﻿1
00:00:01,160 --> 00:00:05,640
يعتبر الرئيس هذه المزاعم شأناً
خاصاً بينه وبين السيدة الأولى

2
00:00:06,080 --> 00:00:10,600
وهو ممتن للدعم المستمر واحترام
خصوصيته من قبل الشعب الأمريكي

3
00:00:10,880 --> 00:00:12,080
هل هناك أسئلة؟

4
00:00:14,640 --> 00:00:15,600
- (إيريك)
- هل هذا صحيح؟

5
00:00:15,880 --> 00:00:18,800
- إنه شأن خاص
- لكن السيدة الأولى جعلته شأناً عاماً

6
00:00:18,920 --> 00:00:21,000
أنا لا أتحدث نيابة عن السيدة
الأولى، بل عن الرئيس

7
00:00:22,080 --> 00:00:23,920
إذاً لن يجيب حتى عن سؤال بسيط؟

8
00:00:24,040 --> 00:00:25,600
- لقد أجاب الرئيس بالفعل
- ماذا قال عندما سمع بهذا؟

9
00:00:25,720 --> 00:00:29,400
قال إنه يعتبر هذه المزاعم شأناً خاصاً
بينه وبين السيدة الأولى

10
00:00:30,720 --> 00:00:33,440
(سايروس)! هل تكلم الرئيس
والسيدة الأولى منذ حدوث الكشف؟

11
00:00:33,560 --> 00:00:35,680
إنه ليس كشفاً يا (جايمس)، إنه اتهام

12
00:00:35,800 --> 00:00:37,440
حسن، هل تكلما؟
هل رأى أحدهما الآخر؟

13
00:00:37,600 --> 00:00:40,560
- التصريح أجاب عن هذا السؤال
- كيف أجاب عنه التصريح؟

14
00:00:40,680 --> 00:00:41,640
لن أشرح التصريح

15
00:00:41,840 --> 00:00:43,720
أيمكنك على الأقل إخبارنا أين هو الرئيس؟

16
00:00:44,480 --> 00:00:46,440
- الرئيس؟
- نعم، أين هو؟

17
00:00:49,360 --> 00:00:52,080
افتح الباب! افتح الباب! هذا أمر

18
00:00:52,200 --> 00:00:54,040
مع احترامي يا سيدي أنا لا أتلقى الأوامر...

19
00:00:54,160 --> 00:00:56,720
لا يهمني ممن تتلقى أوامرك يا (توم)!

20
00:00:57,200 --> 00:01:00,120
لا يهمني إن تلقيت أوامرك من (يسوع) نفسه
وهو معلق على الصليب

21
00:01:00,280 --> 00:01:04,000
أنا لست مثله، فهو يغفر وينقذ الناس

22
00:01:04,360 --> 00:01:09,120
أنا أدمر، وسأنتقم منك بوابل
من النار والكبريت

23
00:01:09,320 --> 00:01:11,840
ستفتح هذا الباب! الآن!

24
00:01:12,280 --> 00:01:13,760
وإلا فسأطلب رد كل خدمة قمت بها يوماً

25
00:01:13,960 --> 00:01:18,320
وأتأكد من أن تمضي بقية حياتك المهنية
وأن تحرس الصغير (تيدي) في الملعب

26
00:01:22,200 --> 00:01:25,640
أحتاج إلى سبب لفتح الباب يا سيدي
تهديد يمكن تصديقه

27
00:01:25,800 --> 00:01:28,760
إنه يعاني نوبة قلبية
لقد أرسل لي رسالة نصية تواً

28
00:01:40,600 --> 00:01:41,760
انهض!

29
00:01:48,520 --> 00:01:53,000
لقد خانها بالتأكيد
إنه خائن غش في الانتخابات ثم خان زوجته

30
00:01:53,960 --> 00:01:55,040
لا يعني هذا أنني
ما زلت غاضباً بشأن هذا

31
00:01:55,160 --> 00:01:56,800
لقد قمت بخياري، أنا جزء من الفريق الآن

32
00:01:56,960 --> 00:01:59,040
هيا أيها المجالدون! لكن المفارقة...

33
00:01:59,200 --> 00:02:03,880
المفارقة المطلقة هي أن الرجل الذي سرق
البيت الأبيض ستتم الإطاحة به لهذا السبب؟

34
00:02:04,000 --> 00:02:05,120
الخيانة ليست مخالفة للقانون

35
00:02:05,240 --> 00:02:07,760
لا، لكن إن كان (غرانت)
قد منح هذه المرأة عملًا لإسكاتها؟

36
00:02:08,000 --> 00:02:10,600
إن كانت قد أثرت
على السياسة ولو بأدنى حد

37
00:02:10,880 --> 00:02:13,600
فهذا يعني أن اللعبة قد انتهت
وداعاً أيها الرئيس

38
00:02:14,120 --> 00:02:15,040
وهذا يخص (غرانت) فقط

39
00:02:15,200 --> 00:02:17,960
أما هذه المرأة التي يقيم علاقة معها؟
فلم يعلنوا اسمها بعد

40
00:02:18,080 --> 00:02:20,040
لكنك تعرف أن هذا سيحدث
وعندما يحدث...

41
00:02:20,720 --> 00:02:23,440
لنقل إنني آمل أن يساعدها
فريق (أوليفيا بوب)

42
00:02:25,520 --> 00:02:29,080
سأنتبه جيداً وأعرف ما يمكنني
معرفته عن تقبل الناس للأمر

43
00:02:29,400 --> 00:02:31,880
وكيف يعلن عنه مذيعو الأخبار والنقاد

44
00:02:32,000 --> 00:02:35,000
سأحصل على بعض المعلومات
عن (ميلي) وحركتها التالية

45
00:02:35,240 --> 00:02:36,720
- ثم سنقوم أنا و(سايروس)...
- لا

46
00:02:37,000 --> 00:02:39,800
- (فيتز)
- لا! لا تفعلي أي شيء

47
00:02:40,400 --> 00:02:45,720
هذه مشكلتي، لقد اتخذت
قراراً، وسأواجه عواقبه

48
00:02:48,520 --> 00:02:50,080
- ماذا؟
- ماذا؟

49
00:02:50,400 --> 00:02:52,360
- ارتسمت تلك التعابير على وجهك
- لأنك مخطىء

50
00:02:52,480 --> 00:02:54,680
- أنا لست مخطئاً
- أنا ماهرة جداً في عملي

51
00:02:54,800 --> 00:02:57,280
أنا أكثر مهارة من أي شخص آخر
هذا ليس غروراً، هذه حقيقة

52
00:02:57,440 --> 00:02:59,880
وأنا أكثر مهارة به منك ومن فتيانك
في البيت الأبيض حتماً

53
00:03:00,040 --> 00:03:01,560
أنت تحتاج إلي إن أردت أن تنجو من هذا

54
00:03:01,680 --> 00:03:02,400
ربما

55
00:03:03,800 --> 00:03:06,920
لكنك لن تعالجي مشاكلي بعد الآن يا (ليفي)

56
00:03:07,400 --> 00:03:11,320
وإن أردنا أن ننجو من هذا
إن أردنا أن تنجح علاقتنا أنا وأنت

57
00:03:11,880 --> 00:03:13,480
عليك التراجع

58
00:03:14,080 --> 00:03:16,600
- لكن...
- تراجعي

59
00:03:18,000 --> 00:03:20,560
وانتظريني كي أقوم بهذا وحدي

60
00:03:22,360 --> 00:03:25,080
أنت لست مسؤولة عن أي شيء

61
00:03:34,640 --> 00:03:35,640
حسن

62
00:03:47,400 --> 00:03:48,960
ها أنت ذي، كل شيء على ما يرام؟

63
00:03:49,200 --> 00:03:50,880
أسمعت؟ أقام الرئيس علاقة مع امرأة ما

64
00:03:51,360 --> 00:03:53,280
- أين وصلنا مع (تشارلي)؟
- لا يزال مختبئاً

65
00:03:53,440 --> 00:03:54,960
لكن تلك الفتاة من نادي الكتاب
التي كان يواعدها

66
00:03:55,120 --> 00:03:58,120
لم يكن منجذباً إلى اهتمامها
بالأدب، بل إلى حاسوبها

67
00:03:58,240 --> 00:03:59,520
تبين أنها كانت موظفة الاختزال

68
00:03:59,640 --> 00:04:01,240
في جلسة استماع محاكمة (ديفيد) أمام
المحلفين، التي تتعلق بـ(ديفاينس)

69
00:04:01,360 --> 00:04:03,160
لهذا استهدفها، ليعرف
ما الذي حدث هناك

70
00:04:03,280 --> 00:04:04,600
وبما أن (سايروس) كان يعرف
سلفاً بشأن (ديفاينس)

71
00:04:04,720 --> 00:04:06,480
لم يعرف فحسب
بل كان أساسياً فيما حدث...

72
00:04:06,600 --> 00:04:07,120
لا يمكن أن يكون هو الخائن

73
00:04:07,240 --> 00:04:09,280
هذا هو الخبر السار، الخبر السيئ
هو أن الخائن، أياً كان

74
00:04:10,200 --> 00:04:11,600
يعرف بأمر تزوير الانتخابات

75
00:04:31,720 --> 00:04:32,960
بطاقة (سايترون)

76
00:04:38,880 --> 00:04:40,440
حسن، لقد سرقتها فعلًا

77
00:04:41,120 --> 00:04:44,680
كما قلت، لقد قمت بخياري
أنا جزء من الفريق الآن

78
00:04:46,280 --> 00:04:49,920
فوجئت باتصالك، أنا أعرف أن (أوليفيا بوب)
تتولى أمر احتياجاتك عادة

79
00:04:50,080 --> 00:04:53,480
(أوليفيا بوب) تتولى أمر زوجي
لدي احتياجات خاصة بي هذه الأيام

80
00:04:53,640 --> 00:04:56,560
لذا أفترض أنكم أنتم حلالوا المشاكل
تعملون بالطريقة نفسها أم...

81
00:04:56,680 --> 00:04:58,840
لدي قاعدة واحدة، الكذب ممنوع

82
00:04:59,120 --> 00:05:01,720
أنا كاهنك، طبيبك النفسي، مصفف شعرك

83
00:05:01,840 --> 00:05:03,360
شريكك في النوم، صديقك المقرب

84
00:05:03,480 --> 00:05:06,400
أنا ماهر جداً، كل ما أطلبه
منك هو الصدق التام

85
00:05:06,520 --> 00:05:08,480
أيمكنك القيام بهذا؟
أيمكنك أن تكوني صادقة؟

86
00:05:12,720 --> 00:05:15,320
أنا السيدة الأولى لأقوى الأمم في العالم

87
00:05:15,440 --> 00:05:17,320
لم أصل إلى هنا لأن شخصاً مثلك أمسك بيدي

88
00:05:17,440 --> 00:05:18,920
وقال عن نفسه إنه مصفف شعري

89
00:05:19,160 --> 00:05:22,280
شعري مصفف، لذا لا تسألني
إن كان في وسعي أن أكون صادقة معك

90
00:05:22,400 --> 00:05:25,560
كأنني فتاة صغيرة تربكها
الكتب والكلام الذكي

91
00:05:25,880 --> 00:05:28,400
أستطيع أن أكون صادقة وأستطيع
أن أكذب أيضاً

92
00:05:28,840 --> 00:05:30,960
يعتمد الأمر كله على مصلحتي

93
00:05:31,400 --> 00:05:33,960
لدي الكثير من الأعمال
سيرافقك شخص ما إلى الخارج

94
00:05:34,520 --> 00:05:36,320
أنا معجب بتصرفاتك دوماً

95
00:05:37,120 --> 00:05:40,360
العذوبة، مسحة اللطف الجنوبي

96
00:05:40,840 --> 00:05:43,120
شهادة المحاماة التي لا تستخدمينها
إطلاقاً بل تذكرينها طوال الوقت

97
00:05:43,240 --> 00:05:44,840
"إنها ذكية، لكنها لا تشكل تهديداً"

98
00:05:47,440 --> 00:05:52,120
عندما بكيت بشأن إسقاط الحمل؟
كان تصرفاً ذكياً، خالياً من العيوب

99
00:05:54,520 --> 00:05:58,800
والآن تحملين هذا الطفل الرائع
على وركك في كل الصور

100
00:06:01,440 --> 00:06:04,240
هذا تصرف متقن، أنت تلعبين بمهارة

101
00:06:04,720 --> 00:06:07,640
الزوجة السياسية الصالحة التي تعيش
زواجاً مثالياً مع الرجل المثالي

102
00:06:07,880 --> 00:06:08,920
كان لديك كل شيء

103
00:06:09,560 --> 00:06:11,520
لكنك ظهرت على التلفاز الوطني

104
00:06:11,640 --> 00:06:14,800
وأخبرت العالم أن زوجك أقام
علاقة مع امرأة أخرى

105
00:06:15,640 --> 00:06:17,840
لماذا؟ وهناك سؤال آخر

106
00:06:19,000 --> 00:06:20,880
كان في وسعك تسمية الساقطة
التي يقيم زوجك علاقة معها

107
00:06:21,000 --> 00:06:22,480
لكنك لم تفعلي، لماذا؟

108
00:06:27,240 --> 00:06:27,960
قوانين (كلينتون)

109
00:06:28,160 --> 00:06:30,240
"هذا ليس صحيحاً، هذا ليس صحيحاً
هذا ليس صحيحاً"، لم تعد تنفع

110
00:06:30,400 --> 00:06:34,120
- سنعترف بالعلاقة، ونبدأ من هناك
- يقول الرئيس إنه يعمل لإصلاح زواجه

111
00:06:34,240 --> 00:06:37,360
لا أحد يريد الاعتقاد أن قائد العالم
الحر يخضع لعلاج الأزواج

112
00:06:37,520 --> 00:06:39,920
- إنه يصلي مع كاهنه
- نعم، هذا أفضل حتى، كاهنه مات

113
00:06:40,040 --> 00:06:41,720
- ومنذ...
- لقد ضل الطريق

114
00:06:41,840 --> 00:06:43,320
- محاولة الاغتيال
- شدة بعد المرض

115
00:06:43,440 --> 00:06:45,120
- موت (بريتا كاغان)
- و(فيرنا ثورنتون)

116
00:06:45,240 --> 00:06:46,920
- أريد الغرفة
- ليست مجرد قاضية في المحكمة العليا

117
00:06:47,040 --> 00:06:48,640
صديقة مقربة، كأنها من أفراد العائلة

118
00:06:48,760 --> 00:06:51,400
- هذه أعذار، أريد تفسيرات
- أخلوا الغرفة!

119
00:06:54,080 --> 00:06:55,440
- شكراً لك سيدي الرئيس
- سيدي الرئيس

120
00:07:00,000 --> 00:07:06,880
أتمنى ألا تقول إنك لن تعطي تصريحاً
لأنك ستفعل حتماً، ستعالج المسألة يا سيدي

121
00:07:07,000 --> 00:07:09,360
- سأعطي تصريحاً هذه الليلة
- جيد

122
00:07:09,520 --> 00:07:13,360
حيث سأخبر الشعب الأمريكي أنني
لن أرشح نفسي لفترة رئاسية ثانية

123
00:07:18,640 --> 00:07:21,000
ما هي الخيارات التي يفكر بها الرئيس؟

124
00:07:21,160 --> 00:07:24,080
أياً كان خيارات الرئيس، فهي شأن خاص

125
00:07:25,800 --> 00:07:28,520
هل يفكر بعدم الترشح لفترة رئاسية
ثانية ويمضي وقته مع عائلته؟

126
00:07:28,640 --> 00:07:31,720
أياً كانت خيارات الرئيس
في هذا الموضوع فهي شأن خاص

127
00:07:31,880 --> 00:07:34,000
أتظن أنه مدين للشعب الأمريكي برد وتفسير؟

128
00:07:34,160 --> 00:07:35,600
مرة أخرى، أحيلكم إلى التصريح

129
00:07:39,080 --> 00:07:42,320
اسمع، أنا أفهم الأمر

130
00:07:42,720 --> 00:07:44,600
لديك مشاعر حيال (أوليفيا)، إنها فتاة مميزة

131
00:07:45,000 --> 00:07:47,920
تريد متابعة العلاقة، جيد، رائع

132
00:07:48,040 --> 00:07:51,320
تذهب إلى (ميلي) وتعدها بأي
شيء يساعد في عودتكما معاً

133
00:07:51,640 --> 00:07:54,480
ثم تعود إلى علاقتك
مع (أوليفيا)، هذا أمر يخصك

134
00:07:54,600 --> 00:07:56,920
وإن احتجت إلي لأسهل الأمر
وأكذب وأغطي تصرفاتك

135
00:07:57,080 --> 00:08:01,920
وأن أدخلها خلسة إلى الموكب
وأمسح أحمر شفاهها عن ياقتك، فسأفعل

136
00:08:02,280 --> 00:08:05,080
لكنك لن تتخلى عن مكانك في التاريخ

137
00:08:05,920 --> 00:08:11,800
لن تتخلى عن هذا المكتب، سنجد حلًا

138
00:08:13,240 --> 00:08:15,320
لم يفت الأوان على إنقاذ
رئاستك، انظر إلى (كلينتون)

139
00:08:15,440 --> 00:08:17,640
لم يكن (كلينتون) مغرماً بـ(مونيكا لوينسكي)

140
00:08:17,920 --> 00:08:20,720
أنا مغرم بامرأة ليست زوجتي

141
00:08:20,960 --> 00:08:23,840
أريد أن أكون معها، وليس خفية، بل علناً

142
00:08:24,120 --> 00:08:27,480
وإن كان هذا يعني أنني
لن أكون الرئيس، فليكن

143
00:08:30,600 --> 00:08:32,680
- هذا ما وجدته
- ألم أرك ليلة أمس؟

144
00:08:33,360 --> 00:08:35,800
- بلى، لماذا؟
- إذاً كنت تعرف ليلة أمس ولم تخبرني؟

145
00:08:36,360 --> 00:08:38,280
- أخبرك بماذا يا سيدي؟
- كانت مهمتك واضحة

146
00:08:38,560 --> 00:08:40,360
- أن تفرق بين الرئيس والآنسة (بوب)
- نعم يا سيدي

147
00:08:40,480 --> 00:08:41,920
لم تخفق في مهمتك فحسب

148
00:08:42,040 --> 00:08:44,960
بل امتنعت عن إبلاغي أن الرئيس
كان يمضي الليلة معها

149
00:08:45,080 --> 00:08:46,880
- تلك الليلة نفسها...
- سيدي، أستطيع أن أشرح...

150
00:08:47,440 --> 00:08:49,600
لا تقاطعني، إطلاقاً

151
00:08:54,040 --> 00:08:56,480
الآن، ما قصة هذه الصورة؟

152
00:08:57,080 --> 00:08:58,240
هذا هو الرجل الذي كشفني

153
00:08:58,520 --> 00:09:01,040
إنه يعرف بعلاقتي بالآنسة (بوب)
ويعمل مع (سايروس بين)

154
00:09:01,160 --> 00:09:03,200
هل هناك دليل على علاقتك
مع الآنسة (بوب)؟ دليل مسجل؟

155
00:09:03,320 --> 00:09:04,840
- نعم يا سيدي
- أحضره لي

156
00:09:05,200 --> 00:09:07,040
- وماذا عنه؟
- اعثر عليه وأحضره

157
00:09:07,360 --> 00:09:08,080
و(سايروس بين)؟

158
00:09:08,200 --> 00:09:11,600
سأتولى أمر (سايروس بين)
أحضر لي الشريط فحسب

159
00:09:17,520 --> 00:09:23,920
(سايروس)، أشعر بالذهول من لباقتك
ورقيك في تولي هذا الموقف الصعب

160
00:09:24,240 --> 00:09:28,160
لا أصدق أنه بعد كل ما نجا منه الرئيس

161
00:09:28,400 --> 00:09:32,480
تلك المشكلة مع (آماندا تانر)
و(بيلي تشامبرز)، ومحاولة اغتيال

162
00:09:32,840 --> 00:09:36,320
من كان يعتقد أن زوجته هي التي
ستجلب له الدمار في النهاية؟

163
00:09:36,480 --> 00:09:38,000
- تعرف ما يقوله الكتاب المقدس...
- لا، لا أعرف

164
00:09:38,160 --> 00:09:40,560
"ليس في الجحيم غضب مثل غضب
امرأة محتقرة"

165
00:09:40,720 --> 00:09:41,840
هذا ليس من الكتاب المقدس

166
00:09:41,960 --> 00:09:43,640
ليست جميع المقولات من الكتاب
المقدس يا (سالي)

167
00:09:45,240 --> 00:09:46,200
لا بد أنها (سالي لانغستون)

168
00:09:46,360 --> 00:09:48,760
هي ووزير الدفاع هما الشخصان
الوحيدان اللذان لم نستبعدهما

169
00:09:48,880 --> 00:09:50,880
ويمكنهما الوصول إلى الملفات
الموجودة على سواقة تخزين (ويندي)

170
00:09:51,000 --> 00:09:53,880
وبما أن وزير الدفاع كان المدير
التنفيذي لـ(برومستيد) عندما بدأ التسريب...

171
00:09:54,000 --> 00:09:55,720
هذا ليس منطقياً، كانت موجودة
على اللائحة أيضاً

172
00:09:55,840 --> 00:09:58,600
- إن أدان الكونغرس (غرانت)...
- ستخسر (سالي) منصبها أيضاً

173
00:09:58,720 --> 00:10:01,800
وأيضاً، ليس لدينا دليل كاف
لاتهام نائب الرئيس بالخيانة العظمى

174
00:10:02,000 --> 00:10:04,440
قلت إن (تشارلي) مختبىء
ما احتمالات العثور عليه؟

175
00:10:04,600 --> 00:10:06,000
- هذا مستحيل
- أي يبقى لدينا...

176
00:10:06,200 --> 00:10:08,400
(سالي لانغستون)، لنبدأ بالأمر

177
00:10:13,440 --> 00:10:14,880
- ماذا...
- ماذا تريدين في النهاية؟

178
00:10:15,280 --> 00:10:18,080
- ماذا أريد في النهاية؟
- السيدة الأولى حددت لك مهلة

179
00:10:18,480 --> 00:10:20,320
ليس لدينا الكثير من الوقت
يجب أن نعالج الموضوع

180
00:10:20,480 --> 00:10:22,480
لا، هذا ليس ضرورياً، انس الأمر

181
00:10:22,600 --> 00:10:24,120
حالياً، في هذه اللحظة بالذات

182
00:10:24,240 --> 00:10:26,440
أنت تقفين في مركز إعصار
وتجلسين هنا وتتظاهرين؟

183
00:10:26,560 --> 00:10:27,520
أنا لا أتظاهر

184
00:10:27,680 --> 00:10:29,840
تعتقدين أن البيت الأبيض
سيحميك؟ هل هذا صحيح؟

185
00:10:29,960 --> 00:10:31,720
أنا أستطيع حماية نفسي
شكراً جزيلًا لك

186
00:10:31,840 --> 00:10:34,240
أنت لست من يحل المشكلة
هنا يا (ليف)، بل أنت المشكلة

187
00:10:34,400 --> 00:10:38,720
أنت الموكلة، أنت موكلتي
إن أعجبك هذا أم لم يعجبك

188
00:10:39,240 --> 00:10:42,000
لذا لا أسألك عن الحقيقة
لأنني أعرف الحقيقة

189
00:10:43,440 --> 00:10:44,720
أعرف ما يكفي

190
00:10:45,760 --> 00:10:48,200
في أي دقيقة، أي لحظة الآن
سيعرف بها العالم كله

191
00:10:48,400 --> 00:10:52,200
ما أسألك عنه، ماذا تريدين في النهاية؟

192
00:10:52,720 --> 00:10:56,920
لأن مركز الإعصار سيمر وستهب رياح
قوية وأنت لست مثبتة بأي شيء

193
00:10:57,600 --> 00:11:00,280
لكنني هنا، وسأكون مرساتك

194
00:11:00,520 --> 00:11:01,920
وأنا الوحيد الذي يمكنه
مساعدك في تجاوز الأمر

195
00:11:02,040 --> 00:11:03,440
من سيقاتل حتى النهاية

196
00:11:04,000 --> 00:11:05,520
لذا اخرجي من غفلتك

197
00:11:08,200 --> 00:11:13,600
أخبريني بالأمر بوضوح
ماذا تريدين؟

198
00:11:20,760 --> 00:11:25,560
نحتاج إلى إثبات ما إن كانت
(سالي) هي الخائنة، ابدأ بالأمر

199
00:11:40,880 --> 00:11:43,520
- نعم
- لماذا لا ننكر الاتهام ببساطة؟

200
00:11:43,640 --> 00:11:45,360
يعتبر الرئيس هذا الأمر شأناً خاصاً

201
00:11:45,480 --> 00:11:47,920
إن أجاب الرئيس عن كل سؤال
يوجه إليه عن حياته الخاصة

202
00:11:48,040 --> 00:11:50,560
سنحول المكتب البيضاوي
إلى استديو تصوير برنامج حواري نهاري

203
00:11:50,720 --> 00:11:53,600
السيدة الأولى أعلنت على الملأ
أن زوجها يقيم علاقة

204
00:11:53,720 --> 00:11:54,920
- والرئيس أجاب
- لم يفعل

205
00:11:55,040 --> 00:11:56,680
- بل فعل، سأقرأه ثانية
- إنه مجرد كلام قانوني

206
00:11:56,800 --> 00:11:59,280
- يعتبر الرئيس هذه المزاعم...
- هذه مراوغة يا (سايروس)

207
00:11:59,520 --> 00:12:01,680
- أتابع
- كنت أقوم بعملي

208
00:12:01,840 --> 00:12:03,200
أنت تحاول تدميري

209
00:12:03,360 --> 00:12:07,040
ماذا كان من المفترض أن أفعل عندما
تسلمت مهمتي الأولى كمراسل مباشر؟

210
00:12:07,240 --> 00:12:08,280
أقول "شكراً، لكن لا"؟

211
00:12:08,560 --> 00:12:12,040
وصل إلي هذا، لم أكن
أعرف ماذا ستقول (ميلي)

212
00:12:12,240 --> 00:12:13,480
هل كان علي أن أقف وأخرج من الغرفة

213
00:12:13,600 --> 00:12:16,480
عندما بدأت الكلام في بث مباشر
على التلفاز القومي؟

214
00:12:16,640 --> 00:12:17,560
أخبرني ماذا كان علي أن أفعل

215
00:12:17,720 --> 00:12:19,880
ما كان عليك أن تحاول تدميري

216
00:12:20,480 --> 00:12:22,320
كم قصة أساسية تريدني التخلي عنها؟

217
00:12:22,640 --> 00:12:23,880
لأنني أذكر أنني فعلت هذا منذ وقت قريب

218
00:12:24,000 --> 00:12:26,560
لا تتجرأ على ذكر هذا هنا

219
00:12:26,680 --> 00:12:30,000
عندما يطلب منك رئيسك أن تجلس
مع السيدة الأولى لـ(الولايات المتحدة)

220
00:12:30,280 --> 00:12:31,480
لا يمكنك أن ترفض

221
00:12:32,080 --> 00:12:34,120
كانت هذه فرصتي الكبرى

222
00:12:34,680 --> 00:12:37,360
حصلت على فرصتك عندما ترشح (فيتز)
لمنصب حاكم، واستغليتها

223
00:12:37,680 --> 00:12:39,560
وأنا فعلت الأمر نفسه

224
00:12:52,360 --> 00:12:53,440
تظن...

225
00:12:53,680 --> 00:12:58,400
تظن أن هذه كانت فرصتك؟

226
00:13:02,440 --> 00:13:03,720
أليس هذا رائعاً؟

227
00:13:05,080 --> 00:13:06,680
هذا ما تقوله لنفسك؟

228
00:13:07,080 --> 00:13:11,720
وأنا أسأل حقاً، لأنني
لم أعتقد أنك بهذه السذاجة

229
00:13:12,400 --> 00:13:14,560
وهذا مفاجىء ومقلق في آن معاً

230
00:13:14,760 --> 00:13:17,840
لأن هذه ليست صفة تناسب
أي صحفي محترم

231
00:13:18,040 --> 00:13:22,160
وهذا ما تدعي أنك عليه، صحيح؟
صحفي محترم؟

232
00:13:22,320 --> 00:13:26,480
بدأت أعتقد الآن أنك غبي فحسب

233
00:13:26,600 --> 00:13:27,640
هل أنت غبي يا (جايمس)؟

234
00:13:27,880 --> 00:13:30,360
- أسلوبك المهين والمتعالي...
- كانت (ميلي)...

235
00:13:32,520 --> 00:13:34,720
(ميلي) من منحتك الوظيفة

236
00:13:35,200 --> 00:13:38,840
ما كانت محطة (بي إن سي)
ستتصل بك لو لم تطلب هي ذلك

237
00:13:39,120 --> 00:13:41,280
السيدة الأولى أرادتك من أجل تلك المقابلة

238
00:13:41,400 --> 00:13:43,680
كي تضربني أنا و(فيتز) في آن معاً

239
00:13:43,840 --> 00:13:45,400
لم تكن فرصتك الكبرى
بل كانت حركة شطرنج

240
00:13:45,520 --> 00:13:49,160
وأنت أغبى من أن تفهم الأمر

241
00:13:51,120 --> 00:13:53,520
أتقصد أنني لست ماهراً كفاية؟

242
00:13:54,120 --> 00:13:57,560
أقصد أنه لا علاقة لك بهذه الوظيفة!
بحقك!

243
00:13:57,840 --> 00:14:01,480
(جايمس نوفاك)؟ من بين كل الصحفيين
التلفزيونيين المحترفين الآخرين

244
00:14:01,600 --> 00:14:04,200
الذين لديهم خبرة حقيقية
وجوائز (بيبودي) و(بوليتزر)

245
00:14:04,360 --> 00:14:07,520
الذين لم يقترب سنهم من الخمسين
ولا يبدون مترهلين أمام الكاميرا

246
00:14:07,720 --> 00:14:10,440
تريد أن تقول لي إن (ميلي)
اختارت (جايمس نوفاك)؟

247
00:14:10,560 --> 00:14:14,040
انس أمر (أندرسون كوبر)
وهو من آل (فاندربيلت) بالمناسبة

248
00:14:14,160 --> 00:14:17,080
أو حتى (برايان ويليامز)
(دايان سوير)، ربما كلهم منشغلون

249
00:14:17,400 --> 00:14:19,440
لنختر (جايمس نوفاك)

250
00:14:19,760 --> 00:14:22,640
إنه الرجل الذي يريد الأمريكيون
رؤيته، وجهه مناسب للتلفاز

251
00:14:22,800 --> 00:14:24,160
فرصتك الكبرى!

252
00:14:24,480 --> 00:14:28,360
لا علاقة لك بهذا العمل

253
00:14:37,760 --> 00:14:39,400
أين وصلنا مع (سالي لانغستون)؟

254
00:14:39,560 --> 00:14:41,400
ما زلنا نعمل، (هاريسون)
يجري اتصالات على الهاتف

255
00:14:41,520 --> 00:14:43,720
إن عرفنا كلمات مرورها
نستطيع دخول شبكة البيت الأبيض

256
00:14:43,840 --> 00:14:46,000
لنعرف إن كانت قد وصلت
إلى الملفات السرية نفسها

257
00:14:46,120 --> 00:14:47,320
التي كانت على سواقة تخزين الخائن

258
00:14:47,480 --> 00:14:48,280
أيمكنك اختراقها؟

259
00:14:48,440 --> 00:14:50,560
هناك الكثير من الحماية
سأحتاج إلى أسابيع وربما أشهر

260
00:14:50,680 --> 00:14:51,800
ليست هناك طريقة أخرى؟

261
00:14:54,080 --> 00:14:56,160
يمكننا إرسال حصان (طروادة) لـ(سالي)

262
00:14:57,080 --> 00:15:00,080
رسالة إلكترونية مصابة بفيروس يمكنه
دخول شبكة البيت الأبيض من الداخل

263
00:15:00,200 --> 00:15:02,400
يمكننا جعله يسجل تحركاتها وكلمات مرورها

264
00:15:02,560 --> 00:15:03,200
متدربة (هاك)

265
00:15:03,320 --> 00:15:04,560
لا يمكن أن تكون نائب الرئيس حمقاء كفاية

266
00:15:04,680 --> 00:15:05,840
لتفتح رسالة إلكترونية مصابة بفيروس

267
00:15:06,000 --> 00:15:08,520
ربما لا، لكن ابنتها المراهقة قد تفعل ذلك

268
00:15:08,680 --> 00:15:11,160
نستخدم بريد (كاسيدي) اللإلكتروني
لنخترق شبكة (لانغستون) المنزلية

269
00:15:11,280 --> 00:15:13,680
ثم نستخدمها للدخول إلى البيت الأبيض

270
00:15:14,280 --> 00:15:17,560
(كاسيدي لانغستون) عمرها 16 سنة
تحب الجياد وتكره المتظاهرين

271
00:15:17,680 --> 00:15:20,240
ولا تواعد إلا الشبان الوسيمين ذوي
الشعر الأشقر وعضلات البطن الرائعة

272
00:15:20,360 --> 00:15:24,000
ولا يقل طولهم عن 180 سم
ويلعبون اللاكروس أو (بولو) الماء

273
00:15:24,120 --> 00:15:26,200
يمكننا إرسال رسالة إلكترونية تقول
إنها ربحت موعداً مع (جاستن بيبر)

274
00:15:26,320 --> 00:15:28,160
أو أحد لاعبي (بولو) الماء الأولمبيين

275
00:15:28,880 --> 00:15:31,240
- هذا سخيف، سخيف جداً
- المعذرة؟

276
00:15:31,440 --> 00:15:32,720
أمضيت الأشهر الـ10 الأخيرة من حياتي

277
00:15:32,880 --> 00:15:36,920
في غرفة صف ملأى بأولاد من عمر
(كاسيدي)، أدرسهم وأتعلم أساليبهم

278
00:15:37,240 --> 00:15:40,240
إنهم حيوانات قطيع
مصممون على الهيمنة الاجتماعية

279
00:15:40,440 --> 00:15:42,000
والشيء الوحيد الذي تريده فتاة لئيمة

280
00:15:42,120 --> 00:15:44,360
هو القضاء على فتاة أكثر لؤماً منها

281
00:15:44,960 --> 00:15:46,200
اعرض لي دليل الطلاب

282
00:15:51,600 --> 00:15:53,880
- هذا
- (بروك سوليفان)، صف عام 2014

283
00:15:54,120 --> 00:15:54,760
إنها الملكة

284
00:15:54,880 --> 00:15:56,880
يجب أن نعرف شيئاً عن (بروك)
تريده (كاسيدي)

285
00:15:57,000 --> 00:15:57,760
وجدته

286
00:15:58,120 --> 00:16:01,320
عملية تجميل أنف، قبل العملية وبعدها
أجرتها قبل أن تنتقل إلى العاصمة تماماً

287
00:16:01,440 --> 00:16:02,360
لم يعرف بالأمر أحد من زملائها في الصف؟

288
00:16:02,560 --> 00:16:03,360
ليس بعد

289
00:16:03,680 --> 00:16:06,120
كتبت الرسالة الإلكترونية، تم إرسالها

290
00:16:06,520 --> 00:16:07,600
والآن ننتظر

291
00:16:07,880 --> 00:16:09,600
لا، لن ننتظر، لقد فتحتها

292
00:16:10,040 --> 00:16:11,240
- بهذه السرعة؟
- لقد دخلنا

293
00:16:21,160 --> 00:16:23,640
هذا المنتزه كان مقبرة

294
00:16:25,120 --> 00:16:27,200
أعلم، وكنت على وشك أن أسألك عن حالك

295
00:16:27,600 --> 00:16:29,120
لا يمكنك أن تفعلي هذا بي

296
00:16:29,840 --> 00:16:32,720
لنتحدث بوضوح، أنا لست
الرئيس، وأنا لا أفعل أي شيء

297
00:16:32,920 --> 00:16:36,400
أياً كان ما قلته له وجعله
يفعل هذا، عليك التراجع عنه

298
00:16:36,560 --> 00:16:39,520
كان هذا خياره، لقد اختار، واتخذ قراراً

299
00:16:39,640 --> 00:16:41,600
إن ابتعد ولم يترشح لإعادة الانتخاب

300
00:16:41,720 --> 00:16:45,040
ستكون هذه ضربة للحزب الجمهوري
لن يتعافى منها، ليس قبل سنوات

301
00:16:45,320 --> 00:16:49,240
وإن تعافى منها، فسيكون هذا على يدي
(سالي لانغستون) وأسيادها المحافظين

302
00:16:49,400 --> 00:16:51,800
وحقوق أشخاص مثلي ومثلك...

303
00:16:51,920 --> 00:16:53,000
لا تقحم حقوقي في الأمر

304
00:16:53,120 --> 00:16:55,720
ستكون أشبه بمحاكمة الساحرات
في (سيلم) يا (ليف)

305
00:16:56,440 --> 00:17:00,000
ستكون مثل: "رأيت (غودي جونسون)
مع الشيطان" هنا في العاصمة

306
00:17:00,120 --> 00:17:02,720
وسيحترق الحزب الجمهوري
وستمتلئ البحار بالدماء

307
00:17:02,840 --> 00:17:07,120
وسينتهي العالم لأنه يريد أن يكون
معي؟ أليس كذلك يا (ساي)؟

308
00:17:09,280 --> 00:17:12,680
ستعلن (ميلي) أنك عشيقته، إنها
مسألة وقت فقط، أنت تعرفين هذا

309
00:17:13,480 --> 00:17:14,440
أعرف

310
00:17:15,600 --> 00:17:18,760
يمكنك إيقاف هذا في
أي وقت، وسيصغي إليك

311
00:17:18,880 --> 00:17:19,720
(سايروس)...

312
00:17:20,080 --> 00:17:24,720
لو أنني اعتقدت أن تخليه
عن فرصته بالترشح ثانية مفيدة له؟

313
00:17:25,680 --> 00:17:30,600
لو أنني اعتقدت أن هذا ما يريده حقاً؟

314
00:17:32,560 --> 00:17:36,280
لقاتلت حتى الموت لأمنحه
هذا، لقتلت التنين من أجله

315
00:17:36,960 --> 00:17:38,920
لكنه ليس مناسباً له، ليس كذلك

316
00:17:40,160 --> 00:17:41,360
أنا أؤمن به يا (ليف)

317
00:17:41,880 --> 00:17:44,280
- أنا أؤمن به أيضاً
- لا تسمحي له بهذا إذاً

318
00:17:46,720 --> 00:17:49,560
يعتمد مستقبل البلاد على عدم
سماحك له بالقيام بهذا

319
00:17:50,680 --> 00:17:55,320
لقد غيرت مستقبل هذا البلاد مرة
يا (سايروس)، ألا يكفيك هذا؟

320
00:17:59,320 --> 00:18:00,720
ارحلي من هنا

321
00:18:02,800 --> 00:18:04,160
أنت تحطمين قلبي

322
00:18:10,080 --> 00:18:14,240
هذا المنتزه كان حديقة حيوانات أيضاً

323
00:18:25,800 --> 00:18:27,120
مرحباً يا (سايروس)

324
00:18:33,640 --> 00:18:35,480
ماذا يقصد الرئيس بأنه شأنه خاص؟

325
00:18:35,720 --> 00:18:38,120
- تكلمنا عن هذا
- لأن الكثير من حياته العائلية علني

326
00:18:38,240 --> 00:18:40,720
بالمعدل، النساء في هذا البلد تكسبن
80 سنتاً مقابل كل دولار

327
00:18:40,840 --> 00:18:41,960
هذا شأن عام

328
00:18:42,080 --> 00:18:45,600
21 بالمئة من الأطفال يعيشون بحالة
فقر في هذا البلد، وهذا شأن عام

329
00:18:45,720 --> 00:18:48,360
- حياة الرئيس والسيدة الأولى...
- لكن إن أقام الرئيس علاقة...

330
00:18:48,480 --> 00:18:49,160
احذري يا (آشلي)

331
00:18:49,280 --> 00:18:53,080
علاقة مزعومة في البيت الأبيض
مع إحدى موظفات البيت الأبيض...

332
00:18:53,240 --> 00:18:54,480
أصبحت تختلقين الأمور الآن

333
00:18:54,800 --> 00:18:58,280
- أنت محظوظ جداً يا (سايروس)
- لا أشعر أنني محظوظ، ليس اليوم

334
00:18:58,560 --> 00:19:01,240
السيدة الأولى تقرع جرس الإنذار
بينما زوجها مع عشيقته

335
00:19:01,360 --> 00:19:02,880
ولا أحد يعرف؟ أسمي هذا حظاً

336
00:19:03,000 --> 00:19:06,160
عشيقة؟ أسمي هذا مبالغة، إنه تذمر
غير مؤكد من زوجة انفعالية

337
00:19:06,280 --> 00:19:07,440
إنها (أوليفيا بوب)

338
00:19:09,520 --> 00:19:12,000
يفاجئك أنني أعرف
بأمر الرئيس و(أوليفيا بوب)

339
00:19:12,120 --> 00:19:13,960
ما يفاجئني هو اهتمامك بالأمر

340
00:19:14,080 --> 00:19:17,200
نحن نهتم بكل شيء يؤثر
على الحزب الجمهوري

341
00:19:17,400 --> 00:19:20,040
كان عليك إيقاف العلاقة منذ وقت طويل

342
00:19:20,320 --> 00:19:21,960
لديك كل الوسائل التي تحتاج إليها

343
00:19:22,080 --> 00:19:24,400
أنت تعرف بأمر (جايك بالارد)
تعرف أنه يقيم علاقة مع (أوليفيا)

344
00:19:24,520 --> 00:19:27,720
- اتفقنا أنكم لن تراقبوني، تباً
- اهدأ

345
00:19:28,440 --> 00:19:31,400
رجلك (تشارلي) كان أحد رجالي

346
00:19:32,400 --> 00:19:35,480
الفكرة هي أن هناك شريط
مصور لـ(بالارد) و(بوب)

347
00:19:37,880 --> 00:19:40,560
الشريط معك، أليس كذلك؟
لكنك لم تستخدمه

348
00:19:41,120 --> 00:19:43,040
حاولت ذلك، صدقني، الأمر معقد

349
00:19:43,200 --> 00:19:46,120
الأمر بسيط، إنه معقد فقط لأنك خائف

350
00:19:46,320 --> 00:19:48,680
أنت تخشى أن تكون المرسال
وأن تتلقى الطلقة

351
00:19:48,800 --> 00:19:50,680
ومن أنه سينقلب عليك

352
00:19:50,800 --> 00:19:52,520
لكن اسأل نفسك
ما هو أكثر ما تخشاه؟

353
00:19:52,720 --> 00:19:54,960
خسارة البيت الأبيض وتعريض
الحزب الجمهوري للخطر؟

354
00:19:55,120 --> 00:19:57,200
أم خسارة صديقك (فيتز)؟

355
00:19:57,320 --> 00:20:00,840
تراجع! لقد تجاوزت حدودك
هذه منطقتي، التزم بمنطقتك

356
00:20:01,120 --> 00:20:02,040
هذا يحدث دوماً

357
00:20:02,960 --> 00:20:05,480
أشخاص مثلك يتذوقون السلطة
ويصابون بفقدان الذاكرة

358
00:20:05,600 --> 00:20:08,480
ينسون أنه ليس لدي حدود

359
00:20:08,720 --> 00:20:09,880
أنا معجب بك يا (سايروس)

360
00:20:10,120 --> 00:20:16,520
استخدم الشريط، لا تجعل
من نفسك عقبة، لا تختبر حظك

361
00:20:21,000 --> 00:20:24,360
ورجلك (تشارلي)؟
إنه ميت بالنسبة إليك

362
00:20:24,840 --> 00:20:26,320
لا تتواصل معه بعد الآن، هل هذا مفهوم؟

363
00:20:26,640 --> 00:20:27,600
مفهوم

364
00:20:38,840 --> 00:20:41,840
- يفترض أنك تدير العالم
- أنا أكتب تصريحي الذي سألقيه هذه الليلة

365
00:20:41,960 --> 00:20:42,960
وحدك؟

366
00:20:43,320 --> 00:20:47,120
أنت تدرك أن هناك العديد من كتاب
الخطابات في ذلك البناء الأبيض الكبير؟

367
00:20:47,240 --> 00:20:50,240
إن كنت سأعلن للشعب الأمريكي
أنني لن أترشح لإعادة الانتخاب

368
00:20:50,360 --> 00:20:51,840
أظن أن علي استخدام كلماتي الخاصة

369
00:20:54,400 --> 00:20:57,160
أمضى (سايروس) اليوم بطوله
وهو يحاول إقناعي بالعدول عن هذا

370
00:20:57,640 --> 00:21:00,800
- كنت مع (سايروس) تواً
- وإلى ماذا توصلتما؟

371
00:21:01,240 --> 00:21:05,640
ربما ذكر أنني أدمر مستقبل
هذه الأمة العظيمة

372
00:21:05,960 --> 00:21:08,000
- هل تترددين؟
- لا

373
00:21:09,000 --> 00:21:11,160
- وأنت؟
- إطلاقاً

374
00:21:16,720 --> 00:21:19,960
- أتريد أن أراجع خطابك؟
- توقفي عن محاولة مساعدتي

375
00:21:20,080 --> 00:21:22,240
أنا أسأل فقط، أتراجع عن كلامي، وداعاً

376
00:21:22,440 --> 00:21:23,440
- انتظري
- ماذا؟

377
00:21:25,160 --> 00:21:28,320
- ماذا ترتدين؟
- أنت عديم الخجل، وداعاً

378
00:21:32,920 --> 00:21:36,480
- لن أخبرك ماذا أرتدي
- لا تهتمي إذاً

379
00:21:37,160 --> 00:21:39,440
- (جيك)
- كنت تتوقعين شخصاً آخر، دعيني أخمن

380
00:21:40,760 --> 00:21:42,160
إلى أي ساعة بقي ليلة أمس؟

381
00:21:43,840 --> 00:21:45,840
- طوال الليل إذاً
- أتريدني أن أجيب عن سؤالك؟

382
00:21:46,000 --> 00:21:49,040
أريد الكثير من الأشياء
التي ينالها هو أولًا

383
00:21:53,360 --> 00:21:55,760
- أنا لست شخصاً سيئاً يا (أوليفيا)
- أنت لست رجلًا صالحاً

384
00:21:56,440 --> 00:22:00,000
- ولا هو
- سأغلق الخط الآن، اعتن بنفسك

385
00:22:00,320 --> 00:22:01,640
وداعاً يا (أوليفيا)

386
00:22:07,600 --> 00:22:10,320
هل هي امرأة يعمل معها؟
إحدى المعاونات؟ إحدى المستشارات؟

387
00:22:11,400 --> 00:22:13,000
هل تشكل هذه المرأة تهديداً لك بطريقة ما؟

388
00:22:13,760 --> 00:22:16,960
هل تغير نتائج اللعبة؟
هل هي لطيفة؟ هل سيحبها الناس؟

389
00:22:17,240 --> 00:22:19,680
هل هو رجل؟ هل عشيق الرئيس رجل؟

390
00:22:19,840 --> 00:22:21,000
حسن، هذا يكفي

391
00:22:23,400 --> 00:22:25,800
حالياً، الجميع يشعرون بالفضول

392
00:22:26,000 --> 00:22:28,440
هل تقول السيدة الأولى الحقيقة؟ هل تكذب؟

393
00:22:28,920 --> 00:22:31,600
هل الرئيس (غرانت) المسكين
لديه زوجة باردة المشاعر؟

394
00:22:31,720 --> 00:22:34,800
أم إن السيدة (غرانت) المسكينة
لديها زوج لئيم عاهر؟

395
00:22:36,520 --> 00:22:38,280
إنهم ينتظرون معرفة اتجاه الرياح

396
00:22:40,040 --> 00:22:41,760
أي شيء ممكن في هذه المرحلة

397
00:22:42,560 --> 00:22:44,000
يمكن لأي شخص أن يربح

398
00:22:44,440 --> 00:22:50,960
لكن إن أعلنا اسم عشيقته وشخصية
الخائنة سيقف الشعب إلى جانبك

399
00:22:52,240 --> 00:22:57,040
- سيدلي بتصريح هذه الليلة
- الرئيس؟ لم يتم إعلان أي شيء

400
00:22:57,160 --> 00:23:00,440
حسن، سيفعل هذا
على الأقل أفترض أنه سيفعل

401
00:23:01,520 --> 00:23:05,120
إذاً أنت لست متأكدة؟ لماذا تفترضين هذا؟

402
00:23:05,280 --> 00:23:06,920
لأنني أعرف (فيتز)

403
00:23:08,480 --> 00:23:11,000
وما علاقة هذا بأن تخبريني باسم عشيقته؟

404
00:23:11,120 --> 00:23:16,280
قبل أن أسلم أهم ما أملك في هذه القضية
أريد أن أعرف ماذا سيقول

405
00:23:17,400 --> 00:23:18,920
احصل على نسخة من ملاحظاته

406
00:23:19,760 --> 00:23:22,040
يمكنني أن أحاول الحصول
على تأكيد بشأن تصريحه

407
00:23:22,160 --> 00:23:24,200
لكن خطاباً كهذا سيكون مراقباً بشدة

408
00:23:24,320 --> 00:23:27,280
وأنت ماهر جداً في عملك
أليس هذا ما قلته؟

409
00:23:33,520 --> 00:23:34,680
قطعتا زلابية من فضلك

410
00:23:35,840 --> 00:23:38,120
- أين (كريستال)؟
- إنها مريضة

411
00:23:39,200 --> 00:23:42,680
- الإنفلونزا تنتشر بشدة
- اعتقدت أنها انتهت

412
00:23:43,040 --> 00:23:43,960
لا أظن ذلك

413
00:23:44,960 --> 00:23:46,880
- حافظ على صحتك
- وأنت كذلك

414
00:24:09,440 --> 00:24:11,960
- إنه يعلم
- سنتحرك الآن، لدي إشارة

415
00:24:13,880 --> 00:24:16,760
في (ويسكونسن)، ويجب أن يكون
على مسافة 100 ياردة إلى اليمين

416
00:24:21,880 --> 00:24:22,840
أنا آسف

417
00:24:25,560 --> 00:24:27,200
المعذرة، صباح الخير

418
00:24:30,440 --> 00:24:33,280
آسف، هذا هذه جادة (كونيكتيكيت)؟
شكراً لك

419
00:24:42,160 --> 00:24:43,680
قف جانباً، قف جانباً

420
00:24:50,680 --> 00:24:51,840
تباً

421
00:24:55,120 --> 00:24:55,560
ما الأمر؟

422
00:24:55,680 --> 00:24:57,640
نحن نطابق بين المعلومات
التي وصلت إليها (سالي)

423
00:24:57,760 --> 00:24:59,080
مع البيانات الموجودة
على سواقة تخزين الخائن

424
00:24:59,200 --> 00:25:00,800
- إنها متطابقة
- حتى الآن

425
00:25:00,920 --> 00:25:02,880
لم تكن قريبة من حاسوبها
عندما تم دخول الملف

426
00:25:03,000 --> 00:25:04,720
- كيف يمكنك معرفة ذلك؟
- انظر

427
00:25:06,440 --> 00:25:08,840
في هذا الوقت تماماً، يقوم شخص
يستخدم كلمة مرورها

428
00:25:09,040 --> 00:25:10,280
بتنزيل مواقع العمليات السوداء

429
00:25:10,440 --> 00:25:11,840
- حسن، ما معنى هذا؟
- (سالي) ليست الخائنة

430
00:25:11,960 --> 00:25:13,520
- عدنا إلى نقطة البدء إذاً
- لا أستطيع القيام بهذا

431
00:25:13,640 --> 00:25:15,200
إن اضطررت إلى قول كلمة
"خائن" مرة أخرى...

432
00:25:15,360 --> 00:25:17,280
- تباً
- حسن

433
00:25:18,840 --> 00:25:22,160
استريحوا جميعكم لساعة
قوموا بتصفية أذهانكم وعودوا من جديد

434
00:25:22,360 --> 00:25:27,080
لقد اقتربنا، (ألباتروس)
قريب، وسنجده

435
00:25:31,000 --> 00:25:31,760
قهوة؟

436
00:25:31,920 --> 00:25:33,800
أظن أنني سأبقى هنا
وأسمع تعليمات البيت الأبيض

437
00:25:33,960 --> 00:25:37,360
مشاهدة (سايروس بين)
ينهار تحت الضغط لذة خاصة بي

438
00:25:45,120 --> 00:25:46,080
اسمح بدخولي

439
00:25:46,920 --> 00:25:48,720
المعذرة، من هذا؟

440
00:25:48,880 --> 00:25:50,640
إنهم يطاردونني، اسمح لي
بالدخول يا (سايروس)

441
00:25:51,400 --> 00:25:55,120
لقد طلبت الرقم الخطأ، وبما أنني
لا أعرفك، لا تتصل بي ثانية

442
00:26:03,360 --> 00:26:05,760
أظن أننا استبعدنا وزير الدفاع بسرعة كبيرة

443
00:26:05,920 --> 00:26:08,640
تظنين أن علينا التحقق من جديد؟ (آبي)
محقة، لا يمكن أن يضرنا هذا الآن

444
00:26:11,080 --> 00:26:13,240
كانت استراحتك ممتعة؟
استراحتي كانت مريعة

445
00:26:13,440 --> 00:26:17,120
- اترك المسدس
- رويدك، أنا قادم بشكل مسالم

446
00:26:17,960 --> 00:26:19,000
البقية الآن

447
00:26:20,400 --> 00:26:23,800
أترى؟ أنا أتصرف بود
أريد التحدث فقط

448
00:26:23,960 --> 00:26:25,240
(تشارلي)، ما سبب وجودك هنا؟

449
00:26:27,600 --> 00:26:29,880
السبب بسيط، أود استئجار خدماتكم

450
00:26:35,800 --> 00:26:38,800
انظر، حاولت بعدة طرق
أن تجعلني أتوسع في التصريح

451
00:26:38,920 --> 00:26:41,600
- سأجرب طرقاً أخرى
- لن أتوسع...

452
00:26:41,760 --> 00:26:44,960
حسن، بكلمة "غير مخلص"
هل كانت السيدة الأولى تعني عدة نساء؟

453
00:26:45,160 --> 00:26:46,360
هذا سؤال تمت الإجابة عنه
هل هناك مواضيع أخرى؟

454
00:26:46,480 --> 00:26:49,600
ما هي التشعبات القانونية التي
يتم أخذها بعين الاعتبار حالياً؟

455
00:26:49,720 --> 00:26:50,240
سؤال تمت الإجابة عنه

456
00:26:50,360 --> 00:26:52,080
هل حاول الرئيس
منع السيدة الأولى من الرحيل؟

457
00:26:52,200 --> 00:26:53,880
- سؤال تمت الإجابة عنه
- سؤال تمت الإجابة عنه

458
00:27:01,560 --> 00:27:03,360
أنهيت خطابي، اقرأه

459
00:27:08,560 --> 00:27:10,760
"أقف أمامكم وأطلب مغفرتكم..."

460
00:27:12,120 --> 00:27:13,480
"الأخطاء التي ارتكبتها
بحق زوجتي وزواجي"

461
00:27:13,600 --> 00:27:15,560
"ستظلل على العمل الجيد القائم"

462
00:27:16,080 --> 00:27:19,600
"لذلك، ومن أجل مصلحة الأمة
أسحب ترشيحي لفترة رئاسية ثانية..."

463
00:27:21,040 --> 00:27:22,080
إنه جيد

464
00:27:23,080 --> 00:27:25,600
ليست لديك ملاحظات؟
هذه سابقة

465
00:27:29,960 --> 00:27:31,280
سيكون كل شيء على ما يرام

466
00:27:31,520 --> 00:27:32,720
سنكون إدارة مؤقتة

467
00:27:32,840 --> 00:27:34,400
سنرحل ونحن نشعر بالفخر
بالعمل الذي قمنا به

468
00:27:34,560 --> 00:27:35,640
سنكون مهزلة

469
00:27:35,960 --> 00:27:39,000
لا، لا يفترض بنا أن نكون هنا!

470
00:27:39,600 --> 00:27:42,080
هل علي أن أذكرك أنك
سرقت هذه الرحلة؟

471
00:27:43,120 --> 00:27:45,760
- بعضاً منها على الأقل
- صحيح

472
00:27:46,720 --> 00:27:48,760
وكان المقعد الخلفي
يشهد بعض النشاط

473
00:27:50,080 --> 00:27:51,800
نعم، كان هذا خطئي

474
00:27:58,240 --> 00:28:01,240
هذا خط (فيتز)

475
00:28:01,720 --> 00:28:05,520
إنه من القمامة، طلبت
رد خدمة خاصة جداً للوصول إليه

476
00:28:07,520 --> 00:28:08,720
إنه لا يتزحزح

477
00:28:10,600 --> 00:28:13,200
الرجل لا يتزحزح

478
00:28:16,040 --> 00:28:22,400
إنه يدمر رئاسته كما
لو أنها لا تعني شيئاً

479
00:28:22,600 --> 00:28:26,920
لهذا ترفضين تسمية عشيقته
لأن تسميتها هي الخيار النووي

480
00:28:27,720 --> 00:28:31,520
ستفجر تسميتها هذا وستجعله يكرهك

481
00:28:31,760 --> 00:28:32,800
ولا تريدينه أن يكرهك

482
00:28:32,920 --> 00:28:37,480
لأنك ما زلت تعتقدين
أن هناك احتمالًا أن يعود إليك

483
00:28:44,320 --> 00:28:45,800
أنا ماهر جداً بما أفعله

484
00:28:46,360 --> 00:28:48,040
أستطيع زحزحة الجبال
واجتراح المعجزات

485
00:28:49,320 --> 00:28:51,640
لكنني لا أستطيع جعل زوجك يحبك

486
00:28:56,880 --> 00:28:58,480
يمكنه أن يكتب كل الخطابات
الفاشلة التي يريدها

487
00:28:58,600 --> 00:29:03,600
لكنه لن ينفذ هذا في النهاية

488
00:29:05,560 --> 00:29:06,960
لن يتخلى عن كل شيء

489
00:29:08,280 --> 00:29:09,720
سيدة (غرانت)
لا يزال في وسعك إعطائي الاسم

490
00:29:09,840 --> 00:29:10,720
لا!

491
00:29:12,880 --> 00:29:16,720
أنا أعرف (فيتز)
لن يتخلى عن كل شيء

492
00:29:20,280 --> 00:29:23,920
إنه (ب 613)، يفترض
أن أكون متقاعداً، لا يفترض أن أقوم...

493
00:29:24,720 --> 00:29:25,960
انتهى أمري، قضي علي

494
00:29:26,080 --> 00:29:27,400
من هو الخائن يا (تشارلي)؟
لمصلحة من تعمل؟

495
00:29:27,640 --> 00:29:30,560
مهلًا الآن، لا يأتي أي شيء
في العالم مجاناً، أريد الصفقة

496
00:29:30,720 --> 00:29:32,400
- أي صفقة؟
- التي لديه

497
00:29:33,200 --> 00:29:34,560
لا أعرف عما تتحدث

498
00:29:34,840 --> 00:29:37,600
بحقك، عندما تريد
القيادة موتك، ستموت

499
00:29:37,920 --> 00:29:39,680
لكنك لا تزال هنا
أنت لا تهرب ولا تختبىء

500
00:29:39,840 --> 00:29:40,880
لديك حياة

501
00:29:41,160 --> 00:29:44,560
أريد حياة أيضاً، أريد الصفقة
التي قدمتها هي لك

502
00:29:45,760 --> 00:29:47,960
- ما الصفقة التي قدمتها له؟
- لم أعقد صفقة

503
00:29:48,160 --> 00:29:51,240
إذاً لماذا هو هنا؟ كيف تركوه يعيش؟
وهو من (بي 613)

504
00:29:51,400 --> 00:29:52,360
لا بد أنهم يعرفون

505
00:29:52,480 --> 00:29:54,880
- لم تكن هناك صفقة يا (هاك)
- لا يهم، سأعرف الخائن

506
00:29:55,080 --> 00:29:55,640
لا

507
00:29:55,760 --> 00:29:58,360
لقد أخذ حياتي، ووضعني
في صندوق وكاد يأخذها ثانية

508
00:29:58,520 --> 00:29:59,840
- سأعرف اسم الخائن
- (هاك)

509
00:30:00,000 --> 00:30:01,520
هذا عالمي وهذه قوانيني

510
00:30:10,240 --> 00:30:13,640
أحتاج منك أن تسحبي
أوراق تصريح ترشيح الرئيس

511
00:30:13,760 --> 00:30:14,560
لماذا؟

512
00:30:16,120 --> 00:30:17,200
رباه

513
00:30:17,640 --> 00:30:19,880
رباه، إنه خطابه لهذه الليلة، صحيح؟

514
00:30:20,080 --> 00:30:21,600
نحتاج إلى سحب هذه الأوراق

515
00:30:22,760 --> 00:30:25,760
- لا أستطيع
- (جينين)، تماسكي بحق السماء

516
00:30:25,880 --> 00:30:28,840
لا، لا يمكنني سحب الملف

517
00:30:29,440 --> 00:30:33,280
لم يتم تقديمها أساساً، إنها موجودة
على مكتب الرئيس منذ أشهر

518
00:30:33,440 --> 00:30:37,920
أطلب من (لورن) دوماً أن تذكره
بالأمر، لكنه لم يوقعها

519
00:30:43,440 --> 00:30:44,400
ما هذا؟

520
00:30:44,720 --> 00:30:46,400
حافظة الأوراق البنية تضم أسماء
جميع الأشخاص المدينين لنا بخدمة

521
00:30:46,520 --> 00:30:48,280
إن وقعت في ورطة
ابدأ باستخدام هؤلاء الناس

522
00:30:48,400 --> 00:30:50,240
إن لم ينجح الأمر
فانتقل إلى حافظة الأوراق السوداء

523
00:30:50,440 --> 00:30:51,880
- إنها مختومة
- لكن لا تفتحها إلا...

524
00:30:52,360 --> 00:30:54,240
- أعرف فقط أنها سلاح الملاذ الأخير
- (أوليفيا)

525
00:30:54,360 --> 00:30:56,560
- إن ساءت الأمور...
- تقصدين إن ظهر اسمك

526
00:30:58,560 --> 00:30:59,600
أنا لست عميلتك

527
00:31:00,800 --> 00:31:05,120
إن ساءت الأمور تتابع من دوني
أستطيع الاهتمام بنفسي

528
00:31:05,760 --> 00:31:09,240
- (أوليفيا)
- (هاريسون)، هذا عالمي وهذه قوانيني

529
00:31:13,120 --> 00:31:14,840
ضع حافظتي الأوراق هاتين
في الخزنة عندما تنتهي

530
00:31:15,120 --> 00:31:16,440
الرقم السري لفتحها في الداخل

531
00:31:28,000 --> 00:31:28,920
(ليف)

532
00:31:30,040 --> 00:31:31,120
يجب أن نتكلم

533
00:32:03,680 --> 00:32:05,760
- الشريط الذي طلبته
- جيد

534
00:32:06,760 --> 00:32:08,040
أيمكنني أن أسألك يا سيدي
كيف ستستخدمه؟

535
00:32:08,160 --> 00:32:09,480
هذا لا يعنيك أيها النقيب

536
00:32:11,680 --> 00:32:13,160
- ما الخطوة التالية يا سيدي؟
- تابع المهمة

537
00:32:13,280 --> 00:32:15,320
ابق قريباً من الرئيس
وأقرب من الآنسة (بوب)

538
00:32:15,440 --> 00:32:17,200
كن قريباً قدر المستطاع

539
00:32:17,720 --> 00:32:18,640
سيدي، لا أظن...

540
00:32:18,840 --> 00:32:23,120
إن أخطأت في هذا ثانية، سنلتقي
في الحفرة بدلًا من الأبنية التذكارية

541
00:32:37,120 --> 00:32:38,720
يعتقد الناس أن الأساس
في صنع دونات شهية

542
00:32:39,000 --> 00:32:41,800
إما اليد التي تلفها
أو الخميرة، وهم لا يعرفون شيئاً

543
00:32:42,200 --> 00:32:45,160
الأمر بسيط، تبدأ هذه الحلوى
بالانهيار ما إن تخرج من المقلاة

544
00:32:45,280 --> 00:32:47,080
وعليك شراؤها ساخنة

545
00:32:47,840 --> 00:32:48,840
(تشارلي)

546
00:32:50,360 --> 00:32:55,880
أريد طلقة عالية الطاقة ولست تلك
الطلقات القديمة التي يحبها بعض الناس

547
00:32:57,000 --> 00:33:01,000
إن عبثت بها فستحكم على نفسك
بأن تدخل في غيبوبة

548
00:33:01,400 --> 00:33:03,760
أريد طلقة واحدة
طلقة واحدة في مؤخر عنقي

549
00:33:03,960 --> 00:33:06,560
أريد إصابة عمودي الفقري
في نقطة التقائه بجمجمتي

550
00:33:07,040 --> 00:33:10,440
بسرعة وسهولة وأناقة
هذا يعني أن أمامك تنظيفاً أقل أيضاً

551
00:33:10,680 --> 00:33:13,040
- أنت تراعي شعوري كثيراً
- لا تخطىء

552
00:33:13,160 --> 00:33:14,840
لن أفعل، لقد أجدت تعليمي

553
00:33:17,320 --> 00:33:19,480
وفاجئني، مفهوم؟ لا أريد
أن أعرف متى ستطلق النار

554
00:33:20,360 --> 00:33:22,040
أحتاج إلى اسم الآن يا (تشارلي)

555
00:33:28,000 --> 00:33:29,280
العمل الذي نقوم به...

556
00:33:31,040 --> 00:33:32,440
لا يصبح مملًا أبداً

557
00:33:38,160 --> 00:33:39,320
كما قلت

558
00:33:45,760 --> 00:33:47,040
هل أنت مستعد؟

559
00:33:48,280 --> 00:33:49,280
مستعد

560
00:33:53,480 --> 00:33:55,080
- (هاك)؟
- نعم

561
00:33:57,440 --> 00:33:58,920
شكراً على الدونات

562
00:34:07,800 --> 00:34:10,600
- هل حصلت على الاسم؟
- اذهبي من هنا يا (كوين)

563
00:34:11,480 --> 00:34:13,280
- هل فعلت؟
- ارحلي، الآن

564
00:34:13,560 --> 00:34:14,560
وإلا ماذا؟

565
00:34:18,040 --> 00:34:20,160
نحن نحل المشاكل، أتذكر؟

566
00:34:21,640 --> 00:34:23,840
أنت لا تفهمين، أخذ كل شيء مني

567
00:34:23,960 --> 00:34:26,080
حاول قتل (ليف) ساعد
في وضعي في صندوق

568
00:34:26,200 --> 00:34:28,600
(هاك)، انظر إلي، ركز علي

569
00:34:31,840 --> 00:34:33,520
كان لديك عمل، صحيح؟

570
00:34:34,880 --> 00:34:35,520
صحيح

571
00:34:35,640 --> 00:34:38,200
- هل حصلت على الاسم؟
- حصلت على الاسم

572
00:34:38,360 --> 00:34:39,240
جيد

573
00:34:39,880 --> 00:34:41,000
انتهى عملك

574
00:34:41,480 --> 00:34:46,360
حالياً عليك أن تسأل نفسك ما إن كنت
مجالداً أو أنك تبحث عن انتقام

575
00:34:46,520 --> 00:34:48,360
لأنني سمعت أنك لا تستطيع
القيام بالأمرين معاً

576
00:34:48,520 --> 00:34:49,760
- إنها على حق
- اصمت

577
00:34:51,160 --> 00:34:53,400
(هاك)، ما هو قرارك؟

578
00:34:57,480 --> 00:34:59,880
سيخاطب الرئيس الشعب
الأمريكي مباشرة هذه الليلة

579
00:35:00,000 --> 00:35:02,520
سيعطيكم الفرصة لأن تطرحوا
عليه أي أسئلة تريدونها

580
00:35:02,640 --> 00:35:04,680
- أيمكنك وصف مزاجه يا (ساي)؟
- هل هناك ذعر في المكتب البيضاوي اليوم؟

581
00:35:04,800 --> 00:35:06,240
شكراً، لا مزيد من الأسئلة

582
00:35:12,640 --> 00:35:16,080
- هذه مفاجئة جميلة، كيف...
- أحضرني (سايروس)

583
00:35:16,680 --> 00:35:20,120
لم يرني أحد، حسن
رآني (توم)، لكن لا بأس

584
00:35:20,920 --> 00:35:23,080
ما الأمر؟ هل حدث...

585
00:35:24,560 --> 00:35:26,840
أوراق تصريح ترشيحك

586
00:35:27,480 --> 00:35:29,560
الوثائق الرسمية التي كان
عليك تقديمها منذ أشهر

587
00:35:29,680 --> 00:35:31,720
إلى لجنة انتخابات الفيدرالية
كي تترشح لإعادة الانتخاب

588
00:35:33,600 --> 00:35:36,080
إنها موجودة على مكتبك
وهي غير موقعة

589
00:35:36,360 --> 00:35:40,520
ماذا في ذلك؟ هذه الأوراق شكلية
عملياً، أستطيع تقديمها في أي وقت

590
00:35:40,680 --> 00:35:42,240
- لكنك لم تكن ستفعل
- كنت سأفعل

591
00:35:42,400 --> 00:35:44,960
- لا، ما كانت ستفعل
- ما أهمية هذا الآن؟

592
00:35:45,200 --> 00:35:46,400
إنه مهم

593
00:35:46,600 --> 00:35:47,920
سأخرج هذه الليلة

594
00:35:48,440 --> 00:35:51,880
وأخبر الشعب الأمريكي أنني لن أترشح
لفترة رئاسية ثانية، هذا لا يهم

595
00:35:52,040 --> 00:35:53,160
بل هو مهم

596
00:35:54,760 --> 00:35:57,120
- هل كنت تخطط للترشح أم لا؟
- لماذا...

597
00:35:57,240 --> 00:35:58,520
- هل كنت تخطط للترشح أم لا؟
- (أوليفيا)

598
00:35:58,640 --> 00:36:01,640
هل كنت تخطط للترشح أم لا؟

599
00:36:07,040 --> 00:36:09,480
(فيتز)، انظر إلي

600
00:36:10,240 --> 00:36:14,800
لن نقوم بهذه المحادثة، لقد اخترتك

601
00:36:15,440 --> 00:36:19,000
أعرف أنك تريد أن تكون معي
أنا أصدق هذا، لكن استمع إلي

602
00:36:19,440 --> 00:36:21,880
إن لم تعد ترغب أن تصبح رئيساً
إن كان هذا هو سبب انسحابك

603
00:36:22,000 --> 00:36:25,960
فلا بأس، هذا أمر عظيم
هذه جرأة وشجاعة

604
00:36:26,280 --> 00:36:29,240
هل هذا ما يحدث؟
هل تتصرف بجرأة وشجاعة؟

605
00:36:29,360 --> 00:36:30,800
لأنني لا أعتقد ذلك

606
00:36:35,840 --> 00:36:39,160
أعتقد أنك تنسحب لأنك لا تعتقد
أنك تستطيع أن تربح وحدك

607
00:36:39,280 --> 00:36:42,480
أظن أنك تعتقد أنك كل ما قاله والدك عنك

608
00:36:43,040 --> 00:36:46,480
وأظن أنك تعتقد أنك لا تملك
خصائص رئيس شرعي

609
00:36:46,600 --> 00:36:50,720
وأعتقد أنك ما كنت ستعتقد أياً
من هذا وما كنت ستشك بنفسك

610
00:36:50,840 --> 00:36:54,080
لولا موضوع (ديفاينس)
لولا ما فعلناه بك في (ديفاينس)

611
00:36:54,200 --> 00:36:56,040
وما فعلته بك في (ديفاينس)

612
00:36:56,160 --> 00:36:57,640
لقد اتخذت قراري

613
00:36:58,960 --> 00:37:00,000
لقد...

614
00:37:01,640 --> 00:37:02,960
لماذا لا يمكنك نسيان هذا؟

615
00:37:03,080 --> 00:37:04,720
أنا فعلت هذا بك

616
00:37:05,120 --> 00:37:07,080
وإن تخليت عن فرصتك في الترشح ثانية

617
00:37:07,200 --> 00:37:09,520
فسألوم نفسي كل يوم في حياتي

618
00:37:09,680 --> 00:37:11,960
وذات يوم، ستلومني أنت أيضاً

619
00:37:15,680 --> 00:37:19,880
لقد سرقنا الانتخابات وسرقنا
فرصتك، فاسترجعها

620
00:37:20,320 --> 00:37:22,960
ترشح، ترشح واربح

621
00:37:49,920 --> 00:37:52,120
- ما زال خطابه معه
- حاولت يا (سايروس)

622
00:37:59,480 --> 00:38:01,480
- هل أعطاك اسماً؟
- هل عرفنا (ألباتروس) أخيراً؟

623
00:38:06,360 --> 00:38:07,400
ما الأمر؟

624
00:38:08,080 --> 00:38:09,360
ما الذي حدث يا (هاريسون)؟

625
00:38:28,720 --> 00:38:29,800
مساء الخير

626
00:38:30,080 --> 00:38:32,040
سأختصر الأمر وأدخل في الموضوع مباشرة

627
00:38:33,000 --> 00:38:37,920
زواجي؟ أمر لا يخصكم إطلاقاً

628
00:38:42,640 --> 00:38:46,440
اختفت البطاقة، بطاقة (سايترون) اختفت

629
00:38:50,120 --> 00:38:53,600
ولأن السؤال قد طرح مراراً وتكراراً اليوم

630
00:38:54,200 --> 00:38:57,800
أريد أن أستغل هذه الفرصة
لأعلن للشعب الأمريكي

631
00:38:58,640 --> 00:39:00,760
أنني سأترشح لفترة رئاسية ثانية

632
00:39:01,640 --> 00:39:04,680
وأطلب من الشعب بكل تواضع
أن ينضم إلي في التقدم إلى الأمام

633
00:39:05,080 --> 00:39:07,560
لإكمال العمل الجيد الذي بدأناه تواً

634
00:39:09,080 --> 00:39:10,720
أعرف ما الذي تتخلين عنه

635
00:39:12,440 --> 00:39:14,880
وبينما أضع الأساس لحملتي الانتخابية

636
00:39:15,040 --> 00:39:19,320
سأركز دوماً على العمل الذي انتخبني
الشعب الأمريكي لأقوم به

637
00:39:21,000 --> 00:39:26,040
- لعبت بمهارة
- كما قلت، أنا أعرف (فيتز)

638
00:39:28,240 --> 00:39:30,920
وجدت (تشارلي) في قاعة
الاجتماعات، من يعلم كم بقي هنا؟

639
00:39:32,040 --> 00:39:32,880
لقد خدعنا جميعاً

640
00:39:33,000 --> 00:39:35,840
لكن لا بأس، لأنه على الرغم
من أن (تشارلي) أخذ البطاقة

641
00:39:36,120 --> 00:39:38,000
فإن (هاك) أخذ (تشارلي)
صحيح يا (هاك)؟

642
00:39:40,120 --> 00:39:41,440
لقد تركناه يذهب

643
00:39:42,840 --> 00:39:43,720
ماذا؟

644
00:39:44,080 --> 00:39:47,120
لكنني عرفت الاسم
أعرف من هو الخائن

645
00:39:47,760 --> 00:39:49,280
...نبقى مخلصين لقيمنا

646
00:39:49,600 --> 00:39:52,120
ومنصفين مع الأفراد الذين أتوا إلى هنا

647
00:39:52,240 --> 00:39:54,640
وليست لديهم رغبة سوى العمل بجد

648
00:39:54,880 --> 00:39:56,680
لتقديم قطعة من الحلم الأمريكي

649
00:39:56,920 --> 00:39:58,560
(هاريسون)، لا أستطيع الكلام

650
00:39:58,720 --> 00:40:02,800
كان شركاً، كل هذا كان شركاً
أخذ (تشارلي) بطاقة (سايترون)

651
00:40:03,000 --> 00:40:04,640
وهذا يعني أن الخائن يملك بطاقة (سايترون)

652
00:40:04,800 --> 00:40:08,720
وهذا يعني أن الخائن لديه
(ديفاينس)، (ليف)، أنا آسف جداً

653
00:40:08,840 --> 00:40:10,800
- أخبرني أنك عرفت الاسم يا (هاريسون)
- حصلنا على اسم

654
00:40:11,040 --> 00:40:13,640
من هو؟ من هو (ألباتروس)؟

655
00:40:15,000 --> 00:40:18,480
(بيلي تشامبرز)
(بيلي تشامبرز) هو الخائن

656
00:40:19,800 --> 00:40:20,880
هل أحضرتها؟

657
00:40:25,760 --> 00:40:26,760
جيد

658
00:40:27,800 --> 00:40:29,760
يمكننا البدء بالتسلية الآن

659
00:40:35,680 --> 00:40:36,720
الآن...

660
00:40:37,960 --> 00:40:39,200
هل هناك أي أسئلة؟

