﻿1
00:00:03,040 --> 00:00:04,720
(شارلوت)؟

2
00:00:06,080 --> 00:00:07,720
صليني بـ(جايك بالارد)
واعثري على (سايروس)

3
00:00:07,840 --> 00:00:09,320
أريد رؤساء وكالة الاستخبارات المركزية
ومكتب التحقيقات الفدرالي

4
00:00:09,440 --> 00:00:11,920
ووكالة الأمن القومي
في مكتبي بسرعة

5
00:00:12,680 --> 00:00:15,720
- هل سمعتني؟
- نعم سيدي، لكن...

6
00:00:17,600 --> 00:00:19,440
العميل (فيلدينغ)

7
00:00:20,320 --> 00:00:23,120
لم أتّصل بالاستخبارات السرّية
هل يمكنني مساعدتك؟

8
00:00:23,320 --> 00:00:28,320
- أتينا لمساعدتك أنت، سيدي الرئيس
- مساعدتي؟

9
00:00:28,440 --> 00:00:31,280
اعتقد نائب الرئيس أنك ربما تواجه
مشكلة في اتباع تعليماته

10
00:00:31,400 --> 00:00:34,320
والالتزام بالأخلاقيات وعدم الاتصال
بأصدقائك في وكالة الاستخبارات المركزية

11
00:00:34,440 --> 00:00:36,160
ومكتب التحقيقات الفدرالي
ووكالة الأمن القومي

12
00:00:36,280 --> 00:00:39,320
أخبرنا أنه يَصعب عليك
ألا تبحث عن السيدة (بوب)

13
00:00:39,440 --> 00:00:41,680
كما أخبرنا أنك قد تحتاج إلى دعمنا

14
00:00:41,800 --> 00:00:45,720
هذا سبب مجيئنا، سيدي الرئيس
أتينا لدعمك ولمساعدتك ولمراقبتك

15
00:00:45,840 --> 00:00:51,120
تتلقّى الاستخبارات السرّية الأوامر مني
وليس من نائب الرئيس

16
00:00:52,920 --> 00:00:58,160
لا أعتقد أن كلامي كان واضحاً
لا أتكلّم عن مجرّد وكالة استخبارات

17
00:00:58,280 --> 00:01:02,120
هناك أيضاً معاونو (البيت الأبيض)
والخدَم والموظفون والحرّاس العسكريين

18
00:01:02,240 --> 00:01:07,120
وبعض أمناء السرّ وبعض موظّفي
ركن السيارات ورؤساء الخدم في المَسكن

19
00:01:07,680 --> 00:01:11,520
اعتبرنا جميعاً فريق دعمك

20
00:01:11,640 --> 00:01:15,520
جميعنا نراقبك ونشاهدك عن كثب
طيلة الوقت

21
00:01:15,640 --> 00:01:20,320
الكاميرات وأجهزة التنصّت
كل مكالمة هاتفية وكل دفق للمرحاض

22
00:01:20,720 --> 00:01:23,320
هل رأيت؟ إننا نهتم لأمرك

23
00:01:23,960 --> 00:01:25,640
يجب أن تكون ممتنّاً لكلّ هذا الدعم

24
00:01:26,960 --> 00:01:29,720
سيكون من المؤسف
أن يُقطع رأس السيدة (بوب)

25
00:01:30,360 --> 00:01:32,320
ألا توافقني الرأي، سيدي الرئيس؟

26
00:01:32,800 --> 00:01:36,480
لا يسمّون ذلك بالعنصر الرئيسي
لنظام القضاء الأمريكي هباءً

27
00:01:37,520 --> 00:01:40,120
إلى اللقاء، سيدي

28
00:01:56,600 --> 00:01:58,600
أنا مسرور لأنك هنا
ظننت أنك قد انصرفت لليلة

29
00:01:58,720 --> 00:02:00,120
هل أذهب إلى المنزل مع كل ما لديّ؟

30
00:02:00,240 --> 00:02:04,720
مَن تضع على لائحة الضيوف
لزواجك المدبّر من عامل جنس انتهازي؟

31
00:02:04,840 --> 00:02:07,320
أريدك أن تجمع رؤساء الأركان
المشترَكة غداً في الصباح الباكر

32
00:02:09,400 --> 00:02:11,680
- هل أنت بخير، سيدي؟
- أنا بخير

33
00:02:11,800 --> 00:02:13,120
هل نتكلم عن غربي (أنغولا)؟

34
00:02:13,240 --> 00:02:15,480
ظننت أن النقاش حول الأعمال العسكرية
المباشرة لم يعد مطروحاً

35
00:02:15,600 --> 00:02:18,400
عاودنا مناقشة المسألة الآن
رؤساء الأركان غداً صباحاً، (ساي)

36
00:02:20,960 --> 00:02:24,920
"تكلّمت مع بضع مدارس اليوم
حول التطوّع وردّ الجميل للمجتمع"

37
00:02:25,040 --> 00:02:28,200
"لم يصغِ أحد أو يبالِ
بمَن في ذلك أنا"

38
00:02:28,320 --> 00:02:32,320
"بالمناسبة، غيّروا عملائي اليوم
من دون إنذار"

39
00:02:32,600 --> 00:02:37,840
"عليّ أن أكلّم وكالة الاستخبارات السرّية
تعتاد الأشخاص ومن ثم يختفون"

40
00:02:41,120 --> 00:02:42,960
الفستان

41
00:02:50,000 --> 00:02:51,920
العقد

42
00:02:57,160 --> 00:03:01,120
- أنت هادئ جداً، هل كل شيء بخير؟
- نعم، بخير، إلا أنه...

43
00:03:02,360 --> 00:03:04,520
كان يومي عصيباً

44
00:03:07,840 --> 00:03:10,120
إنه عالق في شعرك

45
00:03:12,120 --> 00:03:17,120
عدت أضاجع (أندرو) مجدداً
ليس منذ فترة طويلة

46
00:03:17,400 --> 00:03:20,880
بالتأكيد قبل أن أكتشف
أنه كان يضاجع (إليزابيث نورث)

47
00:03:23,000 --> 00:03:28,400
ما كنت سأخبرك لأسباب عديدة
إنه أمر مذلّ، لكن...

48
00:03:29,720 --> 00:03:31,640
إننا شريكان الآن، صحيح؟

49
00:03:32,760 --> 00:03:35,800
لم أعد أريد أن نخفي شيئاً عن بضعنا

50
00:03:40,720 --> 00:03:46,760
ظننت أن علاقتي به قد تسعدني
بقدر ما تسعدك (أوليفيا)

51
00:03:47,600 --> 00:03:53,320
ظننت أنه قد يكون متوفّراً لدعمي
وأنه يشكّل فرصتي، لكن...

52
00:03:54,720 --> 00:03:57,680
أعتقد الآن أن الوضع أفضل هكذا
أعني ما لدينا

53
00:03:57,800 --> 00:04:00,120
إنها شراكة، الأمر واضح

54
00:04:01,520 --> 00:04:03,640
الأمور التي قمنا بها...

55
00:04:04,680 --> 00:04:08,560
تعرف أسراري البذيئة
كما أعرف أسرارك، الانتخابات...

56
00:04:10,040 --> 00:04:13,120
كفّي عن الكلام!

57
00:04:23,120 --> 00:04:24,720
حسناً!

58
00:04:29,120 --> 00:04:32,200
"سيدي الرئيس، آمل أنك تتصل بي
لتخبرني أنك بدأت بإسقاط القنابل"

59
00:04:32,320 --> 00:04:34,920
- "أحتاج إلى خدمة منك"
- "لست في موضع يخوّلك بتقديم مطالب"

60
00:04:35,040 --> 00:04:38,120
أنا في موضع يخوّلني القيام بهذا الطلب
لن أنفّذ أي شيء تطلبه

61
00:04:38,240 --> 00:04:40,360
إلى أن يتوفّر لديّ دليل على الحياة

62
00:04:41,520 --> 00:04:43,880
تحاول أن توفّر لنفسك
بعض الوقت، سيدي الرئيس؟

63
00:04:44,920 --> 00:04:48,760
أنا الشخص الوحيد في العالم الذي يمكنه
أن يستهلّ الحرب التي تريدها (أندرو)

64
00:04:49,040 --> 00:04:53,560
ربما (أوليفيا بوب) في منتصف الطريق
حول العالم حالياً، وكلانا يعرف هذا

65
00:04:53,680 --> 00:04:59,360
أكدوا لي أنها ستبقى على قيد الحياة
لكن أخشى من أن هذا كل ما لديّ لأقدّمه

66
00:04:59,480 --> 00:05:02,120
"أخشى من أنني لا أستطيع
تقديم أي شيء لك إطلاقاً"

67
00:05:02,240 --> 00:05:03,680
"دليل على الحياة"

68
00:05:03,800 --> 00:05:06,960
إن كنت تريد حربك
أريد أن أعرف أنها بأمان

69
00:05:07,320 --> 00:05:10,800
"هذه هي شروطي
لن يُنجَز أي شيء إلى أن تستوفيها"

70
00:05:18,320 --> 00:05:20,400
اسمي (أوليفيا بوب)

71
00:05:20,520 --> 00:05:25,360
وهذه نسخة من إصدار
(كلاريون إنترناشونال) لليوم

72
00:05:26,040 --> 00:05:30,680
اختُطِفت رغماً عني
قدّموا لي الطعام والمياه

73
00:05:31,320 --> 00:05:35,720
لم يتمّ تعذيبي أو الاعتداء عليّ بأي
طريقة، وتعرفون أن هذا الكلام كاذب

74
00:05:35,840 --> 00:05:39,720
توقّفي! هل رأيت الحرّاس في الخارج؟

75
00:05:43,200 --> 00:05:47,920
لو لم أكن هنا لأحميك
وأحافظ على جرَيان الأمور بطريقة حضارية

76
00:05:48,040 --> 00:05:50,800
كانوا سيمزّقونك إرباً إرباً

77
00:05:55,440 --> 00:05:57,480
اقرأي البطاقة

78
00:06:06,360 --> 00:06:10,200
أحتاج إلى كوب ماء من فضلك

79
00:06:33,640 --> 00:06:35,480
اسمي (أوليفيا بوب)

80
00:06:36,240 --> 00:06:39,760
وهذه نسخة من إصدار
(كلاريون إنترناشونال) لليوم

81
00:06:40,760 --> 00:06:43,080
اختُطِفت رغماً عني

82
00:06:43,520 --> 00:06:45,240
قدّموا لي الطعام والمياه

83
00:06:45,360 --> 00:06:47,840
لم يتمّ تعذيبي أو الاعتداء عليّ
بأي طريقة

84
00:06:47,960 --> 00:06:50,880
للتأكد من استمرار سلامتي
يجب أن...

85
00:06:51,800 --> 00:06:55,920
يجب أن تعلنوا الحرب
على ولاية غربي (أنغولا)

86
00:07:07,520 --> 00:07:12,000
"إن قمتم بذلك في غضون 48 ساعة
فلن يصيبني أي مكروه"

87
00:07:12,120 --> 00:07:15,360
"إن رفضتم فسيقتلونني"

88
00:07:15,520 --> 00:07:17,120
مهلاً! رأيت ذلك مرة واحدة فقط
أحتاج إلى...

89
00:07:17,240 --> 00:07:21,960
هذه نسختك
شاهِدها قدر ما تشاء، استمتِع!

90
00:07:27,280 --> 00:07:31,280
لا تقرأي تحت الأغطية الليلة، اتفقنا؟
"السرير" يعني النوم

91
00:07:32,000 --> 00:07:33,840
ماذا نقول الآن؟

92
00:07:33,960 --> 00:07:36,960
- عمت مساءً أيتها الغرفة
- عمت مساءً أيها القمر

93
00:07:38,120 --> 00:07:39,800
عمت مساءً (جاين)

94
00:07:49,520 --> 00:07:52,200
- أين هي (أوليفيا)؟
- لا أعرف! لا أعرف!

95
00:07:52,320 --> 00:07:54,400
أرجوك، دعني وشأني

96
00:07:55,400 --> 00:07:56,760
اختطف أحدهم (أوليفيا)

97
00:07:56,880 --> 00:07:59,880
أخبريني ماذا تعرفين
وإلا فسأدخل إلى هذه الغرفة

98
00:08:00,000 --> 00:08:03,000
وأشرّح تلك الفتاة في سريرها
وأجعلك تشاهدين ذلك

99
00:08:03,120 --> 00:08:08,960
لا أعرف مَن اختطفها، أقسم بذلك
لكنني سأكتشف الفاعل، أعدك بذلك

100
00:08:09,080 --> 00:08:12,400
- سأكتشفه
- ستكتشفينه؟ اكتشفيه

101
00:08:13,560 --> 00:08:15,320
سأعود

102
00:08:19,600 --> 00:08:22,200
- ماذا فعلت؟
- أردنا حرباً في غربي (أنغولا)

103
00:08:22,320 --> 00:08:24,800
سيُسمح لنا بخوض الحرب
غربي (أنغولا)، هذا ما فعلته

104
00:08:24,920 --> 00:08:28,200
- عبر اختطاف (أوليفيا بوب)؟
- يجب أن تهدأي، (ليز)

105
00:08:28,320 --> 00:08:31,560
قصد رجل منزلي الليلة الماضية
مساعد تابع لـ(أوليفيا)

106
00:08:31,680 --> 00:08:36,640
- هدّدني وهدّد ابنتي
- كانت هذه الحرب فكرتك منذ البداية

107
00:08:36,760 --> 00:08:40,920
قلتِ إنها ستكون مفيدة للبلد
وللحزب ولنا أيضاً

108
00:08:41,520 --> 00:08:42,920
هذا ما قلته

109
00:08:43,040 --> 00:08:47,160
لكنك تريدين الآن الاستقالة من الفريق
في منتصف اللعبة لأن المنهج لم يعجبك؟

110
00:08:47,720 --> 00:08:49,040
لا تجري الأمور هكذا

111
00:08:49,160 --> 00:08:52,200
رحل (وينسلو) يا (ليز)
كما رحل (كوبياك)

112
00:08:52,320 --> 00:08:53,800
بقينا أنا وأنت فقط

113
00:08:53,920 --> 00:08:56,360
وأنا سأصبح الرئيس التالي
لـ(الولايات المتحدة)

114
00:08:56,920 --> 00:08:58,800
لا أعتقد أنك تريدين أن يفوتك هذا

115
00:08:59,200 --> 00:09:03,800
لذا خذي نفَساً عميقاً وارفعي رأسك
وجاري الأمور كما هي حاصلة

116
00:09:05,560 --> 00:09:08,760
- لا أوصي بأي عفو
- الرجل قتل (جيري غرانت)

117
00:09:08,880 --> 00:09:11,520
"لذلك لا أوصي بأي عفو
أنا ببساطة..."

118
00:09:11,640 --> 00:09:15,720
"اسمي (أوليفيا بوب)
اختُطِفت رغماً عني"

119
00:09:16,080 --> 00:09:19,200
لماذا قد تأخذ وزارة العدل بعين الاعتبار
أي طلب عفو من قِبل (توم لارسن)؟

120
00:09:19,320 --> 00:09:21,600
أنا ألفت انتباه الرئيس
إلى الطلب ببساطة

121
00:09:21,720 --> 00:09:26,000
- أصبح يدرك ذلك الآن، رُفِض الطلب
- هل هذا هو أمرك، سيدي الرئيس؟

122
00:09:26,680 --> 00:09:30,000
"إن رفضتم فسيقتلونني"

123
00:09:30,160 --> 00:09:32,960
- سيدي الرئيس؟
- ماذا؟

124
00:09:33,080 --> 00:09:36,880
- أريدك أن ترفض طلب العفو
- لـ(توم لارسن)

125
00:09:37,000 --> 00:09:40,600
أعرف أنه أمر تافه وسخيف وكريه
لكنّ المدّعي العام يعتقد...

126
00:09:40,720 --> 00:09:42,080
- يتطرّق مجدداً...
- أريد رؤيته

127
00:09:42,200 --> 00:09:44,600
- تريد أخذ الأمر بعين الاعتبار، سيدي؟
- لـ(توم لارسن)؟

128
00:09:44,720 --> 00:09:48,400
إن كان الرجل الذي قتل ابني سيطلب
العفو مني فيمكنه أن يطلب ذلك مباشرةً

129
00:09:48,520 --> 00:09:50,160
أريد رؤيته

130
00:09:50,280 --> 00:09:52,080
شكراً لأنك أخذت التماس العفو
بعين الاعتبار

131
00:09:52,200 --> 00:09:56,800
لا آخذ التماس العفو بعين الاعتبار
لن أفكّر أبداً في مسامحتك على ما فعلته

132
00:09:56,920 --> 00:10:02,000
أنا آسف بشأن (جيري) فعلاً، لم يكن
لديّ أي شيء ضده، كان ولداً رائعاً

133
00:10:02,880 --> 00:10:04,400
لكنه كان ولداً يافعاً

134
00:10:04,880 --> 00:10:10,880
كما إنك رجل، رجل عظيم، وكان
عليّ أن أختار بين ولد رائع ورجل عظيم

135
00:10:11,000 --> 00:10:16,160
وقد اخترت الرجل العظيم
ولست آسفاً بهذا الشأن، أنا فخور بذلك

136
00:10:16,600 --> 00:10:20,360
كان بمثابة تضحية، أنا بمثابة تضحية

137
00:10:21,920 --> 00:10:24,560
يجب القيام بالتضحيات
من أجل الأمور العظيمة

138
00:10:25,520 --> 00:10:29,400
الأمور التي يجب تنظيفها
من أجل التاريخ

139
00:10:43,280 --> 00:10:45,440
أريد أن أعرف بمَن أستطيع الوثوق
في (البيت الأبيض)

140
00:10:47,920 --> 00:10:49,480
- هل هذا سبب مجيئك إلى هنا؟
- نعم

141
00:10:49,600 --> 00:10:53,400
بمَن أستطيع الوثوق في دائرتي؟
أين يمكنني أن أتكلّم على انفراد؟

142
00:10:54,400 --> 00:10:57,400
الوجه الذي تسبّب بإطلاق آلاف السفن

143
00:10:57,840 --> 00:10:59,840
- ماذا؟
- (هيلين) من (طروادة)

144
00:10:59,960 --> 00:11:03,760
استعادها (مينيلاوس)
لكن استغرقه الأمر 10 سنوات من الحرب

145
00:11:03,880 --> 00:11:07,440
فهل ستطلق آلاف السفن
لإنقاذ السيدة (بوب)؟

146
00:11:07,560 --> 00:11:10,800
- هل تعرف بهذا الخصوص؟
- بمَن يمكنك الوثوق في دائرتك؟

147
00:11:10,920 --> 00:11:13,200
لا أحد
أين يمكنك التكلّم على انفراد؟

148
00:11:13,320 --> 00:11:15,960
في المكان الوحيد الذي يمكنك
أن تتكّلم فيه على انفراد

149
00:11:28,400 --> 00:11:30,200
أحتاج إلى بعض الوقت

150
00:11:42,000 --> 00:11:43,400
- تصرّف ذكي
- لم تكن فكرتي

151
00:11:43,520 --> 00:11:45,840
- بل فكرة العميل (لارسن)
- (توم)؟

152
00:11:45,960 --> 00:11:49,200
الأشخاص الذين اختطفوا (أوليفيا)
يحيطون بي في كل مكان

153
00:11:49,320 --> 00:11:51,400
إلا هنا، ذكّرني بذلك

154
00:11:52,080 --> 00:11:53,880
حصلت على دليل حياة هذا الصباح

155
00:11:54,000 --> 00:11:57,440
- كيف حالها؟
- ستبقى حية في اليومين التاليين

156
00:11:57,560 --> 00:11:59,800
لا يمكنني أن أقوم بأي خطوة
وإلا فسيقتلونها

157
00:11:59,960 --> 00:12:02,960
سأؤجّل خوض الحرب قدر المستطاع
ولكن عليك إيجادها

158
00:12:03,200 --> 00:12:06,440
إن قمتم بذلك في غضون 48 ساعة...

159
00:12:06,560 --> 00:12:09,400
إن رفضتم، فسيقتلونني

160
00:12:10,080 --> 00:12:14,120
سيقتلونني، أعلنوا الحرب، الحرب
إن رفضتم فسيقتلونني

161
00:12:15,000 --> 00:12:21,000
إن قمتم بذلك في غضون 48 ساعة
فلن يصيبني أي مكروه

162
00:12:21,120 --> 00:12:25,040
- "إن رفضتم فسيقتلونني"
- هل من رسالة مشفّرة؟

163
00:12:25,160 --> 00:12:27,400
ما من تركيبة غير اعتيادية
أو جمل مكرّرة

164
00:12:27,520 --> 00:12:29,880
- لا يمكنني العثور على أي رسالة مشفّرة
- ماذا بشأن الموقع؟

165
00:12:30,000 --> 00:12:31,640
الغرفة خالية من النوافذ
لم يحدث أي تغيير في الأضواء

166
00:12:31,760 --> 00:12:35,400
كما أن الميكروفون لم يشِر إلى أي صوت
محيط، يستحيل معرفة مكان التصوير

167
00:12:35,520 --> 00:12:37,000
شغّله مجدداً

168
00:12:44,480 --> 00:12:46,200
هل رأيت ذلك؟

169
00:12:46,320 --> 00:12:47,800
- لا
- ماذا؟

170
00:12:48,600 --> 00:12:53,560
شربَت المياه لـ17 ثانية
وأمسكَت بالكوب لـ4 ثوانٍ، وإن يكن؟

171
00:12:55,960 --> 00:12:58,000
- حسناً، عمّ نبحث؟
- عن هذا

172
00:12:58,680 --> 00:13:02,200
إنها تُظهر انعكاساً في الزجاجة
لهذا السبب، طلبت المياه

173
00:13:02,320 --> 00:13:06,160
أحتاج إلى زجاجة مياه من فضلكم

174
00:13:08,640 --> 00:13:10,840
هذا هو الرجل!
هل يمكنك تكبير الصورة؟

175
00:13:10,960 --> 00:13:12,800
سنخسر الكثير من البيانات
إن قمنا بتكبيرها

176
00:13:12,920 --> 00:13:16,280
يمكنني استخدام إطارات الفيديو المحاذية
لإنشاء صورة مركّبة ومنقّطة

177
00:13:16,400 --> 00:13:18,040
قد يكون ذلك كافياً لتكوين هوية

178
00:13:18,160 --> 00:13:20,080
إنها تترك الآثار لنا لنجدها

179
00:13:26,400 --> 00:13:28,800
يمكنك الانتظار خارج الباب

180
00:13:28,920 --> 00:13:33,200
وأدعك تكتشفين طريقة لتصنعي سلاحاً
من مقعد المرحاض؟ لا أعتقد ذلك

181
00:13:35,200 --> 00:13:41,000
لن ينفع استخدامي كطُعم
لن يقوم بذلك، لن يخوض الحرب

182
00:13:41,120 --> 00:13:43,240
لا يتفاوض الرئيس مع الإرهابيين

183
00:13:43,360 --> 00:13:47,280
بصراحة، لا أكترث
أتقاضى أجري في كلتا الحالتين

184
00:13:48,200 --> 00:13:52,200
ولكن من باب الجدال
لنراهن بدولار واحد

185
00:13:52,320 --> 00:13:53,920
أراهن بدولار على أنه سيخوض
الحرب من أجلك

186
00:13:54,040 --> 00:13:56,000
أراهن بدولار واحد على أنه سيفعل

187
00:13:56,600 --> 00:14:00,400
سواء كان رئيساً أم لا
فهو رجل، رجل حزين ومرعوب

188
00:14:00,520 --> 00:14:03,240
خسر حبيبته (أوليفيا)
ويريد استرجاعها

189
00:14:03,360 --> 00:14:06,800
صفيني بالرومانسي
لكنني أراهن بدولار على أنه يحبّك

190
00:14:06,920 --> 00:14:08,840
وهذا ما يجعل الأمور
تجري بطريقة منطقية

191
00:14:08,960 --> 00:14:12,800
العواطف والجنس والغيرة
ومصادر عدم الأمان

192
00:14:13,920 --> 00:14:16,800
(بوش) اجتاح (العراق) ليثأر لوالده

193
00:14:16,920 --> 00:14:19,600
و(كلينتون) فجّر (صربيا)
كي ننسى أمر (مونيكا)

194
00:14:19,720 --> 00:14:24,400
أمّا (نابوليون)... حسناً، (نابوليون)!

195
00:14:29,400 --> 00:14:32,800
سيخوض الرئيس الحرب يا (أوليفيا)
وسيلبّي مطالبنا

196
00:14:32,920 --> 00:14:36,400
التاريخ يؤكد ذلك، وكذلك الحب
وأنا أيضاً

197
00:14:37,160 --> 00:14:39,400
أراهنك على ذلك

198
00:14:40,520 --> 00:14:42,800
هل نراهن؟

199
00:14:51,880 --> 00:14:54,240
- مطالبهم
- ماذا؟

200
00:14:54,360 --> 00:14:57,400
قلت "سيلبّي مطالبنا"

201
00:14:57,520 --> 00:15:01,080
لكان ذلك دقيقاً لو كنت صاحب القرار
لكنك لست كذلك

202
00:15:01,200 --> 00:15:05,920
يتمتّع شخص آخر بالسلطة
السلطة الحقيقية

203
00:15:06,040 --> 00:15:08,200
هم مَن يقدّمون المطالب
وأنت تتبع الأوامر

204
00:15:08,320 --> 00:15:12,000
أنت مجرّد بيدق، دمية يتمّ التلاعب بها

205
00:15:16,120 --> 00:15:21,600
أنت جميلة، أليس كذلك؟

206
00:15:23,400 --> 00:15:29,040
سيكون من المؤسف إعادتك
بعد إلحاق الضرر بك، أليس كذلك؟

207
00:15:30,600 --> 00:15:34,400
إن لم ترتدي ملابسك
وتتحضّري للذهاب في غضون 30 ثانية

208
00:15:34,520 --> 00:15:36,880
فستكون هذه المرة الأخيرة
التي تستحمّين بها

209
00:15:49,200 --> 00:15:51,200
التعرّف على الوجه بواسطة رمز الاستجابة
السريعة 10 لا يوفّر أي معلومة لنا

210
00:15:51,320 --> 00:15:53,680
اقتحم المكان وأخذ (ليف)
في أقل من 30 ثانية

211
00:15:53,800 --> 00:15:56,040
هذا الرجل محترف، لا بد من أنه
مدرَج في مكان ما في قاعدة البيانات

212
00:15:56,160 --> 00:15:58,680
يمكنني بلوغ جهات الاتصال الخارجية
والإنتربول وأجهزة الاستخبارات السرّية

213
00:15:58,800 --> 00:16:01,880
عذراً؟ أين هي السيدة
صاحبة البشرة السوداء؟

214
00:16:02,160 --> 00:16:04,160
- ماذا؟
- السيدة السوداء

215
00:16:04,280 --> 00:16:05,920
- تلك التي تتولّى زمام الأمور
- (أوليفيا) ليست هنا حالياً

216
00:16:06,040 --> 00:16:07,360
هل يمكننا مساعدتك؟

217
00:16:07,480 --> 00:16:10,680
- أريد أن أتكلّم مع السيدة السوداء
- قد لا تعود (أوليفيا) لبعض الوقت

218
00:16:10,800 --> 00:16:14,200
- إن زوّدتني باسمك...
- اسمي (روز)، كم ستدوم فترة غيابها؟

219
00:16:14,320 --> 00:16:16,080
متأكدة من أنني لا أستطيع
مساعدتك يا (روز)؟

220
00:16:16,640 --> 00:16:18,480
- هل أنت السيدة السوداء؟
- لا

221
00:16:18,600 --> 00:16:22,080
لا يمكنك مساعدتي إذاً، أليس كذلك؟
سأعود غداً

222
00:16:27,680 --> 00:16:31,280
4 من أصل 10 مناطق كثيفة السكان
غربي (أنغولا) تحت سيطرة الثوّار

223
00:16:31,400 --> 00:16:35,880
الغارات الجوية غير مفيدة نظراً
إلى كمية الخسائر المدنية التي تكبّدوها

224
00:16:36,280 --> 00:16:37,600
القوات البرّية توفّر لنا فرصاً أفضل

225
00:16:37,720 --> 00:16:42,080
لكن وجود هذين النهرين هنا وهناك يعني
أنه يمكننا الاقتراب من الغرب والجنوب

226
00:16:42,200 --> 00:16:45,000
- هذان النهران موسميّان، أليس كذلك؟
- صحيح، سيدي الرئيس

227
00:16:45,960 --> 00:16:47,320
انتظار 4 إلى 6 أسابيع...

228
00:16:47,440 --> 00:16:49,080
- لبدء موسم الجفاف...
- 4 إلى 6 أسابيع؟

229
00:16:49,200 --> 00:16:52,280
عذراً على المقاطعة لكنها فترة طويلة

230
00:16:52,400 --> 00:16:56,280
- أحرص على ألا يصادف جنودنا كميناً
- إن انتظرنا حتى يجفّ النهران

231
00:16:56,400 --> 00:17:00,280
كيف نحرص ألا يستغلّ الثوّار هذا الوقت
للتخطيط وتنفيذ هجوم آخر على أرضنا؟

232
00:17:00,400 --> 00:17:03,480
- تتكلّم عن مخاطر افتراضية
- الشظايا التي في مؤخرتي تقول العكس

233
00:17:03,600 --> 00:17:07,400
- حضرة نائب الرئيس، أعتقد أن...
- إنه اجتماعك وقرارك، سيدي الرئيس

234
00:17:08,160 --> 00:17:11,880
أكره أن تنسى أن للانتظار له عواقبه

235
00:17:15,120 --> 00:17:16,720
(سايروس)؟

236
00:17:17,080 --> 00:17:18,840
(سايروس)؟

237
00:17:19,160 --> 00:17:21,040
(سايروس)!

238
00:17:22,280 --> 00:17:23,640
يريد الوكلاء الإعلاميّون في الدولة

239
00:17:23,760 --> 00:17:26,200
معرفة الأشخاص المدرَجين
على لائحة الائتلاف في غربي (أنغولا)

240
00:17:26,320 --> 00:17:27,880
- ما قصدك؟
- أقصد أن أسأل

241
00:17:28,000 --> 00:17:30,960
من يُدرج على لائحة الائتلاف
في غربي (أنغولا)؟

242
00:17:31,080 --> 00:17:32,920
(فيتز) يكره نائب الرئيس

243
00:17:34,680 --> 00:17:36,440
جميعاً نكره نائب الرئيس

244
00:17:36,560 --> 00:17:38,440
على أي حال
ما لائحة المدرجين للائتلاف؟

245
00:17:38,560 --> 00:17:41,280
- لماذا يصغي إليه إذاً؟
- لماذا يصغي نائب الرئيس لمَن؟

246
00:17:41,400 --> 00:17:43,880
لماذا يصغي (فيتز) إلى نائب الرئيس؟
لماذا تدخّل نائب الرئيس فجأةً؟

247
00:17:44,000 --> 00:17:48,280
- لا يتدخّل نائب الرئيس
- أنا بالخارج، هو لا يصغي إليّ

248
00:17:48,400 --> 00:17:50,280
كل شيء بخير

249
00:17:50,400 --> 00:17:52,680
كل شيء هنا على خير ما يرام
لمرّة واحدة على الأقل

250
00:17:52,800 --> 00:17:57,040
(ريد)! لا أعرف من يُدرج
على لائحة الائتلاف غربي (أنغولا)

251
00:17:57,160 --> 00:18:00,200
لم أكن أعرف بوجود ائتلاف
في ما يخص غربي (أنغولا)

252
00:18:07,000 --> 00:18:09,880
اخرجي، اخرجي الآن!

253
00:18:28,000 --> 00:18:29,680
فشلَت المحاولة

254
00:18:29,800 --> 00:18:32,200
- كرّر ذلك
- قمت بذلك 22 مرة

255
00:18:32,320 --> 00:18:34,240
رمز الاستجابة السريعة 10
لا يتعرّف إلى صورة الوجه

256
00:18:34,360 --> 00:18:35,680
- من دون ذبذبات
- من دون ذبذبات

257
00:18:35,800 --> 00:18:38,280
- لم يرِدك أي شيء من جهات الاتصال؟
- لا شيء

258
00:18:42,480 --> 00:18:44,280
إلى أين تذهب؟

259
00:18:46,080 --> 00:18:47,880
إلى أين تذهب؟

260
00:18:49,120 --> 00:18:50,680
(هاك)!

261
00:19:13,040 --> 00:19:16,760
إن صرخت، فسأحطّم عنقها
وأكسره كغصين

262
00:19:19,200 --> 00:19:20,880
لم تنفّذي ما وعدتني به، (ليزي)

263
00:19:21,000 --> 00:19:23,800
إن ألحقت الأذية بابنتي
فستموت (أوليفيا بوب)

264
00:19:23,920 --> 00:19:25,880
صحيح

265
00:19:26,120 --> 00:19:27,880
إذاً...

266
00:19:29,200 --> 00:19:30,840
ما العمل؟

267
00:19:30,960 --> 00:19:33,880
ما العمل؟

268
00:20:02,640 --> 00:20:06,640
- طابت ليلتك، سيدي
- طابت ليلتك

269
00:20:11,640 --> 00:20:13,680
(فيتز)، هل ستخلد إلى النوم؟

270
00:20:15,680 --> 00:20:18,880
إن كنت تعتقد أنه يحقّ لك أن تكون
غاضباً بشأننا أنا و(أندرو)...

271
00:20:23,840 --> 00:20:25,760
ما الخطب؟ ماذا يجري؟

272
00:20:26,840 --> 00:20:28,880
ماذا يجري؟

273
00:20:52,480 --> 00:20:54,720
(فيتز)، ماذا...

274
00:20:57,200 --> 00:20:58,520
(فيتز)!

275
00:20:58,640 --> 00:21:04,640
- خلال 24 ساعة، سأقتل (أوليفيا بوب)
- ماذا؟

276
00:21:05,480 --> 00:21:09,440
(أندرو) يحتجزها في مكان ما
لا أعرف مكانها

277
00:21:09,560 --> 00:21:13,880
إن لم أرسل القوات إلى غربي (أنغولا)
فسيقتلونها

278
00:21:15,600 --> 00:21:17,520
إنه انقلاب

279
00:21:17,880 --> 00:21:22,600
نظّم حبيبك انقلاباً أمريكياً
عن حسن نيّة

280
00:21:25,040 --> 00:21:27,760
كيف ستكون ولايتي كرئيس؟

281
00:21:29,040 --> 00:21:33,680
أي تمثال لا رأي له سأكون
إن انغمست في هذه الحرب؟

282
00:21:33,800 --> 00:21:37,680
إن أرسلت آلاف الأشخاص
ليموتوا لإنقاذ حياة شخص واحد؟

283
00:21:37,800 --> 00:21:40,040
مهما كانت أهمية
هذا الشخص بالنسبة إليّ

284
00:21:40,160 --> 00:21:41,880
لا يمكنني القيام بذلك

285
00:21:43,400 --> 00:21:44,880
صحيح؟

286
00:21:45,640 --> 00:21:48,680
توفّي ابننا كي أبقى في منصبي

287
00:21:48,800 --> 00:21:52,640
كيف يمكنني أن أهينه
عبر الموافقة والتفاوض مع الإرهابيين؟

288
00:21:52,760 --> 00:21:56,720
حتى لو كان يعني ذلك وفاة (ليف)؟
لا يمكنني القيام بذلك

289
00:21:58,920 --> 00:22:00,880
صحيح؟

290
00:22:05,560 --> 00:22:07,520
ظننت أنك تحبّها

291
00:22:10,080 --> 00:22:13,080
لا تخبرني أننا واجهنا كل هذه المصاعب
من أجل علاقة عابرة

292
00:22:15,560 --> 00:22:17,360
أحبّها

293
00:22:23,600 --> 00:22:25,920
تعرف ما عليك فعله إذاً

294
00:22:43,080 --> 00:22:48,280
يا مواطنيّ الأمريكيون
منذ بعض الوقت، ووفقاً لأوامري

295
00:22:48,800 --> 00:22:52,760
استهلّت القوات الأمريكية
مراحلها الأولى في العمليات العسكرية

296
00:22:52,880 --> 00:22:55,680
- ضمن الجهود لتحرير غربي (أنغولا)
- لا تقم بذلك، لا تقم بذلك

297
00:22:55,800 --> 00:22:59,800
من أولئك الذين يستبدلون
حرّيتها وديمقراطيتها بالاستبداد

298
00:23:00,520 --> 00:23:05,880
من أولئك المسؤولين
عن مهاجمة نائب الرئيس على أرضنا

299
00:23:06,000 --> 00:23:08,080
هذه الهجمات هي مراحل البداية

300
00:23:08,200 --> 00:23:13,520
لما سيشكّل حملة واسعة ومنسّقة
ضد قوات المتمرّدين غربي (أنغولا)

301
00:23:14,080 --> 00:23:17,360
- لحماية دولتنا...
- هل يحدث ذلك بالفعل؟

302
00:23:17,480 --> 00:23:19,720
إنه يحدث فعلاً

303
00:23:19,840 --> 00:23:22,360
وفكرة وجودنا بحدّ ذاتها

304
00:23:22,840 --> 00:23:26,560
"نواجه عدوّاً
لا يعير اهتماماً لاتفاقيات الحرب"

305
00:23:26,680 --> 00:23:30,480
"وهو عدوّ لن يتردّد
باستخدام المدنيين الأبرياء كدرع بشريّ"

306
00:23:30,600 --> 00:23:33,120
لا يمكننا أن نسمح لهم
باتخاذ القرار النهائي

307
00:23:33,960 --> 00:23:36,640
وأعدكم بأنهم لن يقوموا بذلك

308
00:23:37,880 --> 00:23:41,400
ليبارك القدير
رجال ونساء القوات المسلّحة وليحمِهم

309
00:23:41,520 --> 00:23:43,280
- "وليستمرّ القدير في مباركة..."
- وليستمرّ القدير في مباركة...

310
00:23:43,400 --> 00:23:45,640
- "(الولايات المتحدة الأمريكية)"
- (الولايات المتحدة الأمريكية)

311
00:23:48,440 --> 00:23:50,840
مَن بات كالدمية
التي يتمّ التحكّم بها الآن؟

312
00:24:03,680 --> 00:24:05,800
أنجزت ذلك بطريقة رائعة

313
00:24:08,600 --> 00:24:10,320
أين هي؟

314
00:24:10,440 --> 00:24:13,880
- أعرف أنه كان أمراً صعباً بالنسبة إليك
- ستخوض الحرب، أطلِق سراحها الآن

315
00:24:15,280 --> 00:24:17,680
هيا (فيتز)

316
00:24:18,440 --> 00:24:21,480
يعرف كلانا أن جولة من هجمات
الطائرات من دون طيار لا تشكّل حرباً

317
00:24:21,600 --> 00:24:24,080
وإن عادت (أوليفيا بوب) إلى هنا حالياً

318
00:24:24,200 --> 00:24:26,560
فستتسبّب بإخراجك
من غربي (أنغولا) بحلول نهاية النهار

319
00:24:27,160 --> 00:24:29,920
الحروب تستغرق وقتاً

320
00:24:30,760 --> 00:24:33,880
نحتاج إلى هذا الوقت
إن كنت ستحظى بولاية ثانية

321
00:24:34,880 --> 00:24:36,480
هناك أعمال كثيرة ننجزها

322
00:24:37,280 --> 00:24:42,440
لكن ما من حدود لما نستطيع إنجازه
إن تعاونّا معاً

323
00:24:46,280 --> 00:24:48,480
سيكون علينا استعادة ثقة الحزب، بالطبع

324
00:24:48,600 --> 00:24:52,440
ما يعني معاودة السيطرة على السلاح
والمطالبة بتكافؤ الأجور والتعليم

325
00:24:52,560 --> 00:24:55,440
- ومن ثم نفقات الدفاع
- لن تطلق سراحها، أليس كذلك؟

326
00:24:56,680 --> 00:25:02,280
بصراحة؟ يعتمد الأمر عليك بالكامل

327
00:25:06,200 --> 00:25:08,360
السيدة السوداء، هل ما زالت غائبة؟

328
00:25:08,480 --> 00:25:11,280
أنا آسفة يا سيدتي
لو أطلعتني على المشكلة...

329
00:25:11,400 --> 00:25:14,920
أعطيت صديقتي (لويس) سواراً
للتنبيه الطبي منذ بضع سنوات

330
00:25:15,040 --> 00:25:16,560
بعد أن توفّي (جون) مباشرةً

331
00:25:16,680 --> 00:25:21,560
لكن هل تظنين أنها تزعج نفسها بارتدائه؟
لا! تقول إنه يجعلها تشعر بأنها عجوز

332
00:25:21,680 --> 00:25:26,880
لكننا مسنّون وهي مفقودة الآن
ولا أملك أي سبيل لإيجادها

333
00:25:27,000 --> 00:25:29,400
لذلك عليّ أن أكلم السيدة السوداء

334
00:25:29,520 --> 00:25:32,600
- إنها تعرف (لويس)
- مهلاً، مَن هي (لويس)؟

335
00:25:32,720 --> 00:25:36,880
(لويس) صديقتي
لا تفتح الباب أو تجيب على الهاتف

336
00:25:37,000 --> 00:25:41,120
وما زالت سيارتها في الموقف
منحَت السيدة السوداء مفتاحها الاحتياطي

337
00:25:41,240 --> 00:25:45,000
لطالما قالت (لويس) إنها لطيفة وموثوق
بها وتساعد الناس لتكسب معيشتها

338
00:25:45,120 --> 00:25:49,520
مهلاً! لماذا تملك السوداء...
(أوليفيا)... لماذا تملك مفاتيح (لويس)؟

339
00:25:49,640 --> 00:25:51,640
هي تسكن في المبنى المقابل لها

340
00:25:52,160 --> 00:25:56,880
لكنني قرعت ذلك الباب مئات المرات
أعتقد أنها مفقودة هي أيضاً

341
00:26:09,640 --> 00:26:11,480
لم أجد أي شيء في المطبخ

342
00:26:13,560 --> 00:26:15,880
- لعلّها لم تكن هنا
- كانت هنا

343
00:26:18,880 --> 00:26:22,160
- متأكد من أنه لـ(ليف)؟
- ترتديه من أجله ولا تخلعه أبداً

344
00:26:24,120 --> 00:26:27,040
- كانت هنا إذاً، تركته لنعثر عليه
- الآثار

345
00:26:27,160 --> 00:26:29,880
- كانوا يراقبون شقة (ليف) من هنا
- تحتاج إلى أجهزة المراقبة والصوت

346
00:26:30,000 --> 00:26:31,440
يمكنك تركيب الأجهزة بكاملها
بواسطة شاحنة بعجلتين

347
00:26:31,560 --> 00:26:34,280
يَسهل الدخول والخروج
لعلّهم استخدموا الإشارة الخلوية

348
00:26:34,400 --> 00:26:37,080
كلا! هذا المبنى قديم كما أن الجدران
سميكة والمواسير مصنوعة من النحاس

349
00:26:37,200 --> 00:26:39,120
لا يمكن الاعتماد
على الإشارة الخلوية في الأعمال الدقيقة

350
00:26:39,240 --> 00:26:41,280
ستحتاج إلى اتصال بشبكة الإنترنت

351
00:26:41,720 --> 00:26:43,440
كهذا

352
00:26:47,720 --> 00:26:50,400
هل تظن أنك تستطيع اكتشاف الشخص
الأخير الذي سجّل الدخول لهذه الشبكة؟

353
00:26:53,560 --> 00:26:55,440
عثرت على شيء ما!

354
00:26:56,880 --> 00:26:59,320
اقتحام غير شرعيّ
لنظام الـ(واي فاي) المجاور

355
00:26:59,440 --> 00:27:01,920
- سجّل بروتوكول الإنترنت هذا الرجل
- ليس الرجل الظاهر في زجاجة المياه

356
00:27:02,040 --> 00:27:03,920
تحقّق من الشركاء المعروفين له

357
00:27:06,360 --> 00:27:07,880
ها هم
هذا هو الرجل الذي ظهر على الزجاجة

358
00:27:08,480 --> 00:27:12,800
عثرت عليه، (إيان وودز) المعروف
بـ(كلاود جولي) و(مارتن سانت جون)

359
00:27:19,600 --> 00:27:22,080
أريدك أن تلقي نظرة على تقرير
مجلس الأمن الوطني حول الحرب

360
00:27:22,200 --> 00:27:24,160
وترى إذا ما كان يلخص
إستراتيجيتنا طويلة الأمد بشكل كافٍ

361
00:27:24,280 --> 00:27:25,600
قبل التصريح به لوسائل الإعلام

362
00:27:25,720 --> 00:27:28,200
- لا أحتاج إلى قراءة هذا التقرير
- أريد أن أسمع أفكارك

363
00:27:32,680 --> 00:27:36,560
- خذ التقارير، (سايروس)
- تريد أن تسمع أفكاري؟

364
00:27:37,280 --> 00:27:38,640
حقاً؟ الآن؟

365
00:27:38,760 --> 00:27:40,640
بعد أن أرسلت 15 ألف جندي
إلى غربي (أنغولا)؟

366
00:27:40,760 --> 00:27:43,880
بعد أن ظهرت على التلفاز
وأبلغت هذه الأمّة أننا في حالة حرب؟

367
00:27:44,000 --> 00:27:50,680
بعد كل ذلك، تريد أن تسمع آرائي؟
شكراً على سؤالي، 28 رجلاً و3 نساء

368
00:27:50,800 --> 00:27:54,800
هذا هو عدد الخسائر
التي كلّفتنا إياه هذه الحرب حتى الآن

369
00:27:54,920 --> 00:27:59,680
أفكاري معهم أعضاء الخدمة الـ31 الذين
فقدوا حياتهم في حرب غير ضرورية

370
00:27:59,800 --> 00:28:02,000
هل يأتي تقريرك على ذِكر أسمائهم حتى؟

371
00:28:02,120 --> 00:28:05,680
هل يكشف سبب إرسالهم
إلى خوض المعركة في المقام الأول؟

372
00:28:05,800 --> 00:28:08,520
لأنني لا أعرفه بتاتاً

373
00:28:10,480 --> 00:28:12,480
ستسمعها سيدي، أفكاري...

374
00:28:12,600 --> 00:28:16,880
مستند علاقات عامة عديم الفائدة
لن يبدّلها

375
00:28:25,720 --> 00:28:31,520
خذ هذا التقرير معك إلى مكتبك واقرأه

376
00:28:49,040 --> 00:28:53,280
- أريد يخنة من لحم العجل
- لم يكن من أطباق اليوم المميّزة

377
00:28:54,480 --> 00:28:59,680
يخنة لحم العجل ومن ثم أريد
المثلّجات بالكريما والبرتقال للتحلية

378
00:28:59,800 --> 00:29:02,680
الليمون، إنه هام، أعرف
أنهم يملكون النكهات الأخرى

379
00:29:02,800 --> 00:29:04,200
توت العلّيق الأزرق والليمون الحامض

380
00:29:04,320 --> 00:29:06,480
لكنني ترعرعت
وأنا أتناول المثلّجات بطعم البرتقال

381
00:29:06,600 --> 00:29:09,800
هذه هي الوجبة التي أريدها
ومن ثم أريد أن تطلقوا النار على رأسي!

382
00:29:09,920 --> 00:29:11,280
- تريدين أن يُطلق النار على رأسك؟
- نعم

383
00:29:11,400 --> 00:29:12,880
لماذا يُطلق النار على رأسك؟

384
00:29:13,000 --> 00:29:16,280
لأنني سأموت
وأريد أن أقرّر كيفية القيام بذلك

385
00:29:16,400 --> 00:29:17,880
سيخوضون الحرب

386
00:29:18,000 --> 00:29:21,480
رأيت وجهك، عليك أن تقتلني
أعرف كيف تجري الأمور

387
00:29:21,600 --> 00:29:26,880
(أوليفيا)!
أنا آسف جداً، أسأتِ فهم الموضوع

388
00:29:28,000 --> 00:29:31,480
لن أقتلك، ليس في وقت قريب

389
00:29:32,080 --> 00:29:36,400
إنها مسألة طويلة الأمد
ستدوم لـ3 سنوات أو ما شابه على الٔاقل

390
00:29:37,000 --> 00:29:38,480
حتى نهاية فترة ولاية الرئيس

391
00:29:38,600 --> 00:29:40,880
بعد ذلك
بالتأكيد، نعم، سيكون عليّ قتلك

392
00:29:41,000 --> 00:29:45,480
لكن ما زالت المسألة بعيدة الحدوث
ما من جدوى بالتكلّم عن ذلك الآن

393
00:29:46,000 --> 00:29:47,960
لم يكن يجدر بك أن تقتلي (أوتو)

394
00:29:48,360 --> 00:29:54,200
كان الطاهي، لكن سأرى ما الذي يمكنني
فعله بشأن المثلّجات بالكريما

395
00:30:01,160 --> 00:30:02,760
تفحّصنا هاتف (إيان وودز)
الفضائي عن بُعد

396
00:30:02,880 --> 00:30:04,360
سيستجيب عبر الاتصال
بأقرب قمر صناعيّ

397
00:30:04,480 --> 00:30:05,920
- إذاً...
- الأقمار الصناعية متوافقة الدوَران

398
00:30:06,040 --> 00:30:07,360
تحلّق في المكان نفسه على الدوام

399
00:30:07,480 --> 00:30:08,960
إن وجدنا القمر الصناعي
فسنعثر على (ليف)

400
00:30:09,080 --> 00:30:13,320
- (المغرب)، وجدتها!
- كلا، مهلاً! إنها في (كمبوديا)

401
00:30:13,920 --> 00:30:16,040
(هافانا)؟ ماذا يجري؟

402
00:30:17,040 --> 00:30:19,680
يوجّه إشارة الهاتف الخلوي
عبر شبكة القمر الصناعي بكاملها

403
00:30:19,800 --> 00:30:23,400
قد تتواجد في أي من هذه المواقع
يستحيل العثور عليها

404
00:30:29,760 --> 00:30:31,320
نعم؟

405
00:30:31,840 --> 00:30:33,560
(إليزابيث)

406
00:30:34,080 --> 00:30:37,800
ظننت أنك قد تذهبين أنت ونائب الرئيس
إلى مكان ما للاحتفال بنصركما

407
00:30:37,920 --> 00:30:40,320
هذا سبب مجيئي

408
00:30:41,760 --> 00:30:46,160
ليست لي علاقة بما يجري
يجب أن تصدّقيني

409
00:30:46,280 --> 00:30:50,640
هل تشعرين بأنك شديدة الحساسية؟
لا ألومك، فالاختطاف يُعتبر جناية

410
00:30:51,320 --> 00:30:54,600
اقتحم رجل منزلي بالأمس
أحد رجال (أوليفيا)

411
00:30:54,720 --> 00:30:56,200
ماذا توقّعت؟

412
00:30:56,320 --> 00:31:00,360
ألم تعتقدي أنهم سيتصرّفون بكل ما أتيح
لهم من سلطة لاسترجاع (أوليفيا) العزيزة؟

413
00:31:00,480 --> 00:31:02,360
بكل ما أتيح لهم من سلطة؟

414
00:31:03,480 --> 00:31:06,080
هل تقصدين هذا؟

415
00:31:20,360 --> 00:31:26,640
سيقتلني إن لم تعد
سيعثر عليّ ويقتلني

416
00:31:28,240 --> 00:31:30,600
(أوليفيا) ستعود

417
00:31:31,560 --> 00:31:35,160
سيتمكّن (أندرو) من خوض الحرب
وسيكون عليهم إطلاق سراحها، ستعود

418
00:31:35,280 --> 00:31:39,560
أنت ذكية يا (ميلي) وتعرفين (أندرو)
هل تعتقدين أنه سيتوقّف بعد الحرب؟

419
00:31:39,680 --> 00:31:44,000
أم تعتقدين أنه بما أنه يحتجز
(أوليفيا بوب) ويدرك قيمتها الآن

420
00:31:44,120 --> 00:31:48,240
سيستمرّ بالمطالبة أكثر فأكثر
حتى لا يبقى لأي منا ما يمنحه إياه؟

421
00:31:50,760 --> 00:31:53,000
أنا متأكد من أننا سنتذكّر ذلك
حين سنمنح العقود

422
00:31:53,120 --> 00:31:58,760
لكن في الوقت الراهن، أيها السيناتور
نركّز على شعب غربي (أنغولا)

423
00:31:59,360 --> 00:32:03,320
حسناً، شكراً لك
عمت مساءً أيها السيناتور

424
00:32:04,480 --> 00:32:06,360
تعمل حتى وقت متأخّر الليلة؟

425
00:32:07,000 --> 00:32:10,800
- طلب مني الرئيس...
- أعِد له (أوليفيا بوب)

426
00:32:13,040 --> 00:32:15,760
- هل أخبرك بذلك؟
- ما هي نواياك، (أندرو)؟

427
00:32:15,880 --> 00:32:17,400
إلى جانب مَن تقف؟

428
00:32:17,520 --> 00:32:19,320
- جانب مَن؟
- هل ستقف إلى جانبي؟

429
00:32:19,440 --> 00:32:21,760
أم أنك تخطّط أنت و(إليزابيث نورث)
للاستيلاء على المكتب البيضاوي معاً؟

430
00:32:21,880 --> 00:32:25,120
- فإن كانت هذه هي الحال...
- أصغي إليّ! أصغي إليّ!

431
00:32:25,800 --> 00:32:27,360
علاقتي بـ(إليزابيث) كانت غلطة

432
00:32:27,480 --> 00:32:29,160
أجبرنا (فيتز) على التوقّف
عن رؤية بعضنا

433
00:32:29,280 --> 00:32:32,960
كلا! بل أجبرك (فيتز)
على اتخاذ خيار وقد اخترت

434
00:32:33,080 --> 00:32:36,040
وكان الخيار الخطأ، صدّقيني

435
00:32:37,320 --> 00:32:41,200
لا تعني لي أي من هذه الأمور
شيئاً من دونك، (ميل)

436
00:32:42,120 --> 00:32:45,360
يجب أن نستولي أنا وأنت معاً
على المكتب البيضاوي

437
00:32:45,680 --> 00:32:49,760
من الآن فصاعداً
سنستولي عليه أنا وأنت

438
00:33:01,000 --> 00:33:03,800
يجب أن نعيد التفكير بالإستراتيجية
الإعلامية لهذه الحرب، (سايروس)

439
00:33:03,920 --> 00:33:05,960
إنه أسبوع سمك القرش
وأنا هو "الصديق"

440
00:33:06,080 --> 00:33:08,240
- (رون زيغلر)
- من إدارة (نيكسون)؟

441
00:33:08,360 --> 00:33:10,520
كان عليه أن يشرح ظروف حرب
(فييتنام) كل ليلة لسنوات

442
00:33:10,640 --> 00:33:13,160
إنه بارع في حرفته، لذا ألا تريدين
أن تبرعي بما تقومين به، (ريد)؟

443
00:33:13,280 --> 00:33:15,600
الأمر نسبيّ
هل عليّ أن أعود في الزمن إلى عالم

444
00:33:15,720 --> 00:33:17,600
- ما قبل الإنترنت و(تويتر)؟
- "إنهم يحتجزون (أوليفيا)"

445
00:33:17,720 --> 00:33:21,000
"هذا ما يجعل مهمتي أصعب بألف مرة
من مهمة (رون زيغلر)، (سايروس)؟"

446
00:33:22,920 --> 00:33:24,240
خذ التقرير، (سايروس)

447
00:33:24,360 --> 00:33:25,720
"منذ بعض الوقت
بدأت القوات الأمريكية بمراحلها الأولى"

448
00:33:25,840 --> 00:33:28,960
- هل يحدث ذلك بالفعل؟
- يحدث بالفعل

449
00:33:29,080 --> 00:33:30,960
"ضمن الجهود لتحرير غربي (أنغولا)"

450
00:33:31,080 --> 00:33:33,200
أريدك أن تجمع رؤساء الأركان المشترَكة
غداً في الصباح الباكر

451
00:33:33,320 --> 00:33:35,480
هل نتكلّم عن غربي (أنغولا)؟

452
00:33:43,880 --> 00:33:45,760
ظننت أن عليك أن تري حجم الأضرار
التي تسبّبت بها

453
00:33:45,880 --> 00:33:47,960
"(الولايات المتحدة) تتكبّد خسائر
فادحة في اليوم الأول من القتال"

454
00:33:48,080 --> 00:33:52,360
الحمد الله على هذه السياسات
تحافظ على صدقنا بالفعل

455
00:33:56,320 --> 00:33:59,040
- ماذا تريد؟
- ماذا أريد؟

456
00:34:03,160 --> 00:34:04,960
إنه السؤال الأول
الذي أطرحه على عملائي

457
00:34:05,080 --> 00:34:08,960
عادةً ما أعرف الإجابة
لكنني أريدهم أن يتوصّلوا إليها بأنفسهم

458
00:34:09,080 --> 00:34:11,600
لو كنت من عملائك
ماذا كنت سأقول برأيك؟

459
00:34:11,720 --> 00:34:16,160
قد تقول إنك تريد السلطة
لكنني أعتقد أنها كذبة

460
00:34:16,280 --> 00:34:19,160
ولماذا عساها تكون كذلك؟

461
00:34:19,280 --> 00:34:24,760
لأنك تخفي إحدى أثمن الممتلكات
في العالم ولا تستخدمها

462
00:34:27,560 --> 00:34:30,160
تخيّل السعر الذي أحصّله
في السوق الحرّة

463
00:34:30,920 --> 00:34:33,960
إن حصلت على (أوليفيا بوب)
تحصل على الرئيس

464
00:34:34,920 --> 00:34:38,280
إن أعلنت عن ذلك
فستكون أقوى رجل في العالم

465
00:34:38,400 --> 00:34:42,080
الدول والمستبدّون والعصابات الاحتكاريّة
للمخدّرات، سيسرعون إليك جميعاً

466
00:34:42,200 --> 00:34:44,200
ستكون ثرياً لدرجة تفوق كل تصوّراتك
ولكن لا!

467
00:34:44,320 --> 00:34:48,560
تفضّل أن تحترم عقودك وتمضي السنوات
الـ3 التالية وأنت تحضر لي الطعام والمياه

468
00:34:48,680 --> 00:34:50,360
ستكون الجليس
الأعلى أجراً في العالم

469
00:34:50,480 --> 00:34:52,400
لكن هذا كل ما ستكون عليه
مجرّد جليس

470
00:34:52,520 --> 00:34:56,320
- هل تقصدين أن عليّ أن أبيعك؟
- بل علينا أن نقوم معاً بعملية بيعي

471
00:34:56,760 --> 00:35:00,760
أعرف السوق وكيف تجري الأمور فيه
ومَن هم المتنافسون، وكيف أتحكّم بهم

472
00:35:00,880 --> 00:35:03,800
هذه نقطة قوّتي، إن كان هناك شخص
يستطيع أن يديرها بنجاح فهو أنا

473
00:35:03,920 --> 00:35:06,360
أنا سأصبح ثرياً إذاً
وعلامَ تحصلين أنت؟

474
00:35:06,480 --> 00:35:09,560
لا أمضي السنوات الـ3 التالية وأنا أعدّ
الأيام إلى أن يستقيل الرئيس من منصبه

475
00:35:09,680 --> 00:35:11,160
وتطلق رصاصة على رأسي

476
00:35:11,280 --> 00:35:15,360
يعرف كلانا أنني واسعة الحيلة
تصبح ثرياً وأحظى بفرصة في السوق الحرّة

477
00:35:15,480 --> 00:35:18,280
إضافة إلى أن عليك أن تجعلني
أبدو لائقة المظهر لأحصل على أعلى ثمن

478
00:35:18,400 --> 00:35:21,160
وحالياً، يمكنني أن أستفيد من الاستحمام
وتبديل ملابسي، فكّر في الأمر يا (إيان)

479
00:35:21,280 --> 00:35:22,800
سيفوز كلانا بالنسبة نفسها

480
00:35:23,200 --> 00:35:27,760
لكنني أكرّر أن السؤال لا يتمحور
حول ما أريده بل ما تريده أنت

481
00:35:27,880 --> 00:35:30,520
هل تريد أن تكون جليساً
أم أنك تريد أن تكون رئيساً؟

482
00:35:33,280 --> 00:35:35,160
القرار يعود إليك

483
00:35:43,760 --> 00:35:48,080
- سيدي الرئيس
- (سايروس)، هل قرأت التقرير؟

484
00:35:48,200 --> 00:35:52,560
- قرأت التقرير
- حسناً، هل لديك أي أفكار؟

485
00:35:52,680 --> 00:35:56,400
- هل كانت الرسالة واضحة؟
- واضحة إلى حد بعيد، سيدي

486
00:35:56,520 --> 00:35:58,400
أقدّر مشاركة هذا الأمر معي

487
00:35:59,680 --> 00:36:01,160
- أيها السيدان
- مساء الخير، (ميلي)

488
00:36:01,280 --> 00:36:03,280
الطقس بارد الليلة
هل تريدني أن أحضر كنزتك؟

489
00:36:03,400 --> 00:36:05,040
لا بأس

490
00:36:07,000 --> 00:36:09,240
اعتنيت بكل شيء

491
00:36:22,640 --> 00:36:26,920
أملك شيئاً تريدونه
الهاتف الخلوي الخاص بنائب الرئيس

492
00:36:27,600 --> 00:36:30,280
أعطيتكم كل ما بحوزتي
وأخبرتكم بكل ما أعرفه

493
00:36:33,840 --> 00:36:38,400
لم أشأ أن يحصل ذلك أبداً
أنا آسفة، دعوا عائلتي وشأنها من فضلكم

494
00:36:43,720 --> 00:36:45,200
إنه هاتف (البيت الأبيض) الرسمي
لا يوجد شيء هنا

495
00:36:45,320 --> 00:36:46,760
هذا هو، الاتصالات المتكرّرة
لرقم (إيان)

496
00:36:46,880 --> 00:36:48,240
إنها الاتصالات الوحيدة الموجودة
على الهاتف

497
00:36:48,360 --> 00:36:50,360
- رمز منطقة 717
- (بنسلفانيا)؟

498
00:36:50,480 --> 00:36:52,760
لم يشترِ نائب الرئيس
هاتفاً قابلاً للإتلاف في (بنسلفانيا)

499
00:36:52,880 --> 00:36:55,480
- ما يعني أن (إيان) اشتراه له
- ما يعني أنه كان يعمل من هناك

500
00:36:55,600 --> 00:36:57,840
(بنسلفانيا)؟ كنا نجلس هنا
لاختراق أقمار صناعية ذات مدار منخفض

501
00:36:57,960 --> 00:36:59,560
وكانت على بُعد بضع ساعات
عند الطريق السريع 83؟

502
00:36:59,680 --> 00:37:02,240
إنه تصرّف ذكي، بنى تحتية موثوق بها
ما من جمارك، ما من حواجز تفتيش

503
00:37:02,360 --> 00:37:05,760
إحدى الأقمار الصناعية التي ارتدّت
إشارة (إيان) عنها تقع عند (هاريزبورغ)

504
00:37:05,880 --> 00:37:07,600
يمكنني استخدامها
لأقرّب الصورة على موقع ما

505
00:37:07,720 --> 00:37:09,960
حسناً، إننا نبحث عن مستودعات أو
مصانع بالقرب من الطرق السريعة الرئيسية

506
00:37:10,080 --> 00:37:11,600
إنها معزولة
لكنها تتمتّع بطرق هروب واضحة

507
00:37:11,720 --> 00:37:13,560
- ماذا بشأن ذلك؟
- يبدو وكأنه مرآب مطار مهجور

508
00:37:13,680 --> 00:37:16,640
- قد ينجح ذلك
- لمَ لا تتصل بـ(البيت الأبيض)؟

509
00:37:16,760 --> 00:37:18,120
إن اتصلت بـ(البيت الأبيض)
فسيقتلون (أوليفيا)

510
00:37:18,240 --> 00:37:20,160
- لا يستطيعون الذهاب لإحضارها
- هل نقوم بذلك نحن الثلاثة إذاً؟

511
00:37:20,280 --> 00:37:24,360
نقتحم المكان ونصطحب عدداً
من المرتزقة المسلّحين، مَن يدري كم؟

512
00:37:24,480 --> 00:37:26,840
- حسناً، أتراجع عن الفكرة
- لديّ فكرة أفضل

513
00:37:28,040 --> 00:37:29,680
- سأنقذ (أوليفيا بوب)
- نعم

514
00:37:29,800 --> 00:37:31,680
- أريدك أن تعترف بذلك
- قمت بذلك للتوّ

515
00:37:31,800 --> 00:37:34,640
- هل ترى هذه القبّعة؟
- لا أرى قبّعة

516
00:37:34,760 --> 00:37:37,760
استخدم خيالك
أرتدي قبّعة بيضاء كبيرة

517
00:37:37,880 --> 00:37:39,360
أقول هذا علانيةً

518
00:37:39,480 --> 00:37:41,480
- هل انتهيت؟
- انتهيت

519
00:37:43,680 --> 00:37:47,760
(دايفيد روزن)، هناك مداهمة لمصادرة
المخدّرات، (هاريزبورغ)، (بنسلفانيا)

520
00:37:47,880 --> 00:37:50,280
صحيح، إننا على وشك
إصدار مذكّرة، تأهّبوا

521
00:37:50,560 --> 00:37:52,960
إدارة مكافحة المخدّرات ستشارك معنا
أنتم مجهّزون بالكامل

522
00:37:53,080 --> 00:37:55,440
سأنقذ (أوليفيا بوب)

523
00:38:42,720 --> 00:38:45,080
المكان خالٍ!

524
00:38:49,520 --> 00:38:51,360
ليست هنا، لا يوجد شيء هنا

525
00:38:55,680 --> 00:38:58,600
- هل تعتقد أنها حية؟
- إنها حية

526
00:39:00,520 --> 00:39:02,400
ما أدراك؟

527
00:39:09,120 --> 00:39:12,560
"سيدي الرئيس، تنظر إلى مشاهد مصوّرة
بواسطة خوذة إسعافات بكاميرا مدمَجة"

528
00:39:12,680 --> 00:39:15,960
"بعد الهجمات الأولى
على الثوّار غربي (أنغولا)"

529
00:39:16,080 --> 00:39:19,360
"توفّي 33 أمريكياً
وجُرِح 11 شخصاً وفُقِد اثنان"

530
00:39:19,480 --> 00:39:22,360
"هذه هي الأرقام المتوفّرة لدينا
منذ الساعة 6، بالتوقيت الشرقي"

531
00:39:22,480 --> 00:39:24,840
سيدي الرئيس؟
تريد (أوليفيا بوب) مكالمتك

532
00:39:28,480 --> 00:39:30,600
- مرحباً
- مرحباً

533
00:39:32,680 --> 00:39:35,480
- مرحباً
- مَن يتكلّم؟

534
00:39:35,600 --> 00:39:36,960
"أملك ما تريده"

535
00:39:37,080 --> 00:39:39,480
- صِلني بها هاتفياً، دعني أكلّمها
- في الوقت المناسب

536
00:39:39,600 --> 00:39:41,880
"جعلتك تخوض الحرب
التي تريدها، دعني أكلّمها"

537
00:39:42,000 --> 00:39:43,560
الحرب؟ لا أكترث لأمر الحرب

538
00:39:43,680 --> 00:39:46,200
"أنا رجل أعمال، سيدي الرئيس
لذا لنتكلّم في الأعمال"

539
00:39:46,320 --> 00:39:49,760
سأبيع السيدة (بوب) لأعلى مزايِد
نرحّب بك للانضمام إلى المزايدة

540
00:39:49,880 --> 00:39:52,200
لكن إن كان عليّ أن أحزر
فسيكلّفك ذلك ثمناً طائلًا

541
00:39:52,320 --> 00:39:55,040
"المرأة التي تتحكّم
برئيس (الولايات المتحدة)؟"

542
00:39:55,160 --> 00:40:00,120
ستكلّف مبلغاً باهظاً بالنسبة
إلى أعدائك وحلفائك أو أي شخص

543
00:40:00,240 --> 00:40:02,440
سنبقى على اتصال حين تبدأ المزايدة

544
00:40:02,560 --> 00:40:04,280
"حظاً موفّقاً"

545
00:40:08,200 --> 00:40:10,000
- (كوين)!
- ماذا؟

546
00:40:10,120 --> 00:40:11,880
- ذبذبات
- ماذا؟

547
00:40:12,000 --> 00:40:13,400
- ذبذبات!
- أين؟

548
00:40:13,520 --> 00:40:15,840
- في كل مكان، هذا جيد
- يا للهول!

549
00:40:15,960 --> 00:40:19,200
- جيد؟ كيف يُعقل ذلك؟
- لأنها حية ويمكننا تعقّبها

550
00:40:19,320 --> 00:40:24,040
قامت بذلك، إنها تترك لنا الآثار
علينا فقط أن نتبعها

