1
00:00:01,200 --> 00:00:03,352
ســابقاً في
كــان يا ما كــان

2
00:00:03,387 --> 00:00:05,954
كيليان)، جئنا لمساعدتك، لكنّنا)
نعجز عن إيجادك، أين أنت؟

3
00:00:05,989 --> 00:00:08,193
في سجن تحت الأرض

4
00:00:08,284 --> 00:00:10,690
العالَم السفليّ؟ -
لن أغيب سوى يوم -

5
00:00:10,725 --> 00:00:12,455
عد إليّ -
كما أعود دائماً -

6
00:00:12,490 --> 00:00:16,246
لعلّ أحد أولئك الناس الذي نزلتَ برفقتهم
سيتخلّف عن رحلة العودة

7
00:00:16,281 --> 00:00:17,561
أمّا والدك العجوز العزيز
فلن يتخلّف

8
00:00:17,596 --> 00:00:19,733
لستُ مهتمّاً -
ليس بعد -

9
00:00:19,768 --> 00:00:25,740
مقابل كلّ روح يحرّرها أصدقاؤك
سيُرغم واحدٌ منهم على البقاء

10
00:00:25,775 --> 00:00:29,460
وأنتَ ستقرّر مَنْ يكون

11
00:00:35,387 --> 00:00:37,260
هيّا

12
00:00:39,593 --> 00:00:45,491
ما عليك سوى اختيار
ثلاثة مِنْ أصدقائك للبقاء هنا

13
00:00:45,832 --> 00:00:50,183
انقش أسماءهم
ما المشكلة؟ أهو الإزميل؟

14
00:00:50,218 --> 00:00:54,776
لعلّه غير عمليّ لذوي اليد الواحدة
أمْ أنّك لا تجيد الكتابة؟

15
00:00:58,726 --> 00:01:00,757
لن أفعلها

16
00:01:02,852 --> 00:01:06,160
لا بد مِن القول بأنّي
لستُ غاضباً

17
00:01:07,151 --> 00:01:08,998
وإنّما خائب الظنّ

18
00:01:10,135 --> 00:01:15,220
بعد إعادة التفكير
أجد نفسي غاضباً

19
00:01:15,843 --> 00:01:18,621
أظنّ ذلك بسبب الإنعزال

20
00:01:21,119 --> 00:01:22,818
والآن أصغِ بانتباه

21
00:01:25,348 --> 00:01:28,884
هذا هو نهر الأرواح التائهة

22
00:01:28,919 --> 00:01:33,188
ما أنْ تلمسه
حتّى يجعلك تائهاً

23
00:01:33,844 --> 00:01:37,185
يحيلك إلى هلام معذّب
فاقد الصواب

24
00:01:37,220 --> 00:01:42,657
لذا أرجوك أنْ تبقي ذراعَيك
ويدَيك داخل القارب

25
00:01:48,935 --> 00:01:55,176
كــان يا ما كــان
الموســ 5 ــم - الحلقــ 14 ــة
( Devil's Due )
حقّ الشيطان

26
00:02:02,125 --> 00:02:03,368
أبي

27
00:02:11,534 --> 00:02:17,584
بنيّ، المتجر لك لتفعل به
ما يحلو لك وما يزال عرضي قائماً

28
00:02:17,619 --> 00:02:24,342
استعمل ما في الحقيبة عندما تودّ
قبوله، لنعود عائلةً مِنْ جديد... والدك

29
00:03:14,373 --> 00:03:19,171
أريني
أريني مَنْ أبحث عنه

30
00:03:48,824 --> 00:03:49,953
بئساً

31
00:03:51,207 --> 00:03:52,598
(بِل)

32
00:03:53,008 --> 00:03:54,489
(بِل)

33
00:03:56,620 --> 00:03:58,565
وجدت المزيد مِن السهام

34
00:03:59,130 --> 00:04:03,045
لا أنصحكم برؤية ما فعله
كلب الجحيم في الأعلى

35
00:04:03,080 --> 00:04:04,786
أتعتقدون أنّنا جاهزون؟

36
00:04:07,108 --> 00:04:10,002
ماذا تفعلون؟ -
سنعيد (هوك)، ماذا يبدو لك؟ -

37
00:04:10,037 --> 00:04:12,107
نعرف أنّ (هاديس) يحتجزه
في مكان منعزل

38
00:04:12,142 --> 00:04:14,053
أخبرتنا (ميغ) أنّ هناك
مدخلاً بقربه

39
00:04:14,088 --> 00:04:19,277
فرقتكم بأسرها ستنزل إلى أسفل
درك مِنْ سجن العالَم السفليّ

40
00:04:19,312 --> 00:04:21,255
يعرف (هاديس) بوجودكم هنا

41
00:04:21,290 --> 00:04:25,229
سيقيم الحواجز لمنع دخول
الأحياء لأيّ مكان لا يريدنا أنْ ندخله

42
00:04:25,264 --> 00:04:28,218
إنْ دخلتم ميدانه
ستتحوّلون إلى رماد

43
00:04:28,253 --> 00:04:30,460
سنجد خطّة أخرى إذاً -
صحيح -

44
00:04:30,495 --> 00:04:35,318
أنتم الخمسة اشغلوا أنفسكم
بما يحلو لكم، كالتنظيف مثلاً

45
00:04:35,353 --> 00:04:39,145
أنا وأنتِ سندخل بمساعدة
شخص ميت مفيد

46
00:04:39,180 --> 00:04:43,816
سأمدّد هالتها إنْ جاز التعبير بحيث
(يمكن لشخصَين حيَّين دخول حواجز (هاديس

47
00:04:43,851 --> 00:04:47,462
مهلاً، اختبأتَ بالأمس في متجرك واليوم
ستتولّى مسئوليّة إيجاد الرجل الذي تكرهه؟

48
00:04:47,497 --> 00:04:51,366
أجل، لأنّي أدركت أنّنا لن نعود
إلى الديار أبداً ما لَمْ أتدخّل

49
00:04:51,401 --> 00:04:53,712
وأنا أريد بشدّة العودة
للديار وإلى زوجتي

50
00:04:53,747 --> 00:05:00,279
حسناً، كيف نحصل على شخص ميت مفيد
نستعير هالته لمواجهة إله العالَم السفليّ بنفسه؟

51
00:05:00,314 --> 00:05:04,021
اتركي الأمر لي
ثمّة شخصٌ في بالي

52
00:05:04,258 --> 00:05:06,828
شخصٌ عرفته منذ أمد بعيد

53
00:05:08,992 --> 00:05:10,232
(ميلا)

54
00:05:10,990 --> 00:05:12,620
(ميلا)

55
00:05:13,149 --> 00:05:15,850
لستِ مضطرّة لفعل هذا بنفسك

56
00:05:16,004 --> 00:05:18,634
قلتُ أنّي سأساعدك -
قلتَ ذلك -

57
00:05:18,669 --> 00:05:23,458
لكنّ العمل لمْ يُنجز لسبب ما -
كنت ألاحق اليعاسيب مع الفتى -

58
00:05:23,493 --> 00:05:26,224
هل حماك مِن الكبيرة منها؟

59
00:05:32,788 --> 00:05:35,984
أعرف أنّ ساقي تبطئني هنا
لكنّي أستطيع أنْ أكون أفضل

60
00:05:36,019 --> 00:05:39,285
أستطيع أنْ أتغيّر -
(لن تتغيّر أبداً يا (رامبل -

61
00:05:39,320 --> 00:05:42,693
بلى أستطيع، يمكنني أنْ أكون
كما تريدين

62
00:05:47,924 --> 00:05:52,642
اذهب والعب مع الفتى وحسب
فهذا فقط ما تستطيعه على الأقلّ

63
00:05:54,294 --> 00:05:55,933
باي)؟) -
(باي) -

64
00:05:56,127 --> 00:05:57,852
باي)، ما الخطب يا بنيّ؟)

65
00:05:58,286 --> 00:06:00,259
ما الخطب؟
(باي)

66
00:06:18,588 --> 00:06:20,325
طاب صباحك يا عزيزتي

67
00:06:26,925 --> 00:06:30,697
لا تقلقي، فلستُ ميتاً
وإنّما في زيارة فقط

68
00:06:35,421 --> 00:06:37,250
كيف عثرتَ عليّ؟

69
00:06:37,285 --> 00:06:40,579
إنّك تقفين في منتصف
ماين ستريت"، فالأمر بديهيّ"

70
00:06:41,467 --> 00:06:45,157
لا بدّ مِن القول بأنّي أحببت
سخرية القدر في عملك

71
00:06:45,192 --> 00:06:49,402
تراقبين الأطفال، تحافظين
على سلامتهم وتبقينهم على مقربة

72
00:06:49,437 --> 00:06:52,421
ماذا تريد؟ -
لديّ فرصة لكِ -

73
00:06:52,456 --> 00:06:56,287
مغامرة عاطفيّة لإنقاذ الرجل
الذي أحببتِه ذات يوم

74
00:06:56,322 --> 00:06:57,690
أنت؟

75
00:06:58,730 --> 00:07:01,449
(أقصد (كيليان جونز

76
00:07:03,349 --> 00:07:06,568
كيليان)... هنا؟)

77
00:07:06,603 --> 00:07:11,344
إنّه يتلقّى رعاية خاصّة
(مِنْ (هاديس

78
00:07:11,379 --> 00:07:13,336
أنا بحاجة لاسترداده

79
00:07:14,440 --> 00:07:17,805
يفترض أنْ أرعى الأولاد -
إنّهم موتى بكلّ الأحوال -

80
00:07:18,859 --> 00:07:20,790
الأمر بسيط للغاية في الواقع

81
00:07:20,825 --> 00:07:26,435
أتتحمّلين مساعدتي أنا
إذا أدّى ذلك لإنقاذه هو؟

82
00:07:46,301 --> 00:07:49,488
والآن أريدك أنْ تفكّر
بسبب وجودك هنا

83
00:07:49,523 --> 00:07:54,141
لأنّك حاولتَ الهرب
وحرّرتَ سجينة أخرى

84
00:07:54,176 --> 00:08:00,234
ورفضتَ تنفيذ ما طلبتُه
لكنْ أتعلم ما هو السبب الأهمّ؟

85
00:08:00,269 --> 00:08:03,515
لا أستطيع تخمينه -
إنّه الأمل -

86
00:08:03,550 --> 00:08:10,320
أنتَ ورفاقك أدخلتم خلسةً الأمل
إلى عالَمي وهذا ممنوع منعاً باتّاً

87
00:08:10,355 --> 00:08:17,238
وبالرغم مِنْ بعض التعذيب الإبداعيّ
ما أزال أرى أملاً في عينَيك

88
00:08:17,690 --> 00:08:23,290
أريد لذلك الأمل أنْ يخبو
قبل أنْ تصل للماء

89
00:08:24,453 --> 00:08:31,692
لقد تدخّلتَ في واقعي
...المنظّم بعناية، لذا

90
00:08:33,261 --> 00:08:37,577
سوف أؤذيك

91
00:08:38,627 --> 00:08:44,648
ثمّ سأجمع أصدقاءك وأؤذيهم

92
00:08:45,434 --> 00:08:50,746
لذا لن يبقى أحد لإنقاذك

93
00:08:51,574 --> 00:08:55,911
افقد صوابك على راحتك

94
00:09:10,328 --> 00:09:12,495
هي؟ -
أجل، هي -

95
00:09:12,530 --> 00:09:15,025
تعالي، دعيني أعرّفكما
على بعضكما

96
00:09:15,502 --> 00:09:16,978
(آنسة (سوان

97
00:09:17,849 --> 00:09:22,842
ثمّة مَنْ أريدك أنْ تقابليها
(هذه زوجتي السابقة (ميلا

98
00:09:22,877 --> 00:09:28,121
وخليلة (هوك) السابقة أيضاً
وهي أيضاً والدة (بلفاير) طبعاً

99
00:09:28,671 --> 00:09:30,648
(كانت (إيمّا) تعرفه باسم (نيل

100
00:09:30,683 --> 00:09:36,640
أقاما علاقةً متّقدة أدّت لفضيحة
حمل مراهقة في السجن

101
00:09:37,251 --> 00:09:44,258
...أجل -
أقمتِ علاقة مع حبيبي السابق ومع ابني -

102
00:09:44,754 --> 00:09:46,455
أهذا صحيح؟

103
00:09:48,281 --> 00:09:51,119
أنا متأكّد أنّنا سنموت ضحكاً
على أنفسنا بسبب هذا يوماً ما

104
00:09:51,154 --> 00:09:54,479
أقترح أنْ تتبعاني قبل أنْ
يزدادا الوضع غرابة

105
00:10:02,857 --> 00:10:04,535
أين ربّة عملك؟

106
00:10:05,075 --> 00:10:08,144
لا، لا أقصد إلهاً ما
بل ربّة عملك هنا

107
00:10:08,179 --> 00:10:09,967
الساحرة العمياء

108
00:10:11,373 --> 00:10:12,861
لا تشغلي بالك

109
00:10:13,019 --> 00:10:14,520
يا هذه

110
00:10:17,412 --> 00:10:19,430
مرحباً يا عزيزتي

111
00:10:19,465 --> 00:10:22,335
تستطيعين المساعدة -
حقّاً؟ -

112
00:10:23,206 --> 00:10:28,414
أعني طبعاً أستطيع -
أخبريني أين المقبرة، أريد العثور على أحدهم -

113
00:10:28,449 --> 00:10:30,101
لا تريدين سوى التحدّث

114
00:10:30,136 --> 00:10:33,382
إنْ كنتِ تبحثين عن أحد
فاستعملي سحرك ببساطة

115
00:10:36,893 --> 00:10:39,145
تعانين مشكلة، أليس كذلك؟

116
00:10:39,248 --> 00:10:43,192
السحر صعب هنا
أليس كذلك يا عزيزتي؟

117
00:10:43,230 --> 00:10:45,764
دعينا نجلس
ونكن حضاريّتَين

118
00:10:48,278 --> 00:10:50,036
طريق الدخول مِنْ هنا؟

119
00:10:50,374 --> 00:10:52,581
بوّابات الجحيم موجودة
في منزلي إذاً؟

120
00:10:52,616 --> 00:10:54,629
كما كانت صخرة "إكسكالبر" هنا

121
00:10:54,664 --> 00:10:58,423
يمتلك القرصان موهبة في استهداف
العقارات ذات القيمة الخفيّة

122
00:11:14,790 --> 00:11:16,335
باب القبو؟

123
00:11:17,042 --> 00:11:18,580
باب القبو

124
00:11:31,982 --> 00:11:34,556
إنّه حاجز، حسناً
ماذا يفترض أنْ نفعل؟

125
00:11:34,591 --> 00:11:36,664
شبك الأيادي سيفي بالغرض

126
00:12:02,713 --> 00:12:05,712
نجح الأمر -
فعلاً -

127
00:12:06,390 --> 00:12:08,726
اقتربنا خطوة مِن الجحيم

128
00:12:13,777 --> 00:12:16,504
نستميحك عذراً
أنت المعالج (فيندريك)؟

129
00:12:16,539 --> 00:12:19,963
آسفان على إزعاجك يا سيّدي
إنّه ابننا

130
00:12:20,365 --> 00:12:23,453
تركناه في المنزل لأنّنا اعتقدنا
أنّ تحريكه خطير جدّاً

131
00:12:23,488 --> 00:12:25,982
نحتاج ترياقاً لهذه

132
00:12:26,606 --> 00:12:30,751
أفعى مجلجلة أطلنطيّة
سمّها قاتل بعد 24 ساعة

133
00:12:31,403 --> 00:12:34,419
سيموت ابنكما غداً -
لا -

134
00:12:34,755 --> 00:12:40,716
إلّا إنْ كنتما مستعدَّين لاستخدام السحر -
سحر؟ سندفع أيّ ثمن، أيّ سحر؟ -

135
00:12:47,151 --> 00:12:50,652
ثمّة شراب لعلاج ابنكما
وهو نادر جدّاً

136
00:12:50,687 --> 00:12:54,139
كم ثمنه؟ -
مائة قطعة ذهبيّة -

137
00:12:58,204 --> 00:13:01,258
مائة قطعة ذهبيّة
لن نرى هذا الكمّ في حياتنا

138
00:13:01,293 --> 00:13:03,768
صحيح، لكنّنا سنحصل
على العلاج بأيّ حال

139
00:13:03,803 --> 00:13:05,928
كيف؟ -
ستعود وتأخذه -

140
00:13:05,963 --> 00:13:11,515
آخذه؟ سيقتلني حتماً -
هذا لغز عليك حلّه -

141
00:13:11,550 --> 00:13:15,470
لن يستطيع قتلك
إذا قتلتَه أوّلاً

142
00:13:19,931 --> 00:13:21,683
زالت التعويذة

143
00:13:21,939 --> 00:13:24,306
سنتمكّن مِنْ العبور وحدنا
الآن

144
00:13:24,341 --> 00:13:27,665
شكراً يا (ميلا)، بإمكانك العودة
لحماية الأطفال الأموات

145
00:13:27,700 --> 00:13:30,294
مهلاً
...(ميلا)

146
00:13:31,125 --> 00:13:36,623
شكراً جزيلاً لكِ
وثمّة أمر عليك معرفته

147
00:13:36,835 --> 00:13:39,423
...(ابنكِ (نيل)... (بلفاير

148
00:13:39,903 --> 00:13:42,509
عندما كنتُ في النهر
...بطريقي إلى هنا

149
00:13:42,544 --> 00:13:47,336
راودتني رؤيا عنه
أظنّه تحدّث معي

150
00:13:49,788 --> 00:13:53,282
ماذا قال؟ -
قال أنّه مضى قدماً -

151
00:13:54,406 --> 00:13:56,372
وأنّه سعيد

152
00:13:58,820 --> 00:14:02,136
مهما كانت مشكلته العالقة
فقد حلّها

153
00:14:02,171 --> 00:14:06,416
شكراً لكِ
شكراً جزيلاً لكِ

154
00:14:06,701 --> 00:14:08,982
أسمع صوت الماء مِنْ هذه الناحية

155
00:14:09,990 --> 00:14:12,844
ذلك هو نهر الأرواح التائهة

156
00:14:12,879 --> 00:14:14,797
يمكننا خوضه إلى حيث
(هاديس) يحتجز (كيليان)

157
00:14:14,832 --> 00:14:17,314
عفواً، تقولين "نحن"؟

158
00:14:17,349 --> 00:14:22,418
إنْ ظننتِ أنّكِ ستسردّين القرصان
فأشكّ أنْ يستبدل الشقراء بالامرأة الميتة

159
00:14:22,453 --> 00:14:27,736
صحيحٌ أنّك قاتم
(إلّا أنّك ما تزال أحمقاً أحياناً يا (رامبل

160
00:14:28,262 --> 00:14:31,584
ليست لديّ أهداف
دعيني أرافقكِ

161
00:14:33,244 --> 00:14:34,453
حسناً

162
00:14:44,916 --> 00:14:49,010
أرى أنّك معجبة بفرائي
فراء الظبية هو الأروع

163
00:14:49,045 --> 00:14:52,585
لا أقول أنّه فراء والدة
الظبيّ "بامبي" الميتة

164
00:14:52,620 --> 00:14:55,742
ولا أقول أنّه ليس هو -
أخبريني فقط عن المقبرة -

165
00:14:55,777 --> 00:15:00,733
إنْ وجدتُ الشاهدة
...أهذا يعني أنّ الشخص هنا

166
00:15:00,768 --> 00:15:03,457
في "ستوري بروك السفلى"؟ -
"ستوري بروك السفلى" -

167
00:15:03,640 --> 00:15:07,482
ما أذكاكِ، لا
هذا يعني أنّه عابر، لا أكثر

168
00:15:07,517 --> 00:15:11,146
عمّن تبحثين؟ -
لا تشغلي بالك بمَنْ يكون -

169
00:15:11,181 --> 00:15:14,279
أردت معرفة مكانه وحسب

170
00:15:15,969 --> 00:15:20,357
لديّ خريطة هنا
بما أنّي عُيّنت عمدة

171
00:15:20,392 --> 00:15:23,637
بفضل والدتك الراحلة مؤخّراً

172
00:15:24,043 --> 00:15:27,514
فيها قائمة لمواقع المقابر

173
00:15:27,549 --> 00:15:30,414
ويجب أنْ تعرفي تفسير
شواهد القبور

174
00:15:30,449 --> 00:15:33,449
فهناك ثلاثة وضعيّات
كما يمكن أنْ نسمّيها

175
00:15:33,484 --> 00:15:36,803
إنْ كانت الشاهدة عموديّة
فهذا يعني أنّ الشخص ما يزال هنا في البلدة

176
00:15:36,838 --> 00:15:41,367
وإنْ كانت مقلوبة فهذا يعني أنّ
روحه مضت لمكان أفضل

177
00:15:41,402 --> 00:15:43,617
فهمتِ؟ الشخص السعيد
شاهدته مقلوبة

178
00:15:43,652 --> 00:15:47,266
والوضع الثالث؟ -
إذا كانت متشقّقة -

179
00:15:47,301 --> 00:15:50,855
حسناً، هذا سيّء -
سيّء؟ -

180
00:15:52,577 --> 00:15:56,782
يعني أنّهم اقتيدوا إلى
المكان الأسوأ مِنْ هذا؟

181
00:15:56,817 --> 00:16:01,838
أجل، لكنْ ما عاد أحدٌ معروف
يذهب إلى هناك

182
00:16:08,520 --> 00:16:11,383
أرجو أنّ هذا القارب الذي وجدته
لا يسرّب الماء

183
00:16:11,418 --> 00:16:13,917
هذا القارب أفضل ما نرجو إيجاده

184
00:16:14,273 --> 00:16:18,226
بعد جلب القرصان
سيعيدنا مباشرةً للديار

185
00:16:22,843 --> 00:16:26,323
هذا هو المكان
إنّه هنا، أشعر بذلك

186
00:16:26,524 --> 00:16:28,422
لن أغادر القارب

187
00:16:29,766 --> 00:16:31,846
إنّه أغلى مِنْ أنْ أتركه

188
00:16:31,881 --> 00:16:35,138
أنا متأكّد أنّكما تستطيعان
إحضار القرصان لوحدكما

189
00:16:35,173 --> 00:16:37,507
ولا تفكّري حتّى باستخدام السحر

190
00:16:37,542 --> 00:16:40,039
سيلاحظ (هاديس) أيّ شيء
على هذا القرب مِنْ مركزه

191
00:16:40,074 --> 00:16:43,370
ما لَمْ يتحرّك فلن أتحرّك أيضاً

192
00:16:43,463 --> 00:16:47,322
إذا حاول سرقة هذا الشيء
سأصرخ

193
00:16:48,042 --> 00:16:49,387
حسناً

194
00:17:02,545 --> 00:17:06,848
(حبّاً بالله يا (رامبل
إنّه خنجر وليس تنّيناً، فلا تخف منه

195
00:17:06,883 --> 00:17:09,465
أنا خائف لأنّ ابننا يحتضر

196
00:17:09,656 --> 00:17:13,250
يفترض أنْ يكون معنا
لا مع مربيّة قرويّة

197
00:17:13,285 --> 00:17:19,658
لمْ أنفق آخر قطعة ذهبيّة على سكّين
لتقطيع الشواء في جنازته

198
00:17:19,693 --> 00:17:24,301
(لمْ يبقَ أمام (باي
سوى بضع ساعات

199
00:17:24,361 --> 00:17:32,553
فلنمضِ ذلك الوقت في فعل
شيء يساعده... شيء شجاع ولو لمرّة

200
00:17:41,544 --> 00:17:42,975
هيّا اذهب

201
00:17:45,681 --> 00:17:46,869
حسناً

202
00:17:47,489 --> 00:17:49,348
اتّفقنا؟ -
حسناً -

203
00:18:01,250 --> 00:18:05,320
أأنا تسبّت بذلك؟
يا له مِنْ فستان جميل وفتاة جميلة

204
00:18:05,355 --> 00:18:06,342
توقّف -
سأتكفّل بالأمر -

205
00:18:06,377 --> 00:18:09,273
لا أحتاج هذا -
اترك السيّدة وشأنها -

206
00:18:10,973 --> 00:18:12,320
وإلّا ماذا؟

207
00:18:13,156 --> 00:18:14,425
...حسناً

208
00:18:25,852 --> 00:18:31,049
شكراً لك يا سيّدي -
(القبطان (كيليان جونز -

209
00:18:33,879 --> 00:18:35,808
في خدمتك يا سيّدتي

210
00:18:38,042 --> 00:18:42,564
لا يبدو كزيّ أيّ قوّة بحريّة
...سبق أنْ

211
00:18:44,342 --> 00:18:45,489
ويحي

212
00:18:46,459 --> 00:18:49,169
...أأنتَ -
يدعوننا قراصنة -

213
00:18:49,204 --> 00:18:52,600
إنّنا نبحر حيثما نشاء
ولا نأتمر لأيّ تاج

214
00:18:54,317 --> 00:18:58,093
لمْ أرَ المحيط بما يتجاوز
ميناءنا الصغير

215
00:18:59,459 --> 00:19:02,191
هل السفر ممتع لهذه الدرجة؟

216
00:19:03,339 --> 00:19:04,577
أجل

217
00:19:05,917 --> 00:19:13,403
أوَتعلمين... ثمّة مدن تفوح
...منها رائحة التوابل

218
00:19:14,489 --> 00:19:17,897
وفيها نساء يُحملن على
كراسيّ مرصّعة بالجواهر

219
00:19:19,521 --> 00:19:21,562
أتودّين رؤيتها؟

220
00:19:25,517 --> 00:19:27,995
...كان بودّي، ولكنْ

221
00:19:29,526 --> 00:19:32,431
لديّ مسئوليّات هنا

222
00:19:33,317 --> 00:19:37,363
لديّ ابنٌ مريض
وزوج

223
00:19:38,001 --> 00:19:40,159
زوج
...حسناً

224
00:19:41,455 --> 00:19:44,384
يبدو رجلاً رابحاً
أكثر منّي

225
00:19:45,926 --> 00:19:49,864
لكنّي في الميناء
...أغلب الوقت

226
00:19:51,065 --> 00:19:53,354
في حال تغيّر الحال يوماً

227
00:19:56,930 --> 00:19:58,667
لن يتغيّر

228
00:20:00,209 --> 00:20:01,897
لكنْ شكراً لك

229
00:20:27,561 --> 00:20:28,753
(كيليان)

230
00:20:35,944 --> 00:20:37,188
(كيليان)

231
00:20:51,490 --> 00:20:54,349
اصمد، أنا قادمة لإنقاذك

232
00:21:16,407 --> 00:21:18,505
أمسكت بك
أمسكت بك

233
00:21:34,574 --> 00:21:35,839
(كيليان)

234
00:21:38,896 --> 00:21:40,975
طلبت منكِ نسيان أمري

235
00:21:41,995 --> 00:21:44,044
ما كان يفترض أنْ تأتي إلى هنا

236
00:21:45,348 --> 00:21:48,730
ولا أحد أيضاً -
لستُ مطيعة أبداً -

237
00:21:48,992 --> 00:21:52,477
أنتِ مستحيلة -
وأنتَ تحبّني لذلك -

238
00:22:12,150 --> 00:22:13,140
...إذاً

239
00:22:14,388 --> 00:22:16,060
أنتَ متزوّج الآن

240
00:22:17,234 --> 00:22:18,989
هذا أمرٌ كبير

241
00:22:21,357 --> 00:22:24,572
بخصوص مسألتك العالقة

242
00:22:24,607 --> 00:22:28,084
إنْ كانت مسألة حبّك للقرصان
فالأمر غير متاح قطعاً

243
00:22:28,119 --> 00:22:31,516
مسألتي العالقة لمْ تكن
تتعلّق بـ(كيليان) قطّ

244
00:22:32,008 --> 00:22:34,780
...لماذا إذاً -
(إنّها متعلّقة بـ(بلفاير -

245
00:22:34,934 --> 00:22:36,585
ابننا

246
00:22:39,867 --> 00:22:42,627
كان عليّ أنْ أكون حاضرة لأجله

247
00:22:44,223 --> 00:22:51,165
عوض معاقبته لأنّي كرهت أباه

248
00:22:54,182 --> 00:22:55,952
كنت أنانيّة

249
00:22:57,544 --> 00:23:04,311
ظننت أنّي إذا استطعت تغيير ذلك
...والقيام بفعل كريم

250
00:23:05,971 --> 00:23:08,675
فربّما بوسعي إنهاء ما يلزمني

251
00:23:10,029 --> 00:23:12,442
تريدين المضيّ قدماً إذاً -
أجل -

252
00:23:14,074 --> 00:23:22,526
لتتسنّى لي رؤيته
...والقول له: يا بنيّ

253
00:23:23,818 --> 00:23:26,883
إنّي آسفة على كلّ شيء

254
00:23:29,844 --> 00:23:31,477
سيسامحكِ

255
00:23:33,723 --> 00:23:35,692
أنا خذلته أيضاً

256
00:23:37,472 --> 00:23:41,168
بعد أنْ أصبح رجلاً راشداً
دخل حياتي مجدّداً وسامحني

257
00:23:41,302 --> 00:23:43,255
وسيفعل المثل معكِ

258
00:23:44,003 --> 00:23:45,741
هذا أملٌ جميل

259
00:23:46,952 --> 00:23:52,024
أرغب بشدّة أنْ أراه ثانيةً

260
00:23:53,051 --> 00:23:54,388
سترينه

261
00:23:55,748 --> 00:23:57,310
...وحينها

262
00:23:59,459 --> 00:24:01,871
أبلغيه التحيّة مِنْ أبيه

263
00:24:32,232 --> 00:24:33,409
مَنْ هنا؟

264
00:24:35,293 --> 00:24:38,438
يا هذا
أستطيع قتلك بتعويذة واحدة

265
00:24:38,473 --> 00:24:41,924
لا أحتاج تعويذة
فلديّ سكّين

266
00:24:45,798 --> 00:24:47,250
افعلها إذاً

267
00:24:52,940 --> 00:24:54,426
لا أستطيع

268
00:24:57,932 --> 00:24:59,918
لا أستطيع إطلاقاً

269
00:25:02,160 --> 00:25:03,696
طبعاً لا تستطيع

270
00:25:09,145 --> 00:25:10,424
شكراً لك

271
00:25:14,329 --> 00:25:16,688
كم يساوي ابنك بالنسبة لك؟

272
00:25:18,342 --> 00:25:19,762
كلّ شيء

273
00:25:25,127 --> 00:25:27,456
يمكنك أنْ تغادر مع العلاج إذاً

274
00:25:28,204 --> 00:25:31,836
لكنّي لا أملك أيّ ذهب
ليس لديّ سوى سكّين

275
00:25:31,871 --> 00:25:36,264
سيكون هناك ثمن رهيب تدفعه
لكنْ ليس ذهباً

276
00:25:36,637 --> 00:25:40,346
إنْ كنتَ مهتمّاً
يمكننا أنْ نعقد صفقة

277
00:25:43,869 --> 00:25:46,987
لستُ ملمّاً بالصفقات
...لكنْ

278
00:25:48,047 --> 00:25:52,668
إذا استطعت إنقاذ حياة ابني
فأنا مستعدّ لمقايضة ذلك بأيّ شيء

279
00:25:55,100 --> 00:25:57,894
افقدوا أيّ أمل"
"يا مَنْ تدخلون إلى هنا

280
00:25:57,929 --> 00:25:59,986
يفترض أنْ يكونا قد عادا الآن

281
00:26:02,375 --> 00:26:06,716
يبدون في غاية التيه -
أجل -

282
00:26:08,416 --> 00:26:10,136
أجل، يبدون كذلك

283
00:26:15,156 --> 00:26:20,304
اترك هذا الشيء المموّج
الصغير مِنْ يدك، فلمْ آتِ للقتال

284
00:26:20,528 --> 00:26:22,723
لكنّي ربّما أتيت للقتال

285
00:26:22,947 --> 00:26:26,855
حتّى إنْ كنتُ هنا
للتحدّث عن صفقة؟

286
00:26:31,548 --> 00:26:32,842
صفقة؟

287
00:26:34,331 --> 00:26:35,787
دعنا نتحدّث

288
00:26:41,587 --> 00:26:43,695
أشكرك على مجيئك -
العفو -

289
00:26:43,730 --> 00:26:46,681
ما كنت لأتركك تقومين بهذا لوحدك -
...اثنان -

290
00:26:50,565 --> 00:26:52,028
عثرت عليه

291
00:26:54,606 --> 00:26:56,596
لا بأس، يمكنك أنْ تنظري

292
00:26:59,172 --> 00:27:03,577
"(دانيال كولتر)"

293
00:27:04,257 --> 00:27:06,094
الشاهدة مقلوبة

294
00:27:06,906 --> 00:27:11,388
أي أنّه ليس هنا -
لقد مضى قدماً -

295
00:27:11,856 --> 00:27:13,441
إنّه سعيد

296
00:27:25,927 --> 00:27:27,557
...(دانيال)

297
00:27:29,479 --> 00:27:32,460
كم يسرّني وجودك
في مكان أفضل

298
00:27:33,846 --> 00:27:38,961
كما أنّي حزينة جدّاً
على تفويت فرصة رؤيتك

299
00:27:43,315 --> 00:27:49,468
(كنتَ حبّي الأوّل يا (دانيال
وستبقى حيّاً في قلبي دائماً

300
00:27:50,797 --> 00:27:53,524
كنت فقط بحاجة للتأكّد
أنّك بخير

301
00:27:56,688 --> 00:27:59,423
كنت تعرف بوجودنا هناك
طيلة الوقت

302
00:27:59,762 --> 00:28:04,884
أجل، بكلّ تأكيد
أنا لعلمك مِنْ معجبيك

303
00:28:04,919 --> 00:28:10,965
أعني كان هناك قاتمون
وثمّ أتيت أنت

304
00:28:13,767 --> 00:28:17,958
كنتَ المنافس الجدير
بعرشي الحارّ

305
00:28:17,993 --> 00:28:20,899
هكذا تعامل المنافسين إذاً -
هل قلت منافس؟ -

306
00:28:20,934 --> 00:28:22,609
كنت أعني "المزوّد"؟

307
00:28:22,644 --> 00:28:27,162
فقد أرسلتَ الكثير مِن الموتى
الرائعين نحوي

308
00:28:27,197 --> 00:28:30,286
عمل (ريجينا) كان طيّباً
...لكنّك ظللتَ لزمن أطول

309
00:28:30,321 --> 00:28:34,336
وهي كانت متكاسلة
قليلاً مؤخّراً

310
00:28:34,418 --> 00:28:39,039
لذا ما أحتاجه فعلاً هو أنْ تعود
للأعلى وتفعل ما تجيده

311
00:28:39,074 --> 00:28:42,488
بينما أريد أصدقاءك هنا بالأسفل
مع عدم القيام بما يجيدونه

312
00:28:42,523 --> 00:28:45,907
لأنّهم بصراحة يغضبونني

313
00:28:45,951 --> 00:28:52,960
لذا أريدك أنْ تُغرق ذلك القارب الذي
وجدته لأنّه وسيلتهم للرحيل مِنْ هنا

314
00:28:53,726 --> 00:28:56,626
كنت أنوي استخدام ذلك القارب أيضاً -
لا مشكلة -

315
00:28:56,661 --> 00:28:59,542
ببساطة سألوّح بيدي المشذّبة

316
00:28:59,577 --> 00:29:02,783
وفجأة ستجد نفسك على السرير
مع زوجة القاتم عند الساعة العاشرة

317
00:29:02,818 --> 00:29:03,569
أأنت موافق؟

318
00:29:03,604 --> 00:29:06,374
يمكنك تدمير ذلك القارب بنفسك
دون شكّ

319
00:29:06,409 --> 00:29:13,588
بوسعي فعل ذلك بنفسي، أجل
لكنّي أريدك أنْ تفعلها

320
00:29:13,932 --> 00:29:22,012
إذاً، أأنت رجل يمكن أنْ أنشئ عملاً معه
أمْ عليّ ببساطة قتلكم جميعاً؟

321
00:29:23,306 --> 00:29:27,907
لكنّ زوجتي السابقة رأتك للتو
وستخبر الجميع

322
00:29:27,942 --> 00:29:30,635
أنا متأكّد أنّه لغز تستطيع حلّه

323
00:29:31,895 --> 00:29:38,037
والآن، ما مدى توقك
للعودة إلى الديار؟

324
00:29:48,368 --> 00:29:49,512
(ميلا)

325
00:29:50,170 --> 00:29:52,915
جلبته -
جلبتَه -

326
00:29:56,603 --> 00:29:58,027
اشربه

327
00:30:03,213 --> 00:30:06,024
لقد فعلتَها -
فكّرت بما يهمّ وحسب -

328
00:30:06,059 --> 00:30:07,632
...والمعالج

329
00:30:09,733 --> 00:30:12,347
أعلينا العودة لإخفاء الجثّة؟
كيف تركته؟

330
00:30:12,382 --> 00:30:16,615
تركته حيّاً يُرزق
ميلا)، جرى الأمر أفضل ممّا اعتقدنا)

331
00:30:16,650 --> 00:30:20,014
لمْ أضطرّ لسرقته حتّى -
أفصح -

332
00:30:20,049 --> 00:30:25,713
كان بمتناول يدي، كان شبه نائم
وضعت السكّين على رقبته فخطر لي الأمر كلمحة

333
00:30:25,748 --> 00:30:33,868
قلتُ أنّي إذا قتلته لإنقاذ ابني
فسيكبر ابني مع أبٍ مجرم متوحّش

334
00:30:33,903 --> 00:30:37,601
لمْ أقدر على تحمّل ذلك -
عمّ تتحدّث يا (رامبل)؟ -

335
00:30:37,636 --> 00:30:41,227
أعطاني العلاج لأنّنا عقدنا صفقة

336
00:30:41,262 --> 00:30:44,744
أراد شيئاً غير الذهب -
ماذا أعطيتَه؟ -

337
00:30:44,779 --> 00:30:49,624
وقّعتُ ورقة واعداً بإعطائه
مولودي الثاني

338
00:30:52,211 --> 00:30:55,690
بعتَ ابننا؟

339
00:30:56,416 --> 00:30:59,845
لا، لا، هذا هو القصد
لمْ أبعه

340
00:30:59,880 --> 00:31:01,930
ليس لدينا مولودٌ ثانٍ

341
00:31:01,965 --> 00:31:06,313
علينا الحرص على عدم الإنجاب ثانيةً -
لأنّك بعتَه -

342
00:31:07,129 --> 00:31:09,983
بعتَ مستقبلنا -
لا -

343
00:31:10,018 --> 00:31:12,128
وعائلتنا

344
00:31:12,433 --> 00:31:15,077
...(رامبل) -
أبي -

345
00:31:16,487 --> 00:31:17,636
(باي)

346
00:31:18,228 --> 00:31:19,411
(باي)

347
00:31:20,951 --> 00:31:22,579
إنّك على ما يرام

348
00:31:22,843 --> 00:31:24,110
إنّك على ما يرام

349
00:31:24,145 --> 00:31:28,754
إنّك بخير -
عد للنوم، ستكون الأمور على ما يرام -

350
00:31:33,105 --> 00:31:38,064
ميلا)، يمكن أنْ يغدو (باي) كلّ)
المستقبل الذي نحتاجه

351
00:31:40,021 --> 00:31:41,139
...حسناً

352
00:31:43,637 --> 00:31:53,171
شكراً جزيلاً على تخطيط بقيّة
حياتي القصيرة المحصورة عوضاً عنّي

353
00:32:01,019 --> 00:32:03,057
(أنا ذاهبة للحانة يا (رامبل

354
00:32:14,623 --> 00:32:16,034
ما هذا بحقّ الجحيم؟

355
00:32:16,079 --> 00:32:20,017
كان (هاديس) هنا للتو
ما الذي يجري يا (رامبل)؟

356
00:32:25,212 --> 00:32:31,133
تهانيّ يا عزيزتي
أصبحتُ أخيراً الرجل الذي لطالما أردتِه

357
00:32:32,299 --> 00:32:34,939
الرجل الذي يأخذ ما يحتاجه

358
00:32:34,974 --> 00:32:37,590
(إيمّا) -
(ميلا) -

359
00:33:00,602 --> 00:33:02,335
(هاديس)

360
00:33:02,955 --> 00:33:04,636
(هاديس)

361
00:33:06,381 --> 00:33:10,321
حاولت منعه
لكنّه قلب السحر عليّ

362
00:33:10,652 --> 00:33:13,826
...(ميلا)
لمْ أستطع منع ذلك

363
00:33:14,720 --> 00:33:17,697
لقد رحلت -
(ميلا) -

364
00:33:19,617 --> 00:33:21,298
كانت (ميلا) هنا

365
00:33:22,362 --> 00:33:23,707
...(ميلا)

366
00:33:24,504 --> 00:33:26,573
ساعدتنا للوصول إليك

367
00:33:29,669 --> 00:33:32,158
على (هاديس) حسابٌ كثير

368
00:33:34,512 --> 00:33:36,573
أجل بالتأكيد

369
00:33:46,938 --> 00:33:48,662
ما كان ذلك؟

370
00:33:49,068 --> 00:33:52,092
حصان؟
هنا؟

371
00:34:00,948 --> 00:34:04,361
ماذا أصابه؟ -
إنّه مصاب -

372
00:34:04,847 --> 00:34:06,763
لا أحتمل ذلك

373
00:34:31,408 --> 00:34:35,192
(سحركِ يا (ريجينا
نجحتِ

374
00:34:36,937 --> 00:34:38,362
نجحت

375
00:34:46,341 --> 00:34:49,690
ريجينا)، ماذا تفعلين؟) -
أتحقّق وحسب -

376
00:34:50,922 --> 00:34:52,420
ها قد عدت

377
00:34:57,344 --> 00:34:59,148
(كيليان) -
أحسنت العمل يا أمّي -

378
00:34:59,183 --> 00:35:01,300
انظر لحالك -
سأكون على ما يرام -

379
00:35:01,335 --> 00:35:02,677
كيف حرّرتِه؟

380
00:35:02,712 --> 00:35:05,608
أدخلنا (غولد) وقدّم لنا المساعدة
ونقلنا فوريّاً إلى هنا

381
00:35:05,643 --> 00:35:08,184
حتّى أنّ لديه قارباً لإعادتنا للديار

382
00:35:08,283 --> 00:35:11,456
لكنّه تدمّر -
ماذا حدث؟ -

383
00:35:11,491 --> 00:35:15,455
(هاجمنا (هاديس
...فخسرنا القارب

384
00:35:16,509 --> 00:35:18,461
وخسرنا صديقة

385
00:35:21,629 --> 00:35:24,220
سمعت أنّك أهدرتَ تضحيتي

386
00:35:25,407 --> 00:35:30,783
كلّ ما فعلته لإنقاذ أصدقائي
ضاع لإعادة قدرتك

387
00:35:30,818 --> 00:35:32,809
كان يجدر بي أنْ أقتلك

388
00:35:33,821 --> 00:35:35,339
عُلم

389
00:35:35,945 --> 00:35:39,517
لكنّك ساعدتني للخروج
...مِنْ هناك، لذا يفترض أنْ أقول

390
00:35:39,552 --> 00:35:43,764
شكراً"، لا داعي" -
إيقاف تنفيذ الحكم -

391
00:35:44,428 --> 00:35:46,990
نحن متعادلان
في الوقت الراهن

392
00:35:49,346 --> 00:35:51,713
أردتُ العودة للديار وحسب

393
00:35:52,437 --> 00:35:55,835
لكنْ أجل
لا شكر على واجب أيّها القبطان

394
00:35:56,673 --> 00:35:59,009
تؤسفنا خسارتك لها

395
00:36:00,609 --> 00:36:03,161
هي جعلتني كما أنا الآن

396
00:36:05,653 --> 00:36:10,779
حسناً، لا نملك وسيلة للخروج
لكنّنا لمْ نملكها مِنْ قبل بأيّ حال

397
00:36:10,814 --> 00:36:15,111
سحري يعمل الآن
لذا دعونا نقسم القلب

398
00:36:15,146 --> 00:36:17,468
وهكذا يمكننا عبور المخرج
عندما نجده

399
00:36:17,503 --> 00:36:19,782
تقسيم القلب؟ -
إنّها خطّة جيّدة -

400
00:36:19,817 --> 00:36:22,934
ستجدي نفعاً
ثق بي

401
00:36:29,014 --> 00:36:30,191
افعليها

402
00:36:37,753 --> 00:36:40,173
ما كان هذا؟ -
مثير -

403
00:36:40,208 --> 00:36:46,323
ما هذا بحقّ الجحيم؟ -
ما هذا؟ لمَ لمْ ينجح ذلك؟ -

404
00:36:52,743 --> 00:36:57,630
طلب (هاديس) منّي اختيار
ثلاثة أسماء ونقشها على الشواهد

405
00:36:57,665 --> 00:37:01,416
قال أنّ مَنْ أختاره سيبقى
في العالَم السفليّ وقد رفضت ذلك

406
00:37:01,451 --> 00:37:04,314
يبدو أنّه اختار بنفسه

407
00:37:04,653 --> 00:37:06,082
"(ريجينا ميلز)"

408
00:37:06,110 --> 00:37:07,544
"(سنو وايت)"

409
00:37:07,579 --> 00:37:09,100
"(إيمّا سوان)"

410
00:37:10,176 --> 00:37:11,583
ما الذي يعنيه ذلك؟

411
00:37:11,618 --> 00:37:16,585
يعني أنّنا عالقون هنا ولا يمكننا
(استخدام قلبك الآن لإنقاذ (هوك

412
00:37:20,395 --> 00:37:24,042
حسناً، أخرجت القرصان
خلال يوم واحد

413
00:37:24,145 --> 00:37:27,973
بينما وجدتم جميعاً
وسيلةً جديدة للفشل

414
00:37:29,838 --> 00:37:31,696
سأكون في المتجر

415
00:37:44,663 --> 00:37:49,899
بعض الأماكن لا تتغيّر أبداً
ولا حتّى بعد كلّ هذه السنين

416
00:37:50,151 --> 00:37:52,982
ما كان ليضرّك أنْ تنظّف
مخلّفات الطعام

417
00:37:53,017 --> 00:37:56,393
أعرف مَنْ تكون أيّها القاتم -
توقّعت ذلك -

418
00:37:56,428 --> 00:37:59,464
لمْ تكن على هذا الشكل مِنْ قبل -
هذا صحيح -

419
00:37:59,499 --> 00:38:02,761
كنتُ إنساناً فانياً حينها
إنساناً صالحاً

420
00:38:02,796 --> 00:38:09,535
إنساناً في موقف يائس وأنتَ استغللته
وأنا أحترم ذلك كثيراً

421
00:38:09,619 --> 00:38:15,156
نلتَ العلامة الكاملة
لكنّي لا أحبّ الرزوح تحت دين

422
00:38:15,191 --> 00:38:21,942
للأسف أيّها القاتم، العقد ملزم
وحتّى لو أردت تغييره، لن أستطيع

423
00:38:22,568 --> 00:38:27,515
أنت مدين لي -
...أنا مدين لك، هذا صحيح، ولكنْ -

424
00:38:27,550 --> 00:38:30,901
لا يمكن أنْ أكون مديناً
لرجل ميت

425
00:38:34,590 --> 00:38:37,161
لا أحبّ الديون

426
00:38:38,935 --> 00:38:42,341
لكنّي أحبّ ثغرة الهرب

427
00:38:53,015 --> 00:38:54,172
ها قد أتيت

428
00:38:54,207 --> 00:38:57,380
دمّرت القارب
والآن أرسلني للديار

429
00:38:57,415 --> 00:38:59,133
شكراً جزيلاً على ذلك

430
00:38:59,168 --> 00:39:02,360
ما فعلتَه يعني لي الكثير
فهو يُظهر المشاعر

431
00:39:02,395 --> 00:39:05,259
أشعرتَ أنّ فعلتك رهيبة؟
أظنّك أحببتها

432
00:39:05,294 --> 00:39:07,453
كفاك مراوغة

433
00:39:07,488 --> 00:39:09,700
لن أقول أنّي أحببتها
لأنّي لمْ أحببها

434
00:39:09,735 --> 00:39:12,009
ولا بأيّ وجه مِن الوجوه

435
00:39:12,044 --> 00:39:16,932
ولن أقدم على فعلة كهذه ثانيةً -
عجباً، أنتَ جادّ فيما تقول -

436
00:39:16,967 --> 00:39:20,856
أنا مذهول، حسناً
يبدو أنّك جاهز للعودة إلى ديارك الآن

437
00:39:20,891 --> 00:39:24,109
أنا جاهز -
جيّد، يسرّني سماع ذلك -

438
00:39:25,298 --> 00:39:29,482
إلّا أنّ... الأمور تغيّرت -
لا، لا -

439
00:39:29,517 --> 00:39:32,369
الرجل المحترم يلتزم بصفقاته دائماً
...يجب أنْ تحافظ

440
00:39:32,404 --> 00:39:38,104
لمْ أقل أنّي لا أحافظ على صفقتي
سأعيدك طبعاً للديار إنّما ليس اليوم

441
00:39:38,240 --> 00:39:44,830
قد تسأل عن السبب
لأنّك حاولت إخفاء شيء عنّي

442
00:39:48,521 --> 00:39:51,258
دعنا نلقِ نظرة على
(حبيبتك (بِل

443
00:39:51,293 --> 00:39:53,091
في منتهى الجمال

444
00:39:53,126 --> 00:39:56,900
بقيت أراقبها لساعات
وهي محبّبة للغاية

445
00:39:56,935 --> 00:40:00,974
صغتَ هذه الكرة البلّوريّة
في منتهى الإتقان

446
00:40:01,009 --> 00:40:03,624
واستخدام مقلة العين
كان ملهماً

447
00:40:03,659 --> 00:40:06,814
وبعد ذلك يا صاحب الأصابع
الزلقة، أوقعتها

448
00:40:06,849 --> 00:40:08,642
واأسفاه بعد كلّ ذلك الجهد

449
00:40:08,677 --> 00:40:15,169
لكنّي لمْ أعرف لماذا أثّرت صورة
زوجتك عليك لتلك الدرجة الكبيرة

450
00:40:15,204 --> 00:40:18,640
فأجريت بعض البحث والتفكير

451
00:40:18,675 --> 00:40:24,876
فأدركت أنّك لمْ تكن تحاول استحضار
صورة لها، أليس كذلك؟

452
00:40:26,118 --> 00:40:30,775
كنت تحاول معرفة أين ذهب ابنك

453
00:40:31,775 --> 00:40:39,429
طلبتَ مِن الكرة البلّوريّة أنْ تريك
ابنك، أليس كذلك؟

454
00:40:40,285 --> 00:40:42,221
...إذاً -
لا، لا -

455
00:40:42,256 --> 00:40:48,866
...هذه صورة لابنك
ابنك الثاني

456
00:40:50,083 --> 00:40:54,376
بِل) لمْ تعرف بعد)
لكنّها حبلى

457
00:40:55,223 --> 00:40:57,580
وخمّن ماذا

458
00:41:01,146 --> 00:41:04,491
أتذكره؟
كان بينكما عقد

459
00:41:04,526 --> 00:41:11,548
وقد حاولت إبطاله بقتله أثناء علاقة
...إنجاب محتملة مع حاميتك

460
00:41:11,583 --> 00:41:14,950
كورا) والدة الملكة الشرّيرة)

461
00:41:15,110 --> 00:41:16,978
أيّها النذل

462
00:41:17,013 --> 00:41:23,238
وقد بدا ذلك ذكيّاً حينها لكنْ تبيّن
أنّ الموت لا يلغي عقداً

463
00:41:23,273 --> 00:41:27,261
لا سيّما هنا في الأسفل
لأنّه ها هو حاضر

464
00:41:27,296 --> 00:41:32,190
وها هو العقد

465
00:41:34,251 --> 00:41:38,071
والذي تنازل عنه لي للتو

466
00:41:40,614 --> 00:41:44,086
لذا لأكون في منتهى الشفافيّة
...والوضوح

467
00:41:44,121 --> 00:41:49,707
في أيّ وقت
أستطيع تحصيل الدين

468
00:41:50,836 --> 00:41:54,680
وأخذ طفلك

469
00:41:56,680 --> 00:41:59,247
...لكلّ سحر ثمن

470
00:41:59,755 --> 00:42:03,203
...والثمن الآن أيّها القاتم

471
00:42:03,440 --> 00:42:07,012
أنْ تعمل تحت إمرتي

472
00:42:11,374 --> 00:42:14,374
...وثمّة أمر أريدك أنْ تفعله

473
00:42:15,015 --> 00:42:18,511
لا يستطيع فعله أحدٌ سواك

474
00:42:24,999 --> 00:42:25,999
ترجمة: علي رمضان

