589
00:37:20,160 --> 00:37:21,520
يجب أن أنهي المكالمة يا (ساي)

590
00:37:21,640 --> 00:37:23,440
طابت ليلتك سيدي

591
00:37:30,800 --> 00:37:32,520
- هل قال شيئاً ما؟
- لم يقل كلمة واحدة

592
00:37:32,600 --> 00:37:34,440
سبق أن رأيته يخضع للتعذيب بالماء لأيام

593
00:37:34,520 --> 00:37:36,400
- هل وضعه الآن أسوأ؟
- أسوأ بشكل لا يدعو للمقارنة

594
00:37:36,520 --> 00:37:38,600
- و(ليف)؟
- إنها لا ترد على هاتفها

595
00:37:40,560 --> 00:37:42,000
نعم؟

596
00:37:44,400 --> 00:37:46,000
سنأتي حالًا

597
00:37:49,080 --> 00:37:50,680
إنها (مولي)

598
00:37:56,800 --> 00:37:58,680
نعم، هذه هي، هذه (مولي إيكرمان)

599
00:37:58,760 --> 00:38:00,280
لم يكن معها أي بطاقة تعريف
فقط هاتفها الخلوي

600
00:38:00,360 --> 00:38:01,920
ظل رقمك يظهر في كاشف هاتفها

601
00:38:02,040 --> 00:38:03,240
قلت إن هناك من صدمها وهرب؟

602
00:38:03,320 --> 00:38:06,400
نعم، أحد الأوغاد صدمها بسيارته
لم يكن أمام المسكينة أي فرصة للنجاة

603
00:38:06,560 --> 00:38:09,920
شكراً لقدومكم
أتمنى ألا أراكم هنا ثانية هذا الأسبوع

604
00:38:10,440 --> 00:38:13,320
- هذا ليس مجرد حادث
- يبدو أن الجاسوس قتلها قبل أن تتكلم

605
00:38:13,840 --> 00:38:15,160
انظروا

606
00:38:15,640 --> 00:38:18,000
هذا الرجل يظهر قبل ساعة
من دخول (هاك)، ثم...

607
00:38:19,120 --> 00:38:21,480
يعود إلى المصعد
بعد عشرين دقيقة على عودة (هاك)

608
00:38:21,560 --> 00:38:23,920
- إذاً هذا الرجل كان هناك في الوقت نفسه
- هذا لا يثبت شيئاً

609
00:38:24,000 --> 00:38:26,360
كان فارغ اليدين عند دخوله وخروجه

610
00:38:26,440 --> 00:38:28,680
من يدخل وحدة تخزين فارغ اليدين
ويخرج منها فارغ اليدين؟

611
00:38:28,760 --> 00:38:30,040
لا أحد

612
00:38:30,480 --> 00:38:33,120
أياً كان فهو الرجل
الذي عمل على إيذاء (هاك)

613
00:38:33,200 --> 00:38:34,560
- وربما يكون قاتل (مولي)
- و(ويندي)

614
00:38:34,640 --> 00:38:36,360
- أتظن أنه (ألباتروس)؟
- لا

615
00:38:37,160 --> 00:38:38,720
أمثال (ألباتروس)
لا ينفذون المهمات القذرة بأيديهم

616
00:38:38,800 --> 00:38:40,800
من يضع قبعة البيسبول
يعمل لمصلحة (ألباتروس)

617
00:38:43,840 --> 00:38:46,800
يجب أن يكون لديك سبب وجيه
لماذا تتصل بي في هذا الوقت المتأخر؟

618
00:38:46,880 --> 00:38:50,440
اهدأ يا سيدي، وقع أمر طارىء

619
00:38:56,360 --> 00:38:57,840
مرحباً

620
00:38:58,640 --> 00:39:00,440
لقد أصبت بارتجاج سيىء

621
00:39:05,520 --> 00:39:08,480
إنهم يخضعونك للمراقبة
لم أكن أعلم ما يعنيه ذلك حتى الآن

622
00:39:08,720 --> 00:39:13,000
يبدو أن الممرضة ستدخل كل 5 دقائق
وتوقظك وتسألك إن كنت بخير

623
00:39:15,760 --> 00:39:18,360
لا وقت لدي لأشرح لك كل شيء
يا (أوليفيا)، إليك ما ستقولينه

624
00:39:18,440 --> 00:39:20,120
كنت في شقتك وأحد ما قام باقتحامها

625
00:39:20,240 --> 00:39:22,840
لقد هاجمك رجل ما وأنا ظهرت وأنقذتك

626
00:39:23,000 --> 00:39:25,920
أنت لم تريني قبل الآن
هل تفهمين كلامي؟

627
00:39:26,960 --> 00:39:29,040
(أوليفيا)، هذا مهم جداً

628
00:39:30,840 --> 00:39:32,640
هل تفهمين؟

629
00:39:42,080 --> 00:39:44,120
- شكراً لأنك اتصلت بي يا (جيك)
- العفو يا سيدي

630
00:39:44,240 --> 00:39:46,080
لقد شعرنا بالخوف حقاً
ولكنها ستكون بخير

631
00:39:46,160 --> 00:39:48,080
من حسن الحظ أنك كنت هناك

632
00:40:01,080 --> 00:40:02,440
مرحباً

