1
00:00:01,170 --> 00:00:03,154
ســابقاً في
كــان يا ما كــان

2
00:00:03,289 --> 00:00:07,137
حوّلتِ (هوك) إلى قاتم؟ -
كانت الطريقة الوحيدة لإنقاذه -

3
00:00:07,172 --> 00:00:10,479
بعدما أمضيت قروناً أقمع شهوتي
...لسفك الدماء

4
00:00:10,514 --> 00:00:13,858
أعدتِ رميي في ذلك الظلام
(أحسنتِ صنعاً يا (إيمّا

5
00:00:13,893 --> 00:00:16,085
حان وقت الشروع بالعمل -
(نيموي) -

6
00:00:16,120 --> 00:00:18,895
"أهلاً بكِ في "ستوري بروك
يا عزيزتي

7
00:00:33,507 --> 00:00:35,154
أبي
يا أبي

8
00:00:36,939 --> 00:00:39,063
هوّن عليك يا بنيّ
أنا هنا

9
00:00:44,601 --> 00:00:47,586
رأيت؟
لا شيء يدعو للخوف

10
00:00:48,223 --> 00:00:56,193
والآن تذكّر، كلّما شعرتَ بالخوف
ما عليك سوى النظر إلى قلبك

11
00:00:56,420 --> 00:01:00,690
نحن جميعاً أشجع ممّا نتخيّل
إذا تأمّلنا عميقاً في أنفسنا

12
00:01:00,725 --> 00:01:04,761
سرعان ما ستغدو رجلاً
...لذا فأنا أحاول تحضيرك

13
00:01:04,796 --> 00:01:07,512
لأنّك ستضطرّ حينها للإجابة
عن السؤال الكبير للحياة

14
00:01:07,547 --> 00:01:11,912
أيّ نوع مِن الرجال ستكون؟

15
00:01:15,650 --> 00:01:18,111
أريد أنْ أكون مثلك تماماً

16
00:01:19,743 --> 00:01:21,920
إجابة جميلة يا بنيّ

17
00:01:21,955 --> 00:01:28,624
والآن أغمض عينَيك وابحث عن الجزء
الشجاع الكامن عميقاً في نفسك

18
00:01:28,659 --> 00:01:32,811
لا داعي للخوف مِنْ شيء
فوالدك سيحافظ على النور لأجلك

19
00:01:33,382 --> 00:01:35,605
(اخلد للنوم وحسب يا (كيليان

20
00:01:39,507 --> 00:01:41,084
اخلد للنوم

21
00:01:54,760 --> 00:01:58,787
(ليام)، استيقظ يا (ليام)
اختفى والدنا

22
00:02:02,217 --> 00:02:04,704
أتبحث عن والدك؟

23
00:02:04,930 --> 00:02:08,753
انظر في الخارج
لقد أبحر بعيداً قبل ساعة

24
00:02:08,788 --> 00:02:12,287
أبحر؟ لماذا؟ -
والدك ليس كما تظنّه -

25
00:02:12,322 --> 00:02:15,522
إنّه لصٌّ هاربٌ
مِنْ وجه القانون

26
00:02:15,557 --> 00:02:20,356
سمع أنّ الجنود بانتظاره في الميناء
التالي فاشترى زورق التجذيف الخاصّ بي

27
00:02:20,391 --> 00:02:22,722
ورحل -
لمَ عساه يتركنا؟ -

28
00:02:22,757 --> 00:02:29,319
كيف دفع ثمن الزورق باعتقادك؟
لقد قايضك مع أخيك لتكونا بخدمتي

29
00:02:29,354 --> 00:02:35,197
لا، ما كان ليفعل ذلك -
أصبحت تعرف الآن أيّ نوع مِن الرجال والدك -

30
00:02:51,268 --> 00:02:54,587
يبدو أنّي انتصرت

31
00:02:55,413 --> 00:02:57,105
حقّاً؟

32
00:02:57,464 --> 00:03:01,468
فالنزال الأخير لك
انتهى وهذا السيف على عنقك

33
00:03:01,503 --> 00:03:06,029
ربحتَ معركةً وليس الحرب
لقد أخذتُ الخنجر منك

34
00:03:06,064 --> 00:03:10,070
ولا تملك شيئاً، لا الآن ولا أبداً -
حذارِ أيّها القرصان -

35
00:03:12,152 --> 00:03:14,434
(ذاك هو (رامبل ستيلسكن
الذي نعرفه ونحبّه

36
00:03:14,469 --> 00:03:20,893
لهذا هجرتك (بِل)، أليس كذلك؟
فهي تعرف أيّ نوع مِن الرجال أنت فعلاً

37
00:03:20,928 --> 00:03:24,723
وأيّ نوع هو هذا؟ -
الذي يحبّ قوّته أكثر مِنْ أيّ شيء -

38
00:03:24,758 --> 00:03:31,020
أكثر منها وأكثر مِن ابنك الراحل
ولهذا فإنّ انتزاعها منك مرضية للغاية

39
00:03:31,055 --> 00:03:35,687
أتذكر ذلك الشعور؟ -
قيمة القوّة مِنْ قيمة مالكها -

40
00:03:35,722 --> 00:03:39,995
وأنت لمْ تفعل سوى خدع استعراضيّة -
أهذا صحيح؟ -

41
00:03:40,030 --> 00:03:47,647
أعتقد أنّك ستحبّ التالي كثيراً
الخدعة التي ستحقّق انتقامي أخيراً

42
00:03:50,699 --> 00:03:53,288
تمهّلي يا (إيمّا)، يجب أنْ
نناقش المسألة، نحتاج خطّة

43
00:03:53,323 --> 00:03:55,882
(الخطّة هي العثور على (هوك
قبل أنْ يبعث جميع القاتمين

44
00:03:55,917 --> 00:03:58,796
فمواجهة قاتم واحد سيّئة كفاية -
يوجد أكثر مِنْ قاتم؟ -

45
00:03:58,831 --> 00:04:00,155
تلك حكاية طويلة

46
00:04:00,190 --> 00:04:03,603
لا يهمّ، فهناك سبعة منّا -
ستّة، فـ(دوبي) ما يزال شجرة -

47
00:04:03,638 --> 00:04:05,865
ربّما نقصنا واحداً
لكنّنا مستعدّون للقتال

48
00:04:05,900 --> 00:04:08,950
لا داعي، سأتكفّل بالأمر -
أتحسبين بوسعك إقناعه بالعدول عن هذا؟ -

49
00:04:08,985 --> 00:04:11,402
ليس بالكلام
سنواجهه بكلّ ما نملك

50
00:04:11,437 --> 00:04:13,659
هذا ليس ذنبه
فهو لمْ يرغب أنْ يصبح قاتماً

51
00:04:13,694 --> 00:04:15,781
لكنّه أصبح قاتماً بسببي

52
00:04:15,930 --> 00:04:18,041
ما عاد ذلك مهمّاً

53
00:04:18,170 --> 00:04:21,932
ريجينا) محقّة)
يجب أنْ نواجهه بكلّ ما نملك

54
00:04:22,238 --> 00:04:24,771
إنّه الرجل الذي أحببتِه

55
00:04:24,806 --> 00:04:29,883
"مات ذاك الرجل في "كاميلوت
ولمْ يبقَ منه الآن إلّا القاتم

56
00:04:29,918 --> 00:04:36,115
...لذا مهما بلغت قساوة ذلك
يجب أنْ نفترق لنجده ونردعه

57
00:04:36,629 --> 00:04:38,891
مهما تطلّب الأمر

58
00:04:39,306 --> 00:04:46,421
كــان يا ما كــان
الموســ 5 ــم - الحلقــ 11 ــة
( Swan Song )
(أغنية (سوان

59
00:04:49,565 --> 00:04:52,578
هيّا بنا
هذا أقصر طريق للميناء

60
00:04:52,613 --> 00:04:55,843
وتعتقد أنّنا سنجد (هوك) يرتشف
الرمّ ببساطة قرب البحر؟

61
00:04:55,878 --> 00:04:58,742
فهو لمْ يعد قرصاناً تماماً -
مَنْ شبّ على القرصنة شاب عليها -

62
00:04:58,777 --> 00:05:01,688
ثقي بكلام لصٍّ سابق
العادات القديمة لا تزول بسهولة

63
00:05:01,723 --> 00:05:03,657
قطعاً صحيح

64
00:05:04,154 --> 00:05:05,758
انتبهي أمام مَنْ تتسلّلين

65
00:05:05,793 --> 00:05:08,102
(ابتعدي عن طريقنا يا (زيلينا
لا وقت أمامنا لهذا

66
00:05:08,137 --> 00:05:11,386
أودّ إجراء محادثة صغيرة بشأن ابنتي -
ابنتنا -

67
00:05:11,421 --> 00:05:12,745
...بخصوص ذلك

68
00:05:12,780 --> 00:05:15,932
أجريتُ تعديلاً بسيطاً
على اتّفاقيّة الوصاية

69
00:05:15,967 --> 00:05:18,724
قرّرت منح نفسي حقّ
الوصاية الحصريّة

70
00:05:18,759 --> 00:05:23,498
أريد تربيتها بنفسي
دون أنْ تعترضا طريقي

71
00:05:23,717 --> 00:05:26,340
سأعلّمها كيف تكون ماكرة

72
00:05:26,525 --> 00:05:28,991
الويل إذا حاولتِ أخذ طفلتي منّي

73
00:05:29,475 --> 00:05:31,040
كفاك

74
00:05:31,075 --> 00:05:37,176
لا جدوى مِن النزاع على صغيرتنا
...الحبيبة، إذ ستموتان قريباً جدّاً

75
00:05:37,211 --> 00:05:40,927
وأنا سآخذها ببساطة -
ماذا تعنين بأنّنا سنموت؟ -

76
00:05:40,962 --> 00:05:45,104
سَليهما -
أيّها القاتم، تراجع -

77
00:05:49,126 --> 00:05:52,172
هيّا بنا، بإمكاننا تفتيش منطقة
أوسع بالسيّارة

78
00:05:53,583 --> 00:05:55,105
انتبهي خلفكِ

79
00:06:13,531 --> 00:06:16,887
لا أثر لـ(هوك)، أعتقد أنّ محطّتنا
"التالية هي سفينة "جولي روجر

80
00:06:16,922 --> 00:06:19,145
أمّي، ساعديني

81
00:06:21,023 --> 00:06:24,172
هنري)، لا تتحرّك) -
سبق السيف العذل -

82
00:06:25,287 --> 00:06:26,400
(هنري)

83
00:06:27,020 --> 00:06:30,502
هنري)، أأنت بخير؟) -
أعتقد ذلك -

84
00:06:31,630 --> 00:06:36,174
ما الذي جرى لنا للتو؟ -
لعلّي أمتلك إجابة هذا السؤال -

85
00:06:36,746 --> 00:06:38,706
تحقّقوا مِنْ معاصمكم

86
00:06:40,161 --> 00:06:41,737
ما هذا؟

87
00:06:42,276 --> 00:06:45,677
ماذا؟ -
(هذا وسم (خارون -

88
00:06:45,712 --> 00:06:47,242
خارون)؟)

89
00:06:47,298 --> 00:06:52,628
كان قائد العبّارة في الأساطير القديمة
حيث كان يبحر بقارب إلى العالَم السفليّ

90
00:06:52,663 --> 00:06:53,759
يالذكائك يا فتى

91
00:06:54,001 --> 00:07:00,115
للقاتمين مهلة مؤقّتة فقط في
هذا العالَم، أشبه بتأشيرة سياحة

92
00:07:00,150 --> 00:07:04,925
ووسيلتهم الوحيدة للبقاء هي
مبادلة أماكنهم مع الأحياء

93
00:07:05,121 --> 00:07:08,178
تقصدنا نحن؟ -
بالضبط -

94
00:07:08,628 --> 00:07:13,817
وعندما يبلغ القمر ذروته
...ستصل العبّارة مِن العالَم السفليّ

95
00:07:14,261 --> 00:07:16,393
وتهوي بنا للأسفل

96
00:07:16,449 --> 00:07:17,970
هذا لا يبشّر بخير

97
00:07:18,125 --> 00:07:22,016
باعتباري متُّ وكنتُ هناك
أقول أنّه فعلاً لا يبشّر بخير

98
00:07:22,051 --> 00:07:25,270
كيف نمنع ذلك إذاً؟ -
لا نستطيع -

99
00:07:25,305 --> 00:07:29,167
العالَم السفليّ أسوأ ممّا
يمكن أنْ تتخيّلوا

100
00:07:29,202 --> 00:07:32,412
سيجعلكم تتمنّون لو أنّ حكايات العهد
القديم عن النار والكبريت كانت صحيحة

101
00:07:32,447 --> 00:07:36,484
سيجعلكم تتمنّون الموت
...وبعدها سيصدمكم الإدراك

102
00:07:36,519 --> 00:07:41,703
بأنّ الموت وقع فعلاً
ولمْ يبقَ أمامكم سوى العذاب الصرف

103
00:07:41,738 --> 00:07:43,603
(إنّك تخيف (هنري) يا (غولد -
جيّد -

104
00:07:43,638 --> 00:07:46,817
إذ يفترض أنْ نخاف جميعاً
فهذا هو الموت بذاته

105
00:07:47,091 --> 00:07:49,891
إنّها معركة لا يمكننا ربحها -
لا -

106
00:07:49,926 --> 00:07:53,814
لستُ موسومة ولن أستسلم
لا بدّ أنّ هناك ما يمكننا فعله

107
00:07:53,849 --> 00:07:55,860
أنتِ محقّة، هنالك شيء

108
00:07:56,343 --> 00:08:00,997
استغلال هذا الوقت بحكمة
استغلاله لنقول الوداع

109
00:08:32,728 --> 00:08:35,789
توقّعت أنْ أجدك في مكان
يطلّ على البحر

110
00:08:35,824 --> 00:08:38,450
لا جدوى مِن الاختباء الآن

111
00:08:38,678 --> 00:08:41,664
(يجب ألّا تمضي بهذا الأمر يا (كيليان -
تنادينني بـ(كيليان)؟ -

112
00:08:41,699 --> 00:08:44,620
"لا بألقاب كـ"القبطان كحيل العين
أو "المسخ ذو اليد الواحدة"؟

113
00:08:44,655 --> 00:08:49,636
أين تعابيرك المتذاكية الليلة؟ -
أتفهّم اعتقادك بأنّ (إيمّا) خانتك -

114
00:08:49,671 --> 00:08:54,025
لكنْ أحقّاً تظنّ أنّ جرّ عائلتها
للعالَم السفليّ هو الحلّ؟

115
00:08:54,060 --> 00:08:59,338
يصدر هذا الكلام مِن التي ألقت اللعنة السوداء
لمعاقبة (سنو وايت) على البوح بسرّ

116
00:08:59,376 --> 00:09:03,962
يفترض بكِ دوناً عن كلّ الناس أنْ تعرفي
لأيّ مدى قد يمضي المرء للانتقام

117
00:09:04,044 --> 00:09:08,628
ولسوء حظّك، هذا أمرٌ يعرفه أيضاً
كلّ الذين قتلتِهم وينتظرونك في الجحيم

118
00:09:08,663 --> 00:09:12,638
لمْ أعد تلك الامرأة -
أقنعي نفسكِ بما تشائين يا عزيزتي -

119
00:09:13,874 --> 00:09:15,933
...صحيح أنّك القاتم

120
00:09:15,968 --> 00:09:21,981
لكنْ كِلانا يعلم أنّك لستَ الرجل نفسه
الذي جنّدتُه لقتل أمّي

121
00:09:22,241 --> 00:09:27,411
عندما امتحنتك
...وعندما قمتَ

122
00:09:29,211 --> 00:09:32,473
إيّاكِ وكلمة أخرى

123
00:09:32,508 --> 00:09:35,848
اتّفقنا على عدم الكلام
عن هذا الموضوع ثانيةً

124
00:09:36,055 --> 00:09:38,652
لا تختبري صبري ثانيةً، فمهما كان
ظنّكِ بي، فأنا لست كذلك

125
00:09:38,687 --> 00:09:43,295
لا تملكين أدنى فكرة أيّ نوع
مِن الرجال أنا فعلاً

126
00:10:04,272 --> 00:10:07,270
لو ظننتكِ ستأخذين كلّ هذا
...الوقت لتصفيف شعرك

127
00:10:07,524 --> 00:10:10,060
لجلبتُ قدحاً آخر مِن النبيذ

128
00:10:10,958 --> 00:10:12,841
أظنّك احتسيتَ ما يكفي

129
00:10:12,876 --> 00:10:16,760
أريدك واعياً لتنفيذ عملك التالي -
أجل -

130
00:10:16,795 --> 00:10:18,486
...سأقتل والدتكِ

131
00:10:18,521 --> 00:10:24,804
وبالمقابل سترسلينني إلى أرضٍ بلا سحر
(حيث أنفّذ انتقامي أخيراً مِنْ (رامبل ستيلسكن

132
00:10:24,839 --> 00:10:29,596
بالتأكيد
...لكنْ أوّلاً

133
00:10:30,104 --> 00:10:33,543
يجب أنْ أعرف أيّ نوع
مِن الرجال أنت

134
00:10:33,578 --> 00:10:37,718
أنتَ لا تعرف والدتي
...وهي خبيرة بأمر واحد

135
00:10:37,823 --> 00:10:40,200
استغلال نقاط الضعف

136
00:10:40,300 --> 00:10:42,475
ويجب أنْ أتأكّد أنّك لا تحمل
أيّ نقطة ضعف

137
00:10:42,510 --> 00:10:46,520
تبدو لطيفة
"مَنْ شابه أباه ما ظلم"

138
00:10:46,555 --> 00:10:48,210
اخرس

139
00:10:51,507 --> 00:10:54,887
وادخل إلى العربة -
هذا امتحان، أليس كذلك؟ -

140
00:10:54,922 --> 00:10:59,243
أنا قرصان منذ أكثر مِنْ 100 عام
وقد ذاق خطّافي دم العشرات

141
00:10:59,278 --> 00:11:04,686
مهما يكن امتحانك، فثقي بي
أمتلك العزم عليه يا عزيزتي

142
00:11:11,896 --> 00:11:14,447
لا بدّ أنّ (غولد) أغفل شيئاً، صحيح؟

143
00:11:14,482 --> 00:11:17,399
لا بدّ مِنْ وجود طريقة
للإفلات مِنْ هذا الوسم

144
00:11:21,922 --> 00:11:23,941
ربّما (غولد) محقّ

145
00:11:23,989 --> 00:11:26,559
ربّما هذه معركة لا يمكننا ربحها

146
00:11:26,594 --> 00:11:31,143
أمّي، أنتِ (سنو وايت) واليأس لا يجد
سبيلاً لقلبك، الأمل يسري في عروقك

147
00:11:31,178 --> 00:11:33,363
...وكلّي أمل يا (إيمّا) ولكنْ

148
00:11:33,398 --> 00:11:37,452
لا أريد تمضية ما يمكن أنْ تكون
لحظاتي الأخيرة في قراءة كتاب

149
00:11:39,497 --> 00:11:43,554
أريد أفضل استغلال لوقتي
مع عائلتي

150
00:11:45,502 --> 00:11:48,817
(الغداء في مطعم (غراني
هذا ما يفترض أنْ نفعله

151
00:11:49,379 --> 00:11:50,598
أجل

152
00:11:51,609 --> 00:11:54,185
(الغداء في مطعم (غراني
فكرة رائعة

153
00:11:54,334 --> 00:11:57,279
ماذا عن (نيل)؟
سيُترك وحيداً

154
00:11:57,314 --> 00:12:01,727
(لن يكون وحيداً يا (إيمّا
ستكونين معه

155
00:12:02,751 --> 00:12:05,818
لن أتخلّى عن عائلتي

156
00:12:07,558 --> 00:12:09,419
(كاد وقتنا ينفد يا (إيمّا

157
00:12:09,454 --> 00:12:14,043
وأهمّ وقت هو الذي
نمضيه مع أحبّائنا

158
00:12:15,948 --> 00:12:20,371
أعرف أنّكِ لن تكفّي عن المحاولة
...وأرجو أنْ تنجحي، لكنْ

159
00:12:20,406 --> 00:12:24,982
عديني أنْ تأتي للقائنا في مطعم
غراني) لتوديعنا)

160
00:12:25,516 --> 00:12:27,301
أعدكِ

161
00:12:31,086 --> 00:12:32,638
(أحبّكِ يا (إيمّا

162
00:12:33,744 --> 00:12:35,414
أحبّكِ أيضاً

163
00:12:45,866 --> 00:12:50,222
سمعت أنّنا سنستسلم إذاً -
لا، لا الليلة ولا أبداً -

164
00:12:50,257 --> 00:12:56,801
إذا استطعت القضاء على القاتمين
فلن تكون أيّ روح مرهونة وستنجون جميعاً

165
00:12:56,836 --> 00:12:57,785
كيف؟

166
00:12:57,820 --> 00:13:00,888
أتذكرين الوعد الذي قطعتِه
..."في "كاميلوت

167
00:13:00,923 --> 00:13:04,014
بأنْ تفعلي كلّ ما يلزم
للتخلّص مِن الظلام؟

168
00:13:04,049 --> 00:13:08,982
لا يعجبني مآل هذا الكلام -
أريدك أنْ تبرّي بهذا الوعد الآن -

169
00:13:09,259 --> 00:13:12,684
أريدك أنْ تقسمي على عدم
البوح بهذا الأمر لأيّ أحد آخر

170
00:13:13,826 --> 00:13:22,116
لكنْ للتخلّص مِن الظلام، ما يزال عليكِ
وضعه في شخص ما... والتضحية به

171
00:13:23,530 --> 00:13:25,074
مَنْ هو؟

172
00:13:27,325 --> 00:13:28,503
أنا

173
00:13:40,163 --> 00:13:42,537
وصلتكِ رسالتي -
...اسمع، لقد -

174
00:13:42,572 --> 00:13:44,768
...أخبرتك أنّي -
حسناً، هاكِ -

175
00:13:44,803 --> 00:13:47,801
ستقيكِ مِن الأذى عندما
تعبرين خطّ البلدة

176
00:13:47,836 --> 00:13:50,981
هل سأذهب لمكان ما؟ -
الأمر يعود لكِ -

177
00:13:51,195 --> 00:13:55,769
لطالما أردتِ رؤية العالَم
...وها هو بأسره متاح لكِ

178
00:13:55,804 --> 00:13:57,958
على الطرف الآخر لخطّ البلدة

179
00:13:57,993 --> 00:14:01,238
اذهبي عندما تستطيعين وشاهدي
كلّ العجائب التي حلمتِ بها

180
00:14:01,273 --> 00:14:03,615
وعندما تتذوّقين كلّ ذلك
ربّما تعودين يوماً ما

181
00:14:03,650 --> 00:14:06,327
اذهبي اليوم وعيشي حياتكِ

182
00:14:06,762 --> 00:14:09,669
هل مِنْ خطب؟ -
لا -

183
00:14:10,258 --> 00:14:13,155
لا، لا
ما مِنْ خطب

184
00:14:13,333 --> 00:14:17,059
إنّما أريدك أنْ تحقّقي حلمك

185
00:14:17,902 --> 00:14:19,727
...حسناً، اسمعي

186
00:14:20,392 --> 00:14:21,546
تفضّلي

187
00:14:22,034 --> 00:14:27,455
خذي السيّارة، ودّعي والدكِ
ثمّ ابدئي عيش حياتك

188
00:14:30,647 --> 00:14:33,374
كنت متأكّدة أنّه لطالما
كان البطل كامن بداخلك

189
00:14:34,134 --> 00:14:37,292
(الوداع يا (بِل -
أجل -

190
00:15:05,996 --> 00:15:07,723
المتجر مغلق

191
00:15:09,271 --> 00:15:13,846
غادرا رجاءً -
لا، لن نُهزم دون مقاومة -

192
00:15:13,881 --> 00:15:17,764
أراهن على وجود كثيرين في العالَم
السفليّ سيبتهجون لرؤيتك ورؤيتي

193
00:15:17,799 --> 00:15:21,683
نستحقّ ذلك، لكنّ هذا لا يهمّ
فما مِنْ حلّ بديل

194
00:15:21,718 --> 00:15:24,668
ربّما هناك
"لكنّي أحتاج "إكسكالبر

195
00:15:26,107 --> 00:15:30,228
الوسيلة الوحيدة الممكنة ليكون
...إكسكالبر" مفيداً لنا هي"

196
00:15:30,263 --> 00:15:37,785
إذا امتّصت (إيمّا) كلّ الظلام لداخلها
واستعملت "إكسكالبر" لتقضي عليه

197
00:15:38,399 --> 00:15:40,317
وتقضي على نفسها

198
00:16:02,954 --> 00:16:07,517
"لطالما كان مقدّراً لـ"إكسكالبر
أنْ يكون بيد بطل حقيقيّ

199
00:16:07,552 --> 00:16:11,093
هكذا فقط؟ ألا تودّ عقد
صفقة أو ما شابه؟

200
00:16:11,443 --> 00:16:12,592
لا

201
00:16:16,451 --> 00:16:18,984
(أنتِ امرأة شجاعة يا (إيمّا سوان

202
00:16:24,330 --> 00:16:27,003
لكنْ قد لا يجدي هذا الأمر نفعاً -
ماذا؟ لماذا؟ -

203
00:16:27,038 --> 00:16:33,950
هذا النصل يختار مَنْ يراه جديراً
ويختار معجزاته

204
00:16:33,985 --> 00:16:35,717
لا يهمّ

205
00:16:36,205 --> 00:16:40,311
كلّ ما يهمّ الآن هو أنّي أودّ التواجد
مع عائلتي طالما ذلك متاح

206
00:16:40,346 --> 00:16:42,796
(رافقيني إلى مطعم (غراني -
لا، لا أستطيع -

207
00:16:42,831 --> 00:16:46,476
أنا و(روبن) يجب أنْ نحمي
(رولاند) والطفلة مِنْ (زيلينا)

208
00:16:46,815 --> 00:16:48,901
سألحق بك لاحقاً

209
00:16:52,824 --> 00:16:57,966
مجرّد رجل إذاً؟
أهذا هو الوصف الوحيد الذي سأناله؟

210
00:16:58,001 --> 00:17:00,616
أنا أكيدة أنّك تعرف أيّ رجل أعني

211
00:17:00,651 --> 00:17:04,886
واجهه وستثبت أنّك تملك المؤهّلات
اللازمة لمواجهة والدتي

212
00:17:05,604 --> 00:17:09,045
...لستُ متأكّداً أنّي أرى -
لا نرحّب بالقراصنة هنا -

213
00:17:17,490 --> 00:17:19,888
غادر أيّها القرصان

214
00:17:21,213 --> 00:17:24,698
يبدو أنّنا وصلنا لطريق مسدود

215
00:17:25,132 --> 00:17:26,927
حبّاً بالله

216
00:17:30,284 --> 00:17:31,998
لا أقصده هو

217
00:17:33,744 --> 00:17:34,998
بل هذا

218
00:17:39,217 --> 00:17:40,633
أبي؟

219
00:17:46,552 --> 00:17:49,898
(جينا)، (روبي)
تفضّلا بالدخول

220
00:17:49,933 --> 00:17:51,381
ماذا تحسبين نفسك فاعلة؟

221
00:17:51,416 --> 00:17:56,328
أحاول حاليّاً أنْ أقرّر ما اللون
...الأنسب لجدرانك

222
00:17:56,398 --> 00:17:57,843
أقصد جدراني

223
00:17:57,878 --> 00:18:02,140
الأخضر الغامق؟ الفاتح؟
أم الفستقيّ؟

224
00:18:02,175 --> 00:18:05,898
يا إلهي، أدركت لتوّي أنّ الثلاثة
تصلح أسماءً للأطفال

225
00:18:06,550 --> 00:18:08,755
كلّ الأمور تتزامن مع بعضها

226
00:18:10,783 --> 00:18:12,907
فظّة -
لن تنتقلي إلى هنا يا أختاه -

227
00:18:12,942 --> 00:18:16,657
لعلّي أبكرت قليلاً لكنْ خلال
ساعة ستموتان كلاكما

228
00:18:16,692 --> 00:18:19,712
وكلّ ما تملكانه سيصبح لي

229
00:18:19,747 --> 00:18:22,163
وطبعاً سآخذ الطفلة -
لا -

230
00:18:22,198 --> 00:18:28,347
تستحقّ طفلتنا فرصتها الفضلى -
وفرصتها لن تكون معكِ -

231
00:18:28,382 --> 00:18:31,681
صحيح، إنّه العود الذابل
لذاك العجوز الحزين

232
00:18:31,716 --> 00:18:33,552
...إنْ لمْ تخنّي الذاكرة

233
00:18:33,587 --> 00:18:38,937
عندما حاولتِ استخدامه المرّة الماضية
لمْ تكن لديكِ القوّة الكافية لتشغيله

234
00:18:41,759 --> 00:18:47,122
وإنْ لمْ تخنّي ذاكرتي، في المرّة
الماضية لمْ أكن أؤمن بنفسي

235
00:18:47,157 --> 00:18:49,931
لكنّي أؤمن بنفسي الآن
شأني شأن الجميع في هذه البلدة

236
00:18:49,966 --> 00:18:53,785
لذا دعينا نذهب إلى مكان ما
نحن الاثنتان فقط

237
00:18:58,585 --> 00:19:01,576
يالها مِنْ خيبة أمل، حسبتك
ستستخدمين ذاك الشيء

238
00:19:01,611 --> 00:19:05,424
سأستخدمه، لذا خيرٌ لكِ
أنْ تتشبّثي

239
00:19:18,299 --> 00:19:22,294
لمْ أفرغ ما بجعبتي
ستريني ثانيةً

240
00:19:24,398 --> 00:19:26,880
في مكان ما بعد قوس قزح

241
00:19:27,395 --> 00:19:30,133
استمتعي بإقامتك في
أوز" أيّتها الساحرة"

242
00:19:56,333 --> 00:20:01,120
"ها نحن مِنْ جديد"

243
00:20:04,041 --> 00:20:11,831
ها نحن مِنْ جديد"
"نتنزّه في الأحلام

244
00:20:12,002 --> 00:20:14,744
"وها هو مِنْ جديد"

245
00:20:14,779 --> 00:20:19,425
"...مشهدٌ مألوفٌ جميل" -
"لعائلتي" -

246
00:20:22,361 --> 00:20:24,154
إنّي آسفة

247
00:20:24,844 --> 00:20:27,959
إنّها الطريقة الوحيدة
للتعويض عمّا فعلتُه

248
00:20:27,994 --> 00:20:33,894
"ها نحن مِنْ جديد"

249
00:20:48,598 --> 00:20:50,822
تعرف ما يتوجّب أنْ تفعله

250
00:21:02,092 --> 00:21:03,340
...اسمع

251
00:21:04,308 --> 00:21:07,242
لا أريد أيّ متاعب
لكنّنا أغلقنا يا صاح

252
00:21:07,277 --> 00:21:11,564
لمَ عساي أسبّب المتاعب؟
هل لأنّي قرصان قذر؟

253
00:21:11,959 --> 00:21:15,836
أو لأنّي فتىً هجره والده
في عرض البحار؟

254
00:21:17,947 --> 00:21:19,361
(كيليان)

255
00:21:19,781 --> 00:21:21,146
أجل

256
00:21:23,854 --> 00:21:26,161
لكنّي أدعى القبطان (هوك) الآن

257
00:21:26,607 --> 00:21:30,989
أخبرتني ذات مرّة أنّه يتوجّب عليّ
أنْ أقرّر أيّ نوع مِن الرجال أريد أنْ أكون

258
00:21:31,024 --> 00:21:35,263
حسناً يا أبي
أصبحت هذا الشخص

259
00:21:36,239 --> 00:21:40,822
كيف يعقل ذلك؟
فقد رحلتُ قبل زهاء قرن

260
00:21:40,857 --> 00:21:43,573
كِلانا وجد طريقة لخداع الموت

261
00:21:45,232 --> 00:21:46,915
ذلك صحيح

262
00:21:48,438 --> 00:21:53,510
وأخوك؟ -
ليام)... لمْ يكن محظوظاً لهذا الحدّ) -

263
00:21:57,618 --> 00:22:02,008
أمّا أنت... تأمّل نفسك
لقد كبرت

264
00:22:02,043 --> 00:22:04,422
أين كنت؟ -
"في "نيفرلاند -

265
00:22:04,635 --> 00:22:07,490
أمضيت وقتي منتظراً إيجاد
طريقة لأقتل تمساحاً

266
00:22:07,525 --> 00:22:11,993
إنّها حكاية معاناة وانتقام
لكنْ لا داعي لتشغل بالك بها

267
00:22:12,028 --> 00:22:14,751
فحكايتك هي المهمّة
...لذا أخبرني يا أبي

268
00:22:14,786 --> 00:22:20,176
إلى أين يهرب وغدٌ مثلك بعد
أنْ يبيع أبناءه كعبيد؟

269
00:22:22,080 --> 00:22:24,184
(آسف يا (كيليان

270
00:22:25,044 --> 00:22:29,234
حقّاً آسف
لقد هربت لكنّي لمْ أبتعد

271
00:22:29,269 --> 00:22:34,452
(بعدما هجرتك أنت و(ليام
قُبض عليّ ورزحت تحت لعنة نوم

272
00:22:34,487 --> 00:22:36,327
لعنة نوم؟

273
00:22:36,362 --> 00:22:40,484
وكيف أنت واعٍ الآن بحقّ الجحيم؟ -
كيف يبطل المرء اللعنة؟ -

274
00:22:40,665 --> 00:22:42,720
بقبلة حبّ حقيقيّ

275
00:22:42,854 --> 00:22:46,842
مَن استطاع إيجاد السبيل لمحبّتك؟ -
ممرّضتي -

276
00:22:46,912 --> 00:22:50,810
استطعت سماعها تتحدّث
أثناء منامي

277
00:22:50,956 --> 00:22:57,470
كان صوتها في غاية اللطف والرقّة
بحيث جعلتني أرى خطأ أعمالي

278
00:22:58,996 --> 00:23:03,220
أُغرمت بها
وهي أغرمت بي

279
00:23:04,092 --> 00:23:06,204
لقد غيّرتني

280
00:23:06,896 --> 00:23:08,458
...يا ليتني فقط

281
00:23:09,465 --> 00:23:15,661
يا ليتني فقط تعرّفت عليها
حين كنّا سويّة

282
00:23:16,659 --> 00:23:19,372
لكنتَ حظيتَ بالأب الذي أردتَه

283
00:23:19,948 --> 00:23:22,032
الأب الذي كنت تستحقّه

284
00:23:22,768 --> 00:23:24,777
أنا آسف جدّاً

285
00:23:28,110 --> 00:23:30,028
أين هذه الامرأة؟

286
00:23:34,317 --> 00:23:37,508
...بعد بضع سنوات على زواجنا

287
00:23:39,116 --> 00:23:40,754
أصابها المرض

288
00:23:42,562 --> 00:23:46,406
أصيبت بالطاعون
ولمْ تتعافَ قطّ

289
00:23:48,819 --> 00:23:51,918
أتيت إلى هنا لأقتلك يا أبي

290
00:23:53,226 --> 00:23:57,690
حياتك كانت الثمن الذي يجب أنْ
أدفعه لأحقّق انتقامي أخيراً

291
00:24:00,688 --> 00:24:03,096
لكنْ كلانا خسر
أكثر مِن اللازم

292
00:24:04,408 --> 00:24:07,801
ستعفو عنّي؟ -
إنْ جاز التعبير -

293
00:24:07,939 --> 00:24:09,988
يجب أنْ يعرف العالَم أنّك متّ

294
00:24:10,023 --> 00:24:12,478
يجب أنْ تعرف الملكة والجميع
أنّي قتلتك

295
00:24:12,513 --> 00:24:17,849
أستطيع تأمين تذكرة سفر لك
تأخذك بعيداً عن هذا المكان

296
00:24:18,419 --> 00:24:20,629
ربّما يمكنك أنْ تبدأ مِنْ جديد

297
00:24:20,842 --> 00:24:24,309
سترافقني؟ -
أنا كنت مغرماً أيضاً -

298
00:24:24,518 --> 00:24:26,545
وقد سُرقت منّي

299
00:24:26,757 --> 00:24:29,273
لا تستطيع القضاء على الوباء
الذي سرق حبيبتك

300
00:24:29,308 --> 00:24:32,294
لكنّي أستطيع القضاء على
الوباء الذي سرق حبيبتي

301
00:24:32,329 --> 00:24:34,922
يجب أنْ أواصل مسعاي

302
00:24:35,114 --> 00:24:40,105
أرجو أنْ تجد السكينة يا بنيّ -
يجب أنْ نسرع -

303
00:24:40,212 --> 00:24:45,245
أيّ تأخير سيثير الشبهات
سأجلب لك تذكرة السفر الليلة

304
00:24:45,580 --> 00:24:47,038
...في الواقع

305
00:24:47,818 --> 00:24:52,393
أمِن الممكن أنْ تجلب تذكرتَين؟

306
00:24:53,228 --> 00:24:54,581
اثنتان؟

307
00:24:54,947 --> 00:24:56,950
...أنا وزوجتي

308
00:24:58,953 --> 00:25:00,601
رُزقنا بطفل

309
00:25:12,471 --> 00:25:16,702
آسف يا حبيبتي، لكنّي لا أستطيع
السماح لكِ باستعمال ذلك السيف

310
00:25:18,164 --> 00:25:22,070
لماذا؟ ليتسنّى لك تحقيق
انتقامك الثمين؟

311
00:25:23,198 --> 00:25:25,360
ما لَمْ أفعل هذا
سيموت كلّ الذين أحبّهم

312
00:25:25,395 --> 00:25:28,531
وإنْ فعلتِ، ستموتين أنتِ

313
00:25:28,943 --> 00:25:30,937
كفاكِ الآن، ناوليني إيّاه
فأنا لا أودّ إيذاءكِ

314
00:25:30,972 --> 00:25:33,397
الآن بتَّ تهتمّ بما يحدث لي؟

315
00:25:33,631 --> 00:25:35,699
أعجبني الأمر أو لمْ يعجبني
لكنّي مدين لكِ

316
00:25:35,734 --> 00:25:37,966
علامَ؟ -
...لولا ما فعلتِه بي -

317
00:25:38,001 --> 00:25:41,531
لما أصبحت الرجل الذي
لطالما أردتُ أنْ أكونه

318
00:25:41,667 --> 00:25:43,696
هذا ليس الرجل الذي
(أراده (كيليان

319
00:25:43,731 --> 00:25:46,455
ما كان الانتقام مهمّاً بنظره -
بلى، كان مهمّاً -

320
00:25:46,490 --> 00:25:48,846
إلّا أنّكِ ألهيتِني لفترة
وجيزة وحسب

321
00:25:48,881 --> 00:25:51,859
أمّا الآن فأستطيع أنْ أجعل
التمساح يدفع الثمن

322
00:25:52,735 --> 00:25:56,026
حتّى لو اقتضى ذلك أنْ تغدو
الكائن الذي تكرهه؟

323
00:25:56,061 --> 00:25:59,567
الكائن الذي أمضيتَ قروناً
في محاولة القضاء عليه؟

324
00:25:59,969 --> 00:26:04,425
لو ما أردتِ أنْ أتغيّر
فكان عليكِ أنْ تتركيني أموت

325
00:26:05,471 --> 00:26:07,113
أنا آسفة

326
00:26:07,591 --> 00:26:10,881
لمْ أحتمل رؤية حبيب آخر يموت

327
00:26:11,101 --> 00:26:14,397
وبسبب ذلك الآن، سيتوجّب عليكِ
رؤية كلّ أحبّائك يموتون

328
00:26:14,432 --> 00:26:15,580
لا

329
00:26:18,542 --> 00:26:22,595
سأحمي عائلتي حتّى لو تعيّن
عليّ قتلك لذلك

330
00:26:23,617 --> 00:26:24,894
رويدك يا أمّي

331
00:26:25,570 --> 00:26:26,959
(هنري)

332
00:26:35,671 --> 00:26:37,043
(كيليان)

333
00:26:38,688 --> 00:26:40,688
لا تفعل هذا

334
00:26:41,552 --> 00:26:43,699
(سبق السيف العذل يا (سوان

335
00:26:43,924 --> 00:26:46,857
استمتعي بالوقت المتبقّي
لكِ مع عائلتك

336
00:27:16,439 --> 00:27:17,829
بئساً

337
00:27:18,493 --> 00:27:19,848
(ديفيد)

338
00:27:20,461 --> 00:27:22,512
ما الخطب؟ -
(هذه مِنْ (إيمّا -

339
00:27:24,260 --> 00:27:26,045
يجب أنْ نمنعها

340
00:27:26,308 --> 00:27:28,060
لا داعي للقلق

341
00:27:28,095 --> 00:27:31,027
(فقد سبق للقبطان (هوك
التكفّل بمنعها

342
00:27:32,581 --> 00:27:36,654
ما يعني أنّه ما مِنْ طريقة تعرقل
رحلتكم إلى العالَم السفليّ

343
00:27:49,766 --> 00:27:53,537
هنري)، أأنت بخير؟) -
أعتقد ذلك -

344
00:27:53,572 --> 00:27:55,269
ما يزال (نيل) في المطعم

345
00:27:55,304 --> 00:27:59,854
أين (رولاند) والطفلة؟ -
بأمان مع الحوريّات وسيأخذن (نيل) أيضاً -

346
00:28:06,484 --> 00:28:08,405
إنّها النهاية فعلاً إذاً

347
00:28:08,705 --> 00:28:10,936
أجل للأسف يا فتى

348
00:28:12,051 --> 00:28:16,024
انظروا، قارب العذاب

349
00:28:22,016 --> 00:28:25,050
(أمّي، أبي، (هنري

350
00:28:26,637 --> 00:28:30,229
أنا آسفة، لقد حاولت -
نعلم ذلك، لا عليكِ -

351
00:28:30,999 --> 00:28:33,572
حان الوقت لتكفّ عن التظاهر

352
00:28:33,749 --> 00:28:38,291
لا تستطيع أنْ تجلس ببساطة وتشاهد
تدمير عائلة أخرى لتنال انتقامك

353
00:28:38,301 --> 00:28:40,637
ما الذي يجعلك تعتقدين أنّي لا أستطيع؟

354
00:28:40,672 --> 00:28:43,794
بسبب ما أقسمنا على عدم
الحديث عنه مجدّداً

355
00:28:43,958 --> 00:28:49,068
أعرف السبب الحقيقيّ لعدم رغبتك
في الكلام عمّا فعلتَه بأبيك

356
00:28:49,103 --> 00:28:53,348
أعتقد أنّي أجريت هذا الحديث سابقاً -
لكنّك ستصغي هذه المرّة -

357
00:28:53,383 --> 00:29:00,504
لأنّك إنْ لمْ تصغِ، فستندم لبقيّة حياتك
والندم في حالتك أبديّ

358
00:29:00,686 --> 00:29:05,724
لذا عليك أنْ تطرح على نفسك
السؤال نفسه الذي طرحته تلك الليلة

359
00:29:05,944 --> 00:29:09,842
أيّ نوع مِن الرجال تريد أنْ تكون؟

360
00:29:28,247 --> 00:29:32,253
إنّي خائف يا أبي، لا أريد
ترك هذا المكان في الصباح

361
00:29:32,288 --> 00:29:35,214
أعلم
لكنّنا سنكون على ما يرام

362
00:29:35,249 --> 00:29:37,374
أنا وأنت سنجد بيتاً آخر

363
00:29:37,612 --> 00:29:40,628
أهمّ ما في الأمر هو أنّنا معاً

364
00:29:40,663 --> 00:29:42,953
نستطيع مواجهة أيّ شيء
بهذه الحالة

365
00:29:43,297 --> 00:29:46,042
تأخّر الوقت الآن
أغمض عينَيك

366
00:29:46,077 --> 00:29:54,266
وتذكّر، كلّما شعرتَ بالخوف
ما عليك سوى النظر إلى قلبك

367
00:29:55,329 --> 00:29:59,150
نحن جميعاً أشجع ممّا نتخيّل
إذا تأمّلنا عميقاً في أنفسنا

368
00:29:59,756 --> 00:30:01,388
نَم قرير العين

369
00:30:02,164 --> 00:30:04,516
(سأراك صباحاً يا (ليام

370
00:30:21,206 --> 00:30:24,388
(أشكرك يا (كيليان -
(أسميتَ ابنك (ليام -

371
00:30:25,363 --> 00:30:29,022
تيمّناً بأخي
تيمّناً بالابن الذي هجرتَه

372
00:30:29,057 --> 00:30:31,081
أكان استبداله بتلك السهولة فعلاً؟

373
00:30:31,116 --> 00:30:34,857
لمْ أكن أحاول استبداله
وإنّما تكريمه وتكريم كليكما

374
00:30:34,892 --> 00:30:38,367
كي أتذكّر عدم اقتراف الخطأ
نفسه أبداً

375
00:30:38,402 --> 00:30:40,536
أقسم لك، لقد تغيّرت -
لا -

376
00:30:40,571 --> 00:30:41,946
الناس لا يتغيّرون

377
00:30:41,981 --> 00:30:44,934
سمعت ما قلته له في الداخل
كان الكلام نفسه الذي قلته لي

378
00:30:44,969 --> 00:30:47,224
كان كذباً ساعتها
وهو كذب الآن

379
00:30:47,259 --> 00:30:50,412
مِنْ فضلك يا (كيليان)، هذا غير صحيح
لقد تغيّرت فعلاً

380
00:30:50,447 --> 00:30:54,478
ما كنت لأهجره أبداً -
لكنّك رضيت بهجري -

381
00:30:56,870 --> 00:30:58,137
(أرجوك يا (كيليان
ما الذي تفعله؟

382
00:30:58,172 --> 00:31:01,153
أقرّر أيّ نوع مِن الرجال
أريد أنْ أكون

383
00:31:01,540 --> 00:31:07,982
إن اكتشفت الملكة أنّي خدعتها
فقد لا أنال ما أحتاجه وأنا لا أحتمل ذلك

384
00:31:10,154 --> 00:31:12,245
لستَ جديراً بهذا

385
00:31:18,882 --> 00:31:20,113
...(كيليان)

386
00:31:23,586 --> 00:31:26,966
لمْ يفت الأوان أبداً
بإمكانك أنْ تتغيّر

387
00:31:27,071 --> 00:31:29,193
كن رجلاً مختلفاً

388
00:31:42,362 --> 00:31:43,941
حان الوقت

389
00:31:49,487 --> 00:31:52,571
لا، لن تأخذوا الذين أحبّهم

390
00:31:55,747 --> 00:32:00,070
لعلّي لا أستطيع قتلكِ
لكنّي أستطيع منعكِ مِن التدخّل

391
00:32:18,774 --> 00:32:20,301
هذا يكفي

392
00:32:20,916 --> 00:32:22,773
ماذا تحسب نفسك فاعلاً؟

393
00:32:23,300 --> 00:32:25,741
أمثّل الرجل الذي أريد أنْ أكونه

394
00:32:25,895 --> 00:32:30,232
لا تستطيع إيقافنا -
بلى أستطيع -

395
00:32:33,764 --> 00:32:35,888
"(كيليان جونز)"

396
00:32:58,003 --> 00:32:59,665
"(كيليان جونز)"

397
00:33:08,120 --> 00:33:10,341
كيليان)، لا يمكنك أنْ تفعل هذا)

398
00:33:10,481 --> 00:33:12,393
كِلانا يعلم أنّه ما مِنْ طريقة
أخرى يا حبيبتي

399
00:33:12,428 --> 00:33:16,252
يجب أنْ نسرع، فلن يبقى الظلام حبيساً
في "إكسكالبر" لوقت أطول، خذيه

400
00:33:16,287 --> 00:33:19,267
لا -
(يجب أنْ تساعديني يا (سوان -

401
00:33:19,302 --> 00:33:20,853
خذيه

402
00:33:21,626 --> 00:33:25,589
لا أستطيع، يفترض أنْ أفعلها أنا -
عائلتك تحتاج إليكِ -

403
00:33:25,624 --> 00:33:28,730
إنْ كان هناك مَنْ يستحقّ الذهاب
للعالَم السفليّ فهو أنا

404
00:33:29,168 --> 00:33:35,290
كنتِ محقّة، قد كنتُ ضعيفاً
فدعيني أعوّض ذلك بأنْ أكون قويّاً

405
00:33:36,308 --> 00:33:38,299
لا أريد أنْ أخسرك

406
00:33:38,899 --> 00:33:43,813
وأنا لا أريد أنْ أخسرك
لكنْ عليكِ أنْ تتركيني أمضي

407
00:33:44,714 --> 00:33:46,677
دعيني أمت بطلاً

408
00:33:47,142 --> 00:33:49,951
هذا هو الرجل الذي أريدكِ
أنْ تتذكّريه، أرجوكِ

409
00:34:08,124 --> 00:34:09,615
أحبّك

410
00:34:12,105 --> 00:34:13,677
أحبّكِ أيضاً

411
00:34:25,151 --> 00:34:26,577
هوّني عليكِ

412
00:35:12,202 --> 00:35:13,399
لا

413
00:36:29,865 --> 00:36:32,005
اخرجوا، المحلّ مغلق

414
00:36:32,309 --> 00:36:33,736
(رامبل)

415
00:36:38,508 --> 00:36:40,561
ما الذي تفعلينه هنا؟

416
00:36:40,608 --> 00:36:44,882
اتّصل بي (هنري) وأخبرني بكلّ شيء
لقد كذبتَ عليّ مجدّداً

417
00:36:44,917 --> 00:36:46,251
...(بِل)

418
00:36:51,542 --> 00:36:56,034
للمرّة الأولى كنتَ إيثاريّاً حقيقيّاً

419
00:36:56,604 --> 00:37:01,284
لستُ بحاجة لرؤية العالَم
لأعلم ما الذي أريده بعد الآن

420
00:37:02,092 --> 00:37:04,611
ما أريده هو أنْ أكون معك

421
00:37:44,640 --> 00:37:46,945
:(رسالة مِنْ (إيمّا"
"قابلني في متجرك الآن

422
00:37:54,694 --> 00:37:58,148
...هذا كما ترين ليس المكتبة

423
00:37:58,183 --> 00:38:02,338
ولا مطعم (غراني) ولا محطّة حافلات
يا آنسة (سوان)، وإنّما متجري

424
00:38:02,373 --> 00:38:06,212
"وما لَمْ تكن على اللافتة كلمة "مفتوح
فلستِ مدعوّة

425
00:38:06,247 --> 00:38:09,897
أعتقد أنّي كنت مدعوّة
فأنا أسمع همساً

426
00:38:10,065 --> 00:38:13,774
إنّه الخنجر
وهو يناديني

427
00:38:13,821 --> 00:38:15,430
أنتِ منزعجة
وتتخيّلين أموراً

428
00:38:15,465 --> 00:38:18,730
لا، لست كذلك، إنّه هنا، أليس كذلك؟
إنّه بحوزتك، أليس كذلك؟

429
00:38:23,764 --> 00:38:25,904
أجل، بحوزتي

430
00:38:27,806 --> 00:38:31,111
"(رامبل ستيلسكن)"

431
00:38:33,426 --> 00:38:35,440
أنتَ القاتم

432
00:38:35,738 --> 00:38:37,626
مجدّداً -
أجل -

433
00:38:37,661 --> 00:38:40,983
كنت أرجو إبقاء الأمر سرّاً
فلمْ أتوقّع أنْ تسمعيه

434
00:38:41,018 --> 00:38:44,984
لكنْ بغضّ النظر
فمعظم القاتمين السابقين موتى

435
00:38:45,019 --> 00:38:47,011
كيف يعقل ذلك؟

436
00:38:47,792 --> 00:38:51,989
عندما قصدتِني تطلبين السيف
رأيتُ فرصة

437
00:38:52,387 --> 00:38:56,501
فرصة ما تخيّلتُها قد تعرض
نفسها ثانيةً

438
00:38:56,536 --> 00:39:00,864
ولمشيئة القدر، كانت قارورة صغيرة
مِن السحر في متناول يدي

439
00:39:00,899 --> 00:39:02,635
...مِنْ رشّة واحدة

440
00:39:02,918 --> 00:39:05,386
علمت أنّي أستطيع استعادة
كلّ شيء

441
00:39:05,421 --> 00:39:08,081
حوّلت السيف إلى مجرى

442
00:39:08,116 --> 00:39:15,193
لذا حينما اعتقد (هوك) أنّه يدمّر الظلام
كان في واقع الأمر ينقله

443
00:39:16,351 --> 00:39:19,426
يوجّهه إلى مكان آمن

444
00:39:19,461 --> 00:39:23,093
إلى داخلك -
لمْ يكن يملك أدنى فكرة -

445
00:39:23,188 --> 00:39:28,679
والأحوال الآن كما يفترض أنْ تكون

446
00:39:29,075 --> 00:39:32,135
ضحّى (هوك) بنفسه
وأنتَ حرمته مِنْ ذلك

447
00:39:33,582 --> 00:39:37,396
أتعتقدين بحقّ أنّكِ قادرة
على إيذائي؟

448
00:39:37,922 --> 00:39:45,542
أمتلك الآن القوّة المجتمعة لكلّ قاتمٍ
تواجد يوماً... بمَنْ فيهم أنتِ

449
00:39:46,752 --> 00:39:50,286
وجدتَ ثغرة وخنتنا كلّنا مجدّداً

450
00:39:50,445 --> 00:39:52,296
هذا ديدني

451
00:39:53,094 --> 00:39:55,494
هذه حقيقة الرجل الذي أمثّله

452
00:39:56,960 --> 00:39:59,015
...حسناً إذاً أيّها القاتم

453
00:39:59,257 --> 00:40:04,394
بما أنّك استعدتَ قوّتك الآن
فستفعل شيئاً لأجلي

454
00:40:04,429 --> 00:40:09,120
ولمَ يا ترى قد أفعل أيّ شيء لأجلك؟ -
لأنّي ما أزال أمتلك سحراً -

455
00:40:09,155 --> 00:40:12,985
وأنا مستعدّة للرهان بأنّي أستطيع الوصول
لـ(بِل) وإخبارها كلّ شيء قبل أنْ تتمكّن مِنْ قتلي

456
00:40:13,020 --> 00:40:16,330
لا تختبري صبري -
أنتَ لا تختبر صبري -

457
00:40:16,384 --> 00:40:18,526
أحقّاً تودّ المجازفة؟

458
00:40:18,561 --> 00:40:24,717
بأنْ تعرف مجدّداً أيّ نوع
مِن الرجال أنتَ فعلاً؟

459
00:40:31,979 --> 00:40:34,370
ماذا تريدين يا آنسة (سوان)؟

460
00:40:35,565 --> 00:40:37,068
ستذهبين للجحيم؟

461
00:40:37,103 --> 00:40:39,856
إلى العالَم السفليّ -
ما أعظمه مِنْ فرق -

462
00:40:39,891 --> 00:40:43,048
سأعيده
(هذا ليس إنصافاً بحقّ (كيليان

463
00:40:43,083 --> 00:40:45,875
غولد) خدعه، وكلّ ما تخلّى عنه)
كان مستنداً إلى كذبة

464
00:40:45,910 --> 00:40:48,227
(تعرفين طريقة سير هذا الأمر يا (إيمّا
إنّها مقايضة شخص بشخص

465
00:40:48,262 --> 00:40:50,116
ولإعادته، يتحتّم أنْ يموت شخصٌ آخر

466
00:40:50,151 --> 00:40:52,732
وقد عدتِ للتو مِنْ كونكِ القاتم
ويجب ألّا تذعني للظلام ثانيةً

467
00:40:52,767 --> 00:40:56,692
لن أذعن له
بل سأذعن للحبّ

468
00:40:56,970 --> 00:41:01,161
سأفعل هذا بطريقة سويّة فقد تعلّمت
درسي وسأستقي مِنْ سيرتكما

469
00:41:01,196 --> 00:41:05,179
تتشاطران قلباً واحداً
وكذلك سنفعل

470
00:41:09,085 --> 00:41:11,985
قد يفلح الأمر -
سيفلح بالتأكيد -

471
00:41:13,934 --> 00:41:17,195
اعذروني إنْ كنت غافلاً
...عمّا هو جليّ، ولكنْ

472
00:41:17,230 --> 00:41:19,991
كيف يمكن للمرء الذهاب
إلى العالَم السفليّ؟

473
00:41:26,248 --> 00:41:27,678
افعلها

474
00:41:36,995 --> 00:41:38,896
متأكّدة مِنْ هذا؟

475
00:41:39,459 --> 00:41:40,998
افعلها

476
00:42:45,298 --> 00:42:51,251
هوك)... سأجدك)
سأجدك دائماً

477
00:42:55,217 --> 00:42:56,217
ترجمة: علي رمضان

