﻿1
00:00:02,720 --> 00:00:05,400
إذاً، أنا بريء الآن
هذا ما تخبرانني به

2
00:00:06,680 --> 00:00:09,880
جيد، أنا سعيد لسماعي هذا

3
00:00:11,160 --> 00:00:13,840
هل يفترض بنا أن نتعانق بالتعاقب؟
أو كيف يسير هذا بالضبط؟

4
00:00:13,960 --> 00:00:15,480
- اسمع، (جايك)...
- النقيب (بالارد)!

5
00:00:15,600 --> 00:00:16,920
(جايك) هو الاسم
الذي ينادونني به أصدقائي

6
00:00:17,040 --> 00:00:18,440
أنت لست صديقي
يا سيدي الرئيس

7
00:00:18,560 --> 00:00:20,960
لا يزج بك الأصدقاء في السجن
لجرائم لم ترتكبها

8
00:00:21,080 --> 00:00:23,640
لا يرفضون الاستماع إليك
حين تخبرهم بالحقيقة

9
00:00:23,760 --> 00:00:26,840
لا يضربونك عندما لا يمكنك المقاومة

10
00:00:27,520 --> 00:00:29,200
لذا، من الآن فصاعداً
عندما تشير إليّ

11
00:00:29,320 --> 00:00:31,400
سيكون النقيب (بالارد)
هل هذا مفهوم؟

12
00:00:33,280 --> 00:00:35,680
(ليف)، هل اعتِقل (روان)؟

13
00:00:35,800 --> 00:00:38,520
- لا يوجد دليل كافٍ
- حسناً، جيد

14
00:00:38,640 --> 00:00:39,960
- جيد؟
- ما الأسهل؟

15
00:00:40,080 --> 00:00:41,480
قتل رجل عندما
يكون محاطاً بالحراس

16
00:00:41,600 --> 00:00:43,280
أو تنفيذ هذا عندما يكون على الطريق
بلا حمايته؟

17
00:00:43,400 --> 00:00:46,080
- لا أحد سيقتل الآخر
- هناك شخص سيقتل الآخر

18
00:00:46,200 --> 00:00:47,520
- (جايك)؟
- النقيب (بالارد)!

19
00:00:47,640 --> 00:00:49,760
نود العدالة أيضاً يا (جايك)
كلنا نود العدالة

20
00:00:49,880 --> 00:00:51,520
لا أود العدالة
بل أود قتل والدك

21
00:00:51,640 --> 00:00:53,600
- وأودك أن تتركينني أنفذ هذا
- لا يمكنني

22
00:00:53,720 --> 00:00:55,880
- لماذا؟
- ما نبحث عنه هنا هو الأدلة

23
00:00:56,000 --> 00:00:57,320
عذراً، أنا أتكلم مع حبيبتي

24
00:00:57,440 --> 00:01:00,040
- إذا استطعنا بناء قضية ضد (روان)...
- ما زال يتحدث معي، أليس كذلك؟

25
00:01:00,160 --> 00:01:03,280
ونقاضيه على الجرائم التي نعلم
أنه ارتكبها ونزج به في السجن...

26
00:01:03,400 --> 00:01:06,960
وماذا؟ نفضح أمر وكالة (بي 613)؟

27
00:01:07,080 --> 00:01:10,080
هذه ليس عدالة يا سيدي الرئيس
هذا انتحار

28
00:01:10,200 --> 00:01:12,960
- إذا سقط (روان)، ستسقط معه
- ليس إذا أبقينا المحاكمة سرية

29
00:01:13,080 --> 00:01:14,400
- لن تصلا إلى هذا الحد أبداً
- (جايك)...

30
00:01:14,520 --> 00:01:17,800
هل أنت بهذه السذاجة حقاً؟
لن تصل إلى هذا الحد أبداً

31
00:01:17,920 --> 00:01:20,160
لأنه حالما تطلقين سراحي
سيعلم (روان) أنك كشفت أمره

32
00:01:20,280 --> 00:01:24,120
وسيعرف خطتك
وسيبذل كل ما بوسعه لإعاقتك

33
00:01:24,240 --> 00:01:28,360
- أولاً، عن طريق قتلي ثم بقلته
- ولهذا لن نطلق سراحك

34
00:01:28,480 --> 00:01:31,040
- عذراً، هل قلت...
- سنبقيك هنا

35
00:01:31,160 --> 00:01:34,040
كما قلت، إذا علم (روان) أننا كشفنا أمره
فيستحيل أن ينجح أيّ من هذا

36
00:01:34,160 --> 00:01:37,000
فهمت، سأبقى هنا

37
00:01:37,120 --> 00:01:42,200
بينما ستذهبان... ماذا؟
تجتمعان ليلاً وتضعان خطة؟

38
00:01:42,320 --> 00:01:45,040
- هذا لسلامتك يا (جايك)
- النقيب (بالارد)!

39
00:01:45,160 --> 00:01:48,280
- سأدعوك بأيّ اسم أريده
- كفى!

40
00:01:49,160 --> 00:01:52,360
أعلم أنك غاضب يا (جايك)
وتريد الانتقام، وأنا كذلك

41
00:01:52,920 --> 00:01:55,840
ولكن هذه ليست طبيعتنا بل طبيعة
الذين يعيشون حياتهم في الظلام

42
00:01:55,960 --> 00:01:58,720
ولكن أنت وأنا، نقف تحت الشمس

43
00:01:58,840 --> 00:02:01,560
نقف تحت الشمس يا (جايك)
هذا ما نفعله

44
00:02:01,680 --> 00:02:04,160
لذا، رجاءً
إذا كان ثمة أيّ شيء تعلمه

45
00:02:04,280 --> 00:02:08,240
أيّ شيء لديك سيساعدنا
على اعتقال والدي، عليك إخبارنا

46
00:02:08,360 --> 00:02:10,440
علينا القيام بهذا بشكل صحيح

47
00:02:17,080 --> 00:02:19,400
هذه إحدى تعابيرنا الملفتة

48
00:02:19,520 --> 00:02:22,120
"الوقوف تحت الشمس"
لست متأكداً من أنك علمت بذلك

49
00:02:22,240 --> 00:02:24,600
على الأرجح، لا
إنها من وقتنا على الجزيرة معاً

50
00:02:24,720 --> 00:02:27,360
- هل أخبرتك (ليف) بهذا يوماً؟
- (فيتز)، انتظر

51
00:02:27,480 --> 00:02:30,120
لا نحتاج إلى النقيب (بالارد)
سنعتقل (روان) من دونه

52
00:02:30,240 --> 00:02:34,240
إذاً، أعتقد أنه ليس عليّ إخبارك
عن آلاف ملفات (بي 613) المصادرة

53
00:02:34,360 --> 00:02:37,440
التي وضعتها في مخزن
وجاهزة للاستخدام كأدلة؟

54
00:02:39,280 --> 00:02:45,040
هذا ليس جيداً بقدر قتله
ولكن بما أنني أقف تحت الشمس

55
00:02:48,080 --> 00:02:49,400
شكراً لك!

56
00:03:02,720 --> 00:03:07,960
- لا ضغينة؟
- لا ضغينة

57
00:03:23,280 --> 00:03:26,240
- مضى وقت طويل
- طويل جداً

58
00:03:28,120 --> 00:03:31,800
لم يقدم أيّ شخص قط
ما قدمته لـ(فيتز)

59
00:03:33,400 --> 00:03:34,800
نفذت عملك

60
00:03:37,000 --> 00:03:39,440
- كيف يمكنني مساعدتك؟
- أعتقد أنه مزود بجهاز تنصت

61
00:03:39,560 --> 00:03:43,560
"أو شخص يستخدمه من بعد
لا أعلم، إنه يتصرف بشكل غريب"

62
00:03:43,680 --> 00:03:45,600
لماذا تعتقدين أن أحدهم
سيود فعل هذا؟

63
00:03:45,720 --> 00:03:48,840
من الواضح أن أحدهم
يحاول القضاء عليّ

64
00:03:48,960 --> 00:03:51,040
(إليزابيث نورث)
كلية (ستانفورد) للحقوق

65
00:03:51,160 --> 00:03:54,040
انفصلت عن عائلتها الليبرالية الثرية
بعد وقوعها بحب جمهوري

66
00:03:54,160 --> 00:03:57,080
بدأت من القاعدة التأسيسية للحزب
في الولايات الغربية

67
00:03:57,200 --> 00:03:59,120
"ولكن عندما اكتشفوا أن بوسعها
جمع المال، ارتفعت بسرعة"

68
00:03:59,240 --> 00:04:01,400
- أعداء؟
- أعداء؟

69
00:04:01,520 --> 00:04:04,560
لأنني الرئيسة الأنثى
لـ"اللجنة الوطنية الجمهورية"

70
00:04:04,680 --> 00:04:06,240
لا أعلم ما هو الصديق

71
00:04:06,360 --> 00:04:09,080
الديمقراطيون، موظفو قسم الرئاسة
المتذمرين، ومنظمة البنادق الٔامريكية

72
00:04:09,200 --> 00:04:12,960
شركات الأدوية الكبيرة
كل مساهم كبير في الحزب

73
00:04:13,080 --> 00:04:15,160
نعم، وزوجي السابق
يعتقد أنني ساقطة

74
00:04:15,280 --> 00:04:17,000
- هل الوضع سيئ بقدر وصفها؟
- بل أسوأ

75
00:04:17,120 --> 00:04:20,760
قادة الحزب يريدون إزاحتها
منذ أن تحول الرئيس إلى اليسارية

76
00:04:20,880 --> 00:04:23,040
هبطت أرقام التبرعات كل شهر
منذ الانتخابات

77
00:04:23,160 --> 00:04:25,880
يريد الجمهوريون خروجها
وهم يبحثون عن الخطأ الأخير لطردها

78
00:04:26,000 --> 00:04:28,000
عملت طويلاً وجاهداً
لأصل إلى موقعي الآن

79
00:04:28,120 --> 00:04:31,960
أكثر من أيّ من الرجال
الذين استلموا هذا المنصب قبلي

80
00:04:32,080 --> 00:04:34,680
اسمعي، أعلم أنك لا تحبينني

81
00:04:37,960 --> 00:04:40,280
كان يفترض بك أن تقولي

82
00:04:40,400 --> 00:04:43,880
"لا يا (إليزابيث)، أنت رائعة
نحن صديقتان مقربتان"، ولكن لا يهم

83
00:04:44,000 --> 00:04:47,320
لا أحبك، تؤدين عملًا سيئاً
وتتصرفين بشكل سيئ مع مساعديك

84
00:04:47,440 --> 00:04:49,880
ولا تظهرين الامتنان أبداً وتكذبين

85
00:04:50,480 --> 00:04:53,760
ولكن يعجبني ما حققته
وأحترم جهدك

86
00:04:53,880 --> 00:04:57,400
وليس عليّ أن أكون صديقتك
لأؤدي عملي بإتقان

87
00:04:59,280 --> 00:05:00,960
إذاً، ستعملين على هذا من أجلي؟

88
00:05:01,080 --> 00:05:02,440
اعتبري الأمر قد أنجز!

89
00:05:05,200 --> 00:05:06,880
إلى المركز، (فينش) يتحرك!

90
00:05:13,560 --> 00:05:14,880
من هنا يا سيدي!

91
00:05:16,280 --> 00:05:17,600
لحظة واحدة

92
00:05:19,120 --> 00:05:20,680
- مرحباً!
- سررت بمقابلتك يا سيدي نائب الرئيس

93
00:05:20,800 --> 00:05:22,840
مرحباً، آسف لأنني
جعلتكم تنتظرون هنا

94
00:05:22,960 --> 00:05:26,680
فوتم خطاباً هاماً بشأن أولويات
السياسة الخارجية في (إفريقيا) حقاً

95
00:05:26,800 --> 00:05:29,200
شكراً جزيلاً لكم، شكراً على صبركم

96
00:05:36,200 --> 00:05:39,280
"وضعت حواجز الطرقات
مدراء وكالة الاستخبارات في المنطقة..."

97
00:05:39,400 --> 00:05:41,920
"كلما انتظرنا أكثر سنبدو أكثر ضعفاً
سيود الرئيس تنفيذ هذا"

98
00:05:42,040 --> 00:05:45,040
"إن تحركنا بسرعة، فسنفقد..."

99
00:05:45,560 --> 00:05:49,200
- "ضربونا أولاً، نفد الوقت لدينا"
- الآن، الآن أيها القوم!

100
00:05:49,840 --> 00:05:51,480
- ماذا نعلم؟
- 3 عملاء يعانون إصابات بالغة

101
00:05:51,600 --> 00:05:53,280
وأصيب نائب الرئيس بجروح بسيطة

102
00:05:53,400 --> 00:05:54,800
وهو في طريق عودته
إلى (البيت الأبيض)

103
00:05:54,920 --> 00:05:56,720
- من ارتكب هذا؟
- لا شيء مؤكد بعد

104
00:05:56,840 --> 00:06:00,360
كان نائب الرئيس يخرج من خطاب
يدين فيه "الجبهة الليبرالية الأنغولية"

105
00:06:00,480 --> 00:06:02,200
برأيي لدينا مشتبه به واضح

106
00:06:02,320 --> 00:06:03,760
مكتب التحقيقات الفدرالي ووكالة
الاستخبارات، والاستخبارات العسكرية

107
00:06:03,880 --> 00:06:07,080
- جميعها تميل إلى هذا الاعتقاد، سيدي
- ولكن ما من تبين للمسؤولية بعد؟

108
00:06:07,200 --> 00:06:08,520
- ارفعوا مستوى الخطر!
- حسناً يا سيدي

109
00:06:08,640 --> 00:06:10,600
- واستدعوا سفير (أنغولا الغربية) لمكتبي
- حالاً

110
00:06:10,720 --> 00:06:12,040
لديّ قائمة بأهداف جاهزة

111
00:06:12,160 --> 00:06:13,840
ثمة سرب طائرات (إف 15) جاهزة
على متن (ترومان)

112
00:06:13,960 --> 00:06:15,280
- أعط الأمر فحسب!
- أبقها متأهبة!

113
00:06:15,400 --> 00:06:18,520
ولكننا سننتظر تأكيد المسؤولية
قبل أن نتحرك، مفهوم؟

114
00:06:18,640 --> 00:06:20,400
- نعم يا سيدي
- نعم يا سيدي الرئيس

115
00:06:22,960 --> 00:06:25,480
لا تتصل بي
ما لم تكن في المستشفى

116
00:06:25,600 --> 00:06:28,960
- أتصل لأتأكد من أنك بخير
- لمَ سأكون غير ذلك؟

117
00:06:29,080 --> 00:06:33,440
لأنه ثمة قنابل تفجر مدينتنا المعتدلة
وفوتت عشاءنا الأسبوعي

118
00:06:33,560 --> 00:06:34,880
لم تتصلي أو ترسلي رسالة

119
00:06:35,000 --> 00:06:40,320
كان عليّ إنهاء زجاجة كاملة من عام
2005 من نبيذ (كونتادور) بمفردي

120
00:06:40,440 --> 00:06:44,000
لم أدرك أننا على وفاق يا أبي
ناهيك عن تناول العشاء

121
00:06:45,720 --> 00:06:49,360
نحن عائلة يا (أوليفيا)
والعائلات تتشاجر

122
00:06:49,480 --> 00:06:50,840
هذا ما يفعلونه

123
00:06:50,960 --> 00:06:54,000
"هذا لا يعني أن تمتنعي
عن الاتصال والمجيء إلى العشاء"

124
00:06:54,120 --> 00:06:57,400
عندما نتشاجر، نسامح وننسى

125
00:06:57,520 --> 00:06:59,040
أشك في أن (جايك)
في مزاج مناسب للمسامحة

126
00:06:59,160 --> 00:07:02,640
- وثق بي، لن ينسى أبداً
- (جايك) ليس من العائلة

127
00:07:02,760 --> 00:07:04,480
إنه كذلك بالنسبة إليّ

128
00:07:05,400 --> 00:07:09,760
قد تحبين هؤلاء الفتية يا (أوليفيا)
وقد يحبونك حتى

129
00:07:09,880 --> 00:07:11,560
ولكنهم ليسوا عائلتك

130
00:07:11,680 --> 00:07:16,120
قد يخوض هؤلاء الفتية معركة من أجلك
وقد يقتلون من أجلك ربما

131
00:07:16,240 --> 00:07:19,240
"ولكن بعد النصر
والاستمتاع بالغنائم"

132
00:07:19,360 --> 00:07:24,240
سينتقلون إلى معارك وفتوحات أخرى
وغنائم أخرى

133
00:07:24,360 --> 00:07:26,160
أنت مقرف

134
00:07:27,480 --> 00:07:31,320
هذا محتمل، ولكنني ما زلت والدك
وسأكون هنا من أجلك

135
00:07:31,440 --> 00:07:35,720
بعد وقت طويل
من كشف هؤلاء الفتية لحقيقتهم

136
00:07:35,840 --> 00:07:43,560
"سأكون هنا لإصلاح الوضع ومساعدتك
وتذكيرك بهويتك الحقيقية"

137
00:07:43,680 --> 00:07:46,320
"سيكون لديك مكان على طاولتي دائماً"

138
00:07:46,440 --> 00:07:51,120
سواء تشاجرنا أو كنت تكرهينني
أو أردت المجيء أو العكس

139
00:07:51,240 --> 00:07:57,040
سأكون موجوداً، أنتظرك

140
00:07:58,400 --> 00:08:02,200
إذاً، العشاء؟

141
00:08:02,320 --> 00:08:04,040
عليّ أن أقفل الخط

142
00:08:12,440 --> 00:08:14,000
"تبقى عاصمة الأمة مغلقة"

143
00:08:14,120 --> 00:08:16,280
"بينما يلاحق مكتب التحقيقات الفدرالي
والشرطة المحلية"

144
00:08:16,400 --> 00:08:20,040
"المسؤولين عن التفجير الإرهابي
ضد نائب الرئيس (آندرو نيكولس)"

145
00:08:20,160 --> 00:08:22,080
"خارج فندق (تافت)"

146
00:08:23,320 --> 00:08:24,800
- (ميلي)
- أين تأذيت؟

147
00:08:24,920 --> 00:08:26,480
- مجرد بعض الخدوش
- هل أصبت برأسك؟

148
00:08:26,600 --> 00:08:27,920
- (ميلي)؟
- هل تعاني ارتجاجاً؟

149
00:08:28,040 --> 00:08:31,120
- ألا يجب أن نجري صورة أشعة؟
- (ميلي)؟ انظري إليّ، أنا بخير

150
00:08:31,240 --> 00:08:35,760
- هل أنت متأكد؟ الأدرينالين أحياناً...
- أنا متأكد، والأهم أنهم متأكدون

151
00:08:37,680 --> 00:08:40,840
حسناً، جيد

152
00:08:41,640 --> 00:08:42,960
يا للهول!

153
00:08:43,760 --> 00:08:47,320
لم أستطع التصديق
رأيت ما حدث على الأخبار و...

154
00:08:47,440 --> 00:08:49,560
هل لنا ببعض الوقت على انفراد رجاءً؟

155
00:08:58,840 --> 00:09:03,600
شكراً للاطمئنان عليّ
بصدق، لم أكن لأخمن أنك...

156
00:09:33,920 --> 00:09:37,680
وجدتها، زرع أحدهم برنامج تحكم عن بعد
في تطبيق هاتف (إليزابيث نورث)

157
00:09:37,800 --> 00:09:39,720
لا يمكنني تعقبه، سيكون عليّ
انتظارهم ليدخلوا الهاتف ثانية

158
00:09:39,840 --> 00:09:41,160
سأتعقبه من هناك
ثم سأكتشف هويته

159
00:09:41,280 --> 00:09:43,160
- أعلمني عندما تفعل، (كوين)
- على (كوبياك)

160
00:09:43,280 --> 00:09:45,640
اتصلي بي عندما تجدين شيئاً

161
00:10:01,360 --> 00:10:03,320
(دايفيد روزين)

162
00:10:16,920 --> 00:10:19,040
هل تريدينني أن أقاضي والدك؟

163
00:10:20,080 --> 00:10:21,560
أفترض أنك تمتلكين الأدلة؟

164
00:10:21,680 --> 00:10:25,120
بيانات لنقل، قد تفصّل أو لا تفصّل
مدى نشاطه الإجرامي؟

165
00:10:25,240 --> 00:10:27,680
- إننا نملكها
- قد يفاجئك هذا يا (روزين)

166
00:10:27,800 --> 00:10:30,480
ولكنني أمضيت فترة في القيادة

167
00:10:31,400 --> 00:10:32,720
- هل هذا صحيح؟
- نعم

168
00:10:32,840 --> 00:10:35,320
وبما أنه ليس شيئاً أفتخر به

169
00:10:35,440 --> 00:10:40,080
تحليت بالمنطق للاحتفاظ ببعض
التذكارات لنفسي بعد شغور منصبي

170
00:10:42,400 --> 00:10:44,920
وعندما تقول "تذكارات"
أفترض أنك تعني...

171
00:10:45,040 --> 00:10:46,880
الملفات، الكثير منها

172
00:10:47,000 --> 00:10:50,440
كانت موجودة في خزانة مخزن
يعلوها الغبار ولكنها هنا الآن

173
00:10:50,560 --> 00:10:53,520
كان عليّ استخدامها سابقاً
ولكن لسبب ما، لم أفعل

174
00:10:53,640 --> 00:10:55,320
هذا أكثر من دليل لبناء قضيتك

175
00:10:55,440 --> 00:10:57,120
- المشكلة الوحيدة أنه...
- ستثير المشاكل

176
00:10:57,240 --> 00:10:59,480
ليس لأنني أعلم هذا بشكل مباشر
ولكن يمكن للمرء أن يخمّن

177
00:10:59,600 --> 00:11:01,840
ولهذا نريد منك
الاهتمام بهذا بالسر

178
00:11:01,960 --> 00:11:05,040
- بالسر وبشكل مبدع
- مهلًا، ماذا تقصد؟

179
00:11:05,160 --> 00:11:08,440
إذا أجرينا المحاكمة
وإن نشِرت سجلات المحكمة

180
00:11:08,560 --> 00:11:11,000
لن ينعكس هذا سلباً على (ليفيا)
فقط كونها ابنة الرجل الذي نتهمه

181
00:11:11,120 --> 00:11:15,400
بل يمكن أن يمزق الحكومة بأكملها
وسيمرّغها في فضيحة لأجيال قادمة

182
00:11:15,520 --> 00:11:17,920
أنت ترى أين المشكلة
في هذا، صحيح؟

183
00:11:18,960 --> 00:11:23,560
إذا كنت قد فهمت جيداً أنتم تبحثون
عن طريقة قانونية تؤمن التكتم

184
00:11:23,680 --> 00:11:26,920
الذي قد توفّره مثلًا
محاكمة عسكرية؟

185
00:11:27,040 --> 00:11:30,360
رغم أن هذه لم تكن طريقة قانونية
تماماً منذ عام 1866 ربما؟

186
00:11:30,480 --> 00:11:33,960
كان يجب أن أستخدم هذه الملفات
منذ أشهر (روزين) ولكنني لم أفعل

187
00:11:34,080 --> 00:11:36,960
هذه فرصتي لأفدي نفسي

188
00:11:42,320 --> 00:11:43,720
سأرى ما يمكنني فعله

189
00:11:49,760 --> 00:11:51,600
- هل أنت بخير؟
- أنا على ما يرام

190
00:11:51,720 --> 00:11:53,480
هذا صعب عليك
بلا شك

191
00:11:53,600 --> 00:11:56,560
- مهما فعل (روان)، فهو والدك
- أنا على ما يرام

192
00:11:56,680 --> 00:12:01,240
عندما ينتهي هذا، أنا وأنتِ سنذهب
إلى (كامب ديفيد)، نحن فقط

193
00:12:09,160 --> 00:12:10,720
ألا تريدينني أن أقبّلك
بسبب (جايك)؟

194
00:12:10,840 --> 00:12:12,360
- هذا ليس السبب
- هذا مثير للاهتمام

195
00:12:12,480 --> 00:12:14,760
- (فيتز)...
- لا، حقاً، إنه كذلك

196
00:12:16,680 --> 00:12:18,120
لا تعلمين ما عليك فعله

197
00:12:19,960 --> 00:12:24,280
هل ستكون خيانة إن رغبتِ بي؟
أم الخيانة هي بأن ترغبي به؟

198
00:12:24,400 --> 00:12:25,760
أنتِ لا تعلمين

199
00:12:28,160 --> 00:12:29,520
- حسناً، توقف فقط
- قبليني

200
00:12:29,640 --> 00:12:32,280
- ماذا؟
- قبليني

201
00:12:33,160 --> 00:12:34,840
- لنرحل فحسب
- انظري إليّ

202
00:12:35,840 --> 00:12:41,960
نحن بمفردنا، أبواب مغلقة
ولا كاميرات، أنتِ وأنا

203
00:12:42,080 --> 00:12:47,000
كل شيء حدث وكل شيء
سيحدث الآن، لا شيء مهم

204
00:12:47,720 --> 00:12:51,720
لا يوجد ثمن، هذا مجاني
أنا وأنتِ فقط

205
00:12:55,280 --> 00:12:58,080
قبليني (أوليفيا)
تعلمين أنك تريدين ذلك

206
00:13:00,600 --> 00:13:01,920
قبليني

207
00:13:05,200 --> 00:13:06,520
قبليني

208
00:13:30,440 --> 00:13:32,800
لا تذهب من هنا
اذهب من الطريق الآخر

209
00:13:32,920 --> 00:13:35,200
إنه ملجأ
ثمة طريق واحد فقط

210
00:13:58,800 --> 00:14:00,800
أشعر بالملل الشديد
(كوبياك) لا يخرج

211
00:14:00,920 --> 00:14:04,600
لا أعلم إذا كان هذا بسبب انتحار مديره
لنفسه أو بسبب نفاد المراهقات لقتلهن

212
00:14:04,720 --> 00:14:07,760
"استمري في مراقبته، إنه الرابط
الوحيد لصور (ليف) من الخزانة"

213
00:14:07,880 --> 00:14:09,800
"أشعر بالملل الشديد، رفّه عنّي"

214
00:14:09,920 --> 00:14:11,800
تتبعت التطبيق
على هاتف (إليزابيث نورث)

215
00:14:11,920 --> 00:14:13,720
- هذا يعني...
- أعلم من يتجسس عليها

216
00:14:13,840 --> 00:14:15,160
من؟

217
00:14:22,280 --> 00:14:24,440
- اجلس
- لا أملك الكثير من الوقت

218
00:14:24,560 --> 00:14:26,360
- اجلس يا (سايرس)
- (ليف)، أنا مشغول

219
00:14:26,480 --> 00:14:29,240
اتصلت وجئت، عليّ العودة
لذا، مهما كان ما تريدين مناقشته...

220
00:14:29,360 --> 00:14:30,920
تلقيت اتصالاً من (هاك)
أريد أن أعلم

221
00:14:31,040 --> 00:14:33,960
لما تتجسس على هاتف
(إليزابيث نورث)

222
00:14:34,080 --> 00:14:35,600
اجلس!

223
00:14:39,640 --> 00:14:44,680
إنه بائع هوى، علمت أنه كان كذلك

224
00:14:46,280 --> 00:14:48,840
وكنت مستعداً للموافقة على ذلك

225
00:14:48,960 --> 00:14:55,240
لأنه كان ممتعاً وغريباً وليس حقيقياً

226
00:14:57,320 --> 00:14:58,680
كان (جيمس) حقيقياً

227
00:14:58,800 --> 00:15:02,680
(إيلا) التي تعتقد أنني غريب
وتصرخ عندما أقترب منها، حقيقية

228
00:15:02,800 --> 00:15:06,920
حياتي في ذلك البيت
الأبيض والكبير حقيقية

229
00:15:07,040 --> 00:15:10,120
لم يكن (مايكل) حقيقياً
وأعتقد أن هذا أعجبني

230
00:15:10,920 --> 00:15:12,720
احتجت إلى ذلك

231
00:15:14,640 --> 00:15:17,480
إذاً، لمَ تتجسس
على هاتف (إليزابيث نورث)؟

232
00:15:18,520 --> 00:15:23,080
لأن (مايكل) لم يكن بائع هوى فحسب
أرسلته (إليزابيث نورث) ليخدعني

233
00:15:23,200 --> 00:15:29,040
أتجسس على هاتفها لأنها أوقعت بي
وأريد أن أعلم ما تخططه له ضدي

234
00:15:29,960 --> 00:15:31,680
أحتاج إلى مساعدتك يا (ليف)

235
00:15:37,080 --> 00:15:41,280
- إنها موكلتي
- تحاول تدمير صديقك

236
00:15:41,400 --> 00:15:45,360
- تواجهنا في السابق ونجونا
- لن ننجو من هذا

237
00:15:45,480 --> 00:15:46,920
ولا هو أيضاً

238
00:15:48,800 --> 00:15:50,360
هؤلاء الأشخاص
يسعون للقتل

239
00:15:50,480 --> 00:15:53,120
إنهم يكرهونني أنا و(فيتز)
وجميعنا بشكل أساسي

240
00:15:53,240 --> 00:15:56,960
ما نفعل وما نعتقد به ومن نحن
يريدون تدميرنا

241
00:15:57,080 --> 00:16:00,760
كل شيء عمِلنا لأجله
وكل شيء ضحينا لأجله

242
00:16:05,480 --> 00:16:08,480
الزبائن كثر
أما الأصدقاء فقلة

243
00:16:10,360 --> 00:16:12,480
صديقك يطلب المساعدة

244
00:16:23,960 --> 00:16:25,400
"بحذر"

245
00:16:26,600 --> 00:16:28,480
- "(مايكل) سأغادر"
- "نعم، نعم"

246
00:16:31,400 --> 00:16:36,000
- مرحباً، أدعى (أوليفيا) وأنت؟
- (هافي)

247
00:16:36,120 --> 00:16:38,280
- (هافي)
- كان (هافي) سيغادر تواً

248
00:16:38,400 --> 00:16:41,240
- لا، لم أكن سأفعل
- ستفعل الآن

249
00:16:41,360 --> 00:16:42,680
حسناً

250
00:16:43,480 --> 00:16:45,440
- أراك غداً يا أبي؟
- سأعلمك

251
00:16:55,720 --> 00:16:57,560
- (هاك)
- أنا والده

252
00:16:57,680 --> 00:16:59,000
حسناً

253
00:17:01,600 --> 00:17:03,560
هل تعرف أمه أنه هنا؟

254
00:17:06,560 --> 00:17:08,360
- (هاك)؟
- أنا والده!

255
00:17:09,680 --> 00:17:13,280
هل تراك أمه بهذه الطريقة؟
هل يفعل القانون؟

256
00:17:15,680 --> 00:17:19,040
- هل لديك طلب منّي يتعلق بالعمل؟
- (هاك)!

257
00:17:19,160 --> 00:17:22,320
هل لديك طلب منّي يتعلق بالعمل؟

258
00:17:26,480 --> 00:17:29,360
أود أن أعرف ما تخطط له
(إليزابيث نورث) ضد (سايرس)

259
00:17:29,480 --> 00:17:30,840
هل تقصدين ما يخطط له
(سايرس) ضد (إليزابيث)؟

260
00:17:30,960 --> 00:17:32,520
لا، ما تخطط له (إليزابيث)
ضد (سايرس)

261
00:17:32,640 --> 00:17:35,040
- ولكن (إليزابيث) موكلتنا
- أدرك ذلك

262
00:17:35,880 --> 00:17:40,760
سنتصرف دون علم موكلتنا لنساعد شخصاً
ليس موكلنا ونأمل أن نقضي على موكلتنا؟

263
00:17:40,880 --> 00:17:42,480
إننا نقوم بواجبنا

264
00:17:42,600 --> 00:17:44,920
أتساءل ما سيكون
رأي القانون بهذا الشأن

265
00:17:53,560 --> 00:17:56,160
الصور، الفيديوهات

266
00:17:56,280 --> 00:17:58,720
على الأقل، نعرف الآن
ما نواجهه بالضبط

267
00:17:58,840 --> 00:18:01,080
ما تخطط له
(إليزابيث نورث) ضدك

268
00:18:01,200 --> 00:18:05,680
يا إلهي! كم أنا غبي!
رجل غبي!

269
00:18:06,200 --> 00:18:07,760
كلانا يعرف أن هذا غير صحيح

270
00:18:07,880 --> 00:18:12,360
لا، أعرف بالضبط مدى غبائي
لأنني فعلت هذا بالناس

271
00:18:14,840 --> 00:18:18,520
أوقعت بالناس
بهذه الطريقة بالضبط

272
00:18:18,640 --> 00:18:25,160
استغللت شهوتهم وجشعهم
وضعفهم لأحصل على ما أوده بالضبط

273
00:18:25,280 --> 00:18:28,800
ألّفت الكتاب عن أسلوب
الابتزاز السياسي المعيّن ذلك

274
00:18:28,920 --> 00:18:33,000
ورغم ذلك وبشكل ما
وقعت ضحية لهذا بأيّ حال

275
00:18:33,120 --> 00:18:38,760
أنا، رئيس موظفي البيت الأبيض

276
00:18:39,440 --> 00:18:43,160
يُفترض أنني أحد
أقوى الرجال في البلاد

277
00:18:47,600 --> 00:18:54,320
ساومت على نزاهتي

278
00:18:56,560 --> 00:19:00,840
وعائلتي ورئيسي

279
00:19:06,600 --> 00:19:08,160
لماذا؟

280
00:19:12,880 --> 00:19:15,600
- اكتشفنا ما حصل لهاتفك
- "هذه أخبار رائعة"

281
00:19:15,720 --> 00:19:18,160
- من كان؟
- "ليس من بل ماذا"

282
00:19:18,280 --> 00:19:22,120
فيروس (غولديلوكس)
أصاب عشرات مواقع الأطفال قبل أيام

283
00:19:22,240 --> 00:19:23,560
كان فيروساً فحسب؟

284
00:19:23,680 --> 00:19:25,160
"لا بد من أن حاسوب
ابنتك اللوحي التقطه"

285
00:19:25,280 --> 00:19:27,880
وامتد إلى هاتفك عن طريق
الإنترنت اللاسلكي المنزلي

286
00:19:28,000 --> 00:19:31,400
أجرى زميلي مسحاً للفيروس
وحدّث الجدار الناري على شبكتك

287
00:19:31,520 --> 00:19:32,840
"لذا، أنت بأمان"

288
00:19:32,960 --> 00:19:35,360
كم هذا مريح
شكراً جزيلاً يا (أوليفيا)

289
00:19:35,480 --> 00:19:36,920
أهلًا بكِ

290
00:19:37,520 --> 00:19:40,480
سأرجع إلى المكتب
حالما تستقر حالتي

291
00:19:40,600 --> 00:19:42,560
لا أودك أن ترجع
إلى البيت الأبيض الليلة

292
00:19:42,680 --> 00:19:45,160
مع كل احترامي
أنا لا آخذ الأوامر منك

293
00:19:45,280 --> 00:19:48,240
- ستفعل إذا كنت موكلي
- لا أستطيع ألا أعود

294
00:19:48,360 --> 00:19:49,840
اتصل وأعلمهم أنك
مريض لمرة في حياتك

295
00:19:49,960 --> 00:19:53,400
- امنحني فرصة لأقوم بعملي
- حسناً

296
00:19:53,520 --> 00:19:55,360
متى المرة القادمة التي يفترض
أن تقابل فيها (مايكل)؟

297
00:19:55,960 --> 00:19:59,480
الليلة، في شقته الجديدة
التي دفعت ثمنها كالغبي

298
00:19:59,600 --> 00:20:03,800
ألغِ الموعد، قل إن لديك عملًا
أو منشغل بمسألة (أنغولا) الغربية

299
00:20:03,920 --> 00:20:06,640
ولكن لا تقابله
ليس بحالتك هذه

300
00:20:07,520 --> 00:20:14,000
أنت محقة، سينتهي بي الأمر بقتله
وهذا لن يسهل أيّاً من عملينا، لا؟

301
00:20:18,880 --> 00:20:22,040
ارجع إلى المنزل
ضع ابنتك في الفراش

302
00:20:28,840 --> 00:20:31,840
الملفات في طريقها إلى البنتاغون
في مركبة مصفحة من دون لوحة

303
00:20:31,960 --> 00:20:36,480
حالما تصل، سيتفقدها (ديفيد)
وفريقه وبوسعنا حينها احتجاز والدي

304
00:20:36,600 --> 00:20:40,960
يظن (ديفيد) أنه ربما عليك حضور
المحكمة لإثبات صحة الملفات

305
00:20:41,080 --> 00:20:43,120
- هل هذا شيء مستعد لفعله؟
- بالطبع

306
00:20:47,080 --> 00:20:49,360
- هل ستخرجينني من هنا؟
- بالطبع!

307
00:20:49,480 --> 00:20:53,880
أقصد إذا جاء بحيلة جنونية بشكل ما
كي أبقى هنا لمزيد من الوقت

308
00:20:54,000 --> 00:20:57,080
- ثم بضعة أشهر إضافية...
- ستخرج من هنا

309
00:21:00,680 --> 00:21:02,000
حسناً

310
00:21:06,440 --> 00:21:10,440
- ماذا؟
- يمكنك أن تدعيني أتعفّن هنا

311
00:21:11,960 --> 00:21:14,000
سيكون ذلك سهلًا
وسيحلّ كل مشاكلك

312
00:21:14,120 --> 00:21:18,560
أخبرته أنك أحببتني أيضاً
ولكنني كنت أعبث معه فحسب

313
00:21:18,960 --> 00:21:22,840
كل ما عليك فعله هو نسيان الموضوع
لترقصي مع المدعو (فيتز) تحت الشمس

314
00:21:30,480 --> 00:21:34,640
لا تتحدث عني وعن الشمس
مع رجل آخر ثانية أبداً

315
00:21:34,760 --> 00:21:39,960
لا تفعل هذا أبداً، حسناً؟

316
00:21:46,040 --> 00:21:47,360
لكِ ذلك

317
00:21:53,160 --> 00:21:54,520
مرحباً

318
00:21:57,560 --> 00:22:02,680
أعلم أنه لا يفترض بي التواجد هنا
ولكن عندما ألغيت موعدنا، شعرت بالقلق

319
00:22:02,800 --> 00:22:08,400
لذا، أجريت بعض الاتصالات
وحصلت على عنوان منزلك

320
00:22:10,800 --> 00:22:12,560
هل يمكنني الدخول؟

321
00:22:29,800 --> 00:22:33,400
إن منزلك رائع يا (سايراس)

322
00:22:34,880 --> 00:22:36,360
وهو كما تخيلته تماماً

323
00:22:37,240 --> 00:22:40,160
جميل... وذكوري

324
00:22:41,240 --> 00:22:42,600
لا يجب أن... (إيلا)!

325
00:22:43,320 --> 00:22:45,360
إنها نائمة في غرفتها

326
00:22:45,480 --> 00:22:46,880
إذاً، علينا أن نكون هادئين جداً

327
00:22:49,640 --> 00:22:51,040
لا أستطيع فعل ذلك

328
00:22:51,400 --> 00:22:53,600
إن أردتني أن أغادر سأفعل ولكن...

329
00:22:54,400 --> 00:22:57,960
لكنني لا أشعر بأنك تريدني أن أغادر

330
00:23:01,240 --> 00:23:03,840
استدر وانحنِ

331
00:23:21,040 --> 00:23:24,640
- ماذا الآن؟
- اصمت، لا تقل كلمة أخرى

332
00:23:28,160 --> 00:23:31,680
- (سايرس)
- لا تنبس ببنتِ شفةٍ

333
00:23:31,800 --> 00:23:34,400
علينا أن نكون هادئين
هل تتذكر؟

334
00:23:46,320 --> 00:23:49,480
تفقدت كل هواتفهم
(مايكل)، (سايرس)، (إليزابيث)

335
00:23:49,600 --> 00:23:51,680
- لم يعطها أيّ شيء
- ماذا؟

336
00:23:51,800 --> 00:23:54,480
كان بوسع (مايكل) الولوج
إلى كل معلومات (سايرس) السرية

337
00:23:54,600 --> 00:23:58,280
ولكن كل ما أعطاه لـ(إليزابيث) كان
تاريخ إغلاق بعض القواعد العسكرية

338
00:23:58,400 --> 00:23:59,760
هذا كل شيء؟

339
00:24:18,040 --> 00:24:22,440
- (مايكل)؟
- من أنتِ؟

340
00:24:22,560 --> 00:24:24,800
اخترقت أنا وشركائي بريدك
الإلكتروني وهاتفك يا (مايكل)

341
00:24:24,920 --> 00:24:28,840
نعلم أنك تعمل لدى (إليزابيث نورث)
ونعلم ما المعلومات التي قدمتها لها

342
00:24:28,960 --> 00:24:32,840
- (أنغولا) الغربية، هل تذكرك بشيء؟
- لا أعلم ما تعتقدين

343
00:24:32,960 --> 00:24:36,120
أعتقد أنك استطعت الولوج
إلى هاتف شخص هام جداً

344
00:24:36,240 --> 00:24:38,840
أعتقد أنه كان بوسعك التسبب بضرر
أكبر من تسريب بعض المعلومات

345
00:24:38,960 --> 00:24:42,040
بشأن دولة إفريقية تبعد نصف العالم
ولكنك لم تفعل، لماذا؟

346
00:25:05,840 --> 00:25:09,120
- هل تحرك (كوبياك)؟
- نحو السكري النمط الثاني فقط

347
00:25:10,120 --> 00:25:12,760
- (أوليفيا) تتصل بي
- أشعر بالملل الشديد

348
00:25:12,880 --> 00:25:14,840
تحدث معي لثانيتين فقط...

349
00:25:14,960 --> 00:25:16,800
- (ليف)؟
- يقول (مايكل) إن (إليزابيث نورث)

350
00:25:16,920 --> 00:25:18,240
لديها شقة سرية في (فيندلي)

351
00:25:18,360 --> 00:25:20,720
إذا كانت تقيم علاقة يمكننا استغلالها
ولكننا نحتاج إلى دليل

352
00:25:20,840 --> 00:25:22,240
سأهتم بالأمر

353
00:25:42,720 --> 00:25:45,520
هذا رائع يا أبي، رائع جداً

354
00:25:45,640 --> 00:25:50,280
هل تحب أن تكون محققاً خاصاً
هذا مثل كونك شرطياً، صحيح؟

355
00:25:51,080 --> 00:25:55,080
نعم، مثل كونك شرطياً

356
00:25:57,040 --> 00:26:04,040
(هافي)، آسف لأنه... آسف لأنني
طلبت منك الرحيل في وقت سابق

357
00:26:05,480 --> 00:26:06,960
لا بأس

358
00:26:07,080 --> 00:26:10,280
ولكنه من الأفضل بالنسبة إلينا
ألا نتسكع حيث أعمل

359
00:26:11,480 --> 00:26:13,800
ولكن ما زال بوسعنا
التسكع، صحيح؟

360
00:26:15,000 --> 00:26:18,480
نعم، نعم
ما زال بوسعنا التسكع

361
00:26:19,080 --> 00:26:21,440
- حسناً
- حسناً

362
00:26:22,560 --> 00:26:24,080
"لن ينجح هذا
(روان) لديه نفوذ في كل مكان"

363
00:26:24,200 --> 00:26:25,640
- "إذاً سنتحرك بسرعة"
- ماذا فوتت؟

364
00:26:25,760 --> 00:26:28,480
البنتاغون لديه الملفات
وحالما يبلغنا فريق (ديفيد)

365
00:26:28,600 --> 00:26:29,920
- سنتحرك ونعتقله
- كيف؟

366
00:26:30,040 --> 00:26:32,600
هذا الرجل يريد مداهمة (بي 613)
أخبرته أنها مهمة انتحارية

367
00:26:32,720 --> 00:26:34,040
إنها عملية بسيطة

368
00:26:34,160 --> 00:26:36,400
أخبر هذا لأفراد القوات الخاصة الـ30
الذين سترسلهم إلى حتفهم

369
00:26:36,520 --> 00:26:39,120
- إنهم عملاء مدربون
- ولم يدخلوا المبنى قط

370
00:26:39,240 --> 00:26:40,560
- ما فكرتك؟
- أن أقود المداهمة بنفسي

371
00:26:40,680 --> 00:26:42,040
أعرف ذلك المكان من الداخل والخارج

372
00:26:42,160 --> 00:26:44,680
وحالما نطلق سراحك
لا أحد يعلم كم جهاز إنذار سينطلق

373
00:26:44,800 --> 00:26:46,120
- تحدثنا عن هذا
- (ليف)...

374
00:26:46,240 --> 00:26:48,200
إنه محق، إذا علم والدي أنك خرجت
سينتهي أمرنا

375
00:26:48,320 --> 00:26:50,560
- إذاً، ما البديل؟
- اقتحام المكان ونحن لا نعرف أي شيء؟

376
00:26:50,680 --> 00:26:52,000
ذلك المبنى كالحصن

377
00:26:52,120 --> 00:26:54,640
- يجب أن يكون رجالي وأوامري
- لا

378
00:26:54,760 --> 00:26:57,280
- هل رأيت ما كنت أتعامل معه؟
- أحقاً لجأت إليها لتقف إلى جانبك؟

379
00:26:57,400 --> 00:27:01,240
ربما لمرة فقط، بدلاً من ممارسة الجنس
ستعمل لمصلحة المهمة

380
00:27:01,360 --> 00:27:02,720
- (فيتز)
- هل تشير بجدية

381
00:27:02,840 --> 00:27:04,640
إلى أنني الشخص
غير المنضبط والمشتت؟

382
00:27:04,760 --> 00:27:07,360
علينا جذبه لموقع آمن
ونعتقله هناك

383
00:27:07,480 --> 00:27:08,800
- لن ينجح هذا
- لماذا؟

384
00:27:08,920 --> 00:27:10,320
لأن والدك ليس طفلاً صغيراً

385
00:27:10,440 --> 00:27:13,520
لا يمكننا أن نريه غرضاً لامعاً
ونتوقع منه أن يأتي راكضاً

386
00:27:13,640 --> 00:27:15,320
سننفذ هذا على طريقتي

387
00:27:15,440 --> 00:27:17,640
لأنك تريد أن تكون الشخص
الذي يحمل الجائزة في النهاية

388
00:27:17,760 --> 00:27:20,440
- مرحباً؟
- هل تعلم كم أخاطر في تنفيذ هذا؟

389
00:27:20,560 --> 00:27:22,160
تخاطر؟
تجلس وراء المكتب وتضغط على زر

390
00:27:22,280 --> 00:27:23,600
- أنا المسؤول
- مرحباً؟

391
00:27:23,720 --> 00:27:25,440
- ما المخاطرة؟ كسر ظفر؟
- إذا فشل هذا

392
00:27:25,560 --> 00:27:27,480
- "عندما يفشل هذا"
- "إذا فشلت، سأتحمل المسؤولية"

393
00:27:27,600 --> 00:27:29,000
"أنا الرئيس"

394
00:27:31,720 --> 00:27:33,040
(أوليفيا)

395
00:27:38,520 --> 00:27:40,160
(أوليفيا)، ما الخطب؟

396
00:27:40,280 --> 00:27:41,680
كنت محقاً

397
00:27:43,840 --> 00:27:46,840
- بشأن ماذا؟
- "بشأنهما وأنا"

398
00:27:46,960 --> 00:27:53,840
يريدان الشجار فقط
إنهما يريدان الفوز فقط

399
00:27:53,960 --> 00:27:56,280
لم يتعلق الأمر بي قط

400
00:28:00,360 --> 00:28:07,560
قمت بإرسالك وكنت يافعة جداً
إنه خطأي، أذيتك

401
00:28:07,680 --> 00:28:11,440
"لا أريد أن أغضب منك بعد الٓان"

402
00:28:13,840 --> 00:28:15,560
وأريد...

403
00:28:19,440 --> 00:28:21,960
إلى ماذا تحتاجين؟
ماذا يمكنني أن أفعل؟

404
00:28:23,400 --> 00:28:26,800
- ما رأيك بعشاء؟
- "بالطبع"

405
00:28:28,120 --> 00:28:31,160
هل الـ7:30 جيدة؟
في (آرتيسان)؟

406
00:28:31,280 --> 00:28:33,120
عند الـ7:30

407
00:28:33,920 --> 00:28:36,280
- أراك عندها
- "أراك عندها"

408
00:28:49,080 --> 00:28:51,080
الساعة 7:30، سنتحرك

409
00:28:51,200 --> 00:28:52,720
أنت تجلس وراء المكتب
وتضغط على زر

410
00:28:52,840 --> 00:28:54,160
- أنا المسؤول
- مرحباً؟

411
00:28:54,280 --> 00:28:56,640
- إذا فشل هذا...
- ما المخاطرة؟ كسر ظفر؟ عندما يفشل

412
00:28:56,760 --> 00:29:00,040
إذا فشل هذا، سأتحمل المسؤولية
أنا الرئيس، من أنت؟

413
00:29:00,160 --> 00:29:02,880
اصمتا! لا نملك الوقت لهذا

414
00:29:03,000 --> 00:29:05,720
قلت إننا لا نستطيع أن نريه غرضاً لامعاً
ونتوقع منه القدوم راكضاً

415
00:29:05,840 --> 00:29:10,280
أنت مخطئ، أنا الغرض اللامع
وسيأتي والدي راكضاً

416
00:29:15,360 --> 00:29:18,840
(رايتشيل)، أين أرقام الاقتراع الأخيرة
في (أنغولا الغربية)؟

417
00:29:21,560 --> 00:29:22,880
مرحباً

418
00:29:23,800 --> 00:29:26,040
كيف أصبح رأسك؟
هل تحسنت؟

419
00:29:34,200 --> 00:29:38,480
- ما حدث في مكتبي كان...
- مذهل

420
00:29:40,000 --> 00:29:42,280
كانت أول مرة تنظرين إليّ منذ أشهر

421
00:29:47,000 --> 00:29:48,320
(ميلي)

422
00:29:49,800 --> 00:29:51,280
كان مذهلاً

423
00:29:53,600 --> 00:29:57,080
- لكنني لم أكن موجوداً بالنسبة إليك...
- تخليت عني

424
00:29:58,200 --> 00:30:02,960
اخترت نيابة الرئاسة بدلاً مني
وكنت...

425
00:30:05,440 --> 00:30:09,880
كنت غاضبة جداً منك فكان
عليك ألا تتواجد احتجت إلى نسيانك

426
00:30:10,520 --> 00:30:12,920
ثم توفي (جيري)

427
00:30:14,240 --> 00:30:16,320
ونسيت نفسي أيضاً

428
00:30:17,120 --> 00:30:19,880
حتى انفجرت تلك القنبلة
وكدت أن...

429
00:30:23,880 --> 00:30:27,320
إذا توفي شخص قبل أن تخبره
كل شيء وتسامحه على كل شيء

430
00:30:27,440 --> 00:30:30,960
وأن تتواجد معه
وتحبه بقدر ما عليك

431
00:30:33,960 --> 00:30:36,000
إنه ليس شيئاً أتمناه لأحد

432
00:30:41,520 --> 00:30:47,040
انفجرت القنبلة واستيقظت

433
00:30:48,920 --> 00:30:50,640
استيقظ جسدي

434
00:30:54,120 --> 00:30:59,600
لم أعد الشخص نفسه
ولكن إذا منحتني فرصة ثانية

435
00:30:59,720 --> 00:31:01,760
إذا قد تحاول...

436
00:31:15,240 --> 00:31:16,560
لديّ بعض الأخبار الجيدة

437
00:31:16,680 --> 00:31:20,040
"يمكنني إلغاء القاتل المأجور
لأن (إليزابيث نورث) توفيت"

438
00:31:20,160 --> 00:31:22,520
- ليكن كلامك مجرد مزاح رجاءً
- لتكن أخبارك جيدة رجاءً

439
00:31:22,640 --> 00:31:25,520
مصدر مقرب من (إليزابيث) يخبرنا
أنها تحتفظ بشقة سرية

440
00:31:25,640 --> 00:31:27,080
تحت اسم مستعار في (فيندلي)

441
00:31:27,200 --> 00:31:29,720
- "عش حب"، كما تعلم
- أعلم

442
00:31:29,840 --> 00:31:32,720
(هاك) هناك الآن
يستعد لالتقاط صور مشبوهة لها

443
00:31:32,840 --> 00:31:36,920
العين بالعين، جمهوري جداً
ديني تقريباً

444
00:31:37,040 --> 00:31:41,400
ولكن هذه ليست الأخبار الجيدة
بل الأخبار الجيدة، مستعد؟

445
00:31:42,120 --> 00:31:43,920
كان المصدر (مايكل)

446
00:31:44,040 --> 00:31:46,440
(مايكل)؟
هل تحدثت مع (مايكل)؟

447
00:31:46,560 --> 00:31:50,560
تبين أنه يملك ثروة
من معلوماتك السرية بحوزته

448
00:31:50,680 --> 00:31:52,920
ولكنه لم يقدم لها أيّ شيء تقريباً

449
00:31:53,040 --> 00:31:57,240
- لا أفهم، لماذا...
- "إنه يهتم لأمرك يا (سايرس)"

450
00:31:58,080 --> 00:32:00,240
يعتقد أنك رجل صالح

451
00:32:01,080 --> 00:32:04,000
- هذا مثير للسخرية، صحيح؟
- ماذا؟

452
00:32:04,120 --> 00:32:08,280
"إنهم الأشخاص الأقرب إلينا دائماً
الذين يقولون إنهم يهتمون"

453
00:32:08,400 --> 00:32:10,600
"هم من يتسببون بأكبر ضرر"

454
00:32:19,000 --> 00:32:24,400
- المراقبة مملة بعض الشيء
- ليس لديك فكرة

455
00:32:27,640 --> 00:32:34,800
هل ستخبرني يوماً؟
لماذا تركتنا؟ أنا وأمي؟

456
00:32:37,240 --> 00:32:43,640
لم تكن أنت السبب أو أمك
لم يكن لذلك أي علاقة بك

457
00:32:43,760 --> 00:32:46,560
حسناً؟ عليك أن تصدق ذلك

458
00:32:47,400 --> 00:32:49,520
- أصدق
- جيد

459
00:32:51,680 --> 00:32:55,880
- لماذا رحلت؟
- (هافي)...

460
00:32:56,000 --> 00:32:58,520
أبي، انظر، ثمة أحدهم هناك

461
00:33:00,360 --> 00:33:04,560
لمَ لا تذهب في نزهة
وتشتري بعض البوظة؟

462
00:33:04,680 --> 00:33:06,600
- ثمة متجر عند التقاطع
- ماذا؟ لا

463
00:33:06,720 --> 00:33:08,040
(هافي)، لا يمكنك التواجد هنا

464
00:33:08,160 --> 00:33:10,160
هذا الرجل وهذه المرأة
هذا غير مناسب

465
00:33:10,280 --> 00:33:14,120
إنهما على وشك التواصل جسدياً
اسمع، اذهب...

466
00:33:14,240 --> 00:33:16,920
- أبي!
- اذهب وأحضر البوظة، هيا!

467
00:33:19,520 --> 00:33:20,840
هيا

468
00:33:29,640 --> 00:33:32,920
(هافي)، أنا جاد
لا يمكنك التواجد هنا

469
00:33:34,280 --> 00:33:36,120
- (كوين)؟
- لماذا أنت في نوبة مراقبتي؟

470
00:33:36,240 --> 00:33:39,200
- ولماذا أحضرت (هافي)؟
- جاء فجأة، نوبة مراقبتك؟

471
00:33:39,320 --> 00:33:40,720
- نعم
- هذه (إليزابيث نورث)

472
00:33:40,840 --> 00:33:43,600
هذا (دان كوبياك)، رأيته يدخل تواً

473
00:33:47,440 --> 00:33:49,000
- (كوبياك)
- مع (إليزابيث نورث) ماذا يحدث؟

474
00:33:49,120 --> 00:33:50,640
"هل أنت متأكد
من عدم وجود ملاحظة؟"

475
00:33:50,760 --> 00:33:53,960
"أيّ شيء كتبه
قبل أن يطلق النار على نفسه؟"

476
00:33:54,080 --> 00:33:56,280
"كانت في جيبه وعلى الأرض"

477
00:33:56,400 --> 00:33:58,600
"سألت أصدقائي الذين حققوا
وقالوا إنه لا يوجد أيّ شيء"

478
00:33:58,720 --> 00:34:00,440
إنهما يتحدثان عن (جيرمي وينسلو)

479
00:34:01,960 --> 00:34:03,440
بسرعة، انقل الكاميرا

480
00:34:07,640 --> 00:34:09,240
انتظري، هل هذا...

481
00:34:10,040 --> 00:34:11,360
"(ليزي)"

482
00:34:11,480 --> 00:34:12,800
نائب الرئيس؟

483
00:34:12,920 --> 00:34:16,800
- مع (إليزابيث نورث) و(دان كوبياك)؟
- أصبح (كوبياك) أكثر تشويقاً للتو

484
00:34:17,480 --> 00:34:19,560
أين حراسك الشخصيين؟

485
00:34:19,680 --> 00:34:24,000
على مسافة سرية
لأنني أقيم علاقة

486
00:34:24,680 --> 00:34:28,920
(دان)، هل يمكنك الخروج لـ20 دقيقة؟
التنزه حول المبنى؟

487
00:34:44,720 --> 00:34:48,280
هل يمكنك أن تكون أكثر إثارة؟

488
00:34:57,000 --> 00:34:58,560
علينا الاتصال بـ(أوليفيا)

489
00:34:59,480 --> 00:35:00,800
(كوبياك)!

490
00:35:10,200 --> 00:35:12,320
تباً!
لا!

491
00:35:14,360 --> 00:35:16,880
أفلته! أفلته! أفلته!

492
00:35:31,360 --> 00:35:33,720
- هل أنت بخير؟
- (هافي)

493
00:35:34,160 --> 00:35:35,480
(هافي)

494
00:35:50,600 --> 00:35:51,920
أنا مسرور لاتصالك

495
00:35:53,120 --> 00:35:58,320
- لم أكن أعلم إذا كنت ستسرّ
- نعم سررت، أنا مسرور

496
00:36:03,280 --> 00:36:08,280
ماذا؟ لماذا تنظر إليّ هكذا؟

497
00:36:12,880 --> 00:36:15,880
لم أكن الوالد المثالي يا (أوليفيا)
أعلم ذلك

498
00:36:16,360 --> 00:36:19,680
أريدك أن تعلمي أنني أعلم ذلك

499
00:36:19,800 --> 00:36:21,720
- ليس عليك قول هذا
- بلى

500
00:36:21,840 --> 00:36:25,720
أريدك أن تعلمي
أنني لطالما أردت الأفضل لك

501
00:36:25,840 --> 00:36:32,680
أردتك أن تكوني الأفضل
لأنه بالنسبة إليّ لطالما كنت كذلك

502
00:36:32,800 --> 00:36:36,480
لم يكن لديّ مثال أعلى
لكيف أكون والداً

503
00:36:36,600 --> 00:36:39,440
وأخطأت، أعلم ذلك

504
00:36:39,560 --> 00:36:40,880
شعرت بالغضب
عندما لم يكن مفترض

505
00:36:41,000 --> 00:36:45,000
ركزت كثيراً على أداءك
بدلاً من كيف كنت تفعلين ذلك

506
00:36:45,120 --> 00:36:48,040
لم أقل كفاية كم كان هاماً بالنسبة إليّ

507
00:36:48,160 --> 00:36:51,240
أنك تحاولين وتكافحين
لأنه كان ذلك مهماً حقاً

508
00:36:51,360 --> 00:36:57,360
كان عليّ الفهم
لأن هذا ما كنت أفعله

509
00:36:57,480 --> 00:37:03,320
أحاول وأكافح، حاولت

510
00:37:10,600 --> 00:37:15,240
أنا متأكد من أنك اعتقدت أنني
أضع وظيفتي قبلك في مرات كثيرة

511
00:37:15,360 --> 00:37:17,400
هذا ما بدا عليه الأمر، أعلم

512
00:37:17,520 --> 00:37:20,600
أريدك أن تعلمي
أنني لا أضع وظيفتي قبلك أبداً

513
00:37:20,720 --> 00:37:24,520
لم أضع أيّ شيء قبلك قط

514
00:37:25,120 --> 00:37:33,120
ما فعلته وكل ما فعلته
كان بسببك

515
00:37:37,200 --> 00:37:38,880
سنقتسم العمل جميعاً

516
00:37:39,000 --> 00:37:43,240
أخبروني أنه تم تنظيم الملفات
ووضع الرموز لها بالألوان

517
00:37:47,880 --> 00:37:51,360
- "لماذا تقول هذه الأمور لي؟"
- "لأنني أريدك أن تسمعيها"

518
00:37:51,480 --> 00:37:56,960
"أريدك أن تعلمي
أنني ما أنا عليه بفضلك"

519
00:37:57,080 --> 00:37:58,760
- "أنا هنا"
- كل العملاء في مواقعهم يا سيدي

520
00:37:58,880 --> 00:38:01,800
لا نطلق النار ما لم نضطر لذلك
نريد اعتقاله حياً

521
00:38:07,840 --> 00:38:12,880
هذا ما كنت عليه بالنسبة إليّ
كل حياتي

522
00:38:13,000 --> 00:38:18,680
وانتهى هذا الآن
سأغادر يا (أوليفيا)، بسببك

523
00:38:19,120 --> 00:38:25,000
والرجال في الخارج
الذين تنتظرينهم الآن، هم موتى

524
00:38:25,120 --> 00:38:27,480
بسببك

525
00:38:30,120 --> 00:38:31,920
- يا إلهي!
- ماذا يحصل هناك؟

526
00:38:32,040 --> 00:38:33,680
ليجبني أحدكم الآن!

527
00:38:33,800 --> 00:38:38,200
لقد تخليت عني

528
00:38:39,920 --> 00:38:42,640
والدك، عائلتك

529
00:38:42,760 --> 00:38:48,320
أردت الوقوف تحت الشمس
في الضوء الأبيض المشرق

530
00:38:48,440 --> 00:38:50,520
إنه يعميك

531
00:38:51,360 --> 00:38:55,960
أولئك الأشخاص
الذين فضلت اختيارهم عليّ

532
00:38:56,080 --> 00:39:00,840
لا تعرفين حقيقتهم وما يودون
وكيف ينظرون إليك

533
00:39:00,960 --> 00:39:07,240
أولئك الأشخاص ليسوا قومك، لن يكونوا
كذلك ولن تكوني واحدة منهم أبداً

534
00:39:17,200 --> 00:39:18,520
سيدي؟

535
00:39:19,720 --> 00:39:23,800
الصفحات، كلها فارغة
كلها فارغة

536
00:39:24,200 --> 00:39:25,680
كلها فارغة

537
00:39:28,840 --> 00:39:35,320
تعرفين ما كانوا سيفعلون بي
ما يفعلونه لأشخاص مثلي دوماً

538
00:39:36,200 --> 00:39:39,480
محاكمة وإعدام

539
00:39:39,600 --> 00:39:47,000
ستتركينهم يفعلون هذا بي
بعد كل ما فعلته لأحميك منهم

540
00:39:49,760 --> 00:39:55,680
حاولت يا (أوليفيا)
حاولت بقدر المستطاع

541
00:39:56,960 --> 00:40:01,880
لأول مرة في حياتك
أنت وحدك

542
00:40:04,680 --> 00:40:09,320
هل تظننين أن العالم فظيع جداً
وأنا موجود فيه؟

543
00:40:09,440 --> 00:40:13,920
انتظري لتساهدي
كيف سيكون من دوني

