﻿1
00:00:01,744 --> 00:00:03,977
‫أجيبيني (ميلي)

2
00:00:05,315 --> 00:00:06,380
‫ماذا فعلت؟

3
00:00:06,449 --> 00:00:08,349
‫ما كان علي فعله

4
00:00:08,418 --> 00:00:11,319
‫أكان عليك جعل (جايك)
‫رئيس أركانك؟

5
00:00:11,387 --> 00:00:14,121
‫أرجوك قولي إنه بعد كل ما جرى
‫لست غبية إلى هذا الحد

6
00:00:14,190 --> 00:00:17,676
‫- غبية؟
‫- وساذجة ومتهورة وحمقاء

7
00:00:17,701 --> 00:00:18,984
‫ولكن الأهم من ذلك، غبية

8
00:00:19,028 --> 00:00:23,864
‫أتعلمين معنى الشعور بالغباء (أوليفيا)؟
‫السماح لنفسي بالاستمرار بتصديق كل أكاذيبك

9
00:00:23,933 --> 00:00:28,035
‫الاستمرار بلعبة التظاهر الكبرى هذه
‫التي أعددتها بمهارة

10
00:00:28,104 --> 00:00:34,742
‫لكنت غبية لو وثقت للحظة بعد
‫بأنه لا أحد غيرنا

11
00:00:34,811 --> 00:00:38,212
‫نحن أختان في العالم
‫نحاول تحقيق النجاح

12
00:00:38,281 --> 00:00:39,513
‫أتتخيلين ذلك؟

13
00:00:39,582 --> 00:00:41,682
‫أفترض بأن أراك ملف من يجب التخلص منهم

14
00:00:41,751 --> 00:00:46,220
‫لدى (جايك بالارد) أهدافه الخاصة
‫سيدتي الرئيسة وعقده الشخصية

15
00:00:46,289 --> 00:00:48,589
‫لا يتعلق الأمر بملف صغير سخيف
‫يا (أوليفيا)

16
00:00:48,658 --> 00:00:50,558
‫بل يتمحور هذا حول قتلك (رشاد)

17
00:00:51,827 --> 00:00:55,610
‫أجل، قتلت (رشاد)

18
00:00:55,635 --> 00:00:58,223
‫ولكن (ميلي)، تعرفين لماذا

19
00:00:58,267 --> 00:01:01,412
‫قلت إنك أردت تلك المعاهدة وقلت...

20
00:01:01,437 --> 00:01:04,543
‫لا أكاذيب بعد الآن
‫ما مشكلتك؟

21
00:01:04,568 --> 00:01:08,476
‫- لست...،
‫- لم تقتلي (رشاد) من أجل معاهدة

22
00:01:08,544 --> 00:01:10,277
‫ولم تقتليه
‫لإحلال السلام في (الشرق الأوسط)

23
00:01:10,346 --> 00:01:14,115
‫لم تقتلي (رشاد) حتى
‫لأنك خلته رجلاً شريرا

24
00:01:14,183 --> 00:01:19,620
‫قتلته لأنك خلتني رئيسة سيئة

25
00:01:21,591 --> 00:01:24,925
‫أتعلمين؟ لسنا مضطرتين إلى فعل هذا

26
00:01:40,843 --> 00:01:42,982
‫- (ميلي)
‫- عليك الذهاب

27
00:01:43,007 --> 00:01:45,780
‫- أنت غاضبة، أفهم ذلك
‫- لست غاضبة

28
00:01:45,848 --> 00:01:50,151
‫سيكون خطأ السماح لذلك الغضب
‫بتشويش حقيقة ما يحصل هنا فعلًا

29
00:01:50,219 --> 00:01:52,620
‫هذا من فعل (جايك)
‫يحاول أن يخلفنا بالتأثير على أفكارك

30
00:01:52,689 --> 00:01:56,424
‫- لا...
‫- لست غاضبة أو مرتبكة

31
00:01:56,492 --> 00:01:58,993
‫(أوليفيا)، عليك الرحيل

32
00:02:06,669 --> 00:02:07,902
‫لا تفعلي هذا

33
00:02:10,006 --> 00:02:11,439
‫لا تفعلي هذا

34
00:02:26,622 --> 00:02:29,623
‫لديك حتى نهاية الأسبوع
‫للإعلان عن استقالتك

35
00:02:29,692 --> 00:02:32,793
‫وبحال قررت عدم فعل ذلك لسبب ما

36
00:02:32,862 --> 00:02:36,731
‫سأدخل إلى غرفة الاجتماعات
‫وأعلن عن إقالتك

37
00:02:40,737 --> 00:02:42,603
‫عليك الرحيل

38
00:03:10,466 --> 00:03:13,834
‫تعج (واشنطن) باللغط هذا الصباح
‫حيال تقارير غير مؤكدة

39
00:03:13,903 --> 00:03:17,571
‫"بأن (أوليفيا بوب) لم تعد
‫رئيسة الأركان في (البيت الأبيض)"

40
00:03:17,640 --> 00:03:20,474
‫"لم تعلن إدارة (غرانت)
‫أي تقرير رسمي"

41
00:03:20,543 --> 00:03:24,292
‫"مما يؤكد الشائعات فحسب
‫بين المصادر الداخلية في (واشنطن)"

42
00:03:24,317 --> 00:03:29,150
‫"والكثير منهم يتساءلون من الآن
‫عمن سيكون بديل الآنسة (بوب)"

43
00:03:29,218 --> 00:03:30,851
‫"إن صحت التقارير فعلًا"

44
00:03:30,920 --> 00:03:34,054
‫رئيس الأركان؟
‫يجب أن تفخر بنفسك كثيراً عزيزي

45
00:03:34,123 --> 00:03:36,223
‫والآن، أعلم أنه تم التحقق منك
‫من قبل يا (جايك)

46
00:03:36,292 --> 00:03:41,896
‫ولكن ما زال علي السؤال، هل هناك ما علينا
‫أن نعلم بشأنه وربما فاتنا من قبل؟

47
00:03:41,964 --> 00:03:46,133
‫- لدي و(فانيسا) زواج مفتوح
‫- (جايك)

48
00:03:46,202 --> 00:03:50,037
‫- تعني بالزواج المفتوح...
‫- كانت على علاقة بشخص آخر

49
00:03:50,106 --> 00:03:54,875
‫- ما زالت تعاشر شخصاً آخر
‫- أستكشف كل شيء؟!

50
00:03:54,944 --> 00:03:58,479
‫لدينا اتفاق ناجح
‫ولا يجب أن يكون مصدر قلق

51
00:03:58,548 --> 00:04:02,249
‫نتوخى الحذر الشديد ولكن بهدف الشفافية
‫أعتقد أنه أمر عليك معرفته

52
00:04:02,318 --> 00:04:07,448
‫لا يجب أن يكون هذا أمراً مهماً فلم تطلب
‫من ساقطة روسية التبويل عليك أو ما شابه ذلك

53
00:04:10,493 --> 00:04:13,527
‫قائد أركان (نيسا)
‫نحظى بما نريده وأخيراً

54
00:04:13,596 --> 00:04:16,564
‫يجب أن تكوني فخورة بي بالقدر نفسه

55
00:04:18,301 --> 00:04:21,001
‫طالما كانت تحمل كل الأوراق
‫لم نستطع فعل شيء

56
00:04:21,070 --> 00:04:24,772
‫ولكن ثمة نافذة الآن ولدينا فرصة
‫يمكننا رفع قضية ضدها وسجنها إلى الأبد

57
00:04:24,841 --> 00:04:27,007
‫بدون دعم (البيت الأبيض) لها
‫لدينا فرصة حقيقية لتحقيق ذلك

58
00:04:27,076 --> 00:04:28,642
‫- لأنها لم تعد تدير المكتب البيضاوي
‫- أجل

59
00:04:28,711 --> 00:04:31,145
‫- وكيف تعلمين ذلك؟
‫- ماذا؟

60
00:04:31,214 --> 00:04:33,180
‫ما أدراك بأنها
‫لم تعد تدير المكتب البيضاوي؟

61
00:04:33,249 --> 00:04:36,317
‫رأينا ذلك، كنا كلانا جالسين
‫قرب بعضنا البعض، رأينا ذلك على الأخبار للتو

62
00:04:36,385 --> 00:04:39,286
‫من يصنع الأخبار ومن تستغل الإعلام
‫لتحقيق مآربها الشخصية؟

63
00:04:39,355 --> 00:04:42,156
‫من تبتكر القصص المشهودة والمنشورة
‫التي يتم تلقيمها للعامة؟

64
00:04:42,225 --> 00:04:46,077
‫- من يقرر ما هي الحقيقة؟
‫- نحل المشاكل وندير الأزمات وننقذ السمعات

65
00:04:46,102 --> 00:04:48,117
‫- تباً
‫- أجل وإن سقطت العملاقة الآن

66
00:04:48,142 --> 00:04:53,634
‫فهذا لا يعني وفاتها، العملاقة تلعق
‫جروحها حالياً ولكنها ستنهض من جديد

67
00:04:53,703 --> 00:04:57,638
‫هذا سبب أكبر لوجود تحركنا الآن
‫قبل أن تجمع أنصارها وتزول فرصتنا

68
00:04:57,707 --> 00:04:59,433
‫لا، لا أظن ذلك

69
00:04:59,442 --> 00:05:00,474
‫- ولكن...
‫- لا

70
00:05:00,543 --> 00:05:01,809
‫- أعتقد فقط...
‫- لا!

71
00:05:14,323 --> 00:05:16,412
‫(آبى)، هل سمعت بالخبر عن (ليف)؟

72
00:05:16,437 --> 00:05:20,060
‫أتمزح؟ جن جنون إنذار (جوجل) الخاص
‫بـ(أوليفيا) قبل ساعتين

73
00:05:20,129 --> 00:05:22,730
‫علي الاتصال بـ(دايفيد)
‫لأرى إن كانت الشائعات حقيقية

74
00:05:22,798 --> 00:05:24,231
‫- من هذا الرجل؟
‫- إنه من وزارة الخارجية

75
00:05:24,300 --> 00:05:28,269
‫إنه زبون محتمل، أعلم بأنك في حالة حداد
‫نحن جميعنا كذلك

76
00:05:28,337 --> 00:05:31,338
‫ولكن الشركة بحاجة إلى المال
‫فإما أن نجلب زبائن جدد

77
00:05:31,407 --> 00:05:32,873
‫أو نبدأ الكلام
‫عن إقفال الشركة

78
00:05:32,942 --> 00:05:35,009
‫- وبعد وفاة (كوين)...
‫- لا، لا، لا

79
00:05:35,077 --> 00:05:38,279
‫أعتقد أن (كوين) لأرادت منا أن نبذل
‫كل ما بوسعنا للحفاظ على عملنا

80
00:05:38,347 --> 00:05:41,081
‫ولكن ربما عليـنا
‫استهداف أشخاص أكثر ثراء

81
00:05:41,150 --> 00:05:44,652
‫الموظفون الحكوميون
‫لا يتمتعون بالثراء تماماً

82
00:05:44,720 --> 00:05:46,710
‫غريب أن تقول هذا

83
00:05:46,735 --> 00:05:52,793
‫إنه لأمر جنوني، لما علمت بوجود خطب ما
‫لو لم أذهب لشراء شطيرة نقانق

84
00:05:52,862 --> 00:05:57,298
‫من صاحب العربة خارج مكتبي ولم يكن لدي
‫مال فقصدت الصراف الآلي في جادة (ماساتشوستس)

85
00:05:57,366 --> 00:05:59,767
‫وعندما نظرت إلى مقدار حسابي
‫كدت اقضي حاجتي على نفسي

86
00:05:59,835 --> 00:06:03,404
‫لحصل هذا معي أيضاً
‫12 مليون دولار؟!

87
00:06:03,472 --> 00:06:05,806
‫12 مليون دولار؟!
‫أبلغت المصرف عن ذلك

88
00:06:05,875 --> 00:06:10,911
‫فقالوا إن هذا لم يكن خطأ
‫كانت العملية شرعية وهذا لم يعن لي شيئاً مطلقاً

89
00:06:10,980 --> 00:06:13,747
‫حتى تحققت من بريدي الإلكتروني

90
00:06:13,816 --> 00:06:15,716
‫هذا باللغة الروسية

91
00:06:18,487 --> 00:06:21,956
‫"سيد (باكال)، أنت موظف لدينا الآن
‫الرجاء الاستمتاع بمكافأة توقيع عقد معك"

92
00:06:22,024 --> 00:06:24,058
‫"سنتصل بك لمزيد من الإرشادات"

93
00:06:24,126 --> 00:06:28,595
‫- لا أعرف لمَ قد يريدونني
‫- أنت موظف في الخارجية

94
00:06:28,664 --> 00:06:32,766
‫أجل، في المستوى المتوسط
‫لم أحظ بترقية منذ 6 سنوات

95
00:06:32,835 --> 00:06:35,069
‫لست...

96
00:06:35,137 --> 00:06:38,605
‫لست أحداً وهذا يجعلني أبدو
‫كجاسوس خارق ولا يمكنني فهم الأمر

97
00:06:38,674 --> 00:06:42,109
‫لدي متسع من الوقت لفهم ذلك فيما أقضي
‫بقية حياتي خلف القضبان بتهمة الخيانة

98
00:06:42,178 --> 00:06:45,279
‫اسمعوا، أحب حياتي كما هي

99
00:06:45,348 --> 00:06:48,716
‫إنها صغيرة ولكنها ملكي

100
00:06:48,784 --> 00:06:51,986
‫أرجوكم، أريد التخلص من كل هذا فحسب

101
00:06:52,054 --> 00:06:53,187
‫أيمكنكم فعل ذلك؟

102
00:07:01,764 --> 00:07:04,231
‫سيدتي الرئيسة، شكراً على حضورك

103
00:07:04,300 --> 00:07:06,367
‫أعلم أن علاقة عملنا قيد التطور (جايك)

104
00:07:06,435 --> 00:07:09,570
‫ولكن من باب التوضيح
‫لست شخصاً يمكنك استدعاءه

105
00:07:09,638 --> 00:07:11,538
‫أعتذر، لا، لم يكن ذلك هدفي

106
00:07:11,607 --> 00:07:15,142
‫- ما الأمر؟
‫- علاقتنا تتطور

107
00:07:15,211 --> 00:07:18,591
‫وإن كنت سأصبح رئيس أركانك وقيادتك
‫أريد البدء بذلك من موضع ثقة

108
00:07:18,616 --> 00:07:19,270
‫وبشفافية تامة

109
00:07:19,315 --> 00:07:21,815
‫لم يعد هذا قطاع (بي 136)
‫الخاص بـ(أوليفيا) بعد الآن

110
00:07:21,884 --> 00:07:24,985
‫معلوماتي هي معـلوماتك
‫وأدواتي هي أدواتك

111
00:07:28,491 --> 00:07:31,291
‫ربما علينا أن نعتاد أدوات أفضل

112
00:07:42,700 --> 00:07:46,020
‫"(جايك بالارد)"

113
00:07:52,815 --> 00:07:55,716
‫- (أوليفيا) تتكلم
‫- لا تريدين فعل هذا

114
00:07:55,785 --> 00:07:58,752
‫بلى، أريد ذلك فعلًا

115
00:07:58,821 --> 00:08:01,889
‫للأمر نهاية واحدة وتعرفينها
‫ستخسرين

116
00:08:01,957 --> 00:08:04,258
‫أخذت منصب رئيس الأركان
‫وكانت حركة جيدة

117
00:08:04,283 --> 00:08:08,228
‫- أحسنت ولكنك نسيت أمراً
‫- حقاً؟ وما هو؟

118
00:08:08,253 --> 00:08:09,854
‫لا يمكنك تولي القيادة

119
00:08:14,006 --> 00:08:16,939
‫ألا يمكنك إعادة تشغيل النظام بأكمله
‫لطرد الفيروس؟

120
00:08:17,008 --> 00:08:21,376
‫لفعلت ذلك لو كان فيروساً
‫ولكن هذا يبدو كاقتحام هلع

121
00:08:21,445 --> 00:08:23,978
‫- هلع؟
‫- اقتحام هلع

122
00:08:24,047 --> 00:08:27,790
‫في الثمانينيات، استخدم المقتحمون صفارة
‫كانت في عبوة (كابتن كرانش)

123
00:08:27,815 --> 00:08:30,106
‫لاقتحام (آي تي أند تي)
‫والحصول على مخابرات دولية مجانية

124
00:08:30,131 --> 00:08:31,510
‫هذا أسلوب قديم جداً

125
00:08:31,555 --> 00:08:35,757
‫أتقولين لي إن أكثر أجهزة الكمبيوتر تعقيداً
‫في العالم قد دمرتها صفارة لعبة؟

126
00:08:35,826 --> 00:08:38,760
‫بل أقول إن الفاعل ليس شخصاً ساذجاً

127
00:08:44,534 --> 00:08:46,034
‫(هكتور)!

128
00:08:46,103 --> 00:08:49,938
‫ألا يُفترض أن يكون معك فريق
‫من الحراس المسلحين يا سيدة؟

129
00:08:50,006 --> 00:08:53,575
‫لقد أطفأنا أجهزة أولئك الحمقى
‫فمحال ألا يسعوا وراءك

130
00:08:53,643 --> 00:08:55,210
‫لا يوجد أحد غير (جايك)
‫وفريقه البدائي هناك

131
00:08:55,278 --> 00:08:56,878
‫ما زالت القوات المسلحة
‫والأموال الفعلية بحوزتي

132
00:08:56,947 --> 00:08:58,646
‫إلى متى يمكننا إبقاؤه خارج الشبكة؟

133
00:08:58,715 --> 00:08:59,981
‫إلى متى تريدين أن يستمر ذلك؟

134
00:09:00,050 --> 00:09:02,217
‫قدر ما يحتاج من وقت لاستعادة رشده

135
00:09:02,285 --> 00:09:05,320
‫- هذا طلب كبير،
‫- قال أبي إنه بوسعك فعل أي شيء

136
00:09:08,091 --> 00:09:10,091
‫هل كلمته مؤخراً؟

137
00:09:10,160 --> 00:09:12,093
‫لم تكن نهايتنا جيدة

138
00:09:12,162 --> 00:09:15,063
‫لم تكن نهايتي أنا وهو جيدة أيضاً

139
00:09:15,132 --> 00:09:17,001
‫- دعيني أرى ما يمكنني فعله
‫- جيد

140
00:09:17,026 --> 00:09:19,367
‫- ماذا عن المرحلة الثانية؟
‫- تنتظر الضوء الأخضر منك

141
00:09:21,171 --> 00:09:23,605
‫تخوض نوبة غضب
‫ما إن يعود النظام إلى العمل

142
00:09:23,673 --> 00:09:26,141
‫سأضع مراقبة عليه ولتحرص
‫على ألا تفعل شيئاً يحرجنا

143
00:09:26,209 --> 00:09:29,210
‫، هذه ليست نوبة غضب
‫بل اسد جائع تم إطلاقه في حضانة

144
00:09:29,279 --> 00:09:31,746
‫يطلب نائب الرئيس (بين)
‫دقيقة من وقتك

145
00:09:31,815 --> 00:09:33,748
‫أدخليه

146
00:09:33,817 --> 00:09:35,617
‫أوقف ذلك

147
00:09:37,154 --> 00:09:39,354
‫- سيدي نائب الرئيس
‫- أيها الأميرال

148
00:09:44,528 --> 00:09:48,669
‫- مررت لشد البراغي (ميلي)
‫- عم تتكلم؟

149
00:09:48,694 --> 00:09:49,388
‫(بالارد)

150
00:09:52,369 --> 00:09:54,436
‫ماذا لديه ضدك؟

151
00:09:54,504 --> 00:09:57,672
‫هل يتعلق الأمر بـ(كارين)؟
‫هل تورطت في متاعب مجدداً؟

152
00:09:57,741 --> 00:09:59,607
‫هل يستغل عائلتك ضدك؟

153
00:09:59,676 --> 00:10:01,709
‫أخبريني ما الأمر ويمكنني مساعدتك

154
00:10:01,778 --> 00:10:05,413
‫مذهل، لمَ يفترض الجميع بأنني الضحية؟

155
00:10:06,650 --> 00:10:09,050
‫ما زال (جايك) هنا لأنني أريده هنا

156
00:10:09,119 --> 00:10:11,052
‫وليس لأن لديه شيئاً على

157
00:10:11,121 --> 00:10:14,189
‫هذا الرجل الذي قتل (رشاد)

158
00:10:14,257 --> 00:10:17,525
‫بناء على طلب (أوليفيا)

159
00:10:17,594 --> 00:10:21,663
‫طلب (أوليفيا)؟

160
00:10:23,767 --> 00:10:27,335
‫يجدر بنا إعطاءه حقنة لإعدامه

161
00:10:27,404 --> 00:10:29,671
‫وليس ترقية!

162
00:10:29,739 --> 00:10:32,907
‫ما خطبك؟!

163
00:10:32,976 --> 00:10:36,077
‫خرجت (ليف) وحل (جايك) مكانها
‫هذا كل ما عليك معرفته

164
00:10:36,146 --> 00:10:38,713
‫فإما أن تدعمني في ذلك
‫وتكون نائب رئيسي

165
00:10:38,782 --> 00:10:40,682
‫أو كن شخصاً على التعامل معه

166
00:10:40,750 --> 00:10:46,387
‫ولكن أعدك بأنك لا تريد أن تكون شخصاً
‫علي التعامل معه

167
00:10:46,456 --> 00:10:47,589
‫ليس اليوم

168
00:10:58,368 --> 00:11:01,169
‫تتمتعين برأس كبير أيتها الصغيرة

169
00:11:01,238 --> 00:11:03,204
‫وهذا جيد جداً

170
00:11:03,273 --> 00:11:06,307
‫لأن هذا يعني أن لديك دماغ كبير جداً

171
00:11:06,376 --> 00:11:08,109
‫أجل

172
00:11:08,178 --> 00:11:14,215
‫أجل، أجل

173
00:11:16,419 --> 00:11:18,887
‫تمتعت ابنتي برأس كبير جداً

174
00:11:18,955 --> 00:11:20,989
‫ودماغ كبير جداً لذا...

175
00:11:22,592 --> 00:11:24,058
‫لذا أنت في صحبة جيدة

176
00:11:26,029 --> 00:11:28,162
‫لست واثقة من يستمتع بذلك أكثر
‫أنت أم هي

177
00:11:28,231 --> 00:11:30,865
‫بصراحة، ولا أنا

178
00:11:32,102 --> 00:11:33,468
‫على السؤال، أهذا هو السبب؟

179
00:11:33,537 --> 00:11:36,905
‫- سبب ماذا؟
‫- ألهذا أنت في حالة نكران؟

180
00:11:36,973 --> 00:11:39,140
‫تعلم بأن هذه لحظتنا

181
00:11:39,209 --> 00:11:41,376
‫وبأن لدينا فرصة جيدة للنيل من (أوليفيا)

182
00:11:41,444 --> 00:11:44,112
‫ولكنك تعلم أيضاً أننا إن فعلنا ذلك

183
00:11:44,180 --> 00:11:45,680
‫فسأرحل أنا و(روبن)
‫وسيمسي منزلك فارغاً ثانية

184
00:11:45,749 --> 00:11:49,350
‫- لا تعلمين عما تتكلمين
‫- تحب وجودنا هنا

185
00:11:49,419 --> 00:11:53,121
‫تحب وجود طفلة في منزلك
‫أنت سعيد

186
00:11:53,189 --> 00:11:54,355
‫وهذا يجعلك ضعيفاً

187
00:11:54,424 --> 00:12:00,194
‫- ضعيفاً؟
‫- فقدت تركيزك على الهدف

188
00:12:00,263 --> 00:12:03,131
‫آسفة، أعلم بأنك
‫لا تريد سماع ذلك ولكن...

189
00:12:03,199 --> 00:12:07,902
‫لسنا عائلتك
‫لسنا هنا لنتظاهر بأننا عائلة

190
00:12:07,971 --> 00:12:12,240
‫- نحن هنا لأن (أوليفيا)...
‫- قلت إن هذا يكفي

191
00:12:12,309 --> 00:12:15,143
‫لا تريدين أن تتظاهري بالقوة معي يا فتاة

192
00:12:15,211 --> 00:12:17,245
‫لا تتمادي معي

193
00:12:17,314 --> 00:12:21,182
‫ليس فيما أحمل طفلتك بين يدى

194
00:12:23,053 --> 00:12:27,355
‫إن كان هناك أحد يسيئ فهم الوضع

195
00:12:27,424 --> 00:12:29,190
‫فهو أنت

196
00:12:30,560 --> 00:12:33,261
‫تقولين إنني بت ضعيفاً

197
00:12:33,330 --> 00:12:39,100
‫مطلقاً، هذه الطفلة...

198
00:12:39,169 --> 00:12:42,003
‫هذه الطفلة ضعيفة وناعمة

199
00:12:43,607 --> 00:12:47,709
‫ورقبتها ضعيفة جداً

200
00:12:47,777 --> 00:12:56,718
‫تخيلي لو أخذت يدي
‫هذه اليد وبدأت بالضغط هنا

201
00:12:56,786 --> 00:12:58,886
‫- ماذا سيكون رأيك في ذلك؟
‫- لا!

202
00:12:58,955 --> 00:13:02,523
‫لم أفعل شيئاً ومع ذلك تشعرين بالأمر
‫أليس كذلك؟ صعود ذلك الشعور بالغثيان

203
00:13:02,592 --> 00:13:07,228
‫في قرارة معدتك نحو ظهر حلقك

204
00:13:07,297 --> 00:13:11,466
‫، لمجرد التفكير
‫في أن أحداً قد يؤذي طفلتك

205
00:13:11,534 --> 00:13:16,804
‫هذا أمر بيولوجي
‫وخدعة الطبيعة إلام المميزة الصغيرة

206
00:13:16,873 --> 00:13:20,041
‫أعلم بأنك تريدين النيل من (أوليفيا)

207
00:13:20,110 --> 00:13:22,744
‫لن أسمح بذلك

208
00:13:22,812 --> 00:13:26,981
‫لا يمكنني ذلك بسبب طبيعتي البيولوجية

209
00:13:27,050 --> 00:13:31,052
‫بسبب طبيعتي
‫لا يمكنني السماح لأحد بإيذاء طفلتي

210
00:13:31,121 --> 00:13:33,955
‫بقدر ما لن تسمحي لأحد بإيذاء طفلتك

211
00:13:35,325 --> 00:13:36,524
‫أعطني إياها!

212
00:13:59,516 --> 00:14:02,684
‫(هاك)، تقوم بتتبع الرسالة الإلكترونية
‫الروسية منذ ساعة، حتماً وجدت شيئاً

213
00:14:02,752 --> 00:14:05,920
‫وجدت الكثير، تتمتع بأثر طويل

214
00:14:05,989 --> 00:14:08,456
‫ولكنه يستمر بالدوران بحلقات

215
00:14:08,525 --> 00:14:11,025
‫وكلما أخال بأنني
‫على وشك اكتشاف هوية مرسلها

216
00:14:11,094 --> 00:14:12,694
‫أعود تماماً حيث بدأت

217
00:14:12,762 --> 00:14:14,629
‫هذا مثير للإعجاب جداً

218
00:14:14,698 --> 00:14:16,564
‫حسناً، (روبرت) يا صديقي
‫عليك منحنا مزيداً من المعلومات

219
00:14:16,633 --> 00:14:19,600
‫- لقد أخبرتكم بكل شيء
‫- حتماً ثمة أمر استثنيته

220
00:14:19,669 --> 00:14:22,437
‫رباه، هذا مؤكد
‫وصول فندق

221
00:14:22,505 --> 00:14:25,740
‫العشرات من اللقاءات في منتصف النهار
‫والتي يبدو أنك نسيتها

222
00:14:25,809 --> 00:14:28,676
‫- حسناً، هذا ليس شيئاً
‫- لا يبدو كذلك

223
00:14:28,745 --> 00:14:30,878
‫يبدو أنك تخوض اجتماعات
‫لا تريدنا أن نعلم بشأنها

224
00:14:30,947 --> 00:14:33,781
‫يبدو أنك دخلت إلى هنا
‫متظاهراً بالبراءة والضياع

225
00:14:33,850 --> 00:14:36,150
‫فيما تخوض أمراً
‫ما كان عليك خوضه

226
00:14:36,219 --> 00:14:38,653
‫- لا، أخطأت الفهم
‫- أهي مخطئة؟

227
00:14:38,722 --> 00:14:41,095
‫فإن لم تكن كذلك
‫عليك إخبارنا، هذا لا يكسر اتفاقنا

228
00:14:41,120 --> 00:14:43,958
‫- (تشارلي)، هذه خيانة عظمى
‫- وكأنك لم ترتكبي خيانة صغيرة

229
00:14:44,027 --> 00:14:45,259
‫ليست خيانة!

230
00:14:46,763 --> 00:14:50,798
‫أخوض علاقة غرامية، حسناً؟
‫أنا على علاقة بامرأة متزوجة

231
00:14:50,867 --> 00:14:52,734
‫- يا جماعة
‫- لمَ لم تقل ذلك فحسب؟

232
00:14:52,802 --> 00:14:55,937
‫لأن الأمر لا يعنيكم
‫ليس للأمر علاقة، ليست روسية حتى!

233
00:14:56,005 --> 00:14:57,538
‫- يا جماعة، يا جماعة!
‫- من هي؟

234
00:14:57,607 --> 00:15:00,975
‫- "تم تحديد (روبرت باكال)..."
‫- إنه على علاقة بـ(فانيسا بالارد)

235
00:15:01,044 --> 00:15:06,681
‫"علمنا من مصادرنا بأن السيد (باكال)
‫كان يزود عملاء استخبارات روس بمعلومات"

236
00:15:06,750 --> 00:15:12,120
‫"مستغلاً موقعه في وزارة الخارجية
‫وعلاقته السرية بـ(فانيسا بالارد)"

237
00:15:12,188 --> 00:15:17,091
‫"زوجة رئيس وكالة الأمن القومي (جايك بالارد)
‫للحصول على أسرار دولة"

238
00:15:17,160 --> 00:15:19,694
‫"ولكن نطاق وجدية هذه الانتهاكات"

239
00:15:19,763 --> 00:15:23,197
‫تعاشر امرأة متزوجة
‫من رئيس وكالة الأمن القومي

240
00:15:23,266 --> 00:15:25,233
‫ولم تخل بأن للأمر علاقة بشكل ما؟!

241
00:15:25,301 --> 00:15:28,536
‫"وتم دفع 12 مليون دولار له بشكل مباشر"

242
00:15:28,605 --> 00:15:31,439
‫"من خلال عمل زوجها في وكالة الأمن القومي"

243
00:15:31,508 --> 00:15:35,676
‫"ربما عرفت (فانيسا بالارد)
‫مجموعة عظيمة من أسرار الدولة"

244
00:15:35,745 --> 00:15:41,382
‫"بصفته رئيس وكالة الأمن القومي
‫يشرف الأميرال (بالارد) على جمع وتحليل"

245
00:15:41,451 --> 00:15:44,786
‫- "معلومات استخباراتية أجنبية..."
‫- كتبت مسودة لرسالة استقالتك

246
00:15:44,804 --> 00:15:47,889
‫- "أخبرني عن رأيك بها"
‫- أتهاجمين زوجتي الآن؟

247
00:15:47,957 --> 00:15:50,638
‫"نظراً للتحقيق الجاري بشأن زوجتي (فانيسا)"

248
00:15:50,663 --> 00:15:53,561
‫- يتمتع القائد بالشرف
‫- "قررت سحب اسمي من الترشيحات"

249
00:15:53,630 --> 00:15:57,398
‫- "لوظيفة قائد الأركان"
‫- يتمتع القائد بالكرامة

250
00:15:57,467 --> 00:16:00,201
‫"كما أستقيل كرئيس وكالة الأمن القومي"

251
00:16:00,270 --> 00:16:04,505
‫- يجب أن ينتهى هذا، أتسمعينني؟!
‫- "وسأتخلى عن تصريحي الأمني حتى..."

252
00:16:13,905 --> 00:16:15,437
‫وُعدت بعملية انتقال هادئة

253
00:16:15,506 --> 00:16:19,475
‫وتبين الآن أن زوجة من اخترته ليكون رئيس
‫أركاني لا تقيم علاقة غرامية فحسب

254
00:16:19,544 --> 00:16:22,479
‫بل يزعمون أنها تبيع أسرار الدولة
‫لمن يدفع أكبر ثمن

255
00:16:22,504 --> 00:16:24,938
‫- لا تبيع أسرار الدولة
‫- تقيم علاقة غرامية فحسب

256
00:16:24,963 --> 00:16:29,151
‫- لا أصدق هذا
‫- أطلق تحقيقاً شاملاً بالأمر سيدتي الرئيسة

257
00:16:29,220 --> 00:16:30,719
‫إن كان هناك أي دليل
‫على خرق في أمننا القومي

258
00:16:30,788 --> 00:16:33,856
‫أمننا القومي سليم سيدتي الرئيسة
‫أؤكد لك

259
00:16:33,925 --> 00:16:35,457
‫كما أؤكد لك بأن زوجتي ليست جاسوسة

260
00:16:35,526 --> 00:16:37,326
‫ولم يعمل (بوب باكال) لدى الروس مطلقاً

261
00:16:37,395 --> 00:16:40,563
‫- وكيف وصل ذلك المال إلى حسابه؟
‫- أوقعته (أوليفيا بوب) في الفخ، (روزن)

262
00:16:40,631 --> 00:16:43,332
‫- تورطه بتهمة التجسس
‫- (أوليفيا بوب)، سيدتي الرئيسة...

263
00:16:43,401 --> 00:16:44,600
‫كفى!

264
00:16:49,407 --> 00:16:51,941
‫وجب أن يكون اليوم جيداً

265
00:16:52,009 --> 00:16:53,409
‫كنت أتشوق لليوم

266
00:16:53,477 --> 00:16:56,679
‫وجب بي اليوم الخضوع لفحص ثديي السنوي

267
00:16:56,747 --> 00:16:59,682
‫أتعلمان منذ متى أنتظر ذلك؟

268
00:17:01,385 --> 00:17:03,352
‫منذ انتقالي إلى هنا!

269
00:17:03,421 --> 00:17:09,360
‫فعلي ما يبدو، لم يضطر أحد
‫لتحديد موعد مماثل لأي رئيس سابق، بالطبع

270
00:17:09,385 --> 00:17:12,661
‫وليس أن الوحدة الطبية في (البيت الأبيض)
‫تشمل آلة تصوير ثدي

271
00:17:12,730 --> 00:17:14,630
‫ما لم تكن هناك لتجميع الغبار عليها!

272
00:17:19,303 --> 00:17:20,736
‫(بالارد) على حق (روزن)

273
00:17:20,805 --> 00:17:25,040
‫كان هذا من فعل (أوليفيا بوب)
‫لذا، أطلق تحقيقك وأثبت ذلك

274
00:17:25,109 --> 00:17:27,576
‫ثم تخلص من الأمر

275
00:17:27,645 --> 00:17:29,979
‫لا تفسدا هذا اليوم بالنسبة إلي
‫أيها السيدان

276
00:17:32,683 --> 00:17:34,740
‫- يمكنكما الذهاب
‫- أجل سيدتي

277
00:17:34,765 --> 00:17:36,676
‫سيدتي الرئيسة

278
00:17:48,566 --> 00:17:51,500
‫أتحتسي الشراب وحدك؟

279
00:17:51,569 --> 00:17:54,303
‫بل أحتفل في الواقع

280
00:17:54,372 --> 00:17:58,574
‫لا أعلم إن كنت قد سمعت الخبر
‫ولكن (ميلي) قد أقالت رئيسة أركانها

281
00:17:58,643 --> 00:18:00,109
‫حقاً؟

282
00:18:03,614 --> 00:18:06,782
‫- يمكنك أن تقدم لي واحداً
‫- ليتني أستطيع ذلك

283
00:18:06,851 --> 00:18:09,652
‫ولكنني للأسف لا أحتسي الشراب مع أعدائي

284
00:18:13,190 --> 00:18:17,926
‫آسفة لما حصل مع (فنتون)
‫لو كان لدي خيارات أخرى لاخترتها

285
00:18:19,764 --> 00:18:20,996
‫أقله، نجح الأمر

286
00:18:21,065 --> 00:18:24,566
‫أتى قتل (رشاد) مع معاهدة سلام

287
00:18:24,635 --> 00:18:27,002
‫فعلت كل ما بوسعي لحماية ذلك

288
00:18:27,071 --> 00:18:29,038
‫فعلت أسوأ بكثير من ذلك
‫لقاء ثمن أقل بكثير

289
00:18:35,246 --> 00:18:37,479
‫تلك القصة عن (فينيسا)

290
00:18:37,548 --> 00:18:38,914
‫أفترض أنها من فعلك؟

291
00:18:38,983 --> 00:18:42,117
‫ثمة انقلاب في (البيت الأبيض)
‫وقد قام (جايك) بحركته وقمت أنا بحركتي

292
00:18:42,186 --> 00:18:48,190
‫حسناً، أقدر ثقتك بنفسك، معظم الذين يواجهون
‫الحكومة الأمريكية يظهرون تواضعاً أكبر قليلاً

293
00:18:48,259 --> 00:18:50,159
‫ألديك سلاحاً سريعاً
‫لا يعلم أحد به؟

294
00:18:50,227 --> 00:18:51,253
‫أنت

295
00:18:51,262 --> 00:18:53,629
‫أنا؟

296
00:18:55,533 --> 00:18:58,934
‫- ولمَ قد أساعدك؟
‫- لأنك رجل ناضج

297
00:18:59,003 --> 00:19:01,670
‫تعلم كيف يعمل العالم

298
00:19:01,739 --> 00:19:04,006
‫وفي أعماقك
‫تعلم أن ما فعلته كان صواباً

299
00:19:04,075 --> 00:19:06,675
‫لأنه ما كنت لتفعله تماماً

300
00:19:06,744 --> 00:19:12,681
‫(ميلي) ضائعة يا (سايرس) ‫إنها تصغي إلى (جايك
بالارد) ‫(جايك بالارد) ‫من بين كل الناس

301
00:19:14,018 --> 00:19:17,786
‫وإن تمكن من دفعي خارجاً
‫لا تخل بأنه لن يبادلك بالمثل

302
00:19:32,570 --> 00:19:34,737
‫أنا آسف جداً

303
00:19:34,805 --> 00:19:37,239
‫- فعلًا، حيال كل...
‫- (روبرت)، لا

304
00:19:42,813 --> 00:19:49,175
‫قالت (فينيسا) إنك لا تمانع
‫وإلا ما كنت مطلقاً...

305
00:19:53,624 --> 00:19:58,193
‫كم يصعب الإثبات بأن المال في حساب
‫(روبرت) من (أوليفيا) وليس من الروس؟

306
00:19:58,262 --> 00:20:00,929
‫كثيراً، أكان هذا سؤالًا لا يتوخى جواباً؟

307
00:20:00,998 --> 00:20:02,998
‫حاولنا ملاحقة المال بعدة طرق مختلفة
‫وحتى إن عكسنا العملية

308
00:20:03,067 --> 00:20:07,503
‫فهذا يقودنا مباشرة إلى الاستخبارات الروسية

309
00:20:07,571 --> 00:20:08,904
‫(أوليفيا) بارعة في إخفاء آثارها

310
00:20:10,207 --> 00:20:13,542
‫إن كنا نعلم بأن (أوليفيا) الفاعلة؟
‫لمَ لا نكتفي بتسريب الخبر للصحافة؟

311
00:20:13,611 --> 00:20:15,043
‫لأننا بهذا نقع في فخها تماماً

312
00:20:15,112 --> 00:20:19,748
‫خوض الحرب على (ليف) في الإعلام
‫أي على أرضها وبدون أي دليل...

313
00:20:19,817 --> 00:20:24,486
‫ستلفق الأمور كما تشاء وسأخسر وظيفتي
‫وسيتم إعدام (روبرت) هنا

314
00:20:24,555 --> 00:20:25,654
‫لم نصل إلى هناك بعد

315
00:20:25,723 --> 00:20:28,023
‫سنجد حلاً ما، لا تقلق

316
00:20:41,939 --> 00:20:46,275
‫شكراً على شملي في اعتبارك

317
00:20:46,343 --> 00:20:50,512
‫اصمت يا (روبرت) وكل بطيخك

318
00:20:55,052 --> 00:20:57,619
‫- إذاً فقط انتهى الأمر؟
‫- لا داعي إلى أن ينتهي الأمر هنا

319
00:20:57,688 --> 00:21:01,156
‫ما زال بوسعنا أن نظهر للشعب الأمريكي
‫بأن هذه كانت مكيدة

320
00:21:01,225 --> 00:21:05,561
‫إذاً تريدني أن أتهم رئيسة أركاني السابقة
‫بتلفيق تهمة لحبيب زوجة أركاني العتيد؟!

321
00:21:05,629 --> 00:21:08,263
‫- أتتخيل ردود الفعل؟!
‫- ثمة حلول أخرى

322
00:21:08,332 --> 00:21:11,349
‫- أحتاج إلى قليل من الوقت بعد
‫- لم يعد لدي وقت!

323
00:21:11,374 --> 00:21:14,203
‫- سيدتي الرئيسة
‫- نحن مشغولان قليلاً الآن يا (سايرس)

324
00:21:14,271 --> 00:21:17,873
‫- هذا سيستغرق دقيقة فحسب
‫- نحن في وسط مسالة

325
00:21:17,942 --> 00:21:19,875
‫وكيف يجري ذلك الشيء؟

326
00:21:19,944 --> 00:21:22,878
‫لا يجري جيداً
‫حسب تعابير وجهيكما

327
00:21:22,947 --> 00:21:26,565
‫- (سايرس)...
‫- لدي طريقة للخروج من...

328
00:21:26,590 --> 00:21:29,609
‫ورطة (فانيسا) الصغيرة هذه

329
00:21:29,653 --> 00:21:34,857
‫طريقة ستعيد إلى (جايك) مصداقيته
‫وتمكنك من تعيينه رئيساً لأركانك

330
00:21:34,925 --> 00:21:40,229
‫مع حصانة سياسية، طريقة قد تجعل
‫علاقة (فانيسا) حتى تبدو غير مضرة

331
00:21:40,297 --> 00:21:43,465
‫ونضرب عصفورين بحجر واحد إن شئتما

332
00:21:43,534 --> 00:21:47,069
‫هل تودان سماعها أم أعود في وقت آخر
‫عندنا تكونان أقل انشغالًا؟

333
00:21:51,475 --> 00:21:58,180
‫إذاً، بهدف التوضيح ‫تنفين أي علاقة عاطفية كانت
بـ(روبرت باكال) ‫هذا العميل المزدوج على ما يبدو؟

334
00:21:58,249 --> 00:22:04,152
‫رباه، أجل ‫زوجي من أعلى موظفي
‫الاستخبارات مرتبة في البلاد

335
00:22:04,221 --> 00:22:06,989
‫حتى ولو أردت، أتخالنى
‫أستطيع الهرب بفعلتي إن خنته؟

336
00:22:07,057 --> 00:22:12,273
‫- ولكن صور دخولك غرفة فندقه
‫- هل قابلت (روبرت باكال) في فندقه

337
00:22:12,298 --> 00:22:14,730
‫تلك الليلة؟ أجل
‫هل رافقته إلى غرفته؟ أجل

338
00:22:14,798 --> 00:22:18,133
‫ولكن من لإقامة علاقة غرامية؟ لا

339
00:22:18,202 --> 00:22:20,469
‫بل من أجل عملية مراقبة

340
00:22:20,537 --> 00:22:22,337
‫"كانت وكالة الأمن القومي
‫تشك بأمر (روبرت) منذ أشهر"

341
00:22:22,406 --> 00:22:23,872
‫"ولكنهم كانوا بحاجة إلى إثبات نهائي"

342
00:22:23,941 --> 00:22:27,743
‫"وصدف أننا نعرف بعضنا البعض على الصعيد
‫الاجتماعي من الحملة السنة الماضية"

343
00:22:27,811 --> 00:22:30,779
‫"فخال (جايك) بأنني المرأة المثالية للعمل"

344
00:22:30,848 --> 00:22:34,683
‫"وتمكنت من لعب دور الجاسوسة ودعني أقول
‫لك إن هذا ليس ممتعاً بقدر ما يبدو مطلقاً"

345
00:22:34,752 --> 00:22:36,718
‫"أجهزة التنصت التي يجعلونك تضعها
‫غير مريحة تماماً"

346
00:22:36,787 --> 00:22:39,855
‫"وتلك الأحاديث الطويلة المضجرة
‫لكسب ثقة (روبرت)"

347
00:22:39,924 --> 00:22:43,692
‫"أعني، لم أخل بأنني سأضطر للعمل
‫جاهدة هكذا لإغواء رجل"

348
00:22:43,761 --> 00:22:46,962
‫ولكن تلك الليلة
‫في تلك الغرفة بالفندق بالنهاية

349
00:22:47,031 --> 00:22:48,263
‫كلمني (روبرت) بصراحة

350
00:22:48,332 --> 00:22:50,299
‫وقدم لي اعترافاً كاملاً

351
00:22:50,367 --> 00:22:52,467
‫أعتقد أنه فقط...

352
00:22:52,536 --> 00:22:55,804
‫أظنه ارتاح لحصوله على شخص
‫يمكنه الوثوق به

353
00:22:55,873 --> 00:22:59,541
‫"ثم أخبرته بأنني أعاني صداعاً ورحلت"

354
00:22:59,610 --> 00:23:00,943
‫"وتركت الباقي للمحترفين"

355
00:23:13,797 --> 00:23:17,065
‫ليلة البارحة، تحدثت (فينيسا بالارد)
‫عند علاقتها بـ(روبرت باكال)

356
00:23:17,134 --> 00:23:20,235
‫الديبلوماسي في وزارة الخارجية
‫المتهم بأنه عميل روسي

357
00:23:20,303 --> 00:23:25,573
‫خلال تحدثها إلى (نوا بايكر) ‫كشفت (بالارد) بأنها
كانت مشاركة ‫بعملية للإيقاع بالجاسوس المتهم

358
00:23:25,642 --> 00:23:30,011
‫لقد أراح هذا الكشف الضغط المتزايد
‫المطالب باستقالة زوجها

359
00:23:30,080 --> 00:23:32,046
‫"مدير وكالة الأمن القومي
‫(جايك بالارد)"

360
00:23:32,115 --> 00:23:36,851
‫، ظهرت على المحطة القومية للتو
‫وأكدت للعالم بأنني جاسوس روسي؟!

361
00:23:36,920 --> 00:23:40,382
‫- ماذا أفعل الآن؟
‫- هذه لائحة محامي دفاع

362
00:23:40,407 --> 00:23:44,025
‫، استعملناهم في الماضي
‫لا يمكنك أن تخطا باختيار أي منهم في الحقيقة

363
00:23:44,094 --> 00:23:48,930
‫هل تخالين فعلًا بأن المحامين
‫في هذه اللائحة سيتمكنون من تبرأتي؟

364
00:23:50,367 --> 00:23:53,268
‫سيتمكنون من تزويدك بأفضل دفاع ممكن

365
00:23:53,336 --> 00:23:57,639
‫أو هناك رحلة إلى (بودابست)
‫تغادر بعد 5 ساعات

366
00:23:57,707 --> 00:23:59,641
‫الخيار لك يا (بوب)

367
00:24:05,682 --> 00:24:06,948
‫هل هذا توقيت سيئ؟

368
00:24:12,255 --> 00:24:16,424
‫دعني أتكهن، شاهدت مقابلة (فانيسا)
‫التلفزيونية ليلة البارحة

369
00:24:16,493 --> 00:24:23,631
‫- وأتيت إلى هنا للرقص على قبري؟ ‫- أجل، شاهدت
المقابلة ‫ولكن لا، الرقص ‫ليس إحدى مواهبي

370
00:24:23,700 --> 00:24:28,303
‫مذكرة خاصة كتبتها (ميلي)
‫إلى مديرة الاستخبارات المركزية

371
00:24:28,371 --> 00:24:33,741
‫تطلب فيها منها دعمها ‫في القصة التي روتها
(فانيسا بالارد) ‫على (نوا بايكر) ليلة البارحة

372
00:24:33,810 --> 00:24:38,479
‫هذا يسميه القانون
‫إعاقة للعدالة

373
00:24:38,548 --> 00:24:41,983
‫وما نسميه نحن هواة أدب المستذئبين
‫بالرصاصة الفضية

374
00:24:45,755 --> 00:24:46,988
‫- لا يمكنني استعمال هذا
‫- لماذا؟

375
00:24:47,057 --> 00:24:50,358
‫(سايرس)، طلبت المساعدة
‫للتخلص من (جايك)

376
00:24:50,427 --> 00:24:54,195
‫هذا يقضي على (ميلي)
‫ستتم إقالتها

377
00:24:54,264 --> 00:24:58,666
‫أجل واحزري من سيصبح رئيساً
‫بحال حصول ذلك

378
00:25:01,470 --> 00:25:03,537
‫هل قد تفعل هذا بها حقاً؟

379
00:25:03,605 --> 00:25:07,441
‫إن وجب أن يكون هناك ثعبان
‫في المكتب البيضاوي

380
00:25:07,509 --> 00:25:10,110
‫فحري أن يكون أنا
‫ألا تخالين ذلك؟

381
00:25:10,179 --> 00:25:11,578
‫(ميلي)، صديقتك

382
00:25:11,647 --> 00:25:14,881
‫(ميلي) هاوية

383
00:25:14,950 --> 00:25:19,186
‫المرأة المسكينة لم تعلم حتى
‫بأنني أنصب لها كميناً

384
00:25:19,254 --> 00:25:21,755
‫عندما اقترحت تلفيق فخ
‫من صنع الاستخبارات المركزية

385
00:25:21,824 --> 00:25:23,790
‫كطريقة للتهرب
‫من الورطة التي هم فيها

386
00:25:26,428 --> 00:25:28,061
‫لا تحتاج إلي في هذا

387
00:25:28,130 --> 00:25:30,864
‫أنت فتى راشد ويمكنك إكمال هذا بمفردك

388
00:25:30,933 --> 00:25:33,166
‫هذه عملية تسريب سهلة للصحافة
‫لمَ أنت هنا؟

389
00:25:33,235 --> 00:25:36,870
‫لأنك (أوليفيا بوب)
‫وأنت أبرع في هذا من أي أحد آخر

390
00:25:36,939 --> 00:25:41,575
‫تتمتعين بالمصداقية ولديك القصة الأفضل

391
00:25:41,643 --> 00:25:45,412
‫رئيسة الأركان التي تمت إقالتها حديثاً
‫تطلب مؤتمراً صحافياً

392
00:25:45,481 --> 00:25:48,081
‫وبدلًا من الاستقالة
‫تقول إنها مجبرة على الاستقالة

393
00:25:48,150 --> 00:25:55,121
‫كعقاب للكشف عن مؤامرة
‫وارفعي هذه المذكرة ولوحي بها أمام الكاميرات

394
00:25:55,190 --> 00:25:57,657
‫فيتم إنشاء اللجان وتقديم التهم

395
00:25:57,726 --> 00:26:00,694
‫وإذ بهم يجعلونني أتلو القسم كرئيس

396
00:26:02,931 --> 00:26:04,931
‫أحتاج إليك يا (أوليفيا)

397
00:26:05,000 --> 00:26:07,901
‫كما تحتاجين إلي
‫نحن طفيليان

398
00:26:07,970 --> 00:26:12,072
‫نمتص دم بعضنا البعض للبقاء حيين

399
00:26:17,346 --> 00:26:19,813
‫هذا هو الجواب يا (أوليفيا)

400
00:26:21,984 --> 00:26:25,418
‫إنه الفرق بين الحصول على كل السلطة

401
00:26:25,487 --> 00:26:28,455
‫ولا سلطة مطلقاً

402
00:26:28,524 --> 00:26:30,357
‫أيهما تفضلين؟

403
00:26:45,974 --> 00:26:49,809
‫أنا...
‫لا أشعر برغبة في الطهو الليلة

404
00:26:49,878 --> 00:26:51,311
‫لنطلب الطعام

405
00:26:56,518 --> 00:26:58,818
‫أنا آسف لعلمك

406
00:26:58,887 --> 00:27:01,221
‫أعلم كم تشعرين بالإحباط

407
00:27:05,427 --> 00:27:08,061
‫كانت زوجة (جايك بالارد) على التلفاز
‫وقدمت مقابلة

408
00:27:08,130 --> 00:27:10,497
‫وأخبرت العالم بأنها كانت عميلة سرية
‫لدى الاستخبارات المركزية

409
00:27:10,566 --> 00:27:12,832
‫وقامت بجمع الأدلة

410
00:27:12,901 --> 00:27:14,868
‫وهل هذا يعنى لك شيئاً؟

411
00:27:16,338 --> 00:27:18,705
‫أعتقد أن هذا يعني أن (ليف)
‫ما زالت تقاتل

412
00:27:18,774 --> 00:27:22,576
‫أعتقد أنها كانت نكسة ولكنها مسألة
‫وقت فحسب قبل أن تحاول شيئاً آخر

413
00:27:22,644 --> 00:27:26,246
‫أعتقد أنها مسألة وقت
‫قبل أن تطلب مساعدتك

414
00:27:26,315 --> 00:27:27,914
‫أي أنه عليك أن تقرر عاجلًا أم آجلًا

415
00:27:27,983 --> 00:27:30,016
‫بين (ليف) وبيننا

416
00:27:30,085 --> 00:27:34,521
‫ومحال أن تقف إلى جانبنا
‫لذا سأعقد معك اتفاقاً

417
00:27:34,590 --> 00:27:37,123
‫سأتصل بـ(تشارلي) وسنرحل ثلاثتنا

418
00:27:37,192 --> 00:27:39,726
‫ونهرع إلى كوخ
‫في (بنسلفانيا) أو ما شابه ذلك

419
00:27:39,795 --> 00:27:41,895
‫ولن يرانا أحد مجدداً

420
00:27:41,964 --> 00:27:45,031
‫إن وعدت بتركنا نرحل
‫وتركنا نعيش حياتنا

421
00:27:45,100 --> 00:27:48,635
‫أعدك بألا أسعي وراء (أوليفيا)

422
00:27:48,704 --> 00:27:52,739
‫سأتخلى عن العدالة التي أستحقها

423
00:27:52,808 --> 00:27:55,241
‫إن عفوت عنا
‫فساعفو عن ابنتك

424
00:27:57,646 --> 00:27:58,845
‫اتفقنا؟

425
00:28:07,255 --> 00:28:09,656
‫حسناً جميعكم
‫لنمنح الرئيسة (غرانت) بعض الخصوصية

426
00:28:09,725 --> 00:28:12,376
‫- شكراً لكم جميعكم
‫- ستأتي اختصاصية التصوير قريباً

427
00:28:12,401 --> 00:28:15,161
‫- لأحراء صورة ثديك
‫- شكراً أيتها اللواء (أوينز)

428
00:28:29,544 --> 00:28:32,078
‫- سيدتي الرئيسة
‫-آسفة آنسة (بوب)، الرئيسة...

429
00:28:32,147 --> 00:28:33,213
‫لا بأس (تشيلسي)

430
00:28:40,489 --> 00:28:43,223
‫هل اتخذت قرارك؟

431
00:28:43,291 --> 00:28:44,557
‫أجل

432
00:28:48,697 --> 00:28:50,063
‫لن أتنحى جانباً

433
00:28:55,070 --> 00:28:58,304
‫- يؤسفني سماع ذلك
‫- أنا آسفة أيضاً

434
00:28:58,373 --> 00:29:00,507
‫حددت مؤتمراً صحافياً لصباح غد

435
00:29:00,575 --> 00:29:04,144
‫وبدلًا من الإعلان عن استقالتي
‫سأطالب باستقالتك

436
00:29:04,212 --> 00:29:05,845
‫حقاً؟

437
00:29:12,320 --> 00:29:16,523
‫(ميلي)، أتيت إلى هنا من باب الاحترام

438
00:29:16,591 --> 00:29:19,993
‫لمنحك بعض النصح
‫حيال أفضل طريقة للاستقالة

439
00:29:20,062 --> 00:29:23,563
‫كوني راقية وأظهري حسن اللياقة

440
00:29:23,632 --> 00:29:30,136
‫والاهم، تقبلي المسؤولية على أفعالك

441
00:29:30,205 --> 00:29:34,541
‫فهناك نسوة طامحات
‫يأملن تحقيق ما حققته

442
00:29:34,609 --> 00:29:37,010
‫ولأنك كنت الأولى

443
00:29:37,079 --> 00:29:40,480
‫أي غلطة ترتكبينها
‫تغلق الباب من بعدك

444
00:29:40,549 --> 00:29:44,217
‫وأعلم كم قد تكرهين
‫أن يكون هذا إرثك

445
00:29:50,525 --> 00:29:53,126
‫حظاً سعيداً بفحصك

446
00:29:53,195 --> 00:29:56,596
‫الوقاية هي مفتاح البقاء

447
00:30:05,785 --> 00:30:08,552
‫- أين الفتى (بوبي)؟
‫- لقد رحل

448
00:30:08,621 --> 00:30:10,621
‫سيجرب حظه مع الدفاع القانوني

449
00:30:10,689 --> 00:30:12,122
‫حسناً، ما التالي؟

450
00:30:12,191 --> 00:30:15,425
‫هل ننتقل إلى الزبون التالي؟
‫أنبدأ بعرض الإعلانات أم...؟

451
00:30:15,494 --> 00:30:17,861
‫- ماذا؟
‫- ربما

452
00:30:17,930 --> 00:30:19,730
‫أو ربما لا نفعل ذلك

453
00:30:19,798 --> 00:30:23,433
‫ماذا تعنين بذلك؟
‫قلت إن الوكالة مهددة بالإقفال

454
00:30:23,502 --> 00:30:25,525
‫أعلم ولكن ربما هذا ما يجب أن يحصل

455
00:30:25,550 --> 00:30:27,228
‫إليك عني، أنت تمزحين
‫أليس كذلك؟

456
00:30:27,273 --> 00:30:30,474
‫لا، العمل على هذه القضية بدون (كوين)
‫لا أعلم، إنها...

457
00:30:30,542 --> 00:30:33,010
‫بدا ذلك خاطئاً

458
00:30:33,078 --> 00:30:35,512
‫بدون (كوين) يبدو الأمر خاطئاً

459
00:30:35,581 --> 00:30:38,649
‫لذا ربما حان الوقت
‫لخوض الحديث الصعب

460
00:30:38,717 --> 00:30:42,252
‫ماذا؟ لا! اسمعا
‫أتفهم الامر، أتفهمه

461
00:30:42,321 --> 00:30:43,987
‫أعني، ربما كان هذا مجرد زبون سيئ

462
00:30:44,056 --> 00:30:46,556
‫كان (روبرت) فاشلاً كبيراً
‫وسيكون التالي أفضل

463
00:30:46,625 --> 00:30:49,393
‫- أو سيكون أسوأ
‫- تخليا عن هذا السلوك

464
00:30:49,461 --> 00:30:52,896
‫- ليس الأمر نفسه
‫- سيكون نفسه

465
00:30:52,965 --> 00:30:56,233
‫في الواقع
‫سيكون نفسه تماماً

466
00:30:56,302 --> 00:30:57,501
‫عم تتكلم؟

467
00:31:09,915 --> 00:31:12,916
‫سأعود، انتظراني فحسب

468
00:31:20,559 --> 00:31:25,062
‫(كوين)! (كوين)!

469
00:31:26,899 --> 00:31:28,465
‫ما الذي تفعله حباً باللّه؟

470
00:31:28,534 --> 00:31:31,535
‫- أبحث عن (كوين)
‫- ماذا تعني بالبحث عن (كوين)؟

471
00:31:31,603 --> 00:31:34,338
‫لقد غادرت قبل ساعة معك

472
00:32:16,215 --> 00:32:21,418
‫- أعلم، إنها ظريفة تماماً
‫- ماذا؟!

473
00:32:21,487 --> 00:32:24,020
‫ماذا يحصل حالياً؟
‫كيف يُعقل أن تكوني هنا؟

474
00:32:24,089 --> 00:32:26,189
‫أردتك أن تري ابنتك بالمعمودية

475
00:32:29,695 --> 00:32:31,128
‫مرة

476
00:32:34,299 --> 00:32:38,602
‫(كوين)، أرجوك
‫واضح أن هناك أمور كثيرة لا أعرفها

477
00:32:38,670 --> 00:32:41,571
‫ولكن ثمة أمور لا تعرفينها أيضاً
‫لذا قبل...

478
00:32:41,640 --> 00:32:46,209
‫لا كلام هذه المرة، لا رجاء ولا خطابات
‫ولا رجاءات عاطفية كبيرة

479
00:32:46,278 --> 00:32:47,644
‫- سبق لك أن خسرت
‫- (كوين)

480
00:32:47,713 --> 00:32:51,314
‫- مت وعدت حاملة مسدس
‫- عليك أن تسمعي...

481
00:32:51,383 --> 00:32:53,786
‫اعترافك؟ طبعته لك
‫على الرحب والسعة

482
00:32:53,811 --> 00:32:56,596
‫راجعيه، يحوي كل شيء
‫(رشاد) و(ياسمين)

483
00:32:56,621 --> 00:32:58,222
‫التآمر والقتل والخيانة

484
00:32:58,247 --> 00:33:00,991
‫ستوقعين هذا وتقدمينه إلى (دايفيد روزن) و...

485
00:33:01,059 --> 00:33:02,268
‫(كوين)، يمكننا التحدث في كل هذا لاحقاً

486
00:33:02,293 --> 00:33:04,828
‫- ولكنك في خطر حالياً
‫- ستمضين بقية حياتك في السجن

487
00:33:04,897 --> 00:33:07,497
‫حيث ستكونين بأمان
‫بحال فقدت سيطرتي الكبيرة على نفسي

488
00:33:07,566 --> 00:33:10,268
‫منذ وفاتك، ألا تخالين أنني خضت أياماً
‫لم أتمنى فيها الموتأيضاً؟

489
00:33:10,293 --> 00:33:11,518
‫- لا مزيد من الخطابات
‫- استحققت ذلك

490
00:33:11,543 --> 00:33:14,104
‫- قتلت أفضل صديقة لدي
‫- لا رجاء

491
00:33:14,173 --> 00:33:17,374
‫الأمر أنني حتى ولو أردت الموت
‫لا يمكنني ذلك، أنا القائدة ومهمة جداً

492
00:33:17,443 --> 00:33:21,645
‫حالياً، هناك قناصة (بي 136)
‫مدربون بالجهة الأخرى من الشارع

493
00:33:21,713 --> 00:33:24,156
‫- ومناظيرهم موجهة عليك
‫- أنت تكذبين

494
00:33:24,181 --> 00:33:27,584
‫في أية لحظة الآن
‫سيسأمون توجيهك ذلك المسدس إلي

495
00:33:27,653 --> 00:33:29,386
‫وسيطلقون النار عليك

496
00:33:29,455 --> 00:33:30,954
‫- ما لم تخفضي المسدس،،
‫- صدق (وين) خداعك أما أنا فلن افعل

497
00:33:31,023 --> 00:33:33,190
‫ما لم تخفضي المسدس
‫ستموتين فعلاً هذه المرة

498
00:33:33,258 --> 00:33:36,526
‫- أخفضي المسدس يا (كوين)
‫- اصمتي! اصمتي وإلا...

499
00:33:47,573 --> 00:33:48,905
‫(ليف)!

500
00:33:55,647 --> 00:33:59,816
‫غادري في الحال! ارحلي الآن!

501
00:34:07,524 --> 00:34:09,791
‫سيدتي الرئيسة، هل أردت رؤيتي؟

502
00:34:09,859 --> 00:34:13,728
‫أعدت (أوليفيا) لمؤتمر صحافي غداً صباحاً

503
00:34:13,797 --> 00:34:21,166
‫إنها تعلم بشأن (فانيسا) وما فعلناه
‫ولديها دليل، مستند، لذا...

504
00:34:23,771 --> 00:34:26,705
‫سأعترف بالأمر

505
00:34:26,774 --> 00:34:29,408
‫وأتحمل الملامة
‫قبل أن تسوء الأمور أكثر

506
00:34:29,476 --> 00:34:31,877
‫واثق بأن أياً كان ما تملكه (أوليفيا)
‫لن يكون ثابتاً في المحكمة

507
00:34:31,946 --> 00:34:33,579
‫- ما زال بوسعنا مواجهة ذلك
‫- لا!

508
00:34:33,647 --> 00:34:35,414
‫لقد انتهى الأمر

509
00:34:37,084 --> 00:34:39,084
‫يمكنني ترك اسمك خارج الأمر
‫وتحمل الملامة وحدي

510
00:34:39,153 --> 00:34:41,687
‫ولكن...
‫ما إن يصبح (سايرس) رئيساً

511
00:34:41,755 --> 00:34:43,655
‫أنت بمفردك

512
00:34:51,432 --> 00:34:53,065
‫(أوليفيا)

513
00:35:01,942 --> 00:35:03,842
‫كدت أنتهي، كدت أنتهي

514
00:35:06,447 --> 00:35:07,880
‫كدت أنتهي

515
00:35:09,383 --> 00:35:13,652
‫- كذبت بشأن (كوين)
‫- وأنت أيضاً

516
00:35:13,721 --> 00:35:16,555
‫زعمت بأنك لا تأبهين
‫لما قد يحصل لـ(كوين)

517
00:35:16,624 --> 00:35:19,391
‫ولم تكونا... ماذا قلت؟

518
00:35:19,460 --> 00:35:21,159
‫"أفضل صديقتين إلى الأبد"

519
00:35:21,228 --> 00:35:22,995
‫كنت أحاول خداعك

520
00:35:23,063 --> 00:35:27,199
‫- أعلم
‫- لم جعلتني أخالها ميتة إذاً؟

521
00:35:28,569 --> 00:35:30,912
‫أكنت لتردين إلي عظامي
‫لو علمت الحقيقة؟

522
00:35:30,937 --> 00:35:32,437
‫- لا
‫- إليك جوابك

523
00:35:34,208 --> 00:35:37,943
‫علي فقط...
‫وضع ضمادة عليها

524
00:35:46,320 --> 00:35:48,487
‫إنها تكرهني أبي

525
00:36:13,948 --> 00:36:17,649
‫ثمة جدال بين علماء الآثار القديمة

526
00:36:17,718 --> 00:36:22,087
‫عما إذا كانت الدينوصورات
‫تشعر بالحب حيال صغيرتها أم لا

527
00:36:22,156 --> 00:36:25,023
‫بدا لسنوات كثيرة أنها لم تشعر بذلك

528
00:36:25,092 --> 00:36:41,873
‫ثم ذات يوم ‫اكتشف فريق من (مونتانا) ‫بقايا (ماياصورا) ‫جاثمة
فوق أحافير 3 دينوصورات صغيرة ‫و14 عشاً من البيض ‫لحمايتها

529
00:36:47,881 --> 00:36:53,085
‫إنه أمرٌ كنت أفكر فيه كثيراً مؤخراً

530
00:37:11,839 --> 00:37:14,506
‫احرصي على تنظيف الجرح مرتين في اليوم

531
00:37:19,413 --> 00:37:21,313
‫وحاولي ألا تبلليه

532
00:37:31,959 --> 00:37:35,994
‫ستقدم رئيسة أركان (البيت الأبيض)
‫(أوليفيا بوب) تصريحاً عاماً هذا الصباح

533
00:37:36,063 --> 00:37:38,063
‫لا خبر لما قد تقوله

534
00:37:38,132 --> 00:37:42,167
‫"ولكن المصادر الداخلية تتساءل
‫ما إذا كانت ستعلن استقالتها المشاعة"

535
00:38:11,665 --> 00:38:18,437
‫عندما تم تعييني رئيسة أركان
‫أول رئيسة امرأة لـ(الولايات المتحدة)

536
00:38:18,505 --> 00:38:22,340
‫شعرت بفخر وعرفان عارمين

537
00:38:22,409 --> 00:38:24,009
‫للأسف...

538
00:38:46,600 --> 00:38:50,535
‫للأسف، بلغ وقت عملي في هذه الإدارة نهايته

539
00:38:50,604 --> 00:38:57,676
‫بدءاً باليوم ‫أستقيل كرئيسة
أركان ‫الرئيسة (ميلي غرانت)

540
00:38:57,744 --> 00:39:02,347
‫"هذا ليس قراراً توصلت إليه باستخفاف"

541
00:39:02,416 --> 00:39:07,052
‫"شمل العمل في (البيت الأبيض) تحدياته حتماً"

542
00:39:07,121 --> 00:39:11,857
‫"ولكنه شمل أيضاً مكافآت مهولة"

543
00:39:11,925 --> 00:39:17,295
‫"إصلاحات في وزارة العدل ‫ودراسة مجانية في الكليات"
‫"وتجريد (الشرق الأوسط) من الأسلحة الذرية"

544
00:39:17,364 --> 00:39:22,100
‫"بدت هذه الأمور أشبه بأحلام جنونية
‫عند بدء هذه الإدارة العمل"

545
00:39:22,169 --> 00:39:25,604
‫"وباتت حقيقة اليوم"

546
00:39:25,672 --> 00:39:29,608
‫"مع فخري بكل ما حققناه معاً"

547
00:39:29,676 --> 00:39:33,211
‫"حان الوقت لانتقل إلى أعمال أخرى"

548
00:39:33,280 --> 00:39:35,347
‫"والعثور على أحلام جنونية جديدة"

549
00:39:35,415 --> 00:39:37,716
‫أعتقد أننا لسنا الوحيدين
‫اللذين يحتاجان إلى وظيفتين جديدتين

550
00:39:48,562 --> 00:39:51,730
‫- (آبي)
‫- ماذا؟

551
00:39:54,234 --> 00:39:59,404
‫ولكن سأستمر دوماً بدعم الرئيسة (غرانت)
‫بأي شكل ممكن

552
00:39:59,473 --> 00:40:01,473
‫لأن أحلامها...

553
00:40:03,577 --> 00:40:08,046
‫"أحلامها أكبر منا كلنا"

554
00:40:08,115 --> 00:40:11,716
‫"إنها بحجم (أمريكا)"

555
00:40:11,785 --> 00:40:16,087
‫"وهي متنوعة وكبيرة
‫بقدر هذه البلاد العظيمة"

556
00:40:16,156 --> 00:40:20,759
‫"تتطلب أحلامها تضحية"

557
00:40:20,827 --> 00:40:26,131
‫"ورؤيا وشجاعة"

558
00:40:26,200 --> 00:40:29,401
‫"ولحسن حظ الشعب الأمريكي
‫ليست حالمة فقط"

559
00:40:29,469 --> 00:40:33,338
‫"بل فاعلة أيضاً
‫وخادمة قطاع عام غيرية"

560
00:40:33,407 --> 00:40:36,741
‫"وقائدة لا مثيل لها"

561
00:40:36,810 --> 00:40:39,744
‫"إنها الشخص الذي تحتاج إليه
‫هذه البلاد لتوحيدنا"

562
00:40:39,813 --> 00:40:43,815
‫"وتجعلنا نتخطى الأوقات العصيبة"
‫"والجيدة"

563
00:40:49,423 --> 00:40:54,893
‫على صعيد شخصي، أود شكر الرئيسة

564
00:40:54,962 --> 00:40:58,930
‫على الفرصة للخدمة

565
00:40:58,999 --> 00:41:01,633
‫وعلى ثقتها بي

566
00:41:01,702 --> 00:41:04,603
‫وعلى صداقتها

567
00:41:04,671 --> 00:41:07,439
‫آمل أن أبقى أهلًا لها

568
00:41:07,507 --> 00:41:08,840
‫شكراً

