﻿1
00:00:06,319 --> 00:00:07,339
(تشا جونغ آيل)

2
00:00:07,339 --> 00:00:09,129
(الحلقـ 3 ـــة)

3
00:00:22,439 --> 00:00:23,489
. أمي

4
00:00:24,579 --> 00:00:25,589
نعم ؟

5
00:00:26,619 --> 00:00:28,639
ماذا عن (جون سو) و (جون هي) ؟

6
00:00:31,619 --> 00:00:33,369
كيف سأربيهم ؟

7
00:00:35,999 --> 00:00:37,809
هل تعتقدين بأنني سأقوم بعمل جيد ؟

8
00:00:41,409 --> 00:00:42,649
. (آي رين)

9
00:00:43,409 --> 00:00:46,099
. يمكنكِ تحمل أي شيء

10
00:00:46,629 --> 00:00:47,789
. أعرف ذلك

11
00:00:48,369 --> 00:00:49,819
. أعرف ذلك أفضل من أي شخص

12
00:00:52,049 --> 00:00:54,239
أمي , كيف تعرفين ذلك ؟

13
00:00:54,579 --> 00:00:57,039
... جميع الأمهات في العالم مرتبطات

14
00:00:57,509 --> 00:01:01,589
. بقلوب أطفالهم بعد إن يكبروا

15
00:01:02,479 --> 00:01:03,639
, بينما كنتِ تكبرين

16
00:01:04,519 --> 00:01:05,839
. أنتِ مررتِ بالمصاعب

17
00:01:06,559 --> 00:01:09,799
هل تعرفين مقدار ما مررتِ به ؟

18
00:01:10,469 --> 00:01:14,399
في كل مرة , أنتِ صمدتِ و وقفتِ
. كما لو أنه ليس بالأمر الجلل

19
00:01:15,529 --> 00:01:17,049
. لقد كنت فخورة بكِ

20
00:01:18,029 --> 00:01:19,149
. انا كنت ممتنة لكِ

21
00:01:22,049 --> 00:01:23,219
. أمي

22
00:01:26,419 --> 00:01:28,299
. طفلتي

23
00:01:29,089 --> 00:01:30,159
. لا تبكي

24
00:01:31,749 --> 00:01:33,129
. لا تبكي

25
00:01:35,659 --> 00:01:36,899
. أمي

26
00:02:00,419 --> 00:02:02,259
(تشا جونغ آيل , الزوجة : غو آي رين)

27
00:02:23,339 --> 00:02:24,689
تيريس) ؟)

28
00:02:25,809 --> 00:02:26,849
. أمسكوا به

29
00:02:41,319 --> 00:02:43,449
(مون سونغ سو)

30
00:02:44,689 --> 00:02:46,109
. هو يبدو مألوف

31
00:02:48,089 --> 00:02:49,379
أين رأيته ؟

32
00:02:52,689 --> 00:02:54,079
(سانغ ريول)

33
00:02:56,599 --> 00:02:57,729
مرحباً ؟

34
00:02:57,739 --> 00:03:00,129
. والدة (جي سو) , هذا سيء

35
00:03:01,249 --> 00:03:02,659
... أطفالكِ

36
00:03:03,249 --> 00:03:04,659
. أطفالكِ قد أختفوا

37
00:03:04,839 --> 00:03:05,929
ماذا؟

38
00:03:06,409 --> 00:03:08,079
متى ؟ أين ؟

39
00:03:08,089 --> 00:03:11,089
. سأكون هناك في الحال
. أتصل بالشرطة أولاً

40
00:03:31,809 --> 00:03:33,119
(دائرة المخابرات الوطنية)

41
00:03:48,249 --> 00:03:49,539
. ذلك حقاً هو

42
00:03:50,029 --> 00:03:51,769
هل تعرفينه ؟ -
. فالتتعقبه -

43
00:03:52,089 --> 00:03:53,609
. يجب علينا إن لا نفقده أبداً

44
00:03:54,529 --> 00:03:56,849
. (ذلك الرجل هو (تيريس

45
00:03:57,789 --> 00:03:59,789
. هو مجرم مطلوب للغاية

46
00:04:00,059 --> 00:04:01,799
. فريق (ألفا) يطارده

47
00:04:01,809 --> 00:04:04,129
. أرسل لهم موقعه الدقيق

48
00:04:04,129 --> 00:04:05,219
. حاضر , سيدي

49
00:04:10,149 --> 00:04:12,439
. هو يتجه نحو غرفه الجنازة رقم 12

50
00:04:18,979 --> 00:04:20,379
. تيريس) ! أنت)

51
00:04:20,389 --> 00:04:22,549
. أنت , أتبعني
. البقية يمكنكم أخذ السلالم

52
00:04:25,549 --> 00:04:26,549
. هنا

53
00:04:26,549 --> 00:04:28,589
. هو يتوجه لنهاية الممر

54
00:04:31,469 --> 00:04:32,649
. أبتعدوا عن الطريق

55
00:04:38,669 --> 00:04:40,319
. هو يتوجه للكافتيريا

56
00:04:58,129 --> 00:05:01,159
. لقد فقدناه
. فالتفتش في المناطق الأخرى في الحال

57
00:05:07,909 --> 00:05:09,949
. هو بارع في التنكر

58
00:05:21,679 --> 00:05:23,029
. هو يغادر الردهة

59
00:05:32,489 --> 00:05:34,289
هو صعد على متن سيارة الأجرة
. التي أمام المبنى الرئيسي

60
00:05:34,289 --> 00:05:36,889
هل يجب إن أتعقب 31-سي-5615 ؟

61
00:05:37,469 --> 00:05:39,959
. بالطبع
. فالتتصل بالقمر الصناعي

62
00:05:57,479 --> 00:06:00,039
. (لنذهب عبر نفق (مابونغ -
. حاضر , سيدي -

63
00:06:09,469 --> 00:06:11,589
. (سيارة الأجرة التي يستقلها (تيريس) دخلت لنفق (مابونغ

64
00:06:11,589 --> 00:06:14,389
(فالتذهبوا للمخرج الجنوبي لنفق (مابونغ
. و لتكونوا على أهبة الأستعداد

65
00:06:14,709 --> 00:06:16,299
. أستدعي الشرطة للمساعدة

66
00:06:16,299 --> 00:06:17,389
. حاضر , سيدتي

67
00:06:20,879 --> 00:06:22,389
(نظام معلومات قلعة الملك)

68
00:06:22,969 --> 00:06:24,709
ما الذي حدث ؟ -
. أوه , لا -

69
00:06:24,719 --> 00:06:26,629
. يا إلهي -
. أنا أعرف -

70
00:06:27,169 --> 00:06:29,279
سانغ ريول) , هل أبلغت الشرطة ؟)

71
00:06:29,279 --> 00:06:30,289
. نعم

72
00:06:31,959 --> 00:06:34,379
لقد مضت 10 دقائق منذ أختفاء
. (جون سو) و (جون هي)

73
00:06:34,389 --> 00:06:36,619
أخر مرة تمت مشاهدتها فيها كانت
. عند المراجيح في ساحة اللعب

74
00:06:36,629 --> 00:06:39,049
, نحن قمنا بالتفيش بالقرب من هناك
. لكننا لم نستطع العثور عليهم

75
00:06:39,049 --> 00:06:40,049
, إذا لم يتم أخذهم بسيارة

76
00:06:40,049 --> 00:06:41,959
. من المستحيل إن يكونوا قد أبتعدوا

77
00:06:41,969 --> 00:06:44,729
. (فالتستخدموا جميع غرف الدردشة المتوفرة في (كاكو تاك

78
00:06:44,729 --> 00:06:47,059
أحصلوا على جميع المعلومات المرتبطة
... (بمكان (جون سو) و (جون هي

79
00:06:47,069 --> 00:06:49,659
. خلال الـ10 دقائق الأخيرة

80
00:06:49,839 --> 00:06:51,419
. أبدأو -
. حسناً -

81
00:06:54,739 --> 00:06:56,269
(هل رأى أي أحد هؤلاء الأطفال ؟)

82
00:06:56,279 --> 00:06:57,639
(. أرجو التواصل معي إذا رأيتموهم)

83
00:06:57,649 --> 00:06:58,929
(هل رأى أي أحد هؤلاء الأطفال ؟)

84
00:07:05,719 --> 00:07:06,729
ألم ارهم؟

85
00:07:07,179 --> 00:07:09,619
أنا رأيتهم عند متنزه النافورة
. بالقرب من المجمع أثنان قبل 10 دقائق

86
00:07:09,629 --> 00:07:11,519
. هم كانوا مع رجل يرتدي قبعة سوداء

87
00:07:11,529 --> 00:07:13,649
. هو بدأ مريب

88
00:07:15,969 --> 00:07:18,289
"متنزه النافورة بالقرب من المجمع أثنان قبل 10 دقائق؟"

89
00:07:18,289 --> 00:07:20,179
. هم كانوا مع رجل مريب

90
00:07:20,399 --> 00:07:23,059
. الجميع , فالتحدثوا معلوماتكم
. فالتسألوا في الأرجاء حول رجل

91
00:07:24,969 --> 00:07:25,979
"متنزه النافورة؟"

92
00:07:38,319 --> 00:07:39,649
. هم أمام المبنى 207

93
00:07:39,659 --> 00:07:41,039
. أنا سأرفق صورته

94
00:07:42,419 --> 00:07:44,519
. هم أمام المبنى 207
. لنذهب

95
00:07:44,529 --> 00:07:47,389
. يا إلهي , لنذهب -
. هيا -

96
00:07:55,709 --> 00:07:57,929
. هم يتوجهون نحو مجمع التسوق

97
00:07:59,079 --> 00:08:00,109
مجمع التسوق ؟

98
00:08:10,979 --> 00:08:12,069
! أمسكوا به

99
00:08:14,259 --> 00:08:15,569
! توقف هناك

100
00:08:25,469 --> 00:08:28,199
! ياه -
! أجاشي , توقف -

101
00:08:28,209 --> 00:08:30,529
. انتظر هناك

102
00:08:30,529 --> 00:08:32,529
. توقف

103
00:08:32,779 --> 00:08:34,569
! ياه -
. أمسكوا به -

104
00:08:34,569 --> 00:08:35,799
! هناك -
! أمسكوا به -

105
00:08:35,799 --> 00:08:37,739
. لنذهب -
. توقف -

106
00:08:37,749 --> 00:08:39,029
. أمسكوا به

107
00:08:53,629 --> 00:08:54,839
. نحن قمنا بسد النفق

108
00:08:56,269 --> 00:08:57,609
. حسناً

109
00:09:04,479 --> 00:09:05,849
. سيارة الأجرة قادمة

110
00:09:06,109 --> 00:09:07,149
. أذهبوا

111
00:09:07,349 --> 00:09:08,419
. توقف

112
00:09:11,069 --> 00:09:12,079
. توقف

113
00:09:20,579 --> 00:09:22,379
ما الذي يجري ؟

114
00:09:22,389 --> 00:09:24,019
إلى اين ذهب الرجل الذي صعد لسيارتك ؟

115
00:09:24,029 --> 00:09:26,489
, لقد أخبرته بإنه لا يستطيع

116
00:09:26,499 --> 00:09:28,109
. لكنه أصر على النزول عند النفق

117
00:09:29,919 --> 00:09:31,949
. تيريس) , ذلك الوغد)

118
00:09:33,639 --> 00:09:34,949
. تباً

119
00:09:39,299 --> 00:09:40,499
. لقد فقدناه

120
00:09:40,509 --> 00:09:41,919
من هو على أية حال ؟

121
00:09:49,809 --> 00:09:51,049
! (جون سو) , (جون هي)

122
00:09:51,049 --> 00:09:53,009
. أمي -
. أمي -

123
00:09:53,019 --> 00:09:55,249
. جون سو) , الحمدلله)

124
00:09:55,889 --> 00:09:56,999
. يا إلهي

125
00:09:57,079 --> 00:09:59,719
هل أنتما بخير , (جون سو) ؟ (جون هي) ؟

126
00:10:04,829 --> 00:10:05,959
. أنظرا لي

127
00:10:05,959 --> 00:10:07,419
هل أنتما بخير ؟

128
00:10:09,299 --> 00:10:10,379
! يا إلهي

129
00:10:11,279 --> 00:10:12,349
. الحمدلله

130
00:10:14,379 --> 00:10:17,139
هل خفتما ؟
. أنا هنا

131
00:10:17,149 --> 00:10:18,289
. لا تبكي

132
00:10:44,509 --> 00:10:45,999
ألم يكن ذلك قبل يومين ؟

133
00:10:46,009 --> 00:10:48,829
. تلك المرأة التي توفي زوجها بنوبة قلبية

134
00:10:49,379 --> 00:10:51,499
متى وصلت إلى هنا ؟

135
00:10:52,519 --> 00:10:53,939
كيف يمكن إن يحدث ذلك لأطفالها ؟

136
00:10:53,939 --> 00:10:56,369
. أشعر بالسوء عليها -
. أنا أيضاً -

137
00:10:59,989 --> 00:11:02,249
ألم أخبركما بأن لا تتبعا الغرباء ؟

138
00:11:02,259 --> 00:11:04,619
. توقفا عن جعلي أقلق هكذا

139
00:11:07,289 --> 00:11:12,989
. ذلك الرجل قال بأنكِ كنتِ تبكين

140
00:11:12,999 --> 00:11:16,499
. نحن كنا قلقين عليكِ , لذا قمنا باللحاق به

141
00:11:19,509 --> 00:11:21,159
لماذا سأبكي ؟

142
00:11:21,439 --> 00:11:23,019
. من الواضح إن تلك كذبة

143
00:11:23,439 --> 00:11:26,339
. أنتِ لديكِ دموع في عينيكِ

144
00:11:27,989 --> 00:11:29,229
. هذه ليست دموع

145
00:11:30,019 --> 00:11:32,249
. لقد شعرت بالحر و أنا أركض لهنا

146
00:11:32,259 --> 00:11:33,649
. أنا أتعرق

147
00:11:33,659 --> 00:11:35,749
هل تتعرق العيون أيضاً؟

148
00:11:35,759 --> 00:11:37,269
. بالطبع

149
00:11:37,549 --> 00:11:40,799
. أنا لم أبكي أبداً

150
00:11:41,789 --> 00:11:45,369
. لذا لا تتبعا الغرباء مجدداً

151
00:11:45,429 --> 00:11:47,589
هل تفهمان ؟ -
. نعم -

152
00:11:50,909 --> 00:11:52,149
هل كنتما خائفين ؟

153
00:11:52,639 --> 00:11:55,939
. نعم -
. لا تتبعا الغرباء -

154
00:11:55,939 --> 00:11:58,269
. أنا أسفة , أمي

155
00:11:58,279 --> 00:12:00,539
. أنا اسف أيضاً

156
00:12:00,539 --> 00:12:02,709
. أنا أسفة , لا تبكيا

157
00:12:02,989 --> 00:12:04,029
. لا تبكيا

158
00:12:10,079 --> 00:12:11,509
هل عثرتِ على أطفالكِ ؟

159
00:12:12,549 --> 00:12:13,619
. نعم

160
00:12:13,629 --> 00:12:15,789
. هكذا كان يبدو الخاطف

161
00:12:15,789 --> 00:12:19,129
. لقد كدنا إن نمسك به
. لقد كنا قريبين للغاية

162
00:12:19,139 --> 00:12:20,979
هل أنت متأكد من إنك أعتدت
على الخدمة في القوات الخاصة ؟

163
00:12:23,409 --> 00:12:24,729
متى تم ألتقاط هذا ؟

164
00:12:24,739 --> 00:12:26,699
. لقد مضى بعض الوقت

165
00:12:26,699 --> 00:12:28,159
هل يمكنني رؤية الصورة ؟

166
00:12:28,669 --> 00:12:29,739
. ها أنت ذا

167
00:12:29,749 --> 00:12:31,259
. هو يبدو كرجل سيء

168
00:12:32,619 --> 00:12:33,959
الخاطف ؟ -
. نعم -

169
00:12:35,809 --> 00:12:37,259
. أرجوكم فالتمسكوا به

170
00:12:49,459 --> 00:12:50,509
... ذلك الرجل

171
00:12:51,869 --> 00:12:52,909
. قد ظهر

172
00:12:58,409 --> 00:13:00,529
(إغتيال)

173
00:13:01,569 --> 00:13:03,699
. الرجل الذي قتل رئيس الأمن القومي

174
00:13:05,439 --> 00:13:06,489
... لكن

175
00:13:06,849 --> 00:13:10,379
لماذا أقترب من جارتي ؟

176
00:13:23,399 --> 00:13:26,189
. سيكون علي مراقبة جارتي

177
00:13:29,029 --> 00:13:31,199
(نظام معلومات قلعة الملك)

178
00:13:39,879 --> 00:13:40,999
... حليبان

179
00:13:47,079 --> 00:13:48,169
. الشقة 2330

180
00:13:52,399 --> 00:13:54,459
كيف يبدو الكيم باب ؟

181
00:13:54,459 --> 00:13:55,909
. مرحباً

182
00:14:00,769 --> 00:14:02,889
. مرحباً -
. مرحباً -

183
00:14:04,169 --> 00:14:05,249
ما الذي ترغب به ؟

184
00:14:05,779 --> 00:14:08,399
. 1من الكيم باب بالخضار , من فضلكِ -
. ذلك يكلف دولارين و 50 سنتاً -

185
00:14:08,409 --> 00:14:09,859
. واحد كيم باب بالخضار

186
00:14:09,939 --> 00:14:11,959
. واحد بالخضار -
. حسناً -

187
00:14:12,709 --> 00:14:14,109
. يجب عليكِ إزالة لصقات تخفيف الألم تلك

188
00:14:14,119 --> 00:14:15,809
. رائحة (الكيمباب) ستكون مثلها

189
00:14:15,809 --> 00:14:17,549
. يا إلهي
. لقد نسيت نزعها

190
00:14:17,549 --> 00:14:20,449
معصميكِ من الممكن إن يصابا
. عندما تبدأين بهذا العمل

191
00:14:20,449 --> 00:14:23,079
سيكون من الغريب إن تكوني بخير
. عندما تصنعين 400 في اليوم

192
00:14:23,079 --> 00:14:24,369
. أنتِ محقة -
. ياه -

193
00:14:24,419 --> 00:14:25,449
نعم ؟

194
00:14:25,449 --> 00:14:27,619
هل يمكنكِ صنع 1 من الكيمباب باللحم
و 1 بالتونا ؟

195
00:14:27,629 --> 00:14:29,749
. حسناً , 1 باللحم و 1 بالتونا

196
00:14:30,739 --> 00:14:31,949
(دائره الاستخبارات الوطنية)

197
00:14:33,269 --> 00:14:35,319
ما الذي حدث لـ (تيريس) ؟

198
00:14:35,769 --> 00:14:38,129
. هو قد أختفى مجدداً

199
00:14:38,569 --> 00:14:40,729
هل مضت 3 سنوات منذ تم رصده أخر مرة ؟

200
00:14:41,169 --> 00:14:42,209
. نعم

201
00:14:43,279 --> 00:14:46,609
... لكن , سيدي , ألا ترى بأنه من الغريب

202
00:14:46,879 --> 00:14:49,309
... إن المكان الذي ظهر فيه (تيريس) بعد 3 سنوات

203
00:14:49,309 --> 00:14:50,599
كان جنازة السيد (مون) ؟

204
00:14:50,859 --> 00:14:53,809
. (يجب إن يكون هناك شيء أخر عدا موت السيد (مون

205
00:14:53,889 --> 00:14:56,149
هل كان يحضر جنازة أخرى ؟

206
00:14:56,159 --> 00:14:58,069
, لا , نحن تحققنا من كاميرات المراقبة

207
00:14:58,159 --> 00:15:00,819
. (و قد أكدنا بإن (تيريس) ذهب لحضور جنازة السيد (مون

208
00:15:03,419 --> 00:15:06,429
. (أنا سأبحث أكثر في وفاة السيد (مون

209
00:15:06,659 --> 00:15:08,859
... أيضاً , أرغب بأستخدام بعض الموارد

210
00:15:08,869 --> 00:15:10,249
. (في تعقب (تيريس

211
00:15:10,329 --> 00:15:11,329
. أرجوك فالتدعمني

212
00:15:11,329 --> 00:15:12,929
... يوجد هناك الكثير من الناس التي هي مجهدة

213
00:15:12,929 --> 00:15:15,469
. بسبب (تيريس) , إلى جانبكِ
. هذا متعب للغاية

214
00:15:18,409 --> 00:15:19,449
. رئيسة

215
00:15:20,349 --> 00:15:21,399
ما الأمر ؟

216
00:15:21,539 --> 00:15:23,429
لابد و إن ذلك هو القدر أننا ألتقينا
. ببعضنا البعض في القاعة

217
00:15:23,519 --> 00:15:26,039
, بما أنني ألتقيت بك
لماذا لا تحصلي على واحدة من هذه ؟

218
00:15:26,279 --> 00:15:27,539
. هذا جيد للغاية

219
00:15:29,679 --> 00:15:32,149
. شكراً لك
. أنا مشغولة , لذا أبتعد عن طريقي

220
00:15:33,549 --> 00:15:34,689
. لقد أعطيتكِ الزجاجة الخطأ

221
00:15:34,689 --> 00:15:37,719
. هذا باهظ الثمن
. هو يحتوي على الجينسنغ

222
00:15:38,269 --> 00:15:41,029
. حسناً
. شكراً لك

223
00:15:42,409 --> 00:15:44,289
. تحرك -
. حسناً -

224
00:15:58,759 --> 00:16:00,269
(كوون يونغ شيل)

225
00:16:00,619 --> 00:16:02,449
من هو (تيريس) على أية حال ؟

226
00:16:02,449 --> 00:16:04,039
. جميع معلوماته محجوبة

227
00:16:06,259 --> 00:16:08,689
, أكره اللجوء لمثل هذه الطرق

228
00:16:08,899 --> 00:16:10,479
. لكنني أشعر بالفضول الشديد بحيث لا يمكنني المساعدة

229
00:16:15,659 --> 00:16:16,749
(هدف العملية)

230
00:16:19,199 --> 00:16:20,619
". (أسم العملية , (كاندي"

231
00:16:20,909 --> 00:16:23,629
"تشوي يون كيونغ) , فيزيائي نووي من الشمال؟)"

232
00:16:24,039 --> 00:16:26,439
". فشل في الهرب , (كاندي) توفيت"

233
00:16:26,939 --> 00:16:28,159
هل هذه المرأة توفيت ؟

234
00:16:28,889 --> 00:16:31,409
".يشتبه بإن يكون (تيريس) جاسوس"
".ISهو هرب من3"

235
00:16:32,279 --> 00:16:34,349
؟ISكيف تمكن على وجه الأرض من الهرب من 3

236
00:16:34,359 --> 00:16:36,339
. (أنا أقترح القيام بعملية للأمساك بـ (تيريس

237
00:16:36,549 --> 00:16:38,009
. أرجو إن توافق على ذلك في الحال

238
00:16:38,729 --> 00:16:40,949
. يجب علينا الأمساك به قبل إن يختفي مجدداً

239
00:16:41,159 --> 00:16:43,889
. هو قام بتسريب تكنولوجيا نووية سرية

240
00:16:43,899 --> 00:16:45,729
. %من المحتمل أنه جاسوس بنسبة 99

241
00:16:45,739 --> 00:16:47,089
... على رأس ذلك ، هو هرب

242
00:16:47,099 --> 00:16:49,859
. بينما قام بأصابة زملائه خلال أستجوابه

243
00:16:49,929 --> 00:16:52,499
هل لديكِ أي دليل لأظهار أنه قام بتسريب ذلك ؟

244
00:16:52,609 --> 00:16:55,199
هل لديكِ أي أدلة لأثبات أنه كان جاسوس ؟

245
00:16:59,439 --> 00:17:02,169
...USB إذن أين هي الـ

246
00:17:02,749 --> 00:17:03,939
التي كان يفترض بـ (تشوي يون كيونغ) أعطائها لنا ؟

247
00:17:03,939 --> 00:17:04,959
... لا أحد

248
00:17:06,159 --> 00:17:07,169
. يعرف ذلك

249
00:17:07,659 --> 00:17:08,879
. تشوي يون كيونغ) ماتت)

250
00:17:08,889 --> 00:17:12,319
. تلك كانت عملية سرية بين الشمال و الجنوب

251
00:17:12,329 --> 00:17:14,959
... من الذي عصا الأوامر بالأنسحاب

252
00:17:14,959 --> 00:17:16,479
عندما ماتت (كاندي) ؟

253
00:17:17,729 --> 00:17:19,149
. (لقد كان (كيم بون

254
00:17:19,989 --> 00:17:21,449
. أنا أثق بغرائزي

255
00:17:22,069 --> 00:17:23,799
. تيريس) بالتأكيد جاسوس)

256
00:17:23,809 --> 00:17:25,399
. أرجوكِ لا تتهميه هكذا

257
00:17:25,409 --> 00:17:28,139
. هو ربما لا يزال يفعل شيئا غير قانوني الآن

258
00:17:28,149 --> 00:17:30,769
. ربما هو فقط لم يكن قادر على أخبارنا بالحقيقة

259
00:17:31,549 --> 00:17:33,129
. ياله من صداع

260
00:17:42,059 --> 00:17:43,139
(2018غرفة آلة فحص السجلات)

261
00:17:45,189 --> 00:17:46,339
. لقد كدت أنتهي

262
00:17:46,719 --> 00:17:49,929
تم توزيع فيروس جديد في الأسبوع الماضي
. و الذي يقوم بمهاجمة الأنترنت

263
00:17:50,369 --> 00:17:52,919
. نحن نقوم بتثبيت برامج للحماية الأن

264
00:17:52,989 --> 00:17:54,079
. لقد فهمت

265
00:17:55,369 --> 00:17:56,419
... لكن

266
00:17:56,959 --> 00:18:00,669
لماذا لا يوجد هناك أي سجل لـ 31 أغسطس ؟

267
00:18:00,999 --> 00:18:02,259
31أغسطس ؟

268
00:18:02,499 --> 00:18:05,409
, نظامنا قد أغلق فجأة في ذلك اليوم

269
00:18:05,409 --> 00:18:06,989
. لذا نحن فقدنا جميع البيانات

270
00:18:08,349 --> 00:18:11,239
. شخص ما بالفعل حصل على ذلك أولاً

271
00:18:20,239 --> 00:18:25,239


272
00:18:34,149 --> 00:18:35,889
(مارغو تارت)

273
00:18:45,859 --> 00:18:47,669
. ليس من عادته شراء شيء مثل هذا

274
00:18:50,359 --> 00:18:51,949
! أمي -
! أمي -

275
00:18:51,949 --> 00:18:54,689
يا إلهي , هل عاد أطفالي ؟

276
00:18:54,689 --> 00:18:57,049
هل أنتم هنا ؟

277
00:18:58,799 --> 00:18:59,849
هل جئتِ , أوني ؟

278
00:18:59,959 --> 00:19:01,979
هل قمت أخيراً بتنظيف الأشياء ؟

279
00:19:02,339 --> 00:19:03,379
. نعم

280
00:19:03,999 --> 00:19:06,499
يجب علي أخذ الدروس مجدداً
. حتى أتمكن من القيادة بها

281
00:19:06,499 --> 00:19:07,899
. أحسنتِ التفكير

282
00:19:07,909 --> 00:19:09,969
... سيكون ذلك مثل الألم إن تربي طفلين

283
00:19:09,969 --> 00:19:12,739
. بينما لا يمكنكِ القيادة
. ذلك سيكون غير مريح للغاية

284
00:19:12,739 --> 00:19:13,829
. بالضبط

285
00:19:14,209 --> 00:19:16,339
! تا دآ -
. فالتعطني هذا -

286
00:19:16,349 --> 00:19:17,699
! أعطني واحدة -
! أعطني واحدة -

287
00:19:17,909 --> 00:19:19,879
. أرجوكِ أعطني واحدة

288
00:19:19,889 --> 00:19:22,749
. أعطني واحدة

289
00:19:22,749 --> 00:19:24,949
. أنتظروا -
. أعطني واحدة  -

290
00:19:24,949 --> 00:19:26,509
. لا يمكنني شكركِ بما فيه الكفاية , أوني

291
00:19:27,519 --> 00:19:29,859
هل يقوم أطفالي بعمل جيد في صفوفهم ؟

292
00:19:29,869 --> 00:19:31,829
. الصفوف ؟ بالطبع

293
00:19:31,839 --> 00:19:34,799
هما كانا يقوموان بعمل جيد للغاية
. في مطاردة البالونات اليوم

294
00:19:34,809 --> 00:19:36,619
. فهمت -
. جون-جون) نشيطان للغاية) -

295
00:19:36,729 --> 00:19:38,089
. هما لن يجلسا لثانية واحدة

296
00:19:39,309 --> 00:19:40,669
. أرجوكِ أعطني واحدة

297
00:19:40,669 --> 00:19:43,169
, حالما أعثر على وظيفة ثابتة

298
00:19:43,269 --> 00:19:45,159
. سأقوم بتعيين مساعدة

299
00:19:47,149 --> 00:19:49,839
. أرجوكِ أوني فالتساعديني حتى ذلك الحين

300
00:19:50,049 --> 00:19:53,719
أنا لم أكن لأفعل ذلك لأي أحد أخر
, لكن إذا كان من أجلكِ

301
00:19:54,089 --> 00:19:55,939
. أنا سأبذل قصارى جهدي للمساعدة

302
00:19:57,289 --> 00:19:58,319
. شكراً لكِ

303
00:19:58,329 --> 00:20:00,819
هل ستذهبين لأجراء المزيد من المقابلات ؟

304
00:20:03,259 --> 00:20:05,249
. إن من الصعب للغاية الوصول لمرحلة المقابلة

305
00:20:07,039 --> 00:20:08,549
(سيرة ذاتية)

306
00:20:10,039 --> 00:20:11,789
(تشا جونغ آيل , تشا جون سو, تشا جون هي)

307
00:20:18,549 --> 00:20:19,829
ما الذي تفعله هذه المرأة هذه الأيــام ؟

308
00:20:20,119 --> 00:20:22,139
هي تعمل بوظائف بدوام جزئي
. من الفجر حتى بعد الظهر

309
00:20:22,149 --> 00:20:23,209
. بعد ذلك هي تعتني بأطفالها

310
00:20:23,209 --> 00:20:25,129
. هي لا تزال تقوم بتسليم سيرتها الذاتية هنا و هناك

311
00:20:25,859 --> 00:20:27,329
لماذا يجب إن يكون هي ؟

312
00:20:28,789 --> 00:20:31,449
هل لديها أي شكوك حول وفاة زوجها ؟

313
00:20:31,449 --> 00:20:34,759
لا , لحسن الحظ , زوجها كان يعاني من
. عدم أنتظام ضربات القلب

314
00:20:34,759 --> 00:20:36,359
. هي تعتقد بإن ذلك حدث بشكل طبيعي

315
00:20:36,369 --> 00:20:37,409
. حسناً

316
00:20:38,039 --> 00:20:39,109
. يمكنك الذهاب

317
00:20:45,879 --> 00:20:47,389
غو آي رين)؟)

318
00:20:49,109 --> 00:20:51,199
"... الأشقاء الذين ذهبوا للسماء"

319
00:20:51,649 --> 00:20:54,039
". أصبحوا القمر و الشمس"

320
00:20:54,349 --> 00:20:58,019
". هم عاشوا بسعادة للأبد"

321
00:20:58,709 --> 00:20:59,759
. النهاية

322
00:21:00,449 --> 00:21:01,769
. لنذهب لننام الأن

323
00:21:03,449 --> 00:21:04,739
. أقرأي لنا هذه

324
00:21:05,299 --> 00:21:08,049
. أبي هو الأفضل في تقليد الخنزير

325
00:21:09,069 --> 00:21:10,189
. هذا صحيح

326
00:21:10,189 --> 00:21:12,179
. أشتاق لأبي

327
00:21:12,659 --> 00:21:15,189
متى سيعود أبي من رحلة عمله ؟

328
00:21:15,309 --> 00:21:16,959
, أمي قالت بأنه ذهب بعيداً لمكان يدعى الجنة

329
00:21:16,959 --> 00:21:19,899
لذا ذلك سيستغرق منه 3 سنوات , هل تتذكر ؟

330
00:21:26,939 --> 00:21:31,129
. (يا إلهي , (جون هي
. لديكِ ذاكرة جيدة

331
00:21:32,409 --> 00:21:34,949
أمي , هل عينيكِ تتعرقان مجدداً ؟

332
00:21:37,019 --> 00:21:38,269
. لا , هذا ليس عرق

333
00:21:39,059 --> 00:21:40,709
. لابد و انني حقاً متعبة

334
00:21:43,129 --> 00:21:45,059
هنا , هل يجب إن أقرأ هذا ؟

335
00:21:45,069 --> 00:21:46,579
. حسناً

336
00:21:49,459 --> 00:21:52,099
", منذ زمن بعيد في قرية صغيرة"

337
00:21:52,229 --> 00:21:54,899
". كان هناك 3 خنازير"

338
00:21:55,079 --> 00:21:57,409
", في أحد الأيام , الأم الخنزيرة قالت"

339
00:21:57,409 --> 00:22:01,079
"'.يجب على كل واحد منكم بناء منزل خاص به للعيش فيه'"

340
00:22:01,909 --> 00:22:06,099
". الخنازير الأطفال عثروا على الشجاعة لمغادرة المنزل"

341
00:23:06,669 --> 00:23:08,529
(فرص توظيف)

342
00:23:13,749 --> 00:23:14,879
مرحباً ؟

343
00:23:14,889 --> 00:23:16,069
هل هذه (غو آي رين) ؟

344
00:23:16,949 --> 00:23:18,369
. نعم , هذه أنا

345
00:23:18,399 --> 00:23:22,259
. أنتِ حصلتِ على وظيفة في "جي" الدولية كسكرتيرة

346
00:23:22,259 --> 00:23:23,339
حقاً؟

347
00:23:27,909 --> 00:23:31,969
لماذا تعطيني فجأة فرصة أخرى ؟

348
00:23:32,809 --> 00:23:33,819
. فقط هكذا

349
00:23:34,579 --> 00:23:35,589
. هذا كل شيء

350
00:23:35,909 --> 00:23:37,709
, لم أستطع العثور على أي شخص أخر

351
00:23:37,709 --> 00:23:39,669
. لذا لا تكوني متأثرة

352
00:23:39,669 --> 00:23:40,719
متأثرة ؟

353
00:23:41,509 --> 00:23:42,629
. هذا غريب

354
00:23:42,909 --> 00:23:43,909
ماذا ؟

355
00:23:43,909 --> 00:23:46,579
هل أنتِ منزعجة لأنني سألت حول ما إذا كنتِ متأثرة ؟

356
00:23:47,519 --> 00:23:48,869
. بالطبع لا

357
00:23:52,989 --> 00:23:54,319
. راتبكِ السنوي

358
00:23:54,329 --> 00:23:56,319
. فالتري ما إذا كان ذلك كافياً

359
00:24:00,459 --> 00:24:01,509
(إتفاقية الراتب)

360
00:24:03,259 --> 00:24:04,349
. يا إلهي

361
00:24:05,429 --> 00:24:06,589
أليس أكثر من اللازم؟

362
00:24:07,309 --> 00:24:09,399
. يمكنني تخفيضه إذا كان أكثر من اللازم

363
00:24:10,769 --> 00:24:11,809
. لا

364
00:24:11,819 --> 00:24:13,209
... أنا سأخذ هذا الأجر

365
00:24:13,209 --> 00:24:15,709
. و أعمل بجهد كما أستحق

366
00:24:15,709 --> 00:24:18,749
. أنا من النوع الذي يعمل بجهد كبير

367
00:24:18,749 --> 00:24:20,209
... سأعمل بجهد

368
00:24:20,209 --> 00:24:22,709
. حتى تكون متأثر , سيدي

369
00:24:23,059 --> 00:24:24,139
. حسناً

370
00:24:24,449 --> 00:24:25,869
. فالتبدأي العمل الأسبوع القادم

371
00:24:26,519 --> 00:24:27,529
. حسناً

372
00:24:28,519 --> 00:24:31,159
. شكراً لك
. شكراً جزيلاً لك

373
00:24:32,229 --> 00:24:33,309
. إلى اللقاء

374
00:24:39,929 --> 00:24:42,269
كيف تمكنت (آي رين) من الحصول على الوظيفة ؟

375
00:24:42,269 --> 00:24:43,719
. هي قامت بتدمير المقابلة

376
00:24:44,079 --> 00:24:45,869
. المدير التنفيذي غير رأيه

377
00:24:45,879 --> 00:24:49,079
أليست تلك الشركة مشبوهة ؟
. هي تتقاضى راتب كبير

378
00:24:49,089 --> 00:24:52,109
. العديد من الأشياء حول المكان لم يتم أضافتها

379
00:24:52,119 --> 00:24:54,979
. ها أنتِ ذا , تظهرين غيرتكِ

380
00:24:54,979 --> 00:24:57,349
. تلك فرصة عظيمة لها
... هي يمكنها

381
00:24:57,359 --> 00:24:58,909
. التوقف عن العمل في وظائف بدوام جزئي

382
00:25:00,899 --> 00:25:02,889
هل عثرت على مساعد مع الأطفال ؟

383
00:25:02,899 --> 00:25:05,589
. لقد عثرت لها على شخص خلال مدة قصيرة

384
00:25:08,499 --> 00:25:10,519
. لست متأكدة كيف سيعمل ذلك

385
00:25:23,089 --> 00:25:24,129
مرحباً ؟

386
00:25:25,159 --> 00:25:27,409
. نعم , انا أعمل

387
00:25:31,829 --> 00:25:33,339
هل يجب إن نلتقي لـ 10 دقائق؟

388
00:25:34,629 --> 00:25:37,969
نعم , أنا أشتاق لك كثيراً بحيث أن عيني
. تستمر بالرفرفة

389
00:25:39,099 --> 00:25:42,029
. عمتي , أريد ركوب سيارتي

390
00:25:42,039 --> 00:25:43,599
. لنذهب للمنزل و نحضرها

391
00:25:43,609 --> 00:25:46,029
. جون سو) , أنا حقاً مشغولة للغاية الأن)

392
00:25:46,039 --> 00:25:48,999
. لنبقى هنا و نلعب في الوقت الحالي

393
00:25:49,239 --> 00:25:50,249
. حسناً

394
00:25:53,739 --> 00:25:55,559
. (جون سو) , (جون هي)

395
00:25:55,909 --> 00:25:57,849
. علي الذهاب لمكان ما , أنا لن أبتعد

396
00:25:57,859 --> 00:25:59,749
فالتبقيا هنا و لتلعبا , حسناً ؟

397
00:25:59,749 --> 00:26:01,599
. أنا لن أتأخر -
. حسناً -

398
00:26:09,329 --> 00:26:12,219
من أنت ؟ -
. لا يمكنكِ ترك الأطفال بمفردهم -

399
00:26:12,759 --> 00:26:15,029
ما الأوامر التي تلقيتها و من من ؟

400
00:26:15,039 --> 00:26:16,379
أية أوامر ؟

401
00:26:17,109 --> 00:26:18,119
. أعذريني

402
00:26:18,499 --> 00:26:21,099
من أنت ؟
ما الذي تفعله ؟

403
00:26:21,109 --> 00:26:23,739
. تعالي لهنا , أنا أشتاق لكِ -
. فالتعده -

404
00:26:23,739 --> 00:26:24,739
كيف تجرؤ ؟

405
00:26:24,739 --> 00:26:25,869
هل هناك خطب ما ؟ -
. لا تفعل -

406
00:26:25,879 --> 00:26:27,439
ما الخطب ؟ مرحباً ؟

407
00:26:27,439 --> 00:26:28,449
مرحباً ؟ -
! فالتعده -

408
00:26:29,739 --> 00:26:30,829
. أنا أعتذر

409
00:26:31,089 --> 00:26:33,479
. أنتِ كنتِ ملتصقة بهاتفكِ , لذا كنت أشتبه بكِ

410
00:26:33,479 --> 00:26:34,669
بماذا ؟

411
00:26:39,559 --> 00:26:44,559
... هل أعتقدت بأنني أسيء معاملة الأطفال
أو كنت مشتتة الذهن ؟

412
00:26:41,659 --> 00:26:44,559


413
00:26:44,569 --> 00:26:46,489
هل كنت تراقبني ؟

414
00:26:46,489 --> 00:26:48,629
من أنت ؟
هل قامت والدتهم بتعيينك ؟

415
00:26:48,639 --> 00:26:50,319
. لا , هو ليس كذلك

416
00:26:50,879 --> 00:26:52,819
. كما لو أنه كذلك , يا إلهي

417
00:26:53,839 --> 00:26:55,169
ما الأمر ؟

418
00:26:55,169 --> 00:26:57,219
. ها أنتِ ذا

419
00:26:59,879 --> 00:27:02,909
. والدة (جون سو) , لا يجب عليكِ فعل هذا

420
00:27:02,909 --> 00:27:04,249
, إذا كنتِ لا تثقين بي

421
00:27:04,249 --> 00:27:06,249
. أنتِ لم يكن يجب عليكِ تعييني على الأطلاق

422
00:27:06,249 --> 00:27:08,319
... أنا أخذت التوأم بدون شكوى

423
00:27:08,329 --> 00:27:10,149
. مع معرفة إن الأثنان كالصداع المضاعف

424
00:27:10,159 --> 00:27:13,119
. أنتِ قمتِ بطعني في الظهر على الفور

425
00:27:13,599 --> 00:27:16,359
. أعتقد بإن هناك سوء فهم

426
00:27:16,369 --> 00:27:18,389
ما الذي فعلته؟

427
00:27:19,569 --> 00:27:20,679
. هذا الرجل

428
00:27:20,759 --> 00:27:23,759
أنتِ قمتِ بوضعه للتجسس علي , اليس كذلك ؟

429
00:27:23,759 --> 00:27:24,769
ماذا ؟

430
00:27:24,769 --> 00:27:27,629
ما الذي تفعله هنا , سيد 803 ؟

431
00:27:28,379 --> 00:27:29,719
سيد 803 ؟

432
00:27:30,079 --> 00:27:31,209
هل ترين ؟ هل ترين ؟

433
00:27:31,209 --> 00:27:32,729
. أنتِ تعرفينه

434
00:27:34,439 --> 00:27:38,149
. أنا حقاً منزعجة لذا لن أقوم بمراقبة أطفالكِ بعد الأن

435
00:27:38,409 --> 00:27:42,579
. أنا لا يمكنني العمل في بيئة خالية من الثقة

436
00:27:42,589 --> 00:27:45,249
. أرجوكِ , سيدتي

437
00:27:45,249 --> 00:27:46,919
. أنا سأبدأ بالعمل قريباً

438
00:27:46,919 --> 00:27:50,499
. أطفالي لن يكون لديهم أي جليسة إذا أستقلتِ

439
00:27:51,429 --> 00:27:54,189
. تلك مشكلتكِ

440
00:27:56,339 --> 00:27:58,029
... يمكنكِ الحصول

441
00:27:58,039 --> 00:28:00,399
. الجاسوس الذي قمتِ بتعيينه لمراقبة أطفالكِ

442
00:28:00,879 --> 00:28:01,919
. السيد 803

443
00:28:03,109 --> 00:28:04,589
... سيدتي , لا

444
00:28:05,909 --> 00:28:06,949
. يا إلهي

445
00:28:09,319 --> 00:28:11,339
هل ما قالته صحيح ؟

446
00:28:14,919 --> 00:28:17,419
... حسناً , لذا

447
00:28:19,099 --> 00:28:22,459
. لقد كنت فقط ماراً

448
00:28:22,459 --> 00:28:25,829
. هي كانت على وشك الرحيل , و ترك الأطفال بمفردهم

449
00:28:25,839 --> 00:28:28,489
. أنا تدخلت بدافع القلق

450
00:28:29,069 --> 00:28:31,069
. لم أكن أعلم بإن الوضع سينتهي هكذا

451
00:28:31,079 --> 00:28:32,149
. أنا أسف

452
00:28:35,579 --> 00:28:39,209
. أنت كنت تقصد الخير
. لذا ذلك لا يمكن إن يساعد

453
00:28:41,909 --> 00:28:42,999
. يمكنك الذهاب

454
00:28:44,449 --> 00:28:46,609
. جون سو) و (جون هي) , لنذهب)

455
00:28:46,979 --> 00:28:49,449
. أمي -
. أمي -

456
00:28:50,419 --> 00:28:51,459
. أنتظري لحظة

457
00:28:57,899 --> 00:28:59,109
... إذا كنتِ بحاجة للمساعدة

458
00:28:59,639 --> 00:29:01,479
, و لم يكن لديكِ الوقت للعثور على مربية

459
00:29:01,909 --> 00:29:03,319
هل يمكنني المساعدة ؟

460
00:29:06,379 --> 00:29:07,389
. الجليسة

461
00:29:08,309 --> 00:29:11,069
. سأكون جليس أطفالكِ

462
00:29:12,149 --> 00:29:13,179
ماذا ؟

463
00:29:23,179 --> 00:29:26,209

1
00:29:28,462 --> 00:29:30,412
(الحلقـ 4 ــة)

2
00:29:30,972 --> 00:29:33,402
. أنتظر لحظة , سأحضر لك مشروب

3
00:29:33,402 --> 00:29:34,482
. لا بأس

4
00:29:42,242 --> 00:29:43,312
. أشرب هذا

5
00:29:49,282 --> 00:29:51,202
. كل هذا أيضاً

6
00:29:57,322 --> 00:29:58,362
. حسناً

7
00:30:27,652 --> 00:30:29,132
. أنها هدية

8
00:30:32,052 --> 00:30:33,102
. شكراً

9
00:30:35,092 --> 00:30:37,182
لماذا لا تأكل الذي أعطيتك أياه ؟

10
00:30:41,732 --> 00:30:43,042
. أنه قذر للغاية

11
00:30:46,502 --> 00:30:48,822
هل سيكون خائب الأمل إذا لم أكله ؟

12
00:31:05,652 --> 00:31:06,662
. أوه , يا إلهي

13
00:31:07,192 --> 00:31:08,272
. يا إلهي

14
00:31:09,822 --> 00:31:10,832
ما الخطب ؟

15
00:31:10,832 --> 00:31:13,012
... هذه المرة الأولى

16
00:31:13,892 --> 00:31:15,242
. التي يأكل فيها أي أحد ذلك

17
00:31:22,572 --> 00:31:24,692
. لقد أخبرتكم بأن لا تلتقط الطعام من الأرض

18
00:31:24,842 --> 00:31:27,342
لماذا تستمر بدحرجة حبوب الجيلي في الأرجاء ؟

19
00:31:27,342 --> 00:31:28,692
أين عثرت على ذلك ؟

20
00:31:28,912 --> 00:31:30,022
المرحاض العام ؟

21
00:31:32,882 --> 00:31:34,392
منزل كلب (مين سو) ؟

22
00:31:37,592 --> 00:31:39,202
المجاري في الشارع الرئيسي ؟

23
00:31:40,292 --> 00:31:42,882
. لقد عثرت عليه في ساحة اللعب اليوم

24
00:31:51,102 --> 00:31:52,182
. أبقيا هادئ

25
00:31:57,042 --> 00:31:58,522
! لابد و أنك أنتظرت طويلاً

26
00:31:58,672 --> 00:32:00,882
, إذا ألمتك معدتك أو كان عليك الذهاب للمشفى

27
00:32:00,882 --> 00:32:02,732
. أتصل بي , سأتحمل المسؤولية

28
00:32:04,012 --> 00:32:05,122
. أنا بخير

29
00:32:08,082 --> 00:32:09,092
. أشرب هذا

30
00:32:10,792 --> 00:32:11,832
. حسناً

31
00:32:18,932 --> 00:32:21,862
... حول ما قلته بخصوص كونك جليسهم

32
00:32:22,332 --> 00:32:23,812
. سأتظاهر بأنني لم أسمع ذلك

33
00:32:24,202 --> 00:32:26,392
, شكراً لأهتمامك

34
00:32:26,872 --> 00:32:29,222
. لكنني حقاً لا أعرفك

35
00:32:29,842 --> 00:32:32,132
. و لا أفهم سبب رغبتك فجأة بفعل ذلك

36
00:32:32,672 --> 00:32:33,882
. أنا لا أفهم

37
00:32:37,242 --> 00:32:39,432
أنتِ ستدفعين لي , اليس كذلك ؟

38
00:32:42,982 --> 00:32:45,742
. في الواقع , انا بحاجة لبعض المال

39
00:32:46,152 --> 00:32:48,012
لقد كنت أبحث عن طريقة لكسب
. بعض المال على الجانب

40
00:32:48,492 --> 00:32:50,642
. أنا سأعمل بجهد بقدر ما تدفعين لي

41
00:32:50,892 --> 00:32:51,972
. دعيني أعتني بهم

42
00:32:55,532 --> 00:32:57,722
. إذا كان لا يمكنكِ الثقة بي , دعيني أعمل لبضعة أيام

43
00:32:57,972 --> 00:32:59,852
, حتى تعثري على جليسة أطفال

44
00:33:00,202 --> 00:33:02,922
. أنتِ ستحتاجين لواحدة مؤقتة

45
00:33:06,372 --> 00:33:07,922
. هذا صحيح

46
00:33:19,092 --> 00:33:21,742
. أنا نجحت بالتقرب من المرأة التي في الشقة 804

47
00:33:30,462 --> 00:33:31,982
(. تهاني على ترقيتك)

48
00:33:35,972 --> 00:33:37,382
... زوجها الراحل

49
00:33:39,112 --> 00:33:40,722
. كان يعمل في شركة (سايغي) للنشر

50
00:33:46,052 --> 00:33:47,092
. أدخل

51
00:33:56,262 --> 00:33:58,652
. لا يوجد هناك أي شيء معين لملاحظته

52
00:33:59,962 --> 00:34:03,532
. أنتظر , يجب إن يلاحظ كونهم فوضويين للغاية

53
00:34:06,002 --> 00:34:07,132
. فالتلقيا الوداع

54
00:34:07,132 --> 00:34:09,362
. إلى اللقاء -
. إلى اللقاء -

55
00:34:11,742 --> 00:34:12,822
. أراك لاحقاً

56
00:34:17,042 --> 00:34:18,092
. عرفت ذلك

57
00:34:18,752 --> 00:34:19,892
. هذا يضايقني

58
00:34:28,722 --> 00:34:30,422
. لقد أنتهيت

59
00:34:30,422 --> 00:34:33,032
. أمي , لقد أنتهيت

60
00:34:33,032 --> 00:34:34,412
. حسناً

61
00:34:34,632 --> 00:34:36,662
أميرتي , كم عدد المرات التي تبرزتِ بها ؟

62
00:34:36,662 --> 00:34:37,732
. واحدة

63
00:34:37,732 --> 00:34:40,322
. أخبرتكِ بإن تتبرزي كثيراً

64
00:34:40,702 --> 00:34:42,672
هل ودعتِ برازكِ ؟ -
. نعم -

65
00:34:42,672 --> 00:34:44,182
. عمل جيد

66
00:34:45,312 --> 00:34:47,052
هل ستكونين على الهاتف طوال اليوم ؟

67
00:34:47,512 --> 00:34:48,822
هل أنهيتِ واجباتكِ ؟

68
00:34:49,682 --> 00:34:51,352
متى ستدرسين ؟

69
00:34:51,352 --> 00:34:53,312
. لقد كنت في الصف حتى الأن

70
00:34:53,312 --> 00:34:55,272
. أنا لا أستخدم هاتفي بتلك الكثرة

71
00:34:56,182 --> 00:34:57,432
. أيتها الشقية

72
00:35:00,622 --> 00:35:02,612
. أنا ربما أقوم بقطع شبكة الأتصال

73
00:35:08,262 --> 00:35:09,312
اليست هذه جميلة ؟

74
00:35:11,272 --> 00:35:12,442
. فالتضعيها عندما تعودين للمنزل

75
00:35:12,832 --> 00:35:14,012
. فالتضعي البعض منها على والدتكِ أيضاً

76
00:35:14,442 --> 00:35:16,272
. شكراً لك

77
00:35:16,272 --> 00:35:17,722
. ها أنت ذا

78
00:35:18,342 --> 00:35:19,422
. شكراً لك

79
00:35:20,072 --> 00:35:21,522
. سأعطيك واحدة أيضاً

80
00:35:23,112 --> 00:35:25,372
. ها أنت ذا -
. شكراً لكِ -

81
00:35:58,112 --> 00:36:01,312
(قبل 3 سنوات في بولندا)

82
00:36:49,562 --> 00:36:52,252
. شركتي تستورد الحقائب

83
00:36:53,872 --> 00:36:55,212
أخبرتكِ بذلك المرة الماضية , صحيح ؟

84
00:36:55,602 --> 00:36:58,842
. نعم , لقد درست كثيراً حول الحقائب

85
00:36:59,512 --> 00:37:01,122
. ذلك كان بلا فائدة

86
00:37:02,842 --> 00:37:06,082
. الأن أنا سأقوم بتوضيح ما يجب عليكِ فعله

87
00:37:07,082 --> 00:37:08,622
. شخص أخر كان المسؤول , لكنها أستقالت

88
00:37:08,622 --> 00:37:10,672
. لذا أنا أوضح هذا بنفسي

89
00:37:11,522 --> 00:37:12,562
. لذا فالتعرفي ذلك

90
00:37:19,132 --> 00:37:21,722
... الطابق الأول من المبنى الذي يواجه شركتنا

91
00:37:21,902 --> 00:37:23,742
. هناك مقهى يدعي 92 درجه

92
00:37:24,102 --> 00:37:25,142
هل رأيته ؟

93
00:37:25,572 --> 00:37:26,612
. نعم , لقد فعلت

94
00:37:27,402 --> 00:37:29,442
. أنا أبدأ يومي بقهوة من ذلك المقهى

95
00:37:29,442 --> 00:37:32,162
فالتقومي بشراء كوب من القهوة كل صباح
. و لتضعيه على مكتبي

96
00:37:32,372 --> 00:37:33,452
. الحصول على قهوة اليوم

97
00:37:34,042 --> 00:37:35,092
. حاضر , سيدي

98
00:37:42,182 --> 00:37:44,072
.في الداخل هنا
اليوم ؟

99
00:37:44,622 --> 00:37:46,552
. أضع القهوة
. أنا سأعده

100
00:37:46,552 --> 00:37:47,632
. حسناً

101
00:37:49,692 --> 00:37:50,872
. هذه القطعة المركزية

102
00:37:51,792 --> 00:37:54,302
فالتقومي بتغيير القطعة التي في المنتصف
. مرة واحدة كل 3 أيام

103
00:37:54,302 --> 00:37:57,462
. الجمال مهم للغاية بالنسبة لي

104
00:37:57,532 --> 00:38:00,052
. فالتقومي بالأعتناء جيداً بقطعة المركز هذه

105
00:38:00,332 --> 00:38:02,292
. حاضر , سيدي -
الأعتناء بماذا ؟ -

106
00:38:02,502 --> 00:38:04,252
. القطعة المركزية -
. حسناً -

107
00:38:05,572 --> 00:38:06,852
. حول غذائي

108
00:38:07,482 --> 00:38:09,782
. حياتي تعتمد على غذائي

109
00:38:09,782 --> 00:38:12,412
. فالتسأليني حول ما أريد تناوله عند الساعة 12

110
00:38:12,412 --> 00:38:15,382
فالتقومي بحجز في مطعم حتى أتمكن
. من تناول الطعام عند الساعة الـ 12 تماماً

111
00:38:16,022 --> 00:38:18,572
حياتي تعتمد على ماذا ؟ -
. غذاءك -

112
00:38:18,892 --> 00:38:19,932
. حسناً

113
00:38:20,052 --> 00:38:21,202
. هو محدد للغاية

114
00:38:21,522 --> 00:38:22,672
الا تسجلين الملاحظات ؟

115
00:38:23,362 --> 00:38:24,472
. لقد حفظتها كلها

116
00:38:24,792 --> 00:38:25,942
. هذا ليس بالخطب الكبير

117
00:38:27,162 --> 00:38:29,122
... حسناً , و

118
00:38:30,362 --> 00:38:31,402
. هذا كل شيء

119
00:38:31,402 --> 00:38:34,572
. ستقومين بأدارة بعض المهام من وقت لأخر

120
00:38:34,772 --> 00:38:35,852
هذا ليس صعباً , اليس كذلك ؟

121
00:38:36,702 --> 00:38:38,322
سيدي ؟

122
00:38:38,772 --> 00:38:41,712
, أعلم بأنني كنت ربة منزل لبعض الوقت

123
00:38:41,712 --> 00:38:44,842
. لكن يمكنني القيام بالمهام الأخرى إذا قمت بتعليمي

124
00:38:45,112 --> 00:38:48,382
أساسيات العمل المكتبي مثل الوورد
... و البوربوينت , و الأكسل

125
00:38:48,382 --> 00:38:49,682
. أنا يمكنني أستخدامهم جميعاً

126
00:38:49,682 --> 00:38:52,372
. أنا في مستوى متقدم في أستخدام برنامج أكسل

127
00:38:52,522 --> 00:38:54,232
. أنا أقوم بعمل الشركة

128
00:38:54,422 --> 00:38:57,242
. فقط قومي بعمل جيد في فعل ما أقوله لكِ

129
00:38:57,662 --> 00:38:58,672
حسناً ؟

130
00:39:00,062 --> 00:39:01,112
. حسناً

131
00:39:02,402 --> 00:39:04,552
. أوه , و ذلك الباب

132
00:39:05,302 --> 00:39:07,252
. لا تدخليه

133
00:39:09,002 --> 00:39:12,272
لا يمكنكِ الدخول على أية حال
. بما أنه دائماً مغلق

134
00:39:13,442 --> 00:39:14,492
. حسناً

135
00:39:14,782 --> 00:39:15,992
. أبدأي بالعمل

136
00:39:16,882 --> 00:39:17,892
اليوم ؟

137
00:39:18,212 --> 00:39:20,272
. تعبئة القهوة , سأعود على الفور

138
00:39:25,692 --> 00:39:27,502
. أنا سأعمل بجهد كبير

139
00:39:30,462 --> 00:39:32,202
. نعم , فالتذهبي

140
00:40:06,332 --> 00:40:07,372
هل هذا هو المكان ؟

141
00:40:08,102 --> 00:40:09,142
. أعتقد ذلك

142
00:40:27,482 --> 00:40:28,992
هل يمكنني مساعدتكِ ؟

143
00:40:32,422 --> 00:40:35,112
(أستجواب جليسة الأطفال)

144
00:40:38,732 --> 00:40:40,852
هل هذه مرتك الأولى التي تقوم فيها بمجالسة الأطفال ؟

145
00:40:41,602 --> 00:40:42,612
. نعم

146
00:40:42,832 --> 00:40:46,002
. نحن مثل شقيقات (آي رين) و شقيقها

147
00:40:46,132 --> 00:40:48,462
. العديد من الأمور قد حدثت لها مؤخراً

148
00:40:48,702 --> 00:40:50,942
. يجب علينا إن نكون أنتقائيين حول من ستقوم بتعيينه

149
00:40:50,942 --> 00:40:53,532
. نعتذر على الأزعاج

150
00:40:54,112 --> 00:40:55,962
. لا بأس بذلك

151
00:40:56,842 --> 00:40:58,222
كم عمرك ؟

152
00:40:59,912 --> 00:41:00,962
. لست متأكد

153
00:41:01,282 --> 00:41:03,382
ماذا ؟ -
هو لا يعرف عمره ؟ -

154
00:41:03,382 --> 00:41:04,802
هل هو معاق عقلياً؟

155
00:41:05,192 --> 00:41:06,692
ماذا كانت وظيفتك السابقة ؟

156
00:41:06,692 --> 00:41:07,932
من أي مدرسة تخرجت ؟

157
00:41:09,962 --> 00:41:11,202
. لن أعلق على ذلك

158
00:41:11,862 --> 00:41:13,142
هل أنهى المدرسة المتوسطة فقط ؟

159
00:41:13,362 --> 00:41:14,572
هل لديه سجلات أجرامية ؟

160
00:41:14,962 --> 00:41:16,242
. هو عاطل عن العمل

161
00:41:16,662 --> 00:41:18,512
أين كنت متمركز خلال الخدمة العسكرية ؟

162
00:41:19,032 --> 00:41:20,442
. ها أنت تبدأ مجدداً

163
00:41:20,742 --> 00:41:22,692
لماذا يسألني عن خدمتي العسكرية ؟

164
00:41:23,342 --> 00:41:25,332
. لقد أعتدت على الخدمة في القوات الخاصة

165
00:41:25,742 --> 00:41:28,262
هل رأني ؟

166
00:41:30,412 --> 00:41:31,462
. لقد تم أعفائي

167
00:41:31,952 --> 00:41:33,262
. لقد فهمت

168
00:41:33,752 --> 00:41:34,952
ماذا عن ذلك ؟

169
00:41:34,952 --> 00:41:37,182
ما علاقة الخدمة العسكرية بمجالسة الأطفال ؟

170
00:41:37,182 --> 00:41:39,922
... (أعني , أحياناً , (جون سو) و (جون هي

171
00:41:39,922 --> 00:41:42,322
. بأمكانهم أستخدام بعض الحب القاسي

172
00:41:42,322 --> 00:41:43,762
... أنت لست بحاجة للخدمة في الجيش

173
00:41:43,762 --> 00:41:45,592
. لتريهم الحب القاسي

174
00:41:45,592 --> 00:41:47,402
. هو فقط يريد التباهي حول أنه كان في القوات الخاصة

175
00:41:47,402 --> 00:41:49,852
. أنا لم أكن أتباهى -
. توقف عن ذلك -

176
00:41:51,872 --> 00:41:53,172
, أخيراً

177
00:41:53,172 --> 00:41:56,172
. سأطرح عليك سؤال أساسي عن مصطلحات تربية الطفل

178
00:41:56,172 --> 00:41:58,892
. فالتستمع بعناية و لتحاول تخمين ما يعنيه

179
00:41:59,642 --> 00:42:01,562
. حسناً -
. ها هو ذا -

180
00:42:02,412 --> 00:42:03,612
... هل سيكون من الصعب للغاية

181
00:42:03,612 --> 00:42:05,552
... تركهم يقومون بالعبادة في الذكرى المئوية

182
00:42:05,552 --> 00:42:06,562
بعد يوم المهندس ؟

183
00:42:08,952 --> 00:42:09,992
. لنجرب هذا مرة أخرى

184
00:42:10,622 --> 00:42:12,392
... هل سيكون من الصعب للغاية

185
00:42:12,392 --> 00:42:13,792
... تركهم يقومون بالعبادة في الذكرى المئوية

186
00:42:13,792 --> 00:42:15,882
بعد يوم المهندس ؟

187
00:42:25,672 --> 00:42:26,742
. لست متأكد

188
00:42:29,002 --> 00:42:30,012
. عرفت ذلك

189
00:42:32,072 --> 00:42:33,992
. حسناً , هذا كل شيء

190
00:42:34,212 --> 00:42:35,652
. يمكنك الذهاب الأن

191
00:42:37,482 --> 00:42:38,492
. حسناً

192
00:42:44,652 --> 00:42:46,842
... بالمناسبة , ما هي الأجابة

193
00:42:47,352 --> 00:42:48,502
على سؤالكِ ؟

194
00:42:51,192 --> 00:42:52,632
... هل سيكون من الصعب للغاية

195
00:42:52,632 --> 00:42:53,732
... تركهم

196
00:42:53,732 --> 00:42:55,932
... يذهبون لتعلم التايكواندو و الفن في المركز الثقافي

197
00:42:55,932 --> 00:42:57,072
بعد أنتهائهم من الرعاية النهارية للغة الأنجليزية ؟

198
00:42:58,802 --> 00:42:59,812
. شكراً لوقتك

199
00:43:00,742 --> 00:43:02,112
. الرعاية النهارية الإنجليزية

200
00:43:02,972 --> 00:43:04,122
. المركز الثقافي

201
00:43:04,312 --> 00:43:05,582
. تايكواندو) و دروس الفن)

202
00:43:13,182 --> 00:43:16,182
. هذا أول يوم عمل لكِ
. يجب علينا أقامة حفلة ترحيب

203
00:43:16,782 --> 00:43:19,582
نحن الأثنان ؟ -
هل تريدينني إن أحتفل بمفردي ؟ -

204
00:43:19,652 --> 00:43:22,512
. الأطفال سيكونون بأنتظاري إذا تأخرت

205
00:43:22,762 --> 00:43:26,062
ما الأمر ؟ هل عليكِ العودة للمنزل مبكراً بسبب أطفالكِ ؟

206
00:43:26,062 --> 00:43:29,972
. هو سيتشكى حول كونه لدي أطفال إذا لم أذهب

207
00:43:31,372 --> 00:43:32,682
. ليس على الأطلاق

208
00:43:32,972 --> 00:43:35,692
. حسناً , سأراكِ بعد العمل , إذن

209
00:43:39,112 --> 00:43:41,972
. تباً , هذا ليس جيد

210
00:43:48,282 --> 00:43:49,362
هو يشبه من ؟

211
00:43:50,922 --> 00:43:52,492
الا يبدو مثل (هيون بين) ؟

212
00:43:52,492 --> 00:43:54,022
. (أنتِ قلتِ بأنه يبدو مثل (سو جي سوب

213
00:43:54,022 --> 00:43:55,632
هل تعتقدين ذلك ؟

214
00:43:57,762 --> 00:43:59,552
. يا إلهي , انظري إليه

215
00:43:59,692 --> 00:44:00,702
. يا إلهي

216
00:44:00,962 --> 00:44:02,372
من هو ذلك الرجل ؟

217
00:44:04,032 --> 00:44:05,082
هل ستذهبين له ؟

218
00:44:08,202 --> 00:44:11,312
هل أنت المساعد الجديد
من أجل (جون سو) و (جون هي) ؟

219
00:44:11,312 --> 00:44:12,372
. نعم

220
00:44:12,372 --> 00:44:15,912
. (أنا والدة (مين جون
. (هو في نفس الصف مع (جون هي

221
00:44:16,182 --> 00:44:18,202
. من اللطيف اللقاء بك

222
00:44:18,312 --> 00:44:21,182
. نعم -
. فالتشرب هذا بينما تنتظر -

223
00:44:21,722 --> 00:44:22,732
. فالتأخذه

224
00:44:23,082 --> 00:44:24,262
! (والدة (مين جون

225
00:44:25,492 --> 00:44:27,742
هل يمكنني الحصول على واحد أيضاً ؟ -
. سأعطيك واحد غداً -

226
00:44:41,502 --> 00:44:42,552
هل يجب إن ننزل ؟

227
00:44:42,642 --> 00:44:45,642
. ها نحن ذا , كونا حذرين

228
00:44:45,642 --> 00:44:47,642
. فالتصافحني , كن حذراً

229
00:44:47,642 --> 00:44:49,662
. فالتتأكدوا من ألقاء التحية على والدتكم

230
00:44:50,112 --> 00:44:51,682
. هنا , ها أنتم ذا

231
00:44:51,682 --> 00:44:53,852
. هيا -
هاي فايف -

232
00:44:53,852 --> 00:44:55,362
. ها أنت ذا

233
00:44:56,222 --> 00:44:57,292
. صافحني

234
00:44:57,422 --> 00:44:59,612
. صافحني , هذا جيد

235
00:45:04,592 --> 00:45:08,192
. أنت حقاً جئت -
. أنت حقاً جئت -

236
00:45:13,222 --> 00:45:18,222


237
00:45:21,842 --> 00:45:23,352
هل هو حقاً يراقب الأطفال ؟

238
00:45:23,642 --> 00:45:25,872
. لا يبدو على وجهه أنه يمتلك أي خبرة

239
00:45:38,932 --> 00:45:40,432
. يا إلهي

240
00:45:40,432 --> 00:45:43,052
هل هو عارض أزياء ؟

241
00:45:46,732 --> 00:45:47,972
. فالتفعل ذلك بشكل صحيح

242
00:45:47,972 --> 00:45:49,052
. حسناً

243
00:45:50,442 --> 00:45:52,412
! الرجل الخارق

244
00:45:52,412 --> 00:45:54,482
. أخبرتك بإن تفعل ذلك بشكل صحيح

245
00:45:54,482 --> 00:45:57,312
. ليس من الممتع فعل ذلك بشكل صحيح

246
00:45:58,382 --> 00:46:00,902
إذن , ماهو الممتع ؟

247
00:46:03,752 --> 00:46:05,872
! أنا أيضاَ ! أنا أيضاً

248
00:46:08,862 --> 00:46:09,872
. تمسك بقوة

249
00:46:11,332 --> 00:46:13,072
. لنفعل مجدداً

250
00:46:17,062 --> 00:46:18,432
! مجدداً ! مجدداً

251
00:46:18,432 --> 00:46:20,182
! مجدداً ! مجدداً -
! مجدداً ! مجدداً -

252
00:46:22,172 --> 00:46:25,342
! مجدداً ! مجدداً -
! مجدداً ! مجدداً -

253
00:46:25,342 --> 00:46:27,782
! مجدداً ! مجدداً -
! مجدداً ! مجدداً -

254
00:46:27,782 --> 00:46:29,412
. فالتمنحنا جولة أخرى

255
00:46:29,412 --> 00:46:30,882
. أريد فعل ذلك مجدداً

256
00:46:30,882 --> 00:46:33,612
هل تتدرب على صبرك ؟

257
00:46:33,612 --> 00:46:35,122
أو ألا ترى ما الذي يجري ؟

258
00:46:35,122 --> 00:46:38,522
. جون سو) و (جون هي) بأمكانهما ركوب هذه 100 مرة)

259
00:46:38,522 --> 00:46:41,622
. يا أطفال , لنذهب لتناول بعض الوجبات الخفيفة الأن

260
00:47:15,422 --> 00:47:17,482
. أسفة لأنني لم أستطع تحضير شيء أخر من أجلك

261
00:48:24,392 --> 00:48:27,462
. أعتقد بأنني قد أعود من العمل في وقت متأخر اليوم

262
00:48:27,862 --> 00:48:31,062
هل تمانع من البقاء معهم لوقت أطول قليلاً ؟

263
00:48:31,502 --> 00:48:34,402
. سأتأكد من الدفع لك لعملك لوقت أضافي

264
00:48:34,742 --> 00:48:35,782
. لا بأس بذلك

265
00:48:36,002 --> 00:48:38,872
. أرجوكِ لا تقلقي و لتأخذي وقتكِ

266
00:49:00,462 --> 00:49:02,982
من أين تقوم بأستيراد الحقائب ؟

267
00:49:04,572 --> 00:49:05,612
. (أيطاليا)

268
00:49:05,902 --> 00:49:08,262
. لقد فهمت
هل هناك مصنع هناك ؟

269
00:49:10,642 --> 00:49:13,172
... يوجد هناك حرفي ماهر مشهور

270
00:49:13,172 --> 00:49:14,482
. و الذي يقوم بصنعهم واحدة تلو الأخرى باليد

271
00:49:14,482 --> 00:49:16,042
. هي مصنوعة حسب الطلب , لذا هي باهظة الثمن

272
00:49:16,042 --> 00:49:17,692
. أنا الشخص الذي يبيع الحقائب

273
00:49:18,012 --> 00:49:20,072
. لنتوقف عن التحدث عن العمل

274
00:49:21,852 --> 00:49:23,782
. . . أنا فقط أشعر بالسوء

275
00:49:23,782 --> 00:49:26,782
. لتلقي راتب على العمل الذي قمت به اليوم

276
00:49:28,862 --> 00:49:30,952
هل تتشكين لأنه ليس لديكِ عمل تقومين به ؟

277
00:49:31,962 --> 00:49:33,332
أنا وسيم , صحيح ؟

278
00:49:33,332 --> 00:49:34,412
نعم ؟

279
00:49:34,632 --> 00:49:35,712
. أخبريني

280
00:49:37,872 --> 00:49:40,672
. نعم , أعتقد بأنك وسيم

281
00:49:40,672 --> 00:49:43,502
, إذا أردتِ العمل حقاً
. فقط فالتعجبي بي

282
00:49:43,502 --> 00:49:46,372
. أنا رجل جيد المظهر من الصعب التقرب له

283
00:49:48,742 --> 00:49:51,112
ما الذي يجري ؟
. هو يبدو كمنحرف

284
00:49:51,112 --> 00:49:52,592
ما هو عمل زوجكِ ؟

285
00:49:53,212 --> 00:49:55,802
, إذا أخبرته بإن زوجي قد توفي
هل سيتقرب مني ؟

286
00:49:57,322 --> 00:49:59,312
. هو حالياً في أجازة

287
00:50:00,092 --> 00:50:01,562
لماذا هي تكذب علي ؟

288
00:50:01,562 --> 00:50:02,872
. زوجكِ ميت

289
00:50:08,302 --> 00:50:11,702
. إذن لابد و أنه في المنزل

290
00:50:12,472 --> 00:50:14,742
. نعم , هو يعتني بالأطفال هذه الأيام

291
00:50:14,742 --> 00:50:18,042
. لقد ذكرت بإن لدي توأم خلال المقابلة

292
00:50:19,512 --> 00:50:22,262
. هذا صحيح , نعم , أنتِ فعلتِ

293
00:50:28,682 --> 00:50:30,332
لماذا يحدق بي ؟

294
00:50:39,162 --> 00:50:42,132
. لقد شربتِ ما يكفي من القهوة
. فالتشربي هذا بدلاً من ذلك

295
00:50:43,962 --> 00:50:45,002
. أنه الليل

296
00:50:45,002 --> 00:50:46,802
. أنتِ تعانين بالفعل من مشاكل في النوم

297
00:50:46,802 --> 00:50:48,512
. أنت صاخب للغاية

298
00:50:53,512 --> 00:50:54,522
! ياه

299
00:50:54,912 --> 00:50:57,882
. (حول أسم الكود (تيريس) , (كيم بون

300
00:50:59,352 --> 00:51:00,462
كيف يبدو ؟

301
00:51:01,482 --> 00:51:02,592
. ليس عليك إن تعرف

302
00:51:02,822 --> 00:51:05,442
. أنا أعرف كل شيء بالفعل

303
00:51:06,552 --> 00:51:08,892
ماذا ؟ -
. لقد رأيت سجلاته بالفعل -

304
00:51:08,892 --> 00:51:10,402
. أنت ليس لديك الحق لتفعل ذلك

305
00:51:10,862 --> 00:51:13,352
أنا يمكنني المرور من خلال أي شيء
. إذا أصريت على فعل ذلك

306
00:51:14,162 --> 00:51:16,082
لماذا تسألني إذا كنت بالفعل تعرف ؟

307
00:51:16,762 --> 00:51:20,942
. أريد معرفة وجهة نظركِ الشخصية حول ذلك

308
00:51:25,512 --> 00:51:27,762
. هو كان عميل أسطوري في الظلام

309
00:51:28,712 --> 00:51:29,842
, التنصت , التتبع

310
00:51:29,842 --> 00:51:30,982
, التسلل , اللقاء بالسر

311
00:51:30,982 --> 00:51:33,132
. و الهرب و أطلاق النار , و صنع القنابل

312
00:51:33,582 --> 00:51:35,502
. هو كان الأفضل في كل مجال

313
00:51:39,322 --> 00:51:42,192
, (هو حتى أتقن الـ (سيستايما
... و التي هي تقنية القتال اليدوي
(سيستايما: نوع من فنون القتال)

314
00:51:42,192 --> 00:51:44,292
. (المستخدمة من قبل (سبيتسناز

315
00:51:44,292 --> 00:51:46,042
! خذ هذا

316
00:51:49,032 --> 00:51:50,782
. هو مثل سلاح قاتل للخروج

317
00:51:51,072 --> 00:51:53,332
... كيف تمكن من تجنب

318
00:51:53,332 --> 00:51:54,912
الـ "إن أي سي" حتى الأن ؟

319
00:51:55,642 --> 00:51:57,282
. هو سيد التخفي

320
00:51:59,242 --> 00:52:02,812
كيم مانغ شيل) , هل يجب إن أحولك لأميرة ؟)

321
00:52:04,252 --> 00:52:06,092
. و سيد الهويات المخفية

322
00:52:06,782 --> 00:52:10,082
. درجة حرارتك مرتفعة للغاية

323
00:52:12,452 --> 00:52:15,112
كيم بانغ وول) , هل يؤلمك هنا ؟)

324
00:52:15,422 --> 00:52:17,132
. سأعطيك حقنة

325
00:52:21,162 --> 00:52:22,832
... لكنه كان الأفضل في

326
00:52:22,832 --> 00:52:24,342
. جمع المصادر

327
00:52:24,502 --> 00:52:26,572
. (لذا هو أنضم لعملية (كاندي

328
00:52:26,572 --> 00:52:28,502
... ذلك كان أسم العملية للقبض

329
00:52:28,502 --> 00:52:29,952
على الفيزيائي النووي (تشوي يون كيونغ) ؟

330
00:52:35,082 --> 00:52:36,422
. فالتقوموا بتنظيف أسنانكم من أجل الذهاب للنوم

331
00:52:36,882 --> 00:52:38,732
. نحن قمنا بتنظيفهم ليلة البارحة

332
00:52:41,722 --> 00:52:44,452
أنتم قمتم بتنظيفها يوم أمس , لذا لن تفعلوا اليوم ؟

333
00:52:44,452 --> 00:52:45,462
. نعم -
. نعم -

334
00:52:46,492 --> 00:52:47,502
. أنتظروا

335
00:52:49,592 --> 00:52:51,752
. إذن لنفعل هذا

336
00:52:52,792 --> 00:52:55,002
. نحن سنتنافس و الفائز يمكنه إن لا يفعل ذلك

337
00:52:55,002 --> 00:52:56,932
. فقط الخاسر سيفرش أسنانه

338
00:52:56,932 --> 00:52:57,942
حسناً ؟

339
00:52:58,232 --> 00:53:00,422
ما هي المنافسة ؟ -
ما هي المنافسة ؟ -

340
00:53:06,812 --> 00:53:09,742
الذي يقوم بعمل 10 هو سيفوز , حسناً ؟

341
00:53:09,742 --> 00:53:10,762
. حسناً -
. حسناً -

342
00:53:11,112 --> 00:53:12,162
. خذا مواقعكما

343
00:53:13,482 --> 00:53:15,082
. و هيا

344
00:53:15,082 --> 00:53:16,952
1, 2.

345
00:53:16,952 --> 00:53:19,042
. ثلاثة -
. فالتقوما بحني ذراعكما أكثر -

346
00:53:19,422 --> 00:53:22,552
4, 5, 6.

347
00:53:22,822 --> 00:53:23,932
. سبعة -
. (يمكنكِ فعل ذلك (جون هي -

348
00:53:24,232 --> 00:53:27,962
8, 9, 10.

349
00:53:28,532 --> 00:53:29,862
! لقد فزت

350
00:53:29,862 --> 00:53:31,952
. لقد فزت

351
00:53:32,302 --> 00:53:35,542
. لا أريد تنظيف أسناني -
. أتبعيني -

352
00:53:35,542 --> 00:53:37,762
. لا أريد فعل ذلك

353
00:53:46,652 --> 00:53:47,892
. ليس هكذا

354
00:53:48,052 --> 00:53:50,672
فالتقومي بفرشها من الأعلى للأسفل , حسناً ؟

355
00:53:55,022 --> 00:53:56,762
هل يمكنني شطفها الأن ؟

356
00:53:56,762 --> 00:53:58,612
. ليس بعد -
. حسناً -

357
00:54:11,212 --> 00:54:14,972
. أجاشي , أريد الذهاب للنوم الأن أيضاً

358
00:54:17,952 --> 00:54:19,022
. حسناً

359
00:54:39,772 --> 00:54:42,342
... (هل صحيح إن (تيريس) و (كاندي

360
00:54:42,342 --> 00:54:43,382
كانا على علاقة ؟

361
00:54:44,942 --> 00:54:46,022
. نعم

362
00:54:46,942 --> 00:54:49,302
... اليس من الممنوع على العميل

363
00:54:49,412 --> 00:54:50,522
إن يواعد المخبر ؟

364
00:54:51,412 --> 00:54:52,922
... هل سبق لك رؤية حب يتراجع

365
00:54:53,952 --> 00:54:55,792
فقط لأنه ممنوع ؟

366
00:55:05,762 --> 00:55:08,322
. أنا أسفة للغاية , لقد تأخرت
اليس كذلك ؟

367
00:55:08,462 --> 00:55:09,542
. لا بأس

368
00:55:09,962 --> 00:55:12,032
أين الأطفال ؟

369
00:55:12,032 --> 00:55:13,082
. في السرير

370
00:55:18,072 --> 00:55:19,122
حقاً ؟

371
00:55:19,842 --> 00:55:20,922
. نعم

372
00:55:22,112 --> 00:55:23,692
. من الصعب وضعهم في السرير

373
00:55:25,312 --> 00:55:26,622
. لابد و أنهم كانوا متعبين

374
00:55:27,212 --> 00:55:29,372
. هو لعب معهم بجهد حقاً

375
00:55:30,122 --> 00:55:31,972
. إلى اللقاء إذن

376
00:55:32,852 --> 00:55:33,862
. إلى اللقاء

377
00:55:36,722 --> 00:55:37,742
. أنتظر

378
00:55:40,632 --> 00:55:44,502
هل يمكنك الأستمرار بالأعتناء بأطفالي ؟

379
00:55:47,672 --> 00:55:48,912
. ليس بشكل مؤقت

380
00:55:49,942 --> 00:55:51,052
. لكن بدوام كامل

381
00:55:55,682 --> 00:55:58,172
. بالطبع أستطيع

382
00:56:00,352 --> 00:56:01,632
. أنت تعرف بالفعل

383
00:56:03,622 --> 00:56:05,302
. (أنا (غو أي رين

384
00:56:15,102 --> 00:56:16,772
. (أنا (كيم بون

385
00:56:17,832 --> 00:56:20,222
. آمل بأننا سنتفق جيداً من الأن فصاعداً

386
00:56:47,062 --> 00:56:48,612
. (لا يوجد هناك مشاكل في نهاية (تشا جونغ آيل

387
00:56:49,962 --> 00:56:51,042
... هل تحققت من

388
00:56:51,972 --> 00:56:53,852
رسالة المغادرة ؟ -
. نعم -

389
00:56:57,272 --> 00:56:58,482
. أتصل بي عندما تكون مستعد

390
00:56:59,112 --> 00:57:00,822
. سنقوم بجمع المعدات

391
00:57:07,952 --> 00:57:09,262
هل أنتي متأكدة من أنها كانت هنا ؟

392
00:57:10,052 --> 00:57:13,122
لا يمكننا ترك الدراجات في الممر
, خلال تدريبات الحريق

393
00:57:13,122 --> 00:57:14,132
. لذا تركتها هنا

394
00:57:14,892 --> 00:57:16,562
. كان يجب إن تتركيها هنا

395
00:57:16,562 --> 00:57:17,572
. هي تكلف ثروة

396
00:57:18,532 --> 00:57:20,552
هل تعرفين متى كانت أخر مرة أستخدمتها ؟

397
00:57:21,432 --> 00:57:23,652
. لقد كان في اليوم الذي كان لدي صف المقال

398
00:57:24,732 --> 00:57:26,382
. الجمعة الأخيرة من الشهر الماضي

399
00:57:26,572 --> 00:57:28,152
الجمعة الأخيرة من الشهر الماضي ؟

400
00:57:29,302 --> 00:57:30,452
الـ 31 أغسطس ؟

401
00:57:30,912 --> 00:57:33,572
... أولاً , كان هناك أختطاف و الأن

402
00:57:33,572 --> 00:57:35,152
. دراجة مفقودة

403
00:57:35,982 --> 00:57:37,782
. لقد أخفضت حرسي

404
00:57:37,782 --> 00:57:40,272
. كان يجب إن أراقب هذا المكان عن قرب

405
00:57:41,052 --> 00:57:43,482
هل ذلك من الـ 31 أغسطس ؟

406
00:57:43,482 --> 00:57:46,552
. نعم , من المجمع بي من الساعة الـ 6 مساءً

407
00:57:46,552 --> 00:57:47,772
. فالتشغله بشكل مضاعف مرتين

408
00:57:50,592 --> 00:57:52,002
. توقف , انتظر

409
00:57:53,432 --> 00:57:54,442
. ذلك الرجل

410
00:58:06,972 --> 00:58:07,992
. مرحباً , أوني

411
00:58:11,952 --> 00:58:13,902
ماذا ؟ ما الخطب ؟

412
00:58:17,822 --> 00:58:19,972
. أنظروا بعناية , أنه غريب

413
00:58:23,062 --> 00:58:24,602
. هو يبدو غريب

414
00:58:24,662 --> 00:58:26,552
. صحيح ؟ هو يبدو كما لو كان ملاحق

415
00:58:28,662 --> 00:58:30,552
. يا إلهي
من ذلك الرجل ؟

416
00:58:33,302 --> 00:58:35,012
... (هل كان والد (جون سو

417
00:58:37,142 --> 00:58:39,392
قد قتل في الواقع ؟

418
00:58:51,322 --> 00:58:53,622
. هناك شيء بالتأكيد قد حدث

419
00:58:53,622 --> 00:58:55,322
هل يجب إن نتحقق من البنايات الأخرى ؟

420
00:58:55,322 --> 00:58:56,772
. فالتقم بالتقريب على وجهه

421
00:58:56,922 --> 00:58:57,942
. بالطبع

422
00:59:27,822 --> 00:59:29,192
أين هو (بون) ؟

423
00:59:29,192 --> 00:59:31,332
هل تعتقدين بأنني كنت جاسوس أيضاً ؟

424
00:59:31,332 --> 00:59:32,362
. هو ليس بشخص مثل ذلك

425
00:59:32,362 --> 00:59:34,162
. هذا خطر -
خطر ؟ -

426
00:59:34,162 --> 00:59:36,602
أنتظري , سيدة (غو) , هل كل شيء على مايرام في المنزل ؟

427
00:59:36,602 --> 00:59:38,772
. أحدهم شهد على الأغتيال

428
00:59:38,772 --> 00:59:40,302
أين هو الشاهد الأن ؟

429
00:59:40,302 --> 00:59:42,272
. كاميرا لوحة القيادة -
أين أنا الأن ؟ -

430
00:59:42,272 --> 00:59:44,532
. من الممكن إن تصبح في خطر لقيامك بأثارتهم

431
00:59:45,272 --> 00:59:46,342
من هي تلك المرأة ؟

432
00:59:46,342 --> 00:59:47,852
! لا

433
00:59:48,552 --> 01:00:39,062
الترجمة مقدمة لكم من فريق أيقو دراما , لزيارتنا
http://aigodrama.blogspot.com
LOMEO :توقيت


