﻿1
00:00:09,050 --> 00:00:10,470
الناس تختفي

2
00:00:10,480 --> 00:00:13,119
سوف تحرصين على ألا
يحدث لي ولأمي شيئاً؟

3
00:00:13,120 --> 00:00:14,549
هذا أمرٌ مؤكد

4
00:00:16,270 --> 00:00:18,060
هناك من اختطفهم

5
00:00:18,160 --> 00:00:20,299
وقبلها بساعة، جائت "خدمات
لحماية الطفل" لأخد الطفلة؟

6
00:00:20,300 --> 00:00:22,969
أختي، [زوي]، تعاني
من مرض نفسي

7
00:00:22,970 --> 00:00:24,669
إنها بداية نهايتكِ

8
00:00:29,800 --> 00:00:31,500
[جوزيف بيش]

9
00:00:31,510 --> 00:00:35,240
عمره 130 سنة بالطبع
إذا كان لا يزال على قيد الحياة

10
00:00:35,250 --> 00:00:36,810
عليّ الرحيل من هنا

11
00:00:36,820 --> 00:00:39,260
[سعدت بلقائكِ، يا [زوي

12
00:00:46,960 --> 00:00:49,259
[ياله من سؤال غريب، يا [تيمي

13
00:00:49,260 --> 00:00:51,829
ماذا تعني بلماذا نأكل الخنازير؟

14
00:00:51,830 --> 00:00:54,929
،كأنك تخبرنا
لماذا نأكل الدجاج

15
00:00:54,930 --> 00:00:57,140
أو أي من اللحوم الأخرى؟

16
00:00:58,970 --> 00:01:02,069
نحن نأكل اللحم لأنه سلسلة غذائية

17
00:01:02,070 --> 00:01:05,379
هل تعرف ما هي
السلسلة الغذائية، يا [تيمي]؟

18
00:01:05,380 --> 00:01:09,879
حسناً، أول شيء عليك
معرفته عن السلسلة الغذائية

19
00:01:09,880 --> 00:01:11,749
هو أننا على قمتها

20
00:01:11,750 --> 00:01:14,749
وكل شيء يبقى أسفلنا

21
00:01:14,750 --> 00:01:17,850
أتعرف كيف يمسك النذل الفئران

22
00:01:17,860 --> 00:01:20,759
في الزقاق خلف البيت؟

23
00:01:20,760 --> 00:01:22,289
حسناً، ذلك لأنه

24
00:01:22,290 --> 00:01:25,459
في قمة هذه السلسلة أيضاً

25
00:01:26,870 --> 00:01:29,199
هكذا تسير الأمور

26
00:01:29,200 --> 00:01:31,469
الحيوانات التي ستُؤكل

27
00:01:31,470 --> 00:01:33,669
من المفترض أن تُؤكل

28
00:01:33,670 --> 00:01:37,309
و أحيانا هناك الكثير منها على أية حال

29
00:01:49,860 --> 00:01:53,159
[لكن لا تقلق ، يا [تيمي

30
00:01:53,160 --> 00:01:56,229
فقط استرخي وتمتع بوجبتك

31
00:01:56,230 --> 00:01:58,029
لأن أمك حضرتها بشكل جيد

32
00:02:18,560 --> 00:02:23,110
- <font color="#D81D1D">تــرجــمــة وتــعــديــل</font> -
-- <font color="#138CE9">خــالــد فــراح</font> --

33
00:02:32,130 --> 00:02:33,329
...مرحباً-
مرحباً-

34
00:02:33,330 --> 00:02:34,429
أنت على وشك

35
00:02:34,430 --> 00:02:35,669
ترك رسالة صوتية

36
00:02:37,910 --> 00:02:39,539
مرحباً، [زوي] إنها أنا

37
00:02:39,540 --> 00:02:42,569
...اسمعي، سأدخل في صلب الموضوع

38
00:02:42,570 --> 00:02:44,710
حان وقت الاتصال بي، اتفقنا؟

39
00:02:57,760 --> 00:03:00,959


40
00:03:23,250 --> 00:03:25,219
ماذا تفعلين؟

41
00:03:34,290 --> 00:03:35,389
وقت الصيد

42
00:03:35,390 --> 00:03:37,010
ماذا؟ أين؟ أين؟

43
00:03:41,500 --> 00:03:43,169
!هناك

44
00:03:46,170 --> 00:03:49,109
[زوي]

45
00:03:49,110 --> 00:03:50,939


46
00:03:50,940 --> 00:03:53,279
"علينا أن نصطاد "شينشيلا

47
00:03:53,280 --> 00:03:56,279
"انه في الأساس "اِبْن مِقْرَض

48
00:03:56,280 --> 00:03:57,549
لا، ليس كذلك

49
00:03:57,550 --> 00:03:58,849
بالطبع

50
00:03:58,850 --> 00:04:00,740
توقفي، [زوي]. رجاءً، لا تفعلي هذا

51
00:04:00,750 --> 00:04:02,710
...رجاءً، رجاءً

52
00:04:02,720 --> 00:04:05,119
زوي]، توقفي]

53
00:04:05,120 --> 00:04:06,879
زوي]، توقفي]

54
00:04:09,140 --> 00:04:10,280
أهذه أمي؟

55
00:04:18,150 --> 00:04:19,919
أمي؟

56
00:04:19,920 --> 00:04:25,889


57
00:04:25,890 --> 00:04:32,429


58
00:04:32,430 --> 00:04:35,299


59
00:04:36,710 --> 00:04:41,009


60
00:04:41,010 --> 00:04:43,179


61
00:04:43,180 --> 00:04:44,740
أمي

62
00:04:47,500 --> 00:04:48,619
مرحباً؟

63
00:04:48,620 --> 00:04:49,649
[آليس]

64
00:04:49,650 --> 00:04:50,860
من معي؟

65
00:04:50,870 --> 00:04:52,709
معك [ديف] من الجامعة

66
00:04:52,710 --> 00:04:55,049
أتصلت بسبب أنك
تأخرت في دفع القروض الطلابية

67
00:04:55,050 --> 00:04:56,219
...لقد كان من الصعب التوصل إلى

68
00:04:56,220 --> 00:04:58,389
[هذه ليست بـ[اليس
اليس]، ماتت]

69
00:05:07,970 --> 00:05:09,969
...[اليس]

70
00:05:09,970 --> 00:05:14,180
أريد منك أن تريني، أين رأيته بالضبط

71
00:05:19,580 --> 00:05:21,679
الليلة الماضية

72
00:05:21,680 --> 00:05:23,500
زوي] رأيت شيئاً]

73
00:05:25,290 --> 00:05:26,689
أي نوع من الأشياء ؟

74
00:05:29,560 --> 00:05:31,640
لا أعلم، و لم تقل

75
00:05:33,230 --> 00:05:35,359
لكن [زوي] شعرت بالذعر

76
00:05:38,000 --> 00:05:40,999
لذا دعينا نقتفي خطواتك

77
00:05:50,380 --> 00:05:51,579
هذا هو المكان؟

78
00:05:51,580 --> 00:05:52,779
أجل

79
00:05:57,090 --> 00:05:58,989
مرحباً

80
00:05:58,990 --> 00:06:02,120
هل رأيت اليوم فتاة صغيرة
تعيش بهذا المنزل؟

81
00:06:03,590 --> 00:06:06,159
ليلة البارحة؟

82
00:06:06,160 --> 00:06:07,929
من قبل؟

83
00:06:10,200 --> 00:06:13,599
يا للعجب

84
00:06:13,600 --> 00:06:15,820
كان عليّ ألا أتركها

85
00:06:15,920 --> 00:06:17,439
لو علمت أنها

86
00:06:17,440 --> 00:06:19,329
ستذهب بالحافلة لما تركتها

87
00:06:19,330 --> 00:06:22,309
حسناً، هل هي ذاهبة
عند أمك، أم ماذا؟

88
00:06:22,310 --> 00:06:23,439
كلاّ

89
00:06:23,440 --> 00:06:25,979
لم ترى أمي
منذ أن أرسلنها بعيدا

90
00:06:25,980 --> 00:06:28,110
وأنت؟

91
00:06:33,720 --> 00:06:38,459


92
00:06:42,360 --> 00:06:44,329
...لا أعلم، فقط إنها

93
00:06:44,330 --> 00:06:46,199
لم تعد على طبيعتها

94
00:06:46,200 --> 00:06:47,399
...أما الآن

95
00:06:47,400 --> 00:06:49,099
لقد رحلت

96
00:06:50,170 --> 00:06:52,050
[أحتاج لمراسلة [زوي

97
00:06:52,060 --> 00:06:53,670
لكي أتحقق أنها بخير

98
00:06:56,950 --> 00:06:59,469
هل تعتقدين أن هذا الرجل له علاقة

99
00:06:59,470 --> 00:07:02,449
باختفاء الناس في الحي

100
00:07:02,450 --> 00:07:03,619
أنت من قال

101
00:07:03,620 --> 00:07:06,889
أنه يبدو  مثل [جوزيف بيش] بالضبط

102
00:07:06,890 --> 00:07:08,399
هذا هو المكان على ما أعتقد

103
00:07:08,400 --> 00:07:10,259
لقد قال أنّ منزله كان هنا-
نعم إنه كذلك-

104
00:07:10,260 --> 00:07:13,619
منزل [جوزيف بيش] الأصلي كان هناك

105
00:07:15,730 --> 00:07:18,190
كيف لعائلة [بيش] أن تختفي؟

106
00:07:18,200 --> 00:07:22,189
،في عام 1952
بعد سنوات من ولادتي

107
00:07:22,190 --> 00:07:25,200
مجموعة من العمال جاؤ إلى هنا
[بحثاً عن منزل [بيش

108
00:07:25,210 --> 00:07:29,019
،كسروا الباب
و كان المنزل فارغاً

109
00:07:29,020 --> 00:07:31,019
لماذا كانوا يلاحقونه على أية حال

110
00:07:31,020 --> 00:07:34,359
أوه، كانت هنالك
...شائعات منذ الثلاثينات

111
00:07:34,360 --> 00:07:37,529
...غريبة وغير أخلاقية

112
00:07:37,530 --> 00:07:39,559
وأشياء غامض وما إلى ذلك

113
00:07:39,560 --> 00:07:41,529
وبعد مقتل بنتيه

114
00:07:41,530 --> 00:07:43,429
حصل أمور أشد غرابة

115
00:07:43,430 --> 00:07:44,599
مهلاً، كيف قتلتى؟

116
00:07:44,600 --> 00:07:46,020
بالقتل

117
00:07:46,110 --> 00:07:47,269
بالقتل

118
00:07:47,270 --> 00:07:49,700
هنا بالحي

119
00:07:49,710 --> 00:07:53,570
لم يتم الإمساك
بالرجال الذين فعلوا ذلك

120
00:07:53,580 --> 00:07:55,809
و بعد ذلك

121
00:07:55,810 --> 00:07:59,349
بدأت الناس بالإختفاء

122
00:07:59,350 --> 00:08:01,780
تناقص عدد العمال

123
00:08:01,790 --> 00:08:04,319
في المصنع

124
00:08:04,320 --> 00:08:09,289
[الرجال الذين جاءوا للبحث عن [بيش

125
00:08:09,290 --> 00:08:12,190
وجدوا شيئاً في القبو

126
00:08:12,200 --> 00:08:13,929
وجدوا أوراق لم يفصحوا لنا عنها

127
00:08:13,930 --> 00:08:16,329
فقاموا بحرق البيت عن بكرة أبيه

128
00:08:33,720 --> 00:08:35,180
إيزي]؟]

129
00:08:35,190 --> 00:08:37,020
![ايزي]! [ايزي]

130
00:08:38,050 --> 00:08:39,889
!ايزي،] مهلاً]-
!آليس]، على مهلك]-

131
00:08:39,890 --> 00:08:42,570
إلا أين أنتِ ذاهبة

132
00:08:43,790 --> 00:08:45,490
إيزي]؟]

133
00:09:07,650 --> 00:09:09,319
ما هذا بحق السماء

134
00:10:39,990 --> 00:10:42,020
مرحباً من جديد

135
00:10:42,030 --> 00:10:43,490
هل أنت بخير؟

136
00:10:59,710 --> 00:11:02,219
هل تؤمن بالقدير؟

137
00:11:02,220 --> 00:11:03,720
ماذا؟

138
00:11:03,730 --> 00:11:05,079
القدير

139
00:11:05,080 --> 00:11:07,749
هل تؤمنين به؟

140
00:11:07,750 --> 00:11:10,279
لا أعلم. لماذا تريد أن تعرف هذا؟

141
00:11:10,280 --> 00:11:12,819
قد تكون مهمة

142
00:11:12,820 --> 00:11:16,059
...أنا أؤمن بــ

143
00:11:16,060 --> 00:11:19,929
**

144
00:11:19,930 --> 00:11:21,459
وأنا كذلك

145
00:11:26,200 --> 00:11:30,939
هل تعتقدين أن هذه الدودة

146
00:11:30,940 --> 00:11:34,279
تم إنشاؤه من قبل الخالق؟

147
00:11:34,280 --> 00:11:36,210
ربما هذه تصوره

148
00:11:38,850 --> 00:11:41,379
هل تذهبين إلى الكنيسة؟

149
00:11:41,380 --> 00:11:42,619
كلاّ

150
00:11:42,620 --> 00:11:44,520
إذا أنت تؤمنين بالخالق

151
00:11:44,530 --> 00:11:47,019
لكن لا تتبعينه

152
00:11:47,020 --> 00:11:49,140
أفعلها بطريقتي الخاصة

153
00:11:51,430 --> 00:11:56,360
تحاولين أن تكون صالحة
وتهتمي بالناس؟

154
00:11:56,370 --> 00:11:58,730
أجل

155
00:11:58,740 --> 00:12:00,439
هل هذا كاف؟

156
00:12:06,510 --> 00:12:07,809
...أنا

157
00:12:07,810 --> 00:12:10,349
عليّ الذهاب

158
00:12:10,350 --> 00:12:14,849
ليس عليك القلق
[عن أختك، [زوي

159
00:12:14,850 --> 00:12:16,620
ستكون بخير

160
00:12:36,610 --> 00:12:39,039
...حسناً، الدرج

161
00:12:39,040 --> 00:12:41,969
لم تصدقني ايضاً عن البنت الصغيرة

162
00:12:41,970 --> 00:12:43,239
الا يجعل عملك سهلاً

163
00:12:43,240 --> 00:12:45,079
أن لا تصدق ما أقوله؟

164
00:12:45,080 --> 00:12:46,679
إذن أين هي؟

165
00:12:46,680 --> 00:12:48,319
لا أعلم

166
00:12:48,320 --> 00:12:49,780
لا أعرف كم من الوقت قد اختفت فيه

167
00:12:49,790 --> 00:12:50,949
هذه حديقة كبيرة، مفهوم ؟

168
00:12:50,950 --> 00:12:52,289
لقد استدار

169
00:12:52,290 --> 00:12:55,959
حسناً، الرجل الذي كان على الدرج

170
00:12:55,960 --> 00:12:57,589
أجل

171
00:12:57,590 --> 00:12:59,679
كان بعيداً، لكنه كان يرتدي

172
00:12:59,680 --> 00:13:02,299
بدلة بالخمسينات على ما أعتقد

173
00:13:02,300 --> 00:13:04,199
كانت بدلة زرقاء

174
00:13:04,200 --> 00:13:05,369
حسناً

175
00:13:05,370 --> 00:13:06,599
...بحقك، يا رجل

176
00:13:06,600 --> 00:13:07,919
ذهبت ذهابا وإيابا من هنا

177
00:13:07,920 --> 00:13:09,869
ما لم يعجبني أكثر عن الشرطة

178
00:13:09,870 --> 00:13:11,069
أتعلم ماذا ؟

179
00:13:11,070 --> 00:13:12,640
إنها نبرة صوتك

180
00:13:12,650 --> 00:13:14,410
نبرة الصوت، عجيب، حسناً

181
00:13:14,420 --> 00:13:17,939
حسناً، كنت أعرف من أنت
بالضبط، وتعلمين ماذا؟

182
00:13:17,940 --> 00:13:19,940
سعيدة للغاية أن الصحافة ميتة

183
00:13:19,950 --> 00:13:21,409
كنت من العمر ما يكفي حتى لقراءة

184
00:13:21,410 --> 00:13:23,510
عندما كتبت تلك
قصص عن والدك؟

185
00:13:23,520 --> 00:13:26,380
آه، من رئيس الشرطة الآن؟

186
00:13:26,390 --> 00:13:28,169
أوه، إنه أبي، أتعلمين ماذا؟

187
00:13:28,170 --> 00:13:29,449
انه تنظيف القوة-
اوه، حقاً؟-

188
00:13:29,450 --> 00:13:30,789
إنها مسألة رأي فقط

189
00:13:30,790 --> 00:13:31,960
اوه مسألة رأي ؟

190
00:13:32,000 --> 00:13:33,949
عذاً، عذراً

191
00:13:33,950 --> 00:13:36,180
هل يمكننا رجاءً فقط

192
00:13:36,190 --> 00:13:38,820
معرفة من هذا الرجل؟

193
00:13:40,730 --> 00:13:43,599
...أجل، هذا الرجل...حسناً، كان

194
00:13:43,600 --> 00:13:46,669
قبل اختفاء الدرج أم بعده

195
00:14:19,610 --> 00:14:23,539
...كان يعلم أن لدي أخت اسمها

196
00:14:23,540 --> 00:14:25,479
...و أعلم أنني لم أقول أي

197
00:14:25,480 --> 00:14:28,380
اسمعي

198
00:14:37,320 --> 00:14:39,020
مرحباً؟

199
00:15:06,520 --> 00:15:08,180
يا إلهي

200
00:15:08,190 --> 00:15:09,219
[زوي]

201
00:15:09,220 --> 00:15:10,589
...أين كنت

202
00:15:10,590 --> 00:15:12,200
هل أنت بخير؟

203
00:15:13,140 --> 00:15:14,570
[اليس]

204
00:15:14,580 --> 00:15:16,840
أين كنت؟

205
00:15:16,850 --> 00:15:20,210
أليس]، ليس عليك القلق بعد الآن]

206
00:15:25,820 --> 00:15:28,589
[اليس]

207
00:15:32,830 --> 00:15:34,059
لقد شفيت

208
00:15:41,520 --> 00:15:43,779


209
00:15:43,780 --> 00:15:46,249
لا بأس، يا صاحبي

210
00:15:46,250 --> 00:15:47,489


211
00:15:47,490 --> 00:15:50,059


212
00:15:50,060 --> 00:15:52,789
أجل، أنت طفل جيد

213
00:15:52,790 --> 00:15:55,440
...انت لطيف، و

214
00:16:43,280 --> 00:16:45,140
جيد، لأنني لم أكن أريد واحدة

215
00:16:45,150 --> 00:16:46,909
جيد، شاهدني وأنا أقوم بتناولها

216
00:16:46,910 --> 00:16:48,579
أنظر-
[تود]-

217
00:16:48,580 --> 00:16:50,179


218
00:16:52,450 --> 00:16:54,319
!مهلاً، مهلاً، توقف

219
00:16:54,320 --> 00:16:56,250
!توقف

220
00:16:56,260 --> 00:16:57,260
مهلاً

221
00:16:57,261 --> 00:16:59,689
اليدين إلى الأعلى، افعلها الآن

222
00:17:01,930 --> 00:17:04,459
سيدتي ؟-
انبطح أرضاً-

223
00:17:04,460 --> 00:17:05,660
سيدتي ؟

224
00:17:05,670 --> 00:17:07,409
هل تسمعني ؟ انبطح أرضاً

225
00:17:07,410 --> 00:17:09,330
على مهلك أيها الضابط

226
00:17:09,340 --> 00:17:12,000
أنت لا تعرف كيفية التحريك بالقوة البدنية

227
00:17:12,010 --> 00:17:14,009
لم تري التحريك بالقوة البدنية

228
00:17:14,010 --> 00:17:16,109
...عندما أقول لك نبطح، عليك

229
00:17:18,550 --> 00:17:21,429
أود القول بأنك تملك فماً كبيراً يا رجل

230
00:17:21,430 --> 00:17:22,979
ولكن رائحتك لا تشبه الرجل

231
00:17:22,980 --> 00:17:24,419
ماذا؟

232
00:17:24,420 --> 00:17:25,980
...رائحتك مثل

233
00:17:25,990 --> 00:17:28,350
...الفأر

234
00:17:28,360 --> 00:17:30,330
أو لا تشبه شيئاً على الإطلاق

235
00:17:30,340 --> 00:17:32,920
حسناً، أجل، أخبر المجلس بهذا الكلام

236
00:17:32,930 --> 00:17:34,289
وانتظر ماذا سيحدث

237
00:17:34,290 --> 00:17:35,629
سوف تجمع أسنانك

238
00:17:35,630 --> 00:17:38,329
في كيس من البلاستيك عند خروجك

239
00:17:38,330 --> 00:17:39,899
ما هو اسمك؟

240
00:17:39,900 --> 00:17:41,999
[بيش]

241
00:17:42,000 --> 00:17:44,499
حسناً، لا تريد أن تعطيني
اسمك الحقيقي، لا بأس

242
00:17:44,500 --> 00:17:47,369
انظر كيف ستضحك هذا
الأشياء في بضع ساعات

243
00:17:47,370 --> 00:17:50,439
أتعرف ماذا أيها الضابط؟

244
00:17:50,440 --> 00:17:53,909
سأجعل منك مشروع خاصاً

245
00:18:08,260 --> 00:18:10,540
يا عاهرة

246
00:18:10,660 --> 00:18:12,560
يا عاهرة

247
00:18:14,000 --> 00:18:16,970
يا عاهرة

248
00:18:25,720 --> 00:18:27,979
يبدو أنهم يكنّون لك 
الكثير من الاحترام

249
00:18:29,530 --> 00:18:31,590
هل لديهم لقب لك؟

250
00:18:32,900 --> 00:18:37,599
"إذا أعطيتك لقب، سيكون بـ"الفأر

251
00:18:46,280 --> 00:18:49,039
[حسناً، كن لطيفاً، يا [جيف

252
00:18:50,880 --> 00:18:52,609
مع السلامة

253
00:19:02,390 --> 00:19:03,959
حسناً، الناس لا تتخلص

254
00:19:03,960 --> 00:19:05,289
من الفصام بين عشية وضحاها

255
00:19:05,290 --> 00:19:07,229
لم يحدث هذا في تاريخ الطب النفسي

256
00:19:07,230 --> 00:19:08,899
أنت تعانين من عَمَهُ العاهَة
"عدم إدراك الإصابة بعاهة موجودة"

257
00:19:08,900 --> 00:19:10,260
لقد تعاملنا مع هذا من قبل

258
00:19:10,270 --> 00:19:12,310
لا لم نفعل،  الأمر مختلف

259
00:19:12,320 --> 00:19:13,280
لا، ليس كذلك

260
00:19:13,281 --> 00:19:15,599
هذه أحد أعراض المرض

261
00:19:15,600 --> 00:19:18,510
أنت لم تدركِ

262
00:19:18,520 --> 00:19:22,009
أنه لديك مرض

263
00:19:22,010 --> 00:19:25,109
أه، رباه، أنا أكره هذا

264
00:19:25,110 --> 00:19:29,119
لم أعتد على هذا أبداً

265
00:19:29,120 --> 00:19:31,570
أعني، من أين لك هذا القميص؟

266
00:19:32,350 --> 00:19:34,719
حسناً، تركت المنزل

267
00:19:34,720 --> 00:19:37,259
ماذا حصل بعدها؟

268
00:19:42,300 --> 00:19:44,899
قابلت رجلاً

269
00:19:47,200 --> 00:19:51,669
مهلاً لحظة، هل أخبركِ بإسمه؟

270
00:19:51,670 --> 00:19:53,239
جوزيف]؟ [جو]؟]

271
00:19:53,240 --> 00:19:55,939
لقد كان كالحلم

272
00:19:55,940 --> 00:20:00,210
ماذا حدث، يا [زوي]؟

273
00:20:00,220 --> 00:20:02,820
هلا هدأت قليلاً من أجلي

274
00:20:04,720 --> 00:20:07,219
مالذي فعله؟

275
00:20:07,220 --> 00:20:09,619
تحدث معي

276
00:20:09,620 --> 00:20:12,920
تحدث معك عن ماذا ؟

277
00:20:12,930 --> 00:20:16,529
لا أستطيع أن أتذكر

278
00:20:16,530 --> 00:20:20,969
لكن الهواء كان
يرتجف من حوله

279
00:20:20,970 --> 00:20:24,069
و سمعت مثل الطنين أو الأزيز

280
00:20:24,070 --> 00:20:26,570
أدركت أنها ذباب

281
00:20:26,580 --> 00:20:29,879
الآلاف والآلاف منها

282
00:20:29,880 --> 00:20:33,749
و اجتمعوا جميعاً
...في صوت واحد وقال

283
00:20:37,220 --> 00:20:40,889
...أستطيع

284
00:20:40,890 --> 00:20:42,619
علاجك

285
00:20:47,680 --> 00:20:49,440
وقد فعل

286
00:20:55,270 --> 00:20:57,709
[زوي]

287
00:20:57,710 --> 00:21:00,639
هناك شئم يحدث بهذه المدينة

288
00:21:00,640 --> 00:21:02,399
أعتقد أنه علينا الرحيل

289
00:21:02,400 --> 00:21:03,430
كلاّ، لا أريد الرحيل بعد الآن

290
00:21:03,440 --> 00:21:06,279
أشعر بماهيتي نجدداً

291
00:21:06,280 --> 00:21:08,519
...كأنه

292
00:21:08,520 --> 00:21:12,749
إنتزع شيئا من عقلي

293
00:21:12,750 --> 00:21:14,189
أنا بأفضل حال

294
00:21:14,190 --> 00:21:17,089
يا إلهي, أنا آسفة

295
00:21:17,090 --> 00:21:18,859
...عن كل ما قلته من قبل

296
00:21:18,860 --> 00:21:20,059
لكونكِ خائفة

297
00:21:20,060 --> 00:21:21,169
...عندما تتعرضين للمرض

298
00:21:21,170 --> 00:21:22,189
لن أتعرض للمرض

299
00:21:22,190 --> 00:21:24,759
أستطيع أن أكون هنا من أجلك

300
00:21:24,760 --> 00:21:26,530
أستطيع الإعتناء بك

301
00:21:28,540 --> 00:21:31,060
أستطيع الإعتناء بك

302
00:21:37,310 --> 00:21:39,849
هل تضعين عطر أمي؟

303
00:22:01,400 --> 00:22:03,330
لا تفعل ذلك

304
00:22:07,310 --> 00:22:10,809
أجل، هذا

305
00:22:10,810 --> 00:22:12,369
لدي ميسوفونيا

306
00:22:13,640 --> 00:22:15,419
بعض الأصوات تمرضني

307
00:22:16,920 --> 00:22:19,189
أتعرض للمرض

308
00:22:19,190 --> 00:22:21,250
أصبح غاضباً

309
00:22:24,130 --> 00:22:26,140
لذلك لدينا مشكلة

310
00:22:28,830 --> 00:22:29,999
فأنا لا

311
00:22:30,000 --> 00:22:32,899
بالنسبة لي أنت فقط الطاقة

312
00:22:32,900 --> 00:22:35,399
في انتظار أن يتم تحويلها إلى

313
00:22:35,400 --> 00:22:37,969
نوع مختلف من الطاقة

314
00:22:37,970 --> 00:22:39,440
ماذا؟

315
00:22:43,670 --> 00:22:45,170
السعرات الحرارية

316
00:22:59,360 --> 00:23:01,429
أكره تتلطخ بذلتي بالدم

317
00:23:22,550 --> 00:23:24,580
لقد عالجتك

318
00:23:30,590 --> 00:23:33,129
ولكن هناك آثار جانبية

319
00:23:36,970 --> 00:23:40,229
ستتغيرين بتدريج

320
00:24:21,780 --> 00:24:23,909


321
00:25:59,370 --> 00:26:01,930
...مرحباً، يا أبي-
أأنت بخير، يا [لوك]؟-

322
00:26:01,940 --> 00:26:03,339
...أجل، أجل

323
00:26:03,340 --> 00:26:04,939
من سيأخده إلى السجن الإنفرادي

324
00:26:04,940 --> 00:26:06,770
إنها ليست مشكلتنا الآن

325
00:26:06,780 --> 00:26:10,940
مشكلة التحقيق الجنائي الآن

326
00:26:10,950 --> 00:26:13,179
حسناً، ماذا عن موقع الجوال؟

327
00:26:13,180 --> 00:26:15,579
ألا يجب أن نبقيه هنا؟

328
00:26:15,580 --> 00:26:17,280
...أعني، يا أبي إنه

329
00:26:17,290 --> 00:26:21,319
قام بقتل وأكل رجل في المركز

330
00:26:21,320 --> 00:26:23,010
هذا يمكن يكون معقداً
...أعتقد أنه علينا

331
00:26:23,020 --> 00:26:26,030
و لهذا السبب نحن من سيتولى التوصيلة

332
00:26:28,560 --> 00:26:30,980
حسناً-
...أستطيع-

333
00:26:33,400 --> 00:26:36,939
أتذكر الطفل البني والكلب الأبيض

334
00:26:36,940 --> 00:26:39,469
الذي اعتدت على إطعامه

335
00:26:39,470 --> 00:26:40,539
أجل، أجل

336
00:26:40,540 --> 00:26:42,940
عدت من المدرسة

337
00:26:42,950 --> 00:26:46,979
وجدت هذا الكلب الصغير
في فناء الحجري ميتاً

338
00:26:46,980 --> 00:26:48,949
حاولت التقاطه

339
00:26:48,950 --> 00:26:52,120
تبكي وتتقيئ في نفس الوقت

340
00:26:53,190 --> 00:26:56,389
إخوتك كانوا أقوياء منذ نعومة أظافرهم

341
00:26:56,390 --> 00:26:57,989
...لكن أنت

342
00:26:57,990 --> 00:27:00,430
[كنت دائما حساس، يا [لوك

343
00:27:01,930 --> 00:27:04,829
أريدك أن تذهب للبيت

344
00:27:04,830 --> 00:27:08,100
خد لك إجازة، اتفقنا؟

345
00:27:37,060 --> 00:27:40,399


346
00:30:38,940 --> 00:30:42,000
تحدث إلي من خلال هذا

347
00:30:42,010 --> 00:30:44,209
...هل تعتقد ان كل هذه القصص

348
00:30:44,210 --> 00:30:46,170
...أساطير حضرية، والدرج

349
00:30:46,180 --> 00:30:49,940
انهم كلهم متصلين
بحالات الاختفاء؟

350
00:30:49,950 --> 00:30:51,510
ماذا عن الشرطة

351
00:30:51,520 --> 00:30:53,009
...ماذا عن الناس في الحي

352
00:30:53,010 --> 00:30:54,319
ما رأيك؟

353
00:30:54,320 --> 00:30:56,749
...هناك قصة يخبرها الأطفال

354
00:30:56,750 --> 00:31:00,559
نوع من البعبع، كما تعلمين
الجانب المظلم من المدينة

355
00:31:00,560 --> 00:31:03,259
يسمونه الجزار

356
00:31:03,260 --> 00:31:05,029
...ربما قد رأيت الجداريات

357
00:31:05,030 --> 00:31:09,099
أبيض الوجه دموي الفم

358
00:31:09,100 --> 00:31:12,269
...[يقولون انه [جوزيف

359
00:31:12,270 --> 00:31:16,169
تعرض للحزن والغضي والجنون إثر مقتل بنتيه

360
00:31:16,170 --> 00:31:18,870
الآن عندما تختفي الناس

361
00:31:18,880 --> 00:31:20,930
يقولون أن الجزار أخذهم

362
00:31:23,880 --> 00:31:26,210
زوي]، لم تختفي]

363
00:31:26,220 --> 00:31:28,520
شيء ما حدث لها

364
00:31:30,150 --> 00:31:31,689
أريد أن أعرف ماهو

365
00:31:35,090 --> 00:31:38,629
كنت اعتقد ان [زوي] نائمة

366
00:31:38,630 --> 00:31:40,899
أجل، إنها كذلك

367
00:32:46,300 --> 00:32:49,060
انضم إلينا لتناول العشاء

368
00:32:49,070 --> 00:32:50,629
عند منتصف الليل

369
00:32:50,630 --> 00:32:52,869
في حديقة ملاهي

370
00:33:18,760 --> 00:33:22,529
مهما حدث، ابقي هادئة

371
00:33:30,470 --> 00:33:33,839
أود حقاً شيئاً مختلفاً تماماً

372
00:33:37,110 --> 00:33:39,810


373
00:33:39,820 --> 00:33:42,149


374
00:33:42,150 --> 00:33:43,210


375
00:33:43,220 --> 00:33:45,219


376
00:33:45,220 --> 00:33:46,790
تقدما

377
00:33:46,990 --> 00:33:49,020
تقدما

378
00:33:49,130 --> 00:33:51,250
نحن في انتظاركما

379
00:33:52,260 --> 00:33:54,260
بعض الناس يقولون إنه غير مهذب

380
00:33:54,270 --> 00:33:55,730
أن تحضر ضيفاً غير مرغوب فيه

381
00:33:55,740 --> 00:33:58,069
ولكن أقول لا يهمني ما يقوله الناس

382
00:33:58,070 --> 00:34:00,030
تفضلى، بالجلوس

383
00:34:00,040 --> 00:34:01,740
أهلاً

384
00:34:03,110 --> 00:34:04,969
استريحي

385
00:34:08,340 --> 00:34:10,909
آمل أنك لست نباتية

386
00:34:41,380 --> 00:34:43,379
ماذا فعلت لأختي ؟

387
00:34:43,380 --> 00:34:46,910
لقد فعلت الإجراءات التي طلبتها

388
00:34:46,920 --> 00:34:49,380
أي أجراءات

389
00:34:49,390 --> 00:34:52,750
سأكون سعيداً إذا وضحت لك

390
00:34:52,760 --> 00:34:54,639
الذين هم أنتم جميعاً

391
00:34:54,640 --> 00:34:56,570
[و لماذا يتظاهرون أنهم عائلة [بيش

392
00:34:56,580 --> 00:34:58,959
إنه لا يتظاهرون

393
00:34:58,960 --> 00:35:02,599
روبرت]، الابن الأكبر]

394
00:35:02,600 --> 00:35:04,649
ايدي]، زوجته]

395
00:35:04,650 --> 00:35:07,349
دوس]، الأخ العازب]

396
00:35:07,350 --> 00:35:09,840
[الجدة، [روث

397
00:35:09,850 --> 00:35:12,979
أيفيلينا]، زوجته]

398
00:35:12,980 --> 00:35:15,549
[وهذا، [حوزيف

399
00:35:15,550 --> 00:35:19,019
لأنهم عائلة [بيش] الحقيقية

400
00:35:19,020 --> 00:35:21,419
[ولكن يمكن منادتي بـ[بيشي

401
00:35:25,330 --> 00:35:28,829
اليوم سنحتفل بالمعية

402
00:35:28,830 --> 00:35:33,130
وفي كل عام، هناك لحظة
يكون فيها الصيف فجأة

403
00:35:33,140 --> 00:35:36,639
العشب أخضر غامق

404
00:35:36,640 --> 00:35:38,870
و الهواء حامل

405
00:35:41,410 --> 00:35:44,449
...أليست قاسية

406
00:35:44,450 --> 00:35:46,799
ونعلم أن مثل هذا اليوم

407
00:35:46,800 --> 00:35:50,230
يمكن أن يكون الأخير؟

408
00:35:50,240 --> 00:35:53,369
ابناتي ذهبتا لنزهة

409
00:35:53,370 --> 00:35:55,559
لإطعام البجع

410
00:35:55,560 --> 00:35:57,289
ولم يعودا أبدا

411
00:35:57,290 --> 00:35:59,490
قتلتا من طرف الحشرات في الحي

412
00:35:59,500 --> 00:36:01,629
الذين نعاقبهم وفقا لذلك

413
00:36:01,630 --> 00:36:04,799
طعمه سيء مثل القرف

414
00:36:10,840 --> 00:36:12,780


415
00:36:14,280 --> 00:36:15,640
...القدير

416
00:36:15,650 --> 00:36:19,210
...لديه سلطة من نوع ما

417
00:36:19,220 --> 00:36:21,819
ليبارك هذه العائلة

418
00:36:21,820 --> 00:36:26,319
وليبارك عظام أعدائنا

419
00:36:26,320 --> 00:36:28,859
أخواتين

420
00:36:28,860 --> 00:36:31,489
...اللتان لم ترحلا

421
00:36:31,490 --> 00:36:34,559
لكن تغيرتا قليلا

422
00:36:34,560 --> 00:36:38,800
في نوع مختلف من الطاقة

423
00:36:41,000 --> 00:36:44,069
لقد رقصا مع الفراشات

424
00:36:44,070 --> 00:36:46,409
في همسات الريح

425
00:36:50,150 --> 00:36:54,019
وسنتذكرهما دائما

426
00:36:58,390 --> 00:37:00,819
آمين

427
00:37:09,400 --> 00:37:12,370
ماذا حدث لاختي؟

428
00:37:13,440 --> 00:37:18,370
أريد أن أعرف ما حدث

429
00:37:37,390 --> 00:37:41,129
أنت مصابة بشلل طفيف

430
00:37:41,130 --> 00:37:44,129
لا تقاومي

431
00:38:01,540 --> 00:38:03,949
أول الأشياء

432
00:38:03,950 --> 00:38:07,680
اسمحي لي أن أريك

433
00:38:10,260 --> 00:38:13,199
لا آلم

434
00:38:13,200 --> 00:38:15,129
القليل من الدم

435
00:38:15,130 --> 00:38:16,999
لا تخافي

436
00:39:12,420 --> 00:39:14,859
يمكنك النظر الآن

437
00:39:14,860 --> 00:39:16,710
حسنا؟

438
00:39:20,070 --> 00:39:22,299
انظري

439
00:39:27,540 --> 00:39:29,460
يمكنك أن ترى ذلك ؟

440
00:39:31,580 --> 00:39:35,949
الآن، مع مع القليل من جس

441
00:39:35,950 --> 00:39:38,279
...أستطيع

442
00:39:38,280 --> 00:39:41,919
أصل إلى صدمتك الكبيرة

443
00:39:41,920 --> 00:39:43,850
دعينا نرى

444
00:40:06,140 --> 00:40:07,540
أمي؟

445
00:40:09,680 --> 00:40:12,449
إنها أمك، أليس كذلك ؟

446
00:40:12,450 --> 00:40:14,380
وأختك

447
00:40:20,490 --> 00:40:22,429
أمي؟

448
00:40:28,100 --> 00:40:30,930
سنذهب أعمق قليلا

449
00:40:30,940 --> 00:40:33,340
مهلا

450
00:40:33,440 --> 00:40:36,349
الكثير من الكفاح

451
00:40:36,350 --> 00:40:38,009
كثير من الألم

452
00:40:50,920 --> 00:40:52,879
اسمح لي أن أجرب شيئا آخر

453
00:40:52,880 --> 00:40:54,620


454
00:41:01,900 --> 00:41:04,730
ها أنت ذا

455
00:41:04,740 --> 00:41:08,609
...سيد الفصام

456
00:41:08,610 --> 00:41:10,739
الوحش في عقلك

457
00:41:10,740 --> 00:41:13,279
نسميه بوقت الصيد

458
00:41:13,280 --> 00:41:15,449
لو استيقظ

459
00:41:15,450 --> 00:41:18,949
ستصبحين مثل
أمك وأختك

460
00:41:18,950 --> 00:41:22,449
...مرتبكة و محطمة

461
00:41:22,450 --> 00:41:25,159
سيلتهمك وأنت على قيد الحياة

462
00:41:28,290 --> 00:41:30,590
"في الواقع، ليست مسألة "أين

463
00:41:30,600 --> 00:41:32,589
"وإنما مسألة "متى

464
00:41:35,300 --> 00:41:39,069
تعالي إلى الطابق العلوي

465
00:41:39,070 --> 00:41:40,870
انضمي للعائلة

466
00:41:43,310 --> 00:41:44,980
احضري أختك

467
00:41:47,480 --> 00:41:51,810
تذكرينني... ببناتي

468
00:42:33,660 --> 00:42:36,590
يا إلهي

469
00:42:56,990 --> 00:43:01,590
- <font color="#D81D1D">تــرجــمــة وتــعــديــل</font> -
-- <font color="#138CE9">خــالــد فــراح</font> --

