﻿1
00:00:02,840 --> 00:00:06,440
(بيلي تشيمبرز)؟ (بيلي تشيمبرز)؟
هو الجاسوس؟

2
00:00:06,520 --> 00:00:07,800
افترضت أنه اختفى

3
00:00:07,880 --> 00:00:11,480
لو أنني طعنت أحدهم حتى الموت
بدم بارد بالمقص ونجوت بفعلتي...

4
00:00:11,560 --> 00:00:13,200
كنت سأهرب من المدينة ولن يسمع
مني أحد ثانية

5
00:00:13,280 --> 00:00:15,040
- (هاك)؟
- كان يجب أن يذهب (بيلي تشيمبرز)

6
00:00:15,120 --> 00:00:19,520
وأنت أجبرتني على قطع وعد
بعدم قتلي له فاستأجرت قاتلًا

7
00:00:20,680 --> 00:00:23,440
- أوقف المصعد
- انتظر! أرجوك، انتظر

8
00:00:23,600 --> 00:00:25,400
مهما كان المبلغ الذي تقبضه
لتنفيذ هذا، سأضاعفه

9
00:00:25,480 --> 00:00:27,760
- أعرف
- انتظر! توقف! أرجوك

10
00:00:27,840 --> 00:00:31,800
اعتبرني استراتيجية استثمار حسن
كنت رئيس كادر نائب الرئيس

11
00:00:31,880 --> 00:00:34,560
عندي كل شيفرات الدخول إلى ملفاتها
أعرف كل كلمات سرها

12
00:00:34,640 --> 00:00:36,280
وأعرف أين دفن الكثير من الجثث

13
00:00:36,360 --> 00:00:39,400
كنت سأتقاعد وأكون رجلاً ثرياً
على أساس كل الأسرار التي عندي أبيعها

14
00:00:39,480 --> 00:00:40,920
لكن ما من سبب يمنعني من عدم المشاركة

15
00:00:41,160 --> 00:00:44,600
أعني، بإمكانية دخولي ومهاراتك
أنت سنشكل فريقاً رائعاً

16
00:00:44,680 --> 00:00:48,400
ما يقولونه صحيح إذا أردت أن يقتل
أحد ما بشكل صحيح فعليك أن تقتله بنفسك

17
00:00:48,520 --> 00:00:50,200
طرز أحدهم ذلك على وسادة

18
00:00:51,200 --> 00:00:52,880
- أعطني إياها
- لا، أنا أمسك بطاقة (سايترون)

19
00:00:52,960 --> 00:00:55,200
أمسك بها إلى أن نستعملها
إنها لي

20
00:00:56,120 --> 00:00:58,040
قل لي إنك لن تفسد هذا علينا يا (روزن)

21
00:00:58,120 --> 00:01:01,360
لن أفسده، لن أفعل

22
00:01:03,280 --> 00:01:07,000
- مرة أخرى، لا أفهم لماذا نحن هنا
- نحن هنا لأننا على بعد لحظات...

23
00:01:07,080 --> 00:01:09,440
- الإدارة على بعد لحظات من...
- علينا أن نمنع (بيلي تشيمبرز)

24
00:01:09,520 --> 00:01:11,600
- من كشف سر (ديفاينس)
- من ذوبان نووي على نطاق كامل

25
00:01:11,680 --> 00:01:14,720
- لم أعد عضواً في هذه الإدارة
- لنقل إن علينا البدء بالعمل

26
00:01:14,800 --> 00:01:16,840
- لم يصل الجميع إلى هنا بعد
- ما الذي ننتظره؟

27
00:01:16,920 --> 00:01:20,440
أن تحضر العجوز (فيرنا)؟
فعلى حد علمي، ماتت ورحلت

28
00:01:20,560 --> 00:01:22,680
- فلترقد في سلام
- لتحترق (روما)، لست آبه

29
00:01:22,760 --> 00:01:26,240
- كنت مشاركة في فريقه منذ ترشح له
- صحيح، إذاً عندك أجندتك الخاصة الآن؟

30
00:01:26,360 --> 00:01:28,080
صنت أسراره وتدبرت أزمة بعد الأخرى

31
00:01:28,160 --> 00:01:31,160
بالتوفيق في حملتك
الانتخابية لمنصب السيناتور

32
00:01:31,240 --> 00:01:32,720
- انتهيت، سأهتم بشخص واحد فقط الآن
- بعد خروجك من السجن الفيدرالي

33
00:01:32,800 --> 00:01:34,800
- وذلك الشخص هو أنا
- لأننا جميعاً سنذهب إليه

34
00:01:34,920 --> 00:01:38,080
- إلى أين تذهبين؟
- اجلسي يا (ميلي)

35
00:01:42,880 --> 00:01:44,400
لنقم بهذا

36
00:01:51,560 --> 00:01:54,680
كانت بيننا خلافاتنا في الماضي
لكن الليلة نضعها جانباً

37
00:01:54,760 --> 00:01:56,720
نفعل ما علينا فعله لنصلح هذا

38
00:01:56,880 --> 00:01:59,760
هذا الشخص (بيلي تشيمبرز)
يجب أن يذهب دونما رجعة

39
00:02:00,560 --> 00:02:03,760
- تقصد...
- أعني أن نقتله، سيدي

40
00:02:05,240 --> 00:02:07,840
(هوليس)، هذا البيت الأبيض
هذا الرجل هو الرئيس

41
00:02:08,000 --> 00:02:10,280
التحدث عن القتل في البيت
الأبيض أمام الرئيس...

42
00:02:10,360 --> 00:02:14,640
هو بمنزلة التحدث عن الجنس
في (الفاتيكان) أمام البابا لا نفعل ذلك

43
00:02:14,880 --> 00:02:18,240
لا فرق، ما كان سيصبح الرئيس
لو لم تصنع منه الرئيس

44
00:02:18,320 --> 00:02:19,720
أعتقد أن بإمكاني أن أتحدث حول ما شئت

45
00:02:19,800 --> 00:02:21,680
افعل ما عليك فعله، لكن لا تقحمني في هذا

46
00:02:21,800 --> 00:02:26,160
لا مزيد من الدم
لقد تماديتم جداً في هذا

47
00:02:29,520 --> 00:02:33,320
ليس (بيلي تشيمبرز) مشكلتنا
(ديفاينس) هي مشكلتنا كانت مشكلتنا دائماً

48
00:02:33,440 --> 00:02:36,000
والطريقة الوحيدة لإثبات أن الغش حدث
في مقاطعة (ديفاينس) هو بطاقة (سايترون)

49
00:02:36,080 --> 00:02:39,880
نحصل على البطاقة، فنبطل كلام (بيلي)
وننتهي من هذا الأمر بلا رجعة

50
00:02:40,880 --> 00:02:43,120
(ليف) محقة نستعيد البطاقة

51
00:02:45,600 --> 00:02:49,240
إذا كنت مستعدة للجلوس
والتحدث إليه فسيترشح ثانية

52
00:02:49,320 --> 00:02:52,480
وهو يعرف أنه بحاجة إليك
إلى جانبه عندما يترشح

53
00:02:52,840 --> 00:02:57,600
- لن أعرض نفسي للإهانة بعد الآن
- يريد أن يعود، أعدك بذلك

54
00:02:57,840 --> 00:03:01,040
إلا أنه لا يعرف كيف يقوم بذلك
إنه طفل يا (ميلي)

55
00:03:01,640 --> 00:03:03,760
ما علينا إلا أن ندله على الطريق

56
00:03:05,920 --> 00:03:07,960
هل أنت بخير؟ هذا كثير

57
00:03:08,720 --> 00:03:11,440
قضية (بيلي تشيمبرز)
هذه واضطراري إلى التعامل مع (هوليس)

58
00:03:11,520 --> 00:03:13,440
ليس سيئاً جداً، ليس حقاً سيئاً جداً

59
00:03:15,880 --> 00:03:17,480
- (ليف)؟
- سنحل مشكلة (ديفاينس)

60
00:03:17,560 --> 00:03:20,400
وستترشح ثانية وتفوز
وأنا أريد ذلك لك

61
00:03:20,480 --> 00:03:23,280
إلا أنني... سمحت لنفسي بالاعتقاد
أن الانتظار انتهى، والآن...

62
00:03:23,360 --> 00:03:25,560
- الانتظار؟
- 4 سنوات أخيرة أخرى ستكون صعبة

63
00:03:25,680 --> 00:03:29,120
سأكون على خير ما يرام
إلا أن... سيكون ذلك صعباً

64
00:03:29,160 --> 00:03:31,960
لن ننتظر 4 سنوات أخرى
لنكون معاً سنكون معاً الآن

65
00:03:32,120 --> 00:03:37,760
(ليفي)، سأترشح، سأفوز، سنتزوج
وستنتقلين للعيش في البيت الأبيض معي

66
00:03:38,840 --> 00:03:43,040
حسن يا (فيتس)، هناك مليون
سبب لكون هذا مشكلة

67
00:03:43,160 --> 00:03:44,920
- ها قد بدأنا
- هل ستقف هنا جاداً...

68
00:03:45,000 --> 00:03:48,040
وتقترح أن طلاقك من زوجتك
ونقلي إلى البيت الأبيض...

69
00:03:48,120 --> 00:03:51,480
- في وسط الانتخابات لا يشكل مشكلة؟
- إنها مشكلة

70
00:03:51,560 --> 00:03:52,880
- كما هو واضح
- حليها إذاً

71
00:03:53,080 --> 00:03:56,640
هذا مضحك، أنت رجل خفيف الظل
عليك أن تترك عملك وتنطلق بنكاتك

72
00:03:56,720 --> 00:04:00,760
ما الذي تقولينه دائماً؟
أنك ألمعية، أنك الأفضل

73
00:04:01,120 --> 00:04:05,720
أفضل من رجالي في البيت الأبيض
فقومي بأفضل ما تقومين به

74
00:04:05,920 --> 00:04:07,680
حلي المشكلة، تولي الأمر

75
00:04:07,880 --> 00:04:09,400
اعتقدت أنك لم ترغب في أن أصلح حالك

76
00:04:09,480 --> 00:04:11,400
لست بحاجة إلى الإصلاح
أنا بخير، أحبك

77
00:04:11,760 --> 00:04:15,880
الشعب الأمريكي بحاجة إلى الإصلاح
يحبون (ميلي) هم الذين عندهم مشكلة

78
00:04:16,000 --> 00:04:18,000
فضعي خطة لحل المشكلة

79
00:04:18,520 --> 00:04:21,960
- أتريد مني أن آتي بخطة؟
- (أوليفيا بوب)...

80
00:04:24,880 --> 00:04:26,880
استخدمي قوتك الخارقة

81
00:04:37,920 --> 00:04:41,320
توقف لا يمكننا سيدخل أحد ما

82
00:04:41,800 --> 00:04:46,600
- (فيتس)، ماذا تفعل؟
- أستخدم قوتي الخارقة

83
00:05:00,120 --> 00:05:02,640
حان الوقت لألتقي بالسيدة (بوب)

84
00:05:03,760 --> 00:05:05,840
- هل يمكنني أن أسأل لماذا؟
- يجب أن أتحدث إليها

85
00:05:06,000 --> 00:05:07,440
لست أفضل محاور

86
00:05:07,560 --> 00:05:10,600
ربما كان السبب هو الصحبة
التي معي، اجلبها فحسب

87
00:05:11,520 --> 00:05:13,000
- لا أستطيع القيام بذلك
- لماذا؟

88
00:05:13,360 --> 00:05:17,840
هل يمكنك على الأقل إخباري؟
أريد أن أعرف ما هي نواياك

89
00:05:18,680 --> 00:05:23,440
جلب السيدة (بوب) هو عمل
إنها مهمة لك حرية قبولها أو رفضها

90
00:05:23,520 --> 00:05:27,400
إذا رفضت القيام بالعمل، أطلب إلى غيرك
القيام به، وسأعرف ما هو موقفنا

91
00:05:40,280 --> 00:05:42,840
والآن يا (جايمس)، أنت تعرف
عائلة (غرانت) معرفة حميمية

92
00:05:42,920 --> 00:05:46,880
الرئيس هو عراب ابنتك
ما هو رأيك بالأقاويل...

93
00:05:46,960 --> 00:05:49,760
التي تدور حول رؤية الرئيس
والسيدة الأولى لكاهن لإصلاح زواجهما؟

94
00:05:50,160 --> 00:05:51,440
- أنت تتجاهلني
- ليس ذلك صحيحاً

95
00:05:51,520 --> 00:05:54,600
حقاً؟ كيف عرفت صحيفة (بوست)
إذاً أن الرئيس يستشير الكاهن (جننغز)؟

96
00:05:54,720 --> 00:05:56,200
- لا أعرف
- هل ذلك صحيح؟

97
00:05:56,440 --> 00:05:58,280
لا أعرف لم لا تسأل صحيفة (ذا بوست)؟

98
00:05:58,360 --> 00:06:00,160
يبدو أن لديهم كل المصادر

99
00:06:00,440 --> 00:06:04,120
لديهم كل المصادر لأنك أنت مصدرهم
وليست لدي مصادر لأنك تجمدني

100
00:06:04,200 --> 00:06:07,360
ففي 20 الدقيقة القادمة، عندما يخرج
كل مراسل آخر في هذا البناء في بث حي

101
00:06:07,440 --> 00:06:10,000
نبأ أن (سالي لانغستون) شكلت
لجنة استكشافية للترشح ضد الرئيس

102
00:06:10,120 --> 00:06:11,560
في الانتخابات الأولية الجمهورية
في العام المقبل...

103
00:06:11,640 --> 00:06:13,880
أرغب في الحصول على تعليق
من المكتب البيضوي

104
00:06:15,160 --> 00:06:17,880
يتطلب عملك شيئين فقط يا (سالي)
الأول ألا تموتي

105
00:06:17,960 --> 00:06:20,680
والثاني أن تكوني مخلصة للرئيس
هذا كل شيء

106
00:06:20,920 --> 00:06:22,520
لا تموتي، كوني مخلصة

107
00:06:22,640 --> 00:06:25,320
المخلوق الوحيد الآخر في هذا البيت الأبيض
الذي يحصل على هذه الصفقة الحلوة نفسها

108
00:06:25,480 --> 00:06:27,360
هو كلب الرئيس، (هانك)!

109
00:06:27,600 --> 00:06:30,120
بإمكان (هانك) أن يفعل هذين
الشيئين البسيطين، لم لا تستطيعين أنت؟

110
00:06:30,200 --> 00:06:32,560
لدي دائرة انتخابية
أناس أنا مسؤولة أمامهم

111
00:06:32,640 --> 00:06:35,360
أناس كادوا يصنعون مني الحاملة
القياسية لهذا الحزب قبل 3 سنوات

112
00:06:35,440 --> 00:06:36,920
كادوا يا (سالي)، كادوا

113
00:06:37,000 --> 00:06:40,960
وعندما يرون ما يحدث في البيت الأبيض
قلة الانضباط فيه، قلة المعتقدات

114
00:06:41,040 --> 00:06:42,880
عدنا إلى هذا الموال؟
أليس كذلك؟

115
00:06:42,960 --> 00:06:44,640
الأخلاق ليست عائقاً ثانوياً يا (سايروس)

116
00:06:44,720 --> 00:06:47,760
ليست شيئاً تستطيع أن تكشطه عن أسفل
حذائك ومن ثم تكمل طريقك بمرح

117
00:06:48,000 --> 00:06:51,840
هناك خرق للوصايا العشر وهكذا
في هذه المرحلة مع هذا الرئيس

118
00:06:52,000 --> 00:06:55,680
أكون غير مسؤولة إذا لم أقدم للحزب بديلًا

119
00:06:57,360 --> 00:06:59,840
(بيلي تشيمبرز) معه بطاقة (سايترون)
نحن بحاجة إلى استعادتها

120
00:06:59,920 --> 00:07:02,760
فعلينا أن نعرف ما هي لعبته وكيف سيلعبها

121
00:07:02,840 --> 00:07:05,800
ليس لـ(بيلي) مصداقية في (واشنطن)
بعد أن تنكرت له نائب الرئيس

122
00:07:05,880 --> 00:07:07,960
فإذا أراد أن يفضح أمر (ديفاينس)
يعرف أنه لا يستطيع فعل ذلك بمفرده

123
00:07:08,040 --> 00:07:09,120
يحتاج إلى شخص آخر يفعل ذلك من أجله

124
00:07:09,200 --> 00:07:10,880
- السؤال هو، من؟
- يحتاج (بيلي) إلى شخص محترم

125
00:07:10,960 --> 00:07:15,960
شخص صاحب نفوذ ويتمتع بثقة الجماهير
شخص تأثر بـ(ديفاينس) بشكل مباشر

126
00:07:18,040 --> 00:07:20,000
- سيدة (بوب)
- حضرة الحاكم

127
00:07:20,680 --> 00:07:22,280
- شكراً لك على رؤيتك لي
- تفضلي رجاء

128
00:07:22,440 --> 00:07:24,800
أعتقد أن (بيلي) سيستخدم (ريستن)
لفضح (ديفاينس)

129
00:07:24,880 --> 00:07:27,200
- أعتقد أنهما يعملان معاً أصلًا
- لكن ليس عندنا أي دليل

130
00:07:27,320 --> 00:07:29,280
- كل ما عندنا هو...
- حدسي، أنا متأكدة

131
00:07:29,360 --> 00:07:32,720
- كيف يمكن أنتكوني متأكدة؟
- (آبي)، كان عليك أن تريه أنا متأكدة

132
00:07:32,840 --> 00:07:35,120
كنت فقط أتساءل إذا كنت تخطط
لترشح نفسك ثانية

133
00:07:35,400 --> 00:07:40,160
لن أترشح، صدقيني أعتقد أنني
فقدت حماسي بعد الانتخابات الأخيرة

134
00:07:40,520 --> 00:07:42,520
- ماذا لو كنت مخطئة؟
- لست مخطئة، أنا واثقة بهذا

135
00:07:42,640 --> 00:07:45,200
لكننا عرفنا أن (غرايدن أوزبورن)
كان الجاسوس وكنا مخطئين

136
00:07:45,280 --> 00:07:47,080
عرفنا أن (مولي) كانت ضحية
وكنا مخطئين

137
00:07:47,240 --> 00:07:49,320
- يمكن أن تكوني مخطئة هنا
- لست مخطئة

138
00:07:50,120 --> 00:07:51,520
- تأكدي من أنك...
- تأكدت

139
00:07:51,720 --> 00:07:53,240
- لا تنسي أن...
- هناك، حصلت على هذه

140
00:07:53,360 --> 00:07:55,040
- لو كنت مكانك لما سرت في ذلك الاتجاه
- حصلت على هذا

141
00:07:55,080 --> 00:07:56,720
- (كوين)...
- ها هو

142
00:07:56,800 --> 00:07:58,920
- ها هو ماذا؟
- دخلت إلى كاميرات المراقبة في الشارع

143
00:07:59,000 --> 00:08:00,400
خارج قصر الحاكم (ريستن)

144
00:08:00,480 --> 00:08:02,400
إذا ذهب (بيلي تشيمبرز)
لرؤيته هناك، فسنعرف

145
00:08:02,920 --> 00:08:05,920
إنها تنزل الآن من المفترض أن نحصل عليها
خلال دقيقتين، أحتاج إلى القهوة

146
00:08:10,800 --> 00:08:13,080
- إنها تتحسن في هذا
- أنت أستاذ جيد

147
00:08:13,360 --> 00:08:16,760
أحياناً تذكرني بنفسي

148
00:08:19,240 --> 00:08:20,800
هل تقصد...

149
00:08:21,320 --> 00:08:23,080
- هل آذت أحداً ما؟
- لا

150
00:08:23,280 --> 00:08:25,880
- ما الذي تقصده إذاً؟
- أقصد أنني أقلق عليها

151
00:08:27,960 --> 00:08:31,280
- كما أقلق عليك
- لا تقلق علي

152
00:08:31,360 --> 00:08:34,720
أقلق عليك معه

153
00:08:39,000 --> 00:08:40,960
يريدني إلى جانبه في البيت الأبيض

154
00:08:41,120 --> 00:08:43,080
يريد الحصول على الطلاق
سأكون السيدة الأولى

155
00:08:43,320 --> 00:08:45,760
وضعت خطة سهرت طوال الليل تدبرت الأمر

156
00:08:51,920 --> 00:08:53,440
أقلق على نفسي أيضاً معه هو

157
00:08:54,520 --> 00:08:56,440
حسن، كاميرات المراقبة جاهزة

158
00:09:01,440 --> 00:09:03,120
ها هو، نلنا منه

159
00:09:03,440 --> 00:09:05,880
كان (بيلي تشيمبرز)
في قصر الحاكم قبل ساعتين

160
00:09:08,040 --> 00:09:10,920
- كشفوا أمرك
- أشعر دائماً بالظهور عند استدعائي

161
00:09:11,000 --> 00:09:13,120
لكن هل تسمحون لي أن أذكركم
أنني على خلافكم أخدم الملك

162
00:09:13,200 --> 00:09:15,960
ما يجعلني رجلًا مشغولًا جداً
واليوم أنا مشغول أكثر من العادة، وهكذا...

163
00:09:16,120 --> 00:09:18,400
أنا متأكد أنك مشغول ليت كان بإمكاني
أن أكون أكثر تعاطفاً يا (سايروس)

164
00:09:18,480 --> 00:09:22,080
لكنك تنزع إلى تصعيب الأمور عليك
أكثر مما تدعو الحاجة

165
00:09:22,240 --> 00:09:24,960
الشريط الإباحي؟
بإمكانه أن يزيل كل مشاكلك

166
00:09:25,080 --> 00:09:27,000
لكنك ما زلت ترفض لماذا؟

167
00:09:27,080 --> 00:09:29,560
ما زلت لا أفهم بوضوح
سبب أهمية هذا لـ(بي 613)

168
00:09:29,680 --> 00:09:30,640
أنت تعرف ما يقوله الناس في الحفلات:

169
00:09:30,720 --> 00:09:33,040
"بإمكاني أن أخبرك، لكن علي بعد ذلك
أن أقتلك" ومن ثم يضحك الجميع

170
00:09:33,120 --> 00:09:35,560
بإمكاني أن أخبرك
لكن علي بعد ذلك أن أقتلك حقاً

171
00:09:35,680 --> 00:09:37,960
لسنا في حفلة وأنا لا أضحك

172
00:09:38,040 --> 00:09:40,000
هذا شخصان يتبادلان الحب إنهما صديقاي

173
00:09:40,080 --> 00:09:44,320
(سايروس)، إنني أتدبر أمر (أوليفيا بوب)
قم أنت بدورك

174
00:09:45,480 --> 00:09:49,600
- ماذا يعني ذلك؟
- اقلق على رئيسك، سأهتم أنا بالباقي

175
00:09:50,840 --> 00:09:56,440
- ما الذي تقصده بشأن (أوليفيا بوب)؟
- ارم القنبلة منذ الآن يا (ساي)

176
00:10:01,960 --> 00:10:03,440
- ماذا؟
- إنه (ريستن)

177
00:10:03,680 --> 00:10:05,760
- ما أمر (ريستن)؟
- (بيلي تشيمبرز) يعمل مع (ريستن)

178
00:10:05,880 --> 00:10:08,280
تلك هي طريقته لفضح أمر (ديفاينس)
لا أعرف بعد ما هي خططهم

179
00:10:08,400 --> 00:10:11,480
(ريستن)؟ هل أنت...
(ريستن)؟

180
00:10:12,200 --> 00:10:14,480
إنه في المكتب البيضوي
يعقد اجتماع في المكتب البيضوي الآن

181
00:10:14,680 --> 00:10:16,720
الحاكم (ريستن)
شكراً لك على قدومك

182
00:10:16,800 --> 00:10:18,520
كما تعرف، أحاول منذ أشهر
أن أقنع أعضاء مجلس الشيوخ

183
00:10:18,600 --> 00:10:20,320
ليوافقوا على مشاريع
قوانيني الخاصة بالتعليم

184
00:10:20,400 --> 00:10:22,000
لا يتعلق الأمر بالتعليم

185
00:10:22,200 --> 00:10:23,840
إنه يتعلق بـ(ديفاينس)

186
00:10:24,080 --> 00:10:26,560
عليك أن تدخل عليك أن تمنع حدوث هذا

187
00:10:39,920 --> 00:10:42,640
- يا للهول!
- ليتصل أحد بالطوارىء

188
00:10:44,200 --> 00:10:46,200
حراس الرئيس، ارجعوا إلى الخلف

189
00:10:46,600 --> 00:10:50,360
لا بأس، أحتاج إلى سيارة إسعاف
(لافاييت)...

190
00:10:52,880 --> 00:10:54,880
- أنا حقاً لا أعرف ما الذي تقصده
- ضع اسمي على بطاقتك لأترشح معك

191
00:10:55,000 --> 00:10:57,440
- عفواً؟
- ضع اسمي على بطاقتك ويزول هذا

192
00:10:57,600 --> 00:10:59,520
- ما هو الذي يزول؟
- الدليل الذي عندي

193
00:10:59,600 --> 00:11:02,360
- بأنك رتبت لنتائج الانتخابات الوطنية
- أعتقد أنه خير لك أن تغادر

194
00:11:02,440 --> 00:11:05,200
وأذهب إلى أين؟ إلى الشرطة الفيدرالية؟
ارسم لي خريطة وسأسير

195
00:11:05,320 --> 00:11:07,680
ضع عليها عنوان صحيفة (بوست) أيضاً
بل ضع عناوين كل الصحف

196
00:11:07,760 --> 00:11:10,840
لا داعي للبخل ونحن نتحدث
عن أكبر حالة غش في التصويت

197
00:11:10,920 --> 00:11:12,640
في تاريخ السياسة الأمريكية

198
00:11:12,720 --> 00:11:14,920
من الواضح أنك تظن أنك
استنتجت شيئاً ما أيها الحاكم

199
00:11:15,000 --> 00:11:19,600
أنا لا أظن شيئاً سيدي الرئيس
أنا على يقين

200
00:11:19,760 --> 00:11:22,440
أنا متأكد مما فعلت
وأعرف أن طريقتك للنجاة الآن...

201
00:11:22,520 --> 00:11:25,360
هي أن تأخذني معك في الانتخابات
سنسميها "بطاقة الاتحاد"

202
00:11:25,840 --> 00:11:29,960
خصمان قديمان يتحدان معاً لمصلحة (أمريكا)
سيكون عليك أن تطرد (لانغستون) طبعاً

203
00:11:30,080 --> 00:11:32,880
لكن، لنكن صادقين
تشيع أقاويل بأن تلك المتطرفة دينياً

204
00:11:32,960 --> 00:11:35,280
تخطط للتخلي عنك في كل الأحوال

205
00:11:36,400 --> 00:11:38,040
سأخرج بمفردي

206
00:11:38,440 --> 00:11:42,920
الساعة 9 صباح الغد سيدي الرئيس
عندئذ ينتهي مفعول هذا العرض

207
00:11:50,640 --> 00:11:52,320
(ريستن)، ماذا قال؟

208
00:11:52,560 --> 00:11:54,600
سيدي الرئيس
معي السيد (بين) على الهاتف

209
00:11:57,080 --> 00:11:59,160
- (سايروس)
- ماذا قال (ريستن)؟ ماذا قال لك؟

210
00:11:59,240 --> 00:12:00,400
- ما الذي أخبرته به؟
- سيد (بين)

211
00:12:00,480 --> 00:12:02,640
- دعني على الأقل أقيس ضغط دمك
- إنه سيىء، سيىء جداً

212
00:12:02,720 --> 00:12:05,200
- ما رأيك بذلك؟ ماذا قال؟
- يريد عقد صفقة

213
00:12:05,520 --> 00:12:08,160
لن يفضح أمر (ديفاينس)
إذا ترشحنا معاً في بطاقة اتحاد

214
00:12:08,240 --> 00:12:10,200
مخرجين (سالي لانغستون)
من السباق بقيامنا بذلك

215
00:12:10,280 --> 00:12:13,120
- قد لا يكون ذلك هو الأسوأ...
- لا، (ريستن ) يكرهك

216
00:12:13,200 --> 00:12:14,760
كرهه لك عميق وشخصي

217
00:12:14,840 --> 00:12:18,320
فإما أن يخطط لاستغلال (ديفاينس)
ليخلعك عندما يصبح نائب الرئيس

218
00:12:18,400 --> 00:12:21,200
أو أنه وعلى الأرجح، يأمل
بأن يسجل قولك شيئاً يجرمك...

219
00:12:21,280 --> 00:12:23,840
- لم أفعل طبعاً
- نحمد السماء، نحمد السماء

220
00:12:24,040 --> 00:12:27,640
- قلت لك أن تبعد يديك عني، أبعدهما
- سيدي، سيدي

221
00:12:27,720 --> 00:12:30,240
- (سايروس)، أين أنت؟
- هذا لا شيء

222
00:12:30,360 --> 00:12:32,360
- إنه شديد الحساسية
- هل أنت في سيارة إسعاف؟

223
00:12:32,440 --> 00:12:35,360
أنا بخير، يقول لي هؤلاء الحمقى
إنني أصاب بنوبة قلبية

224
00:12:35,600 --> 00:12:37,560
- (سايروس)!
- (سايروس)!

225
00:12:38,720 --> 00:12:40,960
أطلق النار عليه
قلت لك أن تطلق النار عليه

226
00:12:41,080 --> 00:12:43,120
أعطني مسدسك، سأطلق النار عليه بنفسي

227
00:12:56,080 --> 00:12:58,760
أيها الوغد، لا تمت الآن
وأنا غاضب جداً منك

228
00:12:59,000 --> 00:13:01,640
- إياك أن تجرؤ على الموت
- تعال إلى هنا، تعال إلى هنا

229
00:13:04,000 --> 00:13:06,680
- أنا لا أسامحك
- أنا لا أسامحك أيضاً

230
00:13:11,040 --> 00:13:14,040
- أرجوك، لا تمت
- سأبذل ما في وسعي

231
00:13:20,400 --> 00:13:24,680
هل صحيح أن الرئيس ينشد الإرشاد الروحي
فيما يتعلق بزواجه؟

232
00:13:27,160 --> 00:13:29,160
نعم، صحيح

233
00:13:31,680 --> 00:13:33,240
أحبك

234
00:13:37,000 --> 00:13:39,120
ما زال الأمر يتعلق بالبطاقة
هي ما يصنع هذه القضية

235
00:13:39,200 --> 00:13:41,840
- من يحصل عليها، يتسلم زمام الأمور
- حسن، أنا (بيلي تشيمبرز)

236
00:13:41,920 --> 00:13:44,040
لا أتخلى عن البطاقة بهذه السهولة
إنها وسيلتي الوحيدة

237
00:13:44,120 --> 00:13:47,320
سأتأكد من حصولي على كل ما أردت
قبل تسليمها، سأفاوض

238
00:13:47,440 --> 00:13:50,360
نعم، المفاوضات تستغرق الوقت
وطالما (بيلي) هو الذي يفاوض...

239
00:13:50,800 --> 00:13:52,800
ليست البطاقة مع (ريستن) إنها مع (بيلي)

240
00:13:52,960 --> 00:13:56,560
اسمع يا (روزن) أتفهم موقفك بكامله
حول ما فعلته للحصول على بطاقة الذاكرة

241
00:13:56,640 --> 00:13:59,480
أتفهمه، لكنني لا أستطيع
الانتظار فترة أطول

242
00:13:59,640 --> 00:14:02,680
لم يستطع (ريستن) جعل (غرانت)
يعترف على الشريط، فلنتصرف كالناضجين

243
00:14:02,880 --> 00:14:05,680
أنت تريد هذا بقدر ما أريده أنا
حان الوقت أعطني إياه

244
00:14:06,400 --> 00:14:09,680
لا أستطيع ليس الآن
سأفعل، إلا أنني...

245
00:14:11,040 --> 00:14:12,720
إنهم أصدقائي

246
00:14:13,720 --> 00:14:17,080
وأنا لست صديقك، صحيح؟
لست صديقك؟ هل ذلك هو السبب؟

247
00:14:17,160 --> 00:14:20,960
- أنا الرجل السيىء؟
- حقيقة، أنت قتلت بعض الناس

248
00:14:21,480 --> 00:14:25,160
حسن، يدا ملوثتان ببعض الدماء
لكن كانت لدي دوافع وجيهة

249
00:14:25,240 --> 00:14:27,040
كان علي أن أتخلص من رجل
وكالة الاستخبارات المركزية

250
00:14:27,120 --> 00:14:28,400
كانت تلك هي الطريقة الوحيدة
لتخفيف الضغوط عني

251
00:14:28,480 --> 00:14:32,720
وتلك الفتاة (ويندي)، والتي أعرف
أنني ألبستك تهمتها، أفسدت الأمور

252
00:14:32,800 --> 00:14:34,480
فكان يجب أن تموت
الشيء نفسه مع (مولي)

253
00:14:34,640 --> 00:14:37,560
لم يكن أمامي خيار، مفهوم؟
حوصرت في زاوية

254
00:14:37,640 --> 00:14:40,280
أجبرني هؤلاء الذين تسميهم أصدقاؤك
على فعل كل ذلك

255
00:14:40,360 --> 00:14:44,880
ونعم، سأحترق في نار جهنم
جراء ما اقترفت يداي سأحترق، أعرف ذلك

256
00:14:45,360 --> 00:14:47,800
أما أنت؟ لا داعي
لأن ينتهي الأمر بك مثلي

257
00:14:48,040 --> 00:14:51,240
بإمكانك تحقيق العدالة
لآلاف مصوتي (أوهايو)

258
00:14:51,320 --> 00:14:54,000
الذين فقدوا حقهم الأساسي
لرجل واحد، صوت واحد

259
00:14:54,080 --> 00:14:57,720
من أجل (ساميويل ريستن)
الذي فاز بالرئاسة بعدل، ومن أجلك أنت

260
00:14:57,960 --> 00:15:01,600
خسرت عملك وسمعتك وحسك
بالخطأ والصواب عندما عملت مع هؤلاء الناس

261
00:15:01,720 --> 00:15:07,360
ولنكن صادقين، (أوليفيا بوب) وفريقها
من قطاع الطرق ليسوا أصدقاء لأحد

262
00:15:07,480 --> 00:15:11,000
لقد دمروا حياتك، هي دمرت حياتك

263
00:15:11,120 --> 00:15:14,520
ونعم، ستصلحها لك
في النهاية ستصلح الوضع

264
00:15:14,640 --> 00:15:17,600
لكن فقط لأنها هي التي خربته في الأساس

265
00:15:17,720 --> 00:15:23,240
أخذت حياتك وعدالتك منك
هل تتذكر ذلك؟

266
00:15:23,560 --> 00:15:25,720
فعلت بي الشيء نفسه
وانظر ما آل إليه حالي

267
00:15:25,800 --> 00:15:29,560
كنت رئيس كادر نائب الرئيس
وأصبحت الآن قاتلًا

268
00:15:30,720 --> 00:15:34,160
فدعك من هذا يا (روزن)
استيقظ، شم رائحة العدالة

269
00:15:38,000 --> 00:15:41,680
أنت محق، أنت على حق

270
00:15:49,480 --> 00:15:52,520
- أتريدين أن أضع (ريستن) على بطاقتي؟
- لا، بل أريد أن تتظاهر بذلك

271
00:15:52,720 --> 00:15:55,480
كنا جميعاً نفترض أن بطاقة الذاكرة
مع (ريستن)، لكن ماذا لو لم تكن معه؟

272
00:15:55,560 --> 00:15:58,640
- ماذا لو كانت مع (بيلي تشيمبرز)؟
- هل تعرفين أين يختبىء؟

273
00:15:58,720 --> 00:16:00,640
لا، لكن إذا استطعنا إجبار (ريستن)
على التواصل معه...

274
00:16:00,720 --> 00:16:01,920
- بقبولنا بالصفقة؟
- بقبولنا بالصفقة

275
00:16:02,000 --> 00:16:04,760
لكن بمطالبتنا برؤية البطاقة أولًا
إذا كنت محقة ولم تكن مع (ريستن)...

276
00:16:04,840 --> 00:16:08,680
- سيتصل بـ (تشيمبرز) ويسأل عنها
- وسنتعقب أثر اتصاله ونصل إلى (تشيمبرز)

277
00:16:10,720 --> 00:16:13,680
الرئيس (غرانت) مهتم جداً
بفكرة بطاقة الاتحاد

278
00:16:13,800 --> 00:16:17,200
إنها فرصة لإنهاء حقبة من الخصومة
الحزبية والبدء بداية جديدة

279
00:16:17,320 --> 00:16:22,000
كما أن الرئيس مهتم جداً بالإشارة
إلى مخالفات التصويت في (أوهايو)؟

280
00:16:22,120 --> 00:16:23,560
هذا صحيح، ذاكراتك جيدة

281
00:16:23,640 --> 00:16:26,120
أي دليل مزعوم عن أنشطة كتلك
سيحتاج إلى تأكيد

282
00:16:26,240 --> 00:16:29,160
قبل اتخاذ أي خطوات أخرى
باتجاه بطاقة اتحاد بالطبع

283
00:16:29,320 --> 00:16:33,320
- أي نوع من الدليل تريدين؟
- أي دليل كان

284
00:16:34,840 --> 00:16:36,720
سأرى ما بإمكاني فعله حيال ذلك

285
00:16:38,280 --> 00:16:40,520
- تم الأمر
- دخلت إلى هاتف (ريستن) الخلوي

286
00:16:41,040 --> 00:16:43,120
حسن، ننتظر الآن لنرى
إذا كان يتصل بـ(بيلي) من أجل البطاقة

287
00:16:43,640 --> 00:16:47,560
ما أستطيع تأكيده هو أن الرئيس
يتحدث إلى الكاهن

288
00:16:48,120 --> 00:16:51,640
إنه يستشيره ويصلي من أجل الإرشاد
وتلك إشارة جيدة

289
00:16:51,960 --> 00:16:55,640
ونتيجة لذلك ترتفع أرقام الموافقة عليه
بينما أرقام السيدة الأولى تنخفض

290
00:16:55,720 --> 00:16:57,640
مع شك عدد أكبر من الناس الآن
في مصداقيتها

291
00:16:57,720 --> 00:17:00,840
بعد قرارها بنشر غسيلها الوسخ
في بث حي في التلفزيون

292
00:17:03,200 --> 00:17:08,520
- (سايروس)! أحمد السماء أنك بخير
- أنا بخير

293
00:17:08,640 --> 00:17:10,840
- ماذا تفعلين هنا يا (ميلي)؟
- رسمياً؟

294
00:17:11,280 --> 00:17:13,120
أتيت لأزور (سايروس) في ساعة الضيق

295
00:17:13,280 --> 00:17:16,000
والآن، أعرف أنك لا تريد الكاميرات
في الغرفة لكنهم شاهدوني وأنا أدخل

296
00:17:16,080 --> 00:17:18,960
فكنت أفكر أنني عندما
أنزل أنا (وفيتس) معاً في المصعد

297
00:17:19,040 --> 00:17:20,680
قد نتمكن من إدخال
بعض الصحافة إلى البهو...

298
00:17:20,760 --> 00:17:24,000
- لن أغادر هذا المكان معك
- ارتفعت نسب الموافقة علينا يا (فيتس)

299
00:17:24,200 --> 00:17:30,000
إذا كنت تخطط لترشيح نفسك والفوز
علينا أن نستغل الدعم الجماهيري

300
00:17:30,080 --> 00:17:32,480
(ميلي)، هذه المرحلة من حياتنا...

301
00:17:33,040 --> 00:17:37,400
مرحلة استغلال الدعم الجماهيري
كتعريف للزواج انتهت

302
00:17:37,920 --> 00:17:41,840
تأكدي من أنك ستغادرين البيت الأبيض

303
00:17:42,800 --> 00:17:47,400
ستطلقين مستقبلك السياسي الخاص
وسأدعمك وأقيم حملة انتخابية لك

304
00:17:47,840 --> 00:17:51,880
ولن أتحدث أبداً عن زوجتي السابقة
(ميلي غرانت) إلا بأفضل الصفات

305
00:17:52,440 --> 00:17:54,080
ومن ثم، بعد نحو سنة
من فترتي الرئاسية الثانية

306
00:17:54,160 --> 00:17:59,440
سأخرج في موعد أو اثنين يلفتان الأنظار
مع نساء عاملات مثقفات وبسن مناسب

307
00:17:59,520 --> 00:18:02,800
وستنشر صحف الفضائح
حول العالم ذلك بالتفصيل

308
00:18:02,880 --> 00:18:05,720
وعندما تتسرب الأخبار بعد 6 أشهر
أنني كنت أقضي الوقت

309
00:18:05,800 --> 00:18:08,720
مع واحدة من أعز وأقدم مستشاراتي
التي أثق بها أكبر ثقة

310
00:18:08,800 --> 00:18:11,440
والتي لعبت دون أنانية
دور المتحدثة باسم إدارتي

311
00:18:11,520 --> 00:18:13,360
عندما كنت مستلقياً نصف ميت
على سرير في المستشفى

312
00:18:13,480 --> 00:18:16,160
والتي وقفت دائماً إلى جانبي
كصديقة وزميلة لي

313
00:18:16,280 --> 00:18:19,840
عندما يشيع خبر أنني بدأت وإياها
بعد كل هذا الوقت أن نهتم لبعضنا بعضاً

314
00:18:19,920 --> 00:18:24,160
بطريقة لم تعد محترفة حصراً
سيحبها الشعب الأمريكي

315
00:18:25,080 --> 00:18:31,520
ولنكن صادقين علاقتي بـ(أوليفيا) ستفتتح
حواراً حقيقياً حول العرق في هذا البلد

316
00:18:31,600 --> 00:18:34,920
وستفتح الباب على الحزب الجمهوري
على مصراعيه

317
00:18:35,160 --> 00:18:38,720
ونسمح بدخول بعض الضوء والهواء
إلى أماكن لم تر التغيير منذ زمن بعيد

318
00:18:39,360 --> 00:18:42,040
لذلك سيحبها الحزب

319
00:18:42,480 --> 00:18:45,640
وتريدين أن تكوني إلى الجانب الصحيح
من التاريخ هنا، ثقي بي تريدين ذلك

320
00:18:46,240 --> 00:18:50,640
والآن، إذا كنت لا تريدين المسايرة في هذا
إذا سربت اسم (أوليفيا)...

321
00:18:50,760 --> 00:18:55,440
إذا رفضت أن تذهبي بلطف، فلا يتطلب الأمر
إلا بضع همسات من كلمة "عرقية"

322
00:18:55,560 --> 00:18:57,440
قبل أن تقوم مجموعات المناداة
بحقوق المرأة والمجموعات الدينية

323
00:18:57,520 --> 00:19:01,240
وحتى اللجنة الوطنية الجمهورية
بالقضاء عليك

324
00:19:02,400 --> 00:19:03,680
لكنني لا أريد القيام بهذا يا (ميلي)

325
00:19:03,760 --> 00:19:07,440
أريد أن أساعدك في الانضمام إلي
كنصب حي يتنفس

326
00:19:07,520 --> 00:19:12,160
لـ(أمريكا) الخلاص والفرص الثانية
التي نأمل جميعاً أن لا تزال لها وجود

327
00:19:28,520 --> 00:19:31,160
أفهم من هذا أن (ليف)
هي التي أتت بهذه الخطة؟

328
00:19:33,680 --> 00:19:35,120
نعم

329
00:19:38,640 --> 00:19:40,040
إنها جيدة

330
00:19:46,840 --> 00:19:49,160
يتصل (ريستن) بمساعد
يقول له أن يطلب البيتزا

331
00:19:49,520 --> 00:19:51,440
النقانق، صحن عميق وكبير

332
00:19:52,560 --> 00:19:54,600
- 20736
- ماذا؟

333
00:19:54,760 --> 00:19:57,400
ذلك هو عدد التراكيب الممكنة
في هذه الخزنة

334
00:19:57,720 --> 00:19:59,160
سيتطلب مراجعتها كلها أياماً

335
00:19:59,240 --> 00:20:02,320
حل (تشارلي) الشيفرة خلال دقائق بتوجيهه
مسدس إلى رأس (ديفيد) ليس ذلك منطقياً

336
00:20:02,760 --> 00:20:04,000
الجاسوس الخارق انظري إلى (هاك)

337
00:20:04,120 --> 00:20:05,760
اتصل (ريستن) بـ(بيلي) تواً

338
00:20:07,480 --> 00:20:09,880
- إنه يطلب البطاقة
- كنت محقاً ما زالت مع (بيل)

339
00:20:10,000 --> 00:20:12,000
تأتي إشارته من برج خلوي
في (فيرجينيا)

340
00:20:12,080 --> 00:20:13,400
- يبدو أنه (روزلين)
- هذا هو

341
00:20:13,520 --> 00:20:14,760
- وجدناه؟
- وجدناه

342
00:20:14,880 --> 00:20:16,680
الجاسوس الخارق

343
00:20:24,240 --> 00:20:26,640
الشدة النفسية قاتلة

344
00:20:28,800 --> 00:20:30,920
ماذا تريد من (أوليفيا بوب)؟

345
00:20:42,080 --> 00:20:43,480
(روان)؟

346
00:20:45,800 --> 00:20:48,560
- كيف يبدو؟
- شاحباً، ضعيفاً

347
00:20:48,680 --> 00:20:51,040
-هل أخبرته بخطتي؟
- سمعها

348
00:20:51,520 --> 00:20:55,440
إنها خطة ألمعية يا (ليف)
سيقبل معنا، سأقنعه بالقبول معنا

349
00:20:58,400 --> 00:20:59,400
ماذا؟

350
00:20:59,480 --> 00:21:02,120
يريد أن تعود أنت و(ميلي) إلى بعضكما
بعضاً إذا كنت ستترشح ثانية

351
00:21:02,400 --> 00:21:04,800
هو الذي زرع قصص
رؤيتك الكاهن، أليس كذلك؟

352
00:21:06,840 --> 00:21:10,480
أنت قلق عليه، أنت تحبه لا تريد أن يموت
أشعر الشعور نفسه

353
00:21:10,560 --> 00:21:13,120
لكن ذلك لا يغير حقيقة
أنه ما زال (سايروس)

354
00:21:14,400 --> 00:21:17,040
قربي يدك أكثر مما يجب
إلى القفص وسيعضها

355
00:21:21,000 --> 00:21:22,800
- أتريد أن تأتي إلى هنا لتنام؟
- أتمنى لو كان بإمكاني

356
00:21:22,880 --> 00:21:24,720
لكن العناصر الذين أثق بهم
ليسوا هنا الليلة

357
00:21:25,040 --> 00:21:28,400
- ماذا ستفعلين بدل ذلك؟
- أعيش حياة مثيرة جداً يا سيدي

358
00:21:28,480 --> 00:21:29,760
لست بحاجة إليك

359
00:21:32,440 --> 00:21:33,920
- وداعاً
- وداعاً

360
00:22:00,680 --> 00:22:02,600
فتشت المكان بكامله
لا أستطيع أن أجد البطاقة

361
00:22:02,760 --> 00:22:04,480
- كان الأمر جديراً بالمحاولة
- متى تظن أنه سيعود؟

362
00:22:04,680 --> 00:22:06,800
لا أعرف هذا المكان صامت
نحن صامتون هنا

363
00:22:07,160 --> 00:22:08,400
- اجلسي، مفهوم؟
- حسن

364
00:22:08,640 --> 00:22:10,600
انتظر، تشير إشارة الخلوي
إلى أنه في المطعم الصيني في آخر الشارع

365
00:22:10,680 --> 00:22:12,400
قد يكون ذلك طعاماً جاهزاً، صحيح؟
سيعود في أية لحظة إذاً؟

366
00:22:12,480 --> 00:22:13,880
لذلك السبب نحن صامتان، اجلسي

367
00:22:13,960 --> 00:22:17,560
- ربما لم يطلب طعاماً جاهزاً...
- اجلسي

368
00:22:25,080 --> 00:22:26,640
فهمت، أنا بخير

369
00:22:39,760 --> 00:22:41,400
- (ليف)؟ ما الذي...
- هل هي...

370
00:22:41,480 --> 00:22:42,920
إنها بخير ستكون بخير

371
00:22:48,800 --> 00:22:52,560
- ماذا كان ذلك؟
- اشربي

372
00:22:52,720 --> 00:22:54,360
- ماذا كان ذلك يا (جيك)؟
- أحتاج إلى دقيقة من الوقت

373
00:22:54,440 --> 00:22:55,840
أحتاج إلى دقيقة

374
00:23:00,320 --> 00:23:05,880
حسن، اسمعي، لا تغادري مكتبك الليلة
عليك البقاء هنا مع جماعتك

375
00:23:05,960 --> 00:23:08,080
- ستكونين بمأمن هنا أظن ذلك
- ستغادر؟

376
00:23:08,160 --> 00:23:09,760
- ستكونين بمأمن أكبر عندما أغادر
- (جيك)؟

377
00:23:10,560 --> 00:23:12,000
لماذا هناك من يحاول قتلي؟

378
00:23:12,280 --> 00:23:14,680
لا أعرف لماذا بالضبط
أو ما هي التفاصيل، أنا أتبع الأوامر فقط

379
00:23:14,800 --> 00:23:19,680
لكنني أعرف أنك طالما أنك على علاقة
برئيس (الولايات المتحدة)، أنت في خطر

380
00:23:20,440 --> 00:23:22,080
هناك فرع من وكالة الاستخبارات المركزية
يدعى (بي-613)...

381
00:23:22,160 --> 00:23:23,640
(بي-6...)

382
00:23:25,920 --> 00:23:29,880
- أنت من (بي-613)؟
- ابقي هنا الليلة

383
00:23:30,000 --> 00:23:32,120
تلك المرأة التي أطلقت عليها النار
في بيتك كانت عنصراً من (بي-613)

384
00:23:32,200 --> 00:23:33,880
ما يعني أنهم سيكونون
جلبوا جثتها في الصباح

385
00:23:33,960 --> 00:23:37,320
أصلحي بابك، استأجري الحراس
أو اقطعي علاقتك بصديقك الحميم

386
00:23:37,840 --> 00:23:38,720
- انتظر
- علي أن أذهب

387
00:23:38,800 --> 00:23:42,080
- سيحاولون أن يقتلوك الآن لأنك أنقذتني
- لا، لأنني عصيت الأوامر

388
00:23:42,160 --> 00:23:44,120
قد أتمكن... قد أتمكن
من مساعدتك في الخروج

389
00:23:44,200 --> 00:23:46,880
- في عالمي، ليس هناك خروج
- انتظر، انتظر فحسب

390
00:23:47,840 --> 00:23:51,600
لا يمكنك أن...
أنقذت حياتي مرتين إلى الآن

391
00:23:52,640 --> 00:23:55,680
أنا... كنت... مخطئة
كنت مخطئة بشأنك

392
00:23:55,760 --> 00:23:57,840
- أنت واحد من الصالحين
- لا، لست كذلك

393
00:24:00,120 --> 00:24:01,640
نفذت الأوامر فقط

394
00:24:02,680 --> 00:24:05,680
ملاطفتك كانت مهمة أوكلت بها

395
00:24:07,320 --> 00:24:09,080
فلا تزعجي نفسك بالاشتياق إلي

396
00:24:20,000 --> 00:24:21,480
أغمض عينيك

397
00:24:25,840 --> 00:24:30,520
أغمض عينيك

398
00:24:55,400 --> 00:24:58,920
- رافقتك السلامة
- وداعاً يا (أوليفيا)

399
00:25:13,960 --> 00:25:15,800
ماذا يجري يا (ليف)؟

400
00:25:18,760 --> 00:25:20,480
أصبح الوضع جدياً

401
00:25:27,120 --> 00:25:29,160
- أنت بخير
- (سايروس)

402
00:25:30,560 --> 00:25:32,720
ماذا تفعل هنا؟
لماذا لست في المستشفى؟

403
00:25:34,800 --> 00:25:36,360
- (سايروس)؟
- اتصلت ولم تجيبي

404
00:25:36,520 --> 00:25:38,440
فأرسلت عنصراً من حراس الرئيس إلى منزلك

405
00:25:38,520 --> 00:25:40,760
رأى أن بابك كان مكسوراً
فشعرت بالقلق

406
00:25:40,960 --> 00:25:42,960
حاول أحد ما أن يقتلني الليلة

407
00:25:46,480 --> 00:25:49,040
- (ليف)...
- أسمعت بـ(بي-613) يا (ساي)؟

408
00:25:51,280 --> 00:25:55,000
ليست لي حرية مناقشة هذه الأمور
والاعتراف بها على أساس الأمن القومي

409
00:25:55,080 --> 00:25:58,040
أتدري؟ لا تقل شيئاً
ذلك غير مهم على كل حال

410
00:25:58,640 --> 00:26:03,360
أعرف من كان وأعرف السبب ولا أهتم
سنكون أنا و(فيتس) معاً

411
00:26:05,280 --> 00:26:07,440
- آسف، ماذا؟
- سأكون معه يا (سايروس)

412
00:26:07,960 --> 00:26:10,880
لدينا خطة ستنجح
أنا أحبه

413
00:26:12,040 --> 00:26:14,000
دعيني أفهم هذا جيداً

414
00:26:15,160 --> 00:26:19,960
حاول قتلة من عناصر العمليات السرية
الحكومية المدربين جيداً أن يقتلوك في منزلك

415
00:26:20,040 --> 00:26:24,800
وبدل ذلك جعلوك تركضين باتجاه العقل
بدل احتمال أن يجعلك الموت

416
00:26:25,120 --> 00:26:26,960
تقررين أنه قد يكون من الأفضل
أن تكوني عازبة؟

417
00:26:27,120 --> 00:26:31,160
قررت أن القتلة كانوا يطلقون رصاصات
بشكل القلب مصنوعة من الفقاعات والسكاكر

418
00:26:31,320 --> 00:26:34,840
التي تشير إلى أنك أنت وصديقك
الحميم (فيتسي) ولدتما لتكونا معاً؟

419
00:26:34,920 --> 00:26:36,840
(سايروس)، أنت تتصرف بشكل دراماتيكي

420
00:26:37,960 --> 00:26:40,760
حقاً؟
حقاً؟

421
00:26:41,840 --> 00:26:44,400
أنا أتصرف بشكل دراماتيكي؟
أنا أتصرف بشكل دراماتيكي؟

422
00:26:44,920 --> 00:26:47,840
لقد بذلت كل ما في وسعي
لأنقذكما من نفسيكما

423
00:26:48,000 --> 00:26:52,560
كذبت وسرقت وغششت وقتلت من أجلكما
كدت أموت من أجلكما

424
00:26:52,640 --> 00:26:57,800
وأنتما غبيان جداً وشاعريان جداً
وتشعران بنشوة حبكما المحتوم قدره

425
00:26:57,960 --> 00:27:01,040
(روميو) و(جولييت)، هراء دفتر المذكرات
لدرجة أنكما ترفضان إنقاذ نفسيكما

426
00:27:01,160 --> 00:27:04,840
لكنني تصرفت بشكل دراماتيكي؟
كان (روميو) و(جولييت) مراهقين وماتا

427
00:27:05,240 --> 00:27:06,480
- لقد ضقت ذرعاً بهذا
- (سايروس)...

428
00:27:06,560 --> 00:27:08,720
قتل (فيرنا ثورنتون) يا (ليف)

429
00:27:09,800 --> 00:27:12,240
قتلها، ماتت قتلها بيديه الاثنتين

430
00:27:14,360 --> 00:27:16,120
- ماذا؟
- ألم تعرفي؟

431
00:27:16,480 --> 00:27:22,600
كنت مشغولة في "أحبه ويحبني
وحبنا يقهر كل عقبة في دربنا"

432
00:27:22,960 --> 00:27:24,960
- فلم تعرفي ذلك؟
- أياً كان من أخبرك بذلك...

433
00:27:25,040 --> 00:27:26,680
هو أخبرني
هو الذي أخبرني بذلك

434
00:27:26,720 --> 00:27:30,480
حب حياتك قاتل يداه ملطختان بالدم
يقتل بدم بارد

435
00:27:31,040 --> 00:27:35,440
ذلك هو ما تتعاملين معه
هذا هو من تحبين

436
00:27:49,560 --> 00:27:51,880
ليست هذه رواية عاطفية

437
00:27:54,880 --> 00:27:56,720
ليست الحياة رواية عاطفية

438
00:28:03,240 --> 00:28:07,920
مرحباً (بيلي)، علينا أن نتحدث
عن بطاقة (سايترون)، مفهوم؟

439
00:28:15,600 --> 00:28:17,880
ماذا تفعل هنا يا (ساي)؟
من المفترض أن تكون في المستشفى

440
00:28:17,960 --> 00:28:20,120
- سمحوا لك بالخروج ببساطة؟
- إذا صرخت بما يكفي على الأطباء

441
00:28:20,280 --> 00:28:21,800
فسيوقعون على أي شيء

442
00:28:22,360 --> 00:28:24,120
- هل تسمح لي؟
- ما هذا؟

443
00:28:26,200 --> 00:28:27,960
تلفزيون الواقع

444
00:28:37,280 --> 00:28:38,680
(هاك)؟

445
00:28:43,560 --> 00:28:45,040
- (هاك)؟
- لا أستطيع القيام بذلك

446
00:28:45,160 --> 00:28:46,200
اعتقدت أنني أستطيع القيام به
لكنني لا أستطيع

447
00:28:46,280 --> 00:28:48,120
لا بأس في ذلك لا بأس يا (هاك)
ليس عليك أن تفعل

448
00:28:48,520 --> 00:28:50,240
لكنها بحاجة إلى البطاقة
(ليف) بحاجة إلى البطاقة

449
00:28:50,320 --> 00:28:52,560
لا بأس في ذلك
ليس عليك القيام بذلك، لا بأس

450
00:28:53,520 --> 00:28:57,480
لا بأس، لا بأس

451
00:29:01,520 --> 00:29:03,120
أنت بخير

452
00:29:19,880 --> 00:29:23,680
أين هي بطاقة (سايترون) يا (بيلي)؟

453
00:29:25,840 --> 00:29:27,840
لن أسأل مرتين

454
00:29:49,520 --> 00:29:53,680
(آبي)، وجدتها 864 ,864
الشيفرة هي 864

455
00:30:00,320 --> 00:30:01,720
ركب (هاك) برنامج محاكاة

456
00:30:01,800 --> 00:30:04,280
يحول حاسوبه المحمول إلى صورة
طبق الأصل عن آلة التصويت

457
00:30:12,000 --> 00:30:14,680
- هل فعلت ذلك بشكل صحيح؟
- كتب (هاك) لي كل ضاغطات المفاتيح

458
00:30:14,800 --> 00:30:16,440
بشكل يستطيع استعماله فيه أي شخص كان

459
00:30:17,320 --> 00:30:20,960
- ما من شيء في هذه
- إنها مزيفة، هذه البطاقة مزيفة

460
00:30:21,400 --> 00:30:23,560
تلك هي البطاقة التي أعطاني إياها

461
00:30:23,720 --> 00:30:27,080
أقسم، تلك هي البطاقة
التي أعطاني إياها (ديفيد)

462
00:30:28,120 --> 00:30:30,640
احتال (ديفيد) علينا

463
00:30:34,120 --> 00:30:35,240
حقاً؟ أليس هناك مكان آخر نضعه فيه؟

464
00:30:35,320 --> 00:30:38,120
- هذا أكثر مكان آمن له
- بحقكم!

465
00:30:42,600 --> 00:30:44,720
طابت ليلتك يا (ديفيد)
استمتع بالأريكة

466
00:30:44,840 --> 00:30:46,440
دائماً

467
00:31:38,120 --> 00:31:41,040
(ديفيد روزن)، قرأت تواً نص هيئة المحلفين

468
00:31:42,160 --> 00:31:43,880
يا رجل، قضي عليك

469
00:31:56,880 --> 00:31:58,320
"لـ(أوليفيا)"

470
00:32:07,320 --> 00:32:08,680
- أطفئه
- هناك المزيد

471
00:32:08,800 --> 00:32:10,240
لا آبه لذلك أطفئه

472
00:32:10,560 --> 00:32:12,920
ينتقل من غرف إلى أخرى
ويعود ثانية

473
00:32:13,200 --> 00:32:14,680
لا أظن أنك تريد فعل هذا

474
00:32:15,520 --> 00:32:17,960
أنا رجل عجوز، وقد أصبت
بنوبة قلبية تواً

475
00:32:28,920 --> 00:32:31,560
وأيضاً، على حد علمي
أنا الوحيد الناضج في الغرفة

476
00:32:37,560 --> 00:32:42,040
سيدي الرئيس، جعل (ديفيد روزن) عالمنا
يدور على إصبعه الصغير مرة أخرى

477
00:32:42,360 --> 00:32:46,840
الصبي يزعجنا منذ سنة وحان الوقت
لأن نتدبر أمر ذلك الوغد بشكل حاسم

478
00:32:50,000 --> 00:32:51,920
ما الذي دهاكم أيها الناس الليلة؟

479
00:32:52,040 --> 00:32:55,080
هذا الصبي معه الدليل الوحيد
الباقي على أفعالنا في (ديفاينس)

480
00:32:55,280 --> 00:32:58,400
ربما كان في طريقه
إلى وزارة الدفاع في هذه اللحظة

481
00:32:58,480 --> 00:33:02,160
لا، إنه في مكتبي الآن

482
00:33:05,240 --> 00:33:07,040
ما الذي أستطيع تقديمه لأجلك؟

483
00:33:07,840 --> 00:33:11,520
بل ما الذي أستطيع أنا تقديمه لأجلك؟

484
00:33:14,240 --> 00:33:16,760
وسأحتاج إلى شيء بالمقابل

485
00:33:19,080 --> 00:33:20,360
"لـ(أوليفيا)"

486
00:33:28,000 --> 00:33:31,800
ليس الآن، سأفعل
إلا أنني... إنهم أصدقائي

487
00:33:32,280 --> 00:33:37,040
وأنا لست صديقك، صحيح؟
لست صديقك؟ هل ذلك هو السبب؟

488
00:33:37,440 --> 00:33:39,120
أنا الرجل الشرير؟

489
00:33:39,360 --> 00:33:42,920
وهل رأيت وجهه عندما قلت
"أين بطاقة (سايترون)"؟

490
00:33:43,200 --> 00:33:46,400
لم أتردد، لم يرف لي جفن حتى
إلا أنني أصبته مباشرة في فخذه

491
00:33:46,560 --> 00:33:47,960
وأنا أشاهده يصرخ ويتوسل
كانت تلك إثارة كبيرة

492
00:33:48,040 --> 00:33:49,920
لم يسبق قط أن تعاطيت المخدرات
لكنني أشعر كأنني تعاطيتها

493
00:33:50,000 --> 00:33:53,760
من المفترض أن أكون متعبة هل أنت متعب؟
أنا مستيقظة تماماً الآن، (هاك)؟

494
00:33:58,400 --> 00:34:02,080
حسن، يداي ملطختان ببعض الدماء
لكن كانت عندي أسبابي الوجيهة

495
00:34:02,200 --> 00:34:03,960
كان علي أن أتخلص من عميل وكالة
الاستخبارات المركزية

496
00:34:04,040 --> 00:34:05,360
كانت تلك هي الطريقة الوحيدة
لإبعاد الأنظار عني

497
00:34:05,440 --> 00:34:08,400
وتلك البنت (ويندي)
والتي أعرف أنني ألبستك تهمة قتلها

498
00:34:08,480 --> 00:34:11,520
أفسدت الأمور، فكان يجب
أن تموت الشيء نفسه مع (مولي)

499
00:34:11,640 --> 00:34:15,560
لا أتشرف غالباً بالوقوف
بجوار بطل أمريكي حقيقي

500
00:34:16,440 --> 00:34:22,320
هذا الرجل، (ديفيد روزن)، نجح حيث
فشلت وزارة الدفاع وقسم الاستخبارات

501
00:34:22,640 --> 00:34:24,960
وجد (ديفيد روزن) الجاسوس

502
00:34:25,120 --> 00:34:28,120
الجاسوس المسؤول عن وفاة مدير
وكالة الاستخبارات المركزية (أوزبورن)

503
00:34:28,200 --> 00:34:30,520
الجاسوس المسؤول عن بيع أسرارنا

504
00:34:30,600 --> 00:34:33,560
وتعريض حياة عناصر وكالة الاستخبارات
المركزية للخطر في الميدان

505
00:34:33,640 --> 00:34:37,520
الجاسوس الذي كان رئيس
كادر نائب الرئيس

506
00:34:37,800 --> 00:34:41,920
والذي حاول بمرارة وفشل
في تدمير هذه الإدارة

507
00:34:42,160 --> 00:34:47,360
بفضل السيد (روزن)، ذلك الرجل الآن
وراء القضبان وسيحاكم بجريمة الخيانة

508
00:34:48,520 --> 00:34:54,560
أعلن بفخر شديد أن (ديفيد) سيكون وكيل
(الولايات المتحدة) الجديد لمقاطعة (كولومبيا)

509
00:34:55,000 --> 00:34:57,640
حيث أتوقع أن يستمر في القتال
من أجل العدالة

510
00:34:58,040 --> 00:34:59,520
- (ديفيد)
- شكراً

511
00:34:59,640 --> 00:35:03,840
(أوليفيا بوب) وفريقها من قطاع الطرق
ليسوا أصدقاء لأحد

512
00:35:04,120 --> 00:35:08,560
لقد دمروا حياتك يا (روزن)
دمرت حياتك

513
00:35:08,640 --> 00:35:12,040
ونعم، ستصلحها لك في النهاية
ستحل المشكلة

514
00:35:12,160 --> 00:35:15,200
لكن فقط لأنها هي التي خربتها في الأساس

515
00:35:39,040 --> 00:35:40,600
أنت و(جيك)؟

516
00:35:43,160 --> 00:35:45,000
- أخبرك (سايروس)؟
- نعم

517
00:35:46,200 --> 00:35:47,760
هذا ما ظننته

518
00:35:49,800 --> 00:35:51,640
أخبرني عن (فيرنا)

519
00:36:09,840 --> 00:36:15,480
كنت سأقول لك إنني لا أهتم لـ(جيك)
وإنني أسامحك

520
00:36:15,560 --> 00:36:18,320
أن بإمكاننا أن نبدأ من جديد
بداية جديدة ليست تلك مشكلة كبيرة

521
00:36:20,240 --> 00:36:22,480
أخمن أنك لا تشعرين
بالشعور نفسه حول القتل

522
00:36:26,040 --> 00:36:28,000
أتمنى لو كان بإمكاني أن أقول
إنني لم أقصد أن أفعل ذلك

523
00:36:28,120 --> 00:36:31,520
أو أنني كنت فاقداً صوابي
أو أن ذلك كان حادثاً

524
00:36:33,120 --> 00:36:35,120
أتمنى لو كان بإمكاني أن أقول شيئاً

525
00:36:40,720 --> 00:36:42,000
(ليف)...

526
00:36:49,760 --> 00:36:56,280
الأشياء التي فعلناها لنوصلك إلى هنا
تمادينا جداً فيها

527
00:36:56,400 --> 00:36:58,680
(أوليفيا)، أنا آسف
إذا أعطيتني فرصة ثانية...

528
00:36:58,760 --> 00:37:01,600
مهما كان ما حدث في الماضي، انسه

529
00:37:02,800 --> 00:37:06,640
انس أباك، انس (فيرنا)

530
00:37:07,880 --> 00:37:10,760
قضية (ديفاينس) ماتت
تم كبس زر البدء من جديد

531
00:37:10,840 --> 00:37:12,800
عاد الجني إلى المصباح
أنت نظيف

532
00:37:12,880 --> 00:37:15,120
بإمكانك أن تبدأ من جديد
تبدأ بداية نظيفة

533
00:37:15,200 --> 00:37:16,080
ترشح وأنت نظيف

534
00:37:16,240 --> 00:37:19,520
- وترشح و(ميلي) إلى جانبك
- لا، ليست تلك هي خطتنا

535
00:37:19,600 --> 00:37:23,800
لقد تمادينا جداً، جماعتي
(هاك) و(آبي) و(هاريسون) و(كوين)

536
00:37:23,880 --> 00:37:26,640
جعلتهم يتجاوزون الحدود
وللغاية الخطأ

537
00:37:26,840 --> 00:37:28,640
تمادينا لدرجة أنني لا أعرف
إذا كان بإمكاننا أن نعود

538
00:37:28,720 --> 00:37:32,680
لكن بإمكانك أن تعود
ترشح و(ميلي) إلى جانبك

539
00:37:32,760 --> 00:37:36,480
- بإمكانك أن تفوز وهي إلى جانبك
- أريدك أنت إلى جانبي

540
00:37:36,760 --> 00:37:38,600
نستطيع النجاح في هذا معاً

541
00:37:39,200 --> 00:37:41,400
ستكونين سيدتي الأولى

542
00:37:46,560 --> 00:37:50,160
لا أستطيع أن أتركهم
إنهم بحاجة إلي

543
00:37:51,720 --> 00:37:53,520
أنا مجالدتهم

544
00:39:43,720 --> 00:39:46,840
(آليسا)! أين هي قهوتي؟

545
00:40:12,360 --> 00:40:15,040
هل صحيح أنك على علاقة
مع الرئيس (غرانت)؟

546
00:40:15,320 --> 00:40:18,280
- هل أنت خليلة الرئيس؟
- منذ متى وأنت على علاقة مع الرئيس؟

547
00:40:32,080 --> 00:40:35,640
- مرحباً يا (أوليفيا)
- أبي؟

