﻿1
00:01:01,640 --> 00:01:03,050
"هُنالك فتاة على الأرض"

2
00:01:03,740 --> 00:01:04,950
"المكان خالٍ"

3
00:01:08,890 --> 00:01:10,070
"... سُحقًا"

4
00:01:11,920 --> 00:01:13,020
"لقد رحل"

5
00:01:13,500 --> 00:01:15,060
"لابُد أنّ الصفقة فشلت"

6
00:01:15,060 --> 00:01:16,450
"كيف رحل بحق الجحيم؟"

7
00:01:17,970 --> 00:01:20,160
"انظر... هذا كل شيء أتى من أجله"

8
00:01:21,300 --> 00:01:22,370
الشرطة، انصرفوا

9
00:01:23,490 --> 00:01:24,540
انصرف

10
00:01:31,220 --> 00:01:32,460
"... تأشيرات وأوراق اعتماد"

11
00:01:32,460 --> 00:01:34,050
"وعملات من الجانب الأُخرى"

12
00:01:34,050 --> 00:01:35,380
"لابُد أنّه رحل على عجل"

13
00:01:36,500 --> 00:01:38,020
كيف هرب (بولدوين)؟

14
00:01:38,350 --> 00:01:39,640
الرجل الذي كان هُنا

15
00:01:42,900 --> 00:01:44,090
كيف هرب؟

16
00:01:44,090 --> 00:01:45,550
إنّها ليست في وعيها"
"انسى الأمر

17
00:01:48,750 --> 00:01:50,090
"أدخلها السيّارة"

18
00:01:50,090 --> 00:01:51,700
"... لقد رأت وجهه"

19
00:01:51,700 --> 00:01:53,400
"سنحصل على شيء منها"

20
00:01:55,660 --> 00:01:57,530
تبًّا، تبًّا، تبًّا

21
00:02:00,840 --> 00:02:02,460
نعم هذا أنا، لدينا مُشكلة

22
00:02:02,460 --> 00:02:05,290
حدث خطب ما بالصفقة، نعم

23
00:02:05,290 --> 00:02:06,630
(لقد أفلت (بولدوين

24
00:02:06,630 --> 00:02:08,560
تصرّفنا بأسرع ما يُمكن

25
00:02:08,560 --> 00:02:10,470
المكان اللّعين بأكمله
يعج بالشرطة

26
00:02:10,470 --> 00:02:11,690
انتظري

27
00:02:12,310 --> 00:02:14,100
استمع، إنّه لن يذهب
إلى أيِّ مكان

28
00:02:14,600 --> 00:02:16,200
لأنّ لديّ تأشيراته

29
00:02:16,200 --> 00:02:17,480
لم يحصل عليهم

30
00:02:17,480 --> 00:02:19,440
فلن يتمكّن من الذهاب لعالمهم

31
00:02:19,440 --> 00:02:21,880
كلّا، لقد كان هُنالك
عاهرة في الحمّام

32
00:02:21,880 --> 00:02:23,240
لرُبما رأت شيئًا ما

33
00:02:23,240 --> 00:02:24,760
نعم

34
00:02:24,760 --> 00:02:26,230
أحضرها إليك

35
00:03:06,140 --> 00:03:14,440


 تمّت الترجمة بواسطة 




 iBullSeYe 



36
00:03:14,470 --> 00:03:24,770


 ((مسلسل ((النظير 




 الموسم الأول - الحلقة الأولى 




 ((بعنوان - ((العبور 



37
00:04:31,400 --> 00:04:32,750
لماذا تُعاقب نفسك؟

38
00:04:33,780 --> 00:04:34,990
باللهِ عليك

39
00:04:34,990 --> 00:04:37,930
حتّى لو خسرت اللّعبة
فقد لعبتها بشكل جيّد

40
00:04:38,470 --> 00:04:40,800
تتحدّث وكأن شخص على
وشك الخسارة

41
00:04:40,800 --> 00:04:42,870
أنا أُحاول أن أُعلّمك

42
00:04:42,870 --> 00:04:44,430
تلك هي مُشكلتك، فأنت لطيف للغاية

43
00:04:45,790 --> 00:04:47,590
ولطالما انتهت اللّعبة بنفس الطريقة

44
00:04:54,490 --> 00:04:55,710
حسنًا

45
00:04:55,710 --> 00:04:57,300
لرُبما المرّة القادمة

46
00:05:00,730 --> 00:05:03,450
أشعر أحيانًا أنّك تسمح لي
بالفوز بهذه الألعاب

47
00:05:04,390 --> 00:05:06,260
وأين سيكون الدرس في ذلك؟

48
00:07:43,160 --> 00:07:45,430
"أخذت الطريق الطويل إلى المنزل اليوم"

49
00:07:59,680 --> 00:08:01,820
"كان الطقس حار لركوب السيّارة"

50
00:08:05,150 --> 00:08:07,470
"فلا يبرُد الطقس في هذا الوقت من السنة"

51
00:08:08,210 --> 00:08:11,240
"أُمّي تحب الشتاء ولكنّها تعيش في الجنوب"

52
00:08:11,240 --> 00:08:13,210
"تنحاز إلى الربيع"

53
00:08:13,210 --> 00:08:15,040
"ورود في الهواء"

54
00:08:15,040 --> 00:08:16,280
"(ورود الـ(أوركيدا"

55
00:08:17,210 --> 00:08:19,230
"(دائمًا ما يكون الموسم جيّد للـ(أوركيدا"

56
00:08:33,810 --> 00:08:35,750
... لديك

57
00:08:57,750 --> 00:09:00,160
تقول الفتيات أنّ لديك مقابلة في الأعلى

58
00:09:00,160 --> 00:09:02,060
عليك أن تتوقّف عن جذب تلكم النسوة

59
00:09:02,740 --> 00:09:04,510
هل هي وظيفة التخطيط؟

60
00:09:06,980 --> 00:09:08,550
هاورد)، يا أخي)

61
00:09:08,550 --> 00:09:12,000
بصدق؟ لا أعتقد أنّه عليك
إضاعة وقتك

62
00:09:12,000 --> 00:09:13,870
أولا تعتقد ذلك؟ -
كلّا -

63
00:09:13,870 --> 00:09:15,960
دع الأمر يمضي فقط، تظاهر
أنّه لم يحدث قط

64
00:09:17,990 --> 00:09:20,480
أظنّك تخشى أنّك ستفتقدني

65
00:09:35,870 --> 00:09:37,340
من هُنا، رجاءًا

66
00:09:41,950 --> 00:09:43,480
انتظر داخل الدائرة، لو سمحت

67
00:09:55,300 --> 00:09:56,930
من هُنا

68
00:10:20,290 --> 00:10:21,800
مرحبًا

69
00:10:21,810 --> 00:10:23,270
جلبوا هذه للتو

70
00:10:23,270 --> 00:10:25,730
... لوددّت مشاركتها، ولكن

71
00:10:27,980 --> 00:10:29,410
ما هذه، هل هي سيرتك الذاتيّة؟

72
00:10:29,410 --> 00:10:32,130
كلّا، إنّها لدينا على الحاسب الآلي

73
00:10:32,750 --> 00:10:34,150
...(نعم، (هاورد

74
00:10:34,150 --> 00:10:35,680
(سيلك)

75
00:10:36,950 --> 00:10:38,270
(هاورد سيلك)

76
00:10:39,030 --> 00:10:40,500
كنت في المكتب منذُ 29 سنة

77
00:10:41,080 --> 00:10:42,500
شققت طريقك إلى الواجهة

78
00:10:43,330 --> 00:10:45,980
كما ترَى، فقد قمت بتحديد صف
قبل ست سنوات

79
00:10:45,980 --> 00:10:47,670
يؤسفني ما حلّ بزوجتك بالمُناسبة

80
00:10:47,670 --> 00:10:48,940
كيف حالها؟

81
00:10:49,870 --> 00:10:51,690
إنّها... تتحسّن

82
00:10:52,380 --> 00:10:53,820
حقًا؟ -
نعم، شكرًا لك -

83
00:10:53,820 --> 00:10:55,570
زُملائها بالعمل يمدحونها بشدّة

84
00:10:55,570 --> 00:10:57,590
... لمْ أُقابلها بنفسي قط ولكن

85
00:11:00,630 --> 00:11:02,010
في آخر عرض لي

86
00:11:02,010 --> 00:11:04,130
ذكروا أنّ هُنالك وظيفة شاغرة
في التخطيط

87
00:11:04,130 --> 00:11:06,180
أرجوا المعذرة، أين تسكُن؟ -
آسف، ماذا؟ -

88
00:11:06,180 --> 00:11:08,160
أين تسكُن؟ -
... أنا -

89
00:11:08,170 --> 00:11:10,420
"في "فيلزدورف -
هل يُعجبك المكان هُناك؟ -

90
00:11:11,590 --> 00:11:13,660
المكان هادئ -
إنّه يقودني للجنون -

91
00:11:13,660 --> 00:11:16,120
خرجت في موعد مع فتاة
من هُناك مرّة... ليس منذُ مدة طويلة

92
00:11:16,120 --> 00:11:18,850
أعني، أنّه عليك أن تركب سيّارة
أُجرة لتجد مطعم لائق، أليس كذلك؟

93
00:11:22,180 --> 00:11:24,030
... كما ترَى

94
00:11:24,030 --> 00:11:26,280
لقد كُنت أعمل في الواجهة لبعض الوقت

95
00:11:26,280 --> 00:11:28,100
نعم، واحد من خيرة العاملين

96
00:11:28,100 --> 00:11:30,240
فلمْ يشتكي منك أحد قط

97
00:11:30,240 --> 00:11:32,710
رائع

98
00:11:32,710 --> 00:11:35,580
كُنت آمل أنّ هُناك شاغر لي
في التخطيط

99
00:11:35,580 --> 00:11:39,010
فرصة لأخدم في في مستوى أعلى

100
00:11:39,020 --> 00:11:40,820
له صلة أكثر

101
00:11:40,820 --> 00:11:43,330
أنا آسف يا (هارولد) ولكنّ ذلك المنصب
تمّ شغله

102
00:11:46,170 --> 00:11:47,420
متى؟

103
00:11:47,420 --> 00:11:49,130
هارولد)، أنت رجل للواجهة)

104
00:11:49,140 --> 00:11:50,790
فالكل يحبك هُناك

105
00:11:50,790 --> 00:11:52,750
ليس هُنالك حاجة لإزعاج المسؤولين
أليس كذلك؟

106
00:11:54,780 --> 00:11:57,270
إنْ أمكن لي أن أحظى بمُقابلة فحسب

107
00:11:57,270 --> 00:12:00,150
أتعرف، ألقى الإشراف نظرة على أشرطتك
صباح اليوم

108
00:12:00,150 --> 00:12:02,340
على ما يبدوا، أنّه كان هُنالك
تبادل غير مُصرّح به

109
00:12:02,340 --> 00:12:03,610
أنا آسف

110
00:12:03,610 --> 00:12:05,970
"غير مُصرّح به؟" -
نعم -

111
00:12:05,980 --> 00:12:09,660
وعلى رجل بخبرتك أن يعرف
أفضل من ذلك

112
00:12:11,530 --> 00:12:13,480
... كان لدى الرجل

113
00:12:13,480 --> 00:12:15,200
... بُقعة على

114
00:12:15,920 --> 00:12:17,740
(مع كامل الاحترام، يا سيّد (كوايل

115
00:12:19,220 --> 00:12:23,230
لقد أتيت لهذه المبنى كل يوم
وأنهيت عملي

116
00:12:23,230 --> 00:12:25,990
أنا أفهم معنى السريّة، والأمان

117
00:12:26,540 --> 00:12:29,960
أعطيت هذا المكتب ثلاثة عقود

118
00:12:29,960 --> 00:12:31,530
ولكن بصدق، أحيانًا يشعرني بالخوف

119
00:12:31,540 --> 00:12:34,100
فأنا لا أعرف ما الذي نفعله هُنا

120
00:12:34,100 --> 00:12:35,610
أنا قطعًا لا أفهم

121
00:12:35,610 --> 00:12:38,020
لماذا إخباري لغريب أنّ لديه
بُقعة على ربطة عُنقه

122
00:12:38,020 --> 00:12:41,130
تُشكّل فرق

123
00:12:43,560 --> 00:12:45,580
لقد مضت 30 سنة

124
00:12:45,580 --> 00:12:48,530
لو كانت الوظيفة مُقدّرة لك
لحصلت عليها

125
00:12:54,320 --> 00:12:55,600
نعم

126
00:12:59,930 --> 00:13:01,260
(هاورد)

127
00:13:01,260 --> 00:13:03,270
نحنُ سنحتفل، أتشاركنا المشروبات؟

128
00:13:04,120 --> 00:13:05,490
ما المُناسبة؟

129
00:13:05,490 --> 00:13:06,740
مارسيل)، اللّعين)

130
00:13:07,350 --> 00:13:09,200
حصل على وظيفة التخطيط

131
00:13:11,420 --> 00:13:12,780
لمَ لا تأتي؟

132
00:13:14,560 --> 00:13:16,340
كلّا، لا أستطيع

133
00:13:16,350 --> 00:13:19,280
لديّ خُطط

134
00:13:20,420 --> 00:13:21,900
تهانيَّ له

135
00:13:33,860 --> 00:13:35,850
نعم، حسنًا

136
00:13:38,170 --> 00:13:41,360
"ورد الـ(الستروميريا) هذا اليوم، المفضّل لدي"

137
00:13:42,710 --> 00:13:43,960
"المفضّل لديها أيضًا"

138
00:14:10,570 --> 00:14:12,370
لقد كُنت أُحاول الوصول إليك لأسبوع

139
00:14:13,220 --> 00:14:15,640
كان ينبغي أن يخطر عليّ
أنّي سأجدك هُنا

140
00:14:16,550 --> 00:14:18,130
نعم، كان ينبغي ذلك

141
00:14:19,950 --> 00:14:22,280
لطالما كانت أُمّي صعبة المراس

142
00:14:22,280 --> 00:14:23,650
هذا ليس بسر

143
00:14:24,680 --> 00:14:27,020
ولكنّي أنا من تحتّم عليه أن يحيى معها

144
00:14:28,000 --> 00:14:29,810
فهي ترغب ما ترغبه

145
00:14:32,520 --> 00:14:35,070
هل قطعت كل هذه المسافة
لتخبرني بهذا؟

146
00:14:36,380 --> 00:14:38,250
لم تتحسّن حالتها

147
00:14:38,250 --> 00:14:40,660
نعم، الصدمة الارتجاجيّة يُمكن
... أن تأخذ سنة

148
00:14:40,660 --> 00:14:42,300
أعرف يا (هاورد) فقد تحدّثت معهم أيضًا

149
00:14:42,300 --> 00:14:45,090
ولكن علينا أن نكون واقعيين
لقد مرّ عليها ستة أسابيع

150
00:14:45,660 --> 00:14:48,250
سينقلونها للعناية طويلة الأمد

151
00:14:48,250 --> 00:14:52,380
... كل ما تريده أُمّنا هو أن نأتي بها للمنزل

152
00:14:53,420 --> 00:14:55,960
إنْ حانت منيتها

153
00:14:59,070 --> 00:15:00,770
ألقِ نظرة على هذه

154
00:15:02,640 --> 00:15:04,330
وقّعها عندما تحين لك الفرصة

155
00:15:07,310 --> 00:15:09,360
تريدها أن تكون محاطة بالعائلة

156
00:15:10,140 --> 00:15:11,600
أنا عائلتها

157
00:15:12,990 --> 00:15:15,370
أتعرف، سأضعها هُنا

158
00:15:18,820 --> 00:15:20,450
أرجوك، فكّر بالأمر

159
00:15:40,380 --> 00:15:42,050
لديّ كتاب جديد

160
00:15:47,010 --> 00:15:49,470
"أنت، فقط"

161
00:15:50,140 --> 00:15:53,230
"فقط أنت... بالوجود"

162
00:17:10,890 --> 00:17:12,230
أتعرف من أنا؟

163
00:17:12,930 --> 00:17:13,990
نعم

164
00:17:15,140 --> 00:17:17,350
الدريتش)، خدمة الشؤون الداخلية)

165
00:17:17,350 --> 00:17:19,460
هل تعرف لماذا قد نودّ التحدّث معك؟

166
00:17:20,650 --> 00:17:22,390
أخبرتك أنّه لا يعرف شيء

167
00:17:22,390 --> 00:17:23,630
فهو ليس بأحد

168
00:17:23,630 --> 00:17:25,160
اذهب وأحضره

169
00:17:33,390 --> 00:17:36,020
آسف، فعمله ألّا يُطاق

170
00:17:37,160 --> 00:17:39,410
هل... هل فعلت شيء خاطئ؟

171
00:17:39,410 --> 00:17:42,010
استمع يا (هاورد)، لدينا حالة نوعًا ما

172
00:17:42,010 --> 00:17:45,050
شيء نحتاج أن نُشركك فيه

173
00:17:46,170 --> 00:17:47,780
أنا؟

174
00:17:47,780 --> 00:17:49,740
شخصٌ ما أتى من الجانب الآخر

175
00:17:50,430 --> 00:17:51,850
قد تكون حالة انشقاق

176
00:17:51,860 --> 00:17:53,820
لا أعرف ما أقول عنها عدا ذلك

177
00:17:53,820 --> 00:17:55,560
أنا... أنا آسف، الجانب الآخر؟

178
00:17:55,560 --> 00:17:58,590
حسنًا، نحنُ عادة لا نهتمّ بمثل هذا العمل

179
00:17:58,590 --> 00:18:00,560
فالغرباء يأتون ونحنُ نردّهم

180
00:18:00,560 --> 00:18:03,170
ولكن هذا الشخص... مُختلف

181
00:18:03,170 --> 00:18:04,860
إنّه... شخص ذو قيمة

182
00:18:04,860 --> 00:18:07,000
... و

183
00:18:07,000 --> 00:18:08,900
حسنًا، هو فقط مُهتم بالتحدّث معك

184
00:18:25,870 --> 00:18:27,970
... فقط، أيّما فعلت

185
00:18:28,790 --> 00:18:30,100
لا تهلع

186
00:18:31,380 --> 00:18:33,010
هذه فكرة سيئة

187
00:18:35,310 --> 00:18:36,720
... ماذا

188
00:18:37,620 --> 00:18:39,040
(مرحبًا، يا (هاورد

189
00:18:42,690 --> 00:18:44,140
حسنًا، هذه مخيّب للآمال

190
00:18:44,140 --> 00:18:46,280
(لماذا أتيت يا (هاورد

191
00:18:47,840 --> 00:18:49,090
(أنا (هاورد

192
00:18:49,800 --> 00:18:52,650
أحقًا لا يعرف ما الذي يجري؟

193
00:18:53,670 --> 00:18:55,180
في أي مُستوى أنت؟

194
00:18:55,180 --> 00:18:57,470
إنّه رجل الواجهة -
هذا يكفي -

195
00:18:57,470 --> 00:18:59,890
إنّه يضيّع وقتنا -
صدّقني، أنا لا أُضيع وقتكم -

196
00:19:00,490 --> 00:19:02,990
ولكن عليّ العودة في غضون 12 دقيقة

197
00:19:02,990 --> 00:19:04,750
لذا، دعونا نُناقش الشروط

198
00:19:04,750 --> 00:19:08,530
أولًا، لا أحد خارج الغرفة يعرف
عن هذا الاتفاق

199
00:19:08,530 --> 00:19:10,510
لمَ قد نستمع لأيّ كلمة تقولها؟

200
00:19:10,510 --> 00:19:13,070
لأنّك إنْ لم تفعل، سيبدأ الناس بالموت

201
00:19:13,070 --> 00:19:15,070
أتى أمرُ قتل من جانبي

202
00:19:15,070 --> 00:19:16,940
لاستهداف أشخاص من جانبكم

203
00:19:16,940 --> 00:19:18,310
هُراء -
نعم، أنا أفهم -

204
00:19:18,310 --> 00:19:20,280
أنت مُتشكك، لقد أوضحت ذلك

205
00:19:20,280 --> 00:19:22,880
إنْ كان هُنالك مُشكلة، نذهب إلى
الطابق الرابع

206
00:19:22,880 --> 00:19:24,910
طابقكم الرابع قد يكون مُخترق

207
00:19:24,910 --> 00:19:26,250
إنّه يكذب

208
00:19:26,250 --> 00:19:29,050
ليس هُناك معلومات استخباراتيّة لتأكيد هذا

209
00:19:29,050 --> 00:19:30,820
مع كامل الاحترام، استخباراتكم

210
00:19:30,820 --> 00:19:32,840
نوعًا ما بائسة الآن

211
00:19:33,870 --> 00:19:35,320
حسنًا، كان هذا مُمتع

212
00:19:35,320 --> 00:19:36,830
عليّ أن أذهب

213
00:19:36,830 --> 00:19:37,910
انتظر

214
00:19:40,200 --> 00:19:41,660
من على القائمة؟

215
00:19:41,660 --> 00:19:43,250
ليس قبلما أعرف موقفك

216
00:19:43,960 --> 00:19:46,570
سأعود غدًا بتأشيرة ذات مدّة أطول
لمهمّة جاسوس

217
00:19:46,570 --> 00:19:48,400
لديك حتّى ذلك الحين لتعقد رأيك

218
00:19:49,010 --> 00:19:52,110
... وسنحتاج لهذا، لذا لرُبما تودّ

219
00:19:52,630 --> 00:19:54,290
أنا لا أعرف، إطلاعه على الأمر

220
00:19:56,660 --> 00:19:58,210
ربّاه، الواجهة

221
00:19:58,930 --> 00:20:00,230
مثالي

222
00:20:13,410 --> 00:20:15,130
ما هذا؟ -
(اخرس، يا (هاورد -

223
00:20:15,130 --> 00:20:17,300
دعني أُفكر للحظة فقط، حسنًا؟

224
00:20:18,820 --> 00:20:20,940
إنّه يبدوا شبهي تمامًا

225
00:20:20,940 --> 00:20:22,620
(إنّه أنت، يا (هاورد

226
00:20:23,310 --> 00:20:25,600
بحق، هل تعرف كم أنت محظوظ؟

227
00:20:25,600 --> 00:20:28,140
فلا أحد... لا أحد يحظى
بمقابلة الآخرين

228
00:20:28,140 --> 00:20:30,280
آخرين؟ -
... الكل يتسآئل بهذا الشأن، لكن -

229
00:20:30,280 --> 00:20:32,710
يا سيّد (كوايل)، أنت أحضرتني لتلك الغرفة

230
00:20:32,720 --> 00:20:34,820
أخبرني ما الذي يجري أرجوك

231
00:20:41,860 --> 00:20:44,230
قبل 30 سنة، أثناء الحرب الباردة

232
00:20:44,230 --> 00:20:47,100
كان هُنالك تجربة، حادثة في
هذا المبنى

233
00:20:47,100 --> 00:20:48,570
... العُلماء الشرقيّون

234
00:20:49,410 --> 00:20:50,730
وقع خطأ ما

235
00:20:50,730 --> 00:20:53,460
فتحوا ممرًا تحتنا مُباشرة

236
00:20:54,770 --> 00:20:57,310
عندما تعبر ذلك الباب، وتخرج
إلى الجانب الآخر

237
00:20:57,310 --> 00:20:59,840
تجدك في عالم آخر، مُماثل لعالمنا

238
00:20:59,840 --> 00:21:02,030
مُماثل لعالمنا؟

239
00:21:02,030 --> 00:21:03,610
نفس الأحداث، والتجارب

240
00:21:03,610 --> 00:21:05,330
لذا، حيثما هذا المبنى وحيثما نحن

241
00:21:05,330 --> 00:21:07,660
"يُطلق عليه "العبور -
... ما -

242
00:21:07,660 --> 00:21:09,730
لكن... مُماثل لعالمنا؟

243
00:21:09,730 --> 00:21:12,060
إنّه... يبدوا شبهي تمامًا

244
00:21:12,060 --> 00:21:13,980
ولكنّه ليس مثلي

245
00:21:13,980 --> 00:21:18,070
لذا، حينما فُتح هذا الباب بدأت
دروبنا تتقاطع

246
00:21:18,070 --> 00:21:20,040
أكثر فأكثر مع الوقت

247
00:21:20,040 --> 00:21:23,010
(ليس عملي إخبارك بهذا يا (هاورد

248
00:21:23,010 --> 00:21:24,270
... لا ينبغي عليك حتى

249
00:21:25,810 --> 00:21:30,620
ما تحتاج معرفته هو أنّنا نُغطي
على الأمر

250
00:21:31,270 --> 00:21:33,080
نتبادل البيانات، ونجمع المعلومات الاستخباراتيّة

251
00:21:33,080 --> 00:21:35,020
من الجانب الآخر -
ما نوع المعلومات الاستخباراتيّة؟ -

252
00:21:35,020 --> 00:21:36,960
هذا لا يهمّك

253
00:21:39,140 --> 00:21:41,180
حسنًا، حسنًا، حسنًا

254
00:21:42,540 --> 00:21:44,730
حسنًا، من يعرف غيرنا بشأن هذا؟

255
00:21:44,730 --> 00:21:46,800
خارج هذا المبنى؟

256
00:21:46,800 --> 00:21:48,200
ماذا تظُن؟

257
00:21:48,200 --> 00:21:50,960
أنا لا أعرف... حكومات، قادة العالم؟

258
00:21:52,070 --> 00:21:55,610
البعض... إنّه أمرٌ غامض، أنا لا أعرف

259
00:21:55,610 --> 00:21:57,010
انظر يا (هاورد)، أنت تعرف هذا الآن

260
00:21:57,010 --> 00:21:59,680
ولكن لا تنطق بما تعرفه

261
00:21:59,680 --> 00:22:01,110
هل رحل؟

262
00:22:01,880 --> 00:22:04,610
نعم، لقد أعطاني اسم -
من قائمة الاغتيالات؟ -

263
00:22:04,620 --> 00:22:06,700
إيميلي سيلك)، زوجته)

264
00:22:07,690 --> 00:22:10,220
ماذا عن زوجتي؟ -
إنّها في المُستشفى -

265
00:22:10,220 --> 00:22:12,570
"ألبرت شفايتزر" -
حسنًا، سنُراقبها -

266
00:22:12,570 --> 00:22:14,190
للاحتياط -
انتظر... ماذا تقول؟ -

267
00:22:14,190 --> 00:22:16,160
هل زوجتي في خطر؟ -
كلّا، كلّا، إنّها على ما يُرام -

268
00:22:16,160 --> 00:22:17,590
أتعرف ماذا يا (هاورد)؟، فلتعُد إلى العمل

269
00:22:18,400 --> 00:22:21,000
ما علاقة زوجتي بأي من هذا؟

270
00:22:21,000 --> 00:22:23,080
سنتولّى ذلك، ستكون بأمان

271
00:22:23,830 --> 00:22:25,200
سنكون على تواصل

272
00:22:26,500 --> 00:22:27,960
ماذا قال؟

273
00:22:28,710 --> 00:22:30,860
علينا أن نكون حذرين بشأن ذلك

274
00:23:00,480 --> 00:23:03,040
"ينبغي ترك الرجال الحزينين بحالهم"

275
00:23:04,430 --> 00:23:07,370
"عيناه لطيفتان، أليس كذلك؟"

276
00:23:36,720 --> 00:23:38,630
أعطني شراب

277
00:24:21,020 --> 00:24:22,540
"لا حاجة للألاعيب"

278
00:24:23,390 --> 00:24:25,410
"لا تكُن خجول"

279
00:24:29,840 --> 00:24:32,300
أنت، أنت

280
00:24:32,300 --> 00:24:34,380
(مارسيل) -
نعم؟ -

281
00:24:49,300 --> 00:24:50,680
أنت هادئ هذا الصباح

282
00:24:53,790 --> 00:24:55,090
... هل تعتقد

283
00:24:55,790 --> 00:24:59,410
أنّ الحياة مُجرّد نتائج لخياراتنا؟

284
00:25:00,690 --> 00:25:02,790
أنت تفعل شيء وأتفاعل معه

285
00:25:03,830 --> 00:25:06,090
... تفعله بما فيه الكفاية

286
00:25:07,570 --> 00:25:09,490
ويتغيّر تفاعلي معه

287
00:25:10,910 --> 00:25:13,350
نحنُ نتغيّر، طِوال الوقت

288
00:25:15,120 --> 00:25:17,770
تلك الخيارات تحدد ماهيّتنا

289
00:25:18,400 --> 00:25:19,880
كلّا

290
00:25:19,880 --> 00:25:22,000
خياراتنا لا تحدد ماهيّتنا

291
00:25:23,860 --> 00:25:24,970
أولا تفعل؟

292
00:25:25,470 --> 00:25:28,760
أنت ما أنت عليه، وأنا ما أنا عليه

293
00:25:29,720 --> 00:25:31,990
واللّعبة تنتهي بطريق واحد

294
00:25:36,380 --> 00:25:37,940
أتعرف ما هي مُشكلتك؟

295
00:25:39,580 --> 00:25:40,940
أنت يافع

296
00:26:18,590 --> 00:26:20,270
غرض الزيارة؟

297
00:26:20,270 --> 00:26:22,070
جلب الحقيبة الدبلوماسيّة

298
00:26:22,070 --> 00:26:23,820
زيارة لـ 12 ساعة

299
00:26:26,330 --> 00:26:27,560
إنّها أفضل في جانبي

300
00:26:40,340 --> 00:26:42,390
واحد منّا قتل اللّيلة الماضية

301
00:26:42,390 --> 00:26:44,550
ليس هُنا

302
00:27:01,460 --> 00:27:03,050
هل تعرف من نفّذ هذا؟

303
00:27:03,050 --> 00:27:04,980
أنا لا أعرف الكثير عنها

304
00:27:04,980 --> 00:27:06,620
عنها؟

305
00:27:06,620 --> 00:27:08,950
نعم، نحنُ لم نعرف ذلك حتّى
اللّيلة الماضية

306
00:27:08,950 --> 00:27:12,320
كانت تتظاهر بصفتها عاهرة

307
00:27:13,020 --> 00:27:14,490
(المسؤولة (بولدوين

308
00:27:15,130 --> 00:27:17,540
إنّها قاتلة مأجورة

309
00:27:18,530 --> 00:27:20,510
قتلت بعض الرجال الخيّرين في جانبي

310
00:27:22,730 --> 00:27:24,610
هل هذه ملفّات رجلكم الميّت؟

311
00:27:30,100 --> 00:27:31,560
(مارسيل)

312
00:27:31,560 --> 00:27:33,640
طلقتان

313
00:27:33,640 --> 00:27:35,580
بلا شهود

314
00:27:35,580 --> 00:27:37,450
هل قُتل (مارسيل)؟

315
00:27:37,450 --> 00:27:40,900
هل لديك أي كريمه يا (هاورد)؟

316
00:27:47,140 --> 00:27:49,230
لذا، لماذا استهدفوا هذا الرجل؟

317
00:27:49,230 --> 00:27:50,760
أنا لا أعرف

318
00:27:50,760 --> 00:27:52,200
هل كان في التخطيط؟

319
00:27:52,200 --> 00:27:53,730
لقد حصل على الترقية للتو

320
00:27:55,430 --> 00:27:57,780
انظر أنا آسف، لقد قمنا بدورنا، حسنًا؟

321
00:27:57,780 --> 00:27:59,510
نحنُ... نستمر بفعل كل ما تطلبه

322
00:27:59,510 --> 00:28:01,290
حان الوقت لتكون صريح

323
00:28:01,290 --> 00:28:02,750
عمَّ يدور هذا؟

324
00:28:02,750 --> 00:28:05,170
لقد حصلت بعض النزاعات في
قيادة جانبي

325
00:28:05,170 --> 00:28:07,690
هل أنتم على علمٍ بها؟ -
سمعنا بعض الأشياء -

326
00:28:07,690 --> 00:28:11,660
هُنالك فصيل قد يحاول
أخذ السيطرة

327
00:28:11,660 --> 00:28:13,450
لا نعرف من هُم بالتحديد

328
00:28:13,450 --> 00:28:18,030
إنّهم مُتشدّدين عقائديًا لا يهتمّون بالدبلوماسيّة

329
00:28:18,030 --> 00:28:19,140
ماذا يريدون؟

330
00:28:19,140 --> 00:28:22,160
إنّ الأمر سيء في جانبي ولأشهر الآن

331
00:28:22,160 --> 00:28:24,130
نزاعات وأحاديث انشقاق

332
00:28:24,130 --> 00:28:25,790
أشخاص يختفون

333
00:28:25,790 --> 00:28:28,170
والحرب الآن تتوسّع -
إذًا ما هذا؟ -

334
00:28:28,170 --> 00:28:30,000
هُم فقط يقتلون قومنا بعشوائيّة؟

335
00:28:30,000 --> 00:28:31,330
ليس بعشوائيّة

336
00:28:31,340 --> 00:28:33,790
أنا لا أعرف ما هو، ولكنّه ليس بعشوائيّة

337
00:28:33,800 --> 00:28:35,600
هذا يكفي، علينا إبلاغ الطابق الرابع

338
00:28:35,600 --> 00:28:36,990
كلّا

339
00:28:36,990 --> 00:28:40,280
حاليًا، لا أحد يعرف بشأن
هذا الترتيب

340
00:28:40,280 --> 00:28:42,070
علينا أن نُبقيَ الأمر على هذا الحال

341
00:28:42,070 --> 00:28:45,250
أنا... آسف على المُقاطعة

342
00:28:45,250 --> 00:28:46,690
أنا لا أفهم

343
00:28:46,700 --> 00:28:48,530
لمَ يُريدون أذيّة (إيميلي)؟

344
00:28:48,530 --> 00:28:50,860
أعتقد أنّهم يُريدون إيصال رسالة

345
00:28:50,860 --> 00:28:52,390
عن طريق تهديد زوجتي؟

346
00:28:52,390 --> 00:28:54,620
لمَ لا يُهددون زوجتك؟

347
00:28:54,630 --> 00:28:56,340
زوجتي ميّتة

348
00:28:58,970 --> 00:29:00,310
بالسرطان

349
00:29:07,490 --> 00:29:08,820
ما هو تخصصك؟

350
00:29:09,370 --> 00:29:11,960
رسميًا، "4-سي" في الدبلوماسيّة

351
00:29:13,240 --> 00:29:14,780
ولكنّي في القطاع الثاني

352
00:29:15,860 --> 00:29:17,430
لقد أمضيت مسيرتي المهنيّة في بناء

353
00:29:17,430 --> 00:29:20,270
شبكتنا السريّة على جانبكم

354
00:29:22,140 --> 00:29:23,770
إذًا، القطاع الثاني حقيقي

355
00:29:25,990 --> 00:29:28,830
ماذا عن (إيميلي) الأُخرى؟

356
00:29:28,830 --> 00:29:30,210
أين هي، في العمل؟

357
00:29:30,640 --> 00:29:31,810
كلّا

358
00:29:34,930 --> 00:29:38,330
قبل ستة أسابيع، كانت تعبر الشارع

359
00:29:38,340 --> 00:29:42,560
وأتت سيارة من العدم

360
00:29:44,190 --> 00:29:46,610
قائدها طفل، لم يكُن منتبه

361
00:29:49,080 --> 00:29:50,770
إنّها في غيبوبة

362
00:29:54,760 --> 00:29:56,590
إذًا، هي في المُستشفى؟

363
00:29:57,350 --> 00:29:58,480
نعم

364
00:29:58,480 --> 00:30:00,080
حسنًا، أُريد معرفة كل شيء

365
00:30:00,080 --> 00:30:02,850
إنْ كانت (بولدوين) تعمل على هذا الجانب

366
00:30:02,850 --> 00:30:04,920
لرُبما ستكون زوجتك هدفها التالي

367
00:30:04,920 --> 00:30:06,160
لدينا حُرّاس

368
00:30:06,160 --> 00:30:08,360
أرجعوهم -
نُرجعهم؟ -

369
00:30:08,370 --> 00:30:10,870
انظروا، الأفضليّة الوحيدة التي
لدينا الآن هي

370
00:30:10,870 --> 00:30:12,800
أنّها لا تعرف أنّي هُنا

371
00:30:12,800 --> 00:30:15,240
إنّها منهجيّة، تدرُس النمط

372
00:30:15,240 --> 00:30:17,270
أيُّ خلل في ذلك، قد يجعلها تلغي الأمر

373
00:30:18,470 --> 00:30:21,340
متى تزورها؟ -
كلّ ليلة -

374
00:30:21,350 --> 00:30:23,530
حسنًا، سآخذ مكانك اللّيلة

375
00:30:24,430 --> 00:30:26,520
لماذا برأيك أدخلتك في هذا، يا (هاورد)؟

376
00:30:26,520 --> 00:30:28,270
لأجل مهارتك التكتيكيّة العظيمة؟

377
00:30:28,270 --> 00:30:30,450
أم معرفتك الواسعة بشأن هذا الشيء اللّعين؟

378
00:30:30,450 --> 00:30:34,390
أحتاج أن أدّعي بأنّني أنت لأقضي
على (بولدوين) بنفسي

379
00:30:34,390 --> 00:30:36,330
ليس أنت من يتّخذ هذه القرارات

380
00:30:36,330 --> 00:30:38,560
نعم أنت على حق، أنا لا أفعل

381
00:30:38,560 --> 00:30:40,050
هو من يتّخذها

382
00:30:41,130 --> 00:30:42,260
حسنًا

383
00:30:43,730 --> 00:30:45,230
سنُنظم الأشياء من جهتنا

384
00:30:45,240 --> 00:30:46,920
... سنكون مستعدون في

385
00:30:49,410 --> 00:30:50,750
ماذا تظُن؟

386
00:30:52,850 --> 00:30:54,250
سنبدأ على الفور

387
00:30:54,950 --> 00:30:56,060
رائع

388
00:30:57,980 --> 00:31:00,330
فلتبقيا هُنا حتّى ذلك الحين

389
00:31:02,550 --> 00:31:03,870
تعرّفا على بعضكما البعض

390
00:31:16,800 --> 00:31:20,130
إنْ قام بأي شيء مُريب، اقتله

391
00:31:50,020 --> 00:31:51,920
كالنظر إلى المرآة؟

392
00:31:54,400 --> 00:31:55,800
كانت هذه ربطة عُنقي المُفضّلة

393
00:31:56,430 --> 00:31:57,920
فقدتها قبل عدّة سنوات

394
00:31:58,410 --> 00:31:59,450
احتفظ بها

395
00:32:00,020 --> 00:32:01,970
لم ألبسها منذُ سنوات

396
00:32:03,690 --> 00:32:05,520
حسنًا، لنتحدّث عن النمط

397
00:32:05,520 --> 00:32:08,320
تدخل وتذهب مُباشرة لغرفتها

398
00:32:08,320 --> 00:32:10,640
هل هُناك من تتواصل معه بشكل اعتيادي؟

399
00:32:11,590 --> 00:32:13,420
المُمرضات

400
00:32:13,420 --> 00:32:14,810
أُرحب بهن

401
00:32:15,490 --> 00:32:16,890
ليس عداهن، في الحقيقة

402
00:32:17,360 --> 00:32:19,090
هُنا، أُريدك أن تتذوّق هذه

403
00:32:19,100 --> 00:32:20,900
إنّها من الفُرن بالأسفل

404
00:32:21,340 --> 00:32:22,560
كلّا، شكرًا لك

405
00:32:23,430 --> 00:32:25,600
... سايرني أرجوك، إنّها

406
00:32:25,600 --> 00:32:28,040
قضيت صيفًا في "ماين" حينما كُنت طفل

407
00:32:28,040 --> 00:32:29,940
نعم، لقد كُنت هُناك

408
00:32:29,940 --> 00:32:31,740
نعم بالطبع، أنا آسف

409
00:32:32,280 --> 00:32:34,370
صحيح، قضينا

410
00:32:35,190 --> 00:32:38,410
هل تتذكّر حينما أحضر أبي
الكعك المُستدير؟

411
00:32:38,420 --> 00:32:41,250
نعم أنا حقًا لا يسعني ذلك، فلدي ارتفاع
"في مستوى "الكولسترول

412
00:32:41,250 --> 00:32:42,440
حقًا؟

413
00:32:42,440 --> 00:32:44,400
نعم، أولا تُعاني منه؟

414
00:32:45,220 --> 00:32:47,260
لا أعتقد ذلك

415
00:32:47,880 --> 00:32:49,030
حسنًا

416
00:32:58,270 --> 00:33:00,480
هُنالك الكثير من الأشياء التي
أودّ أن أسألك عنها

417
00:33:01,270 --> 00:33:05,110
ذكريات ومشاعر لطالما حظيت بها
طِوال حياتي

418
00:33:05,110 --> 00:33:06,640
كانت تنتمي إلي فقط

419
00:33:07,490 --> 00:33:09,760
والآن تنتمي... إلينا

420
00:33:10,970 --> 00:33:13,780
نحنُ نتشارك... الجينات

421
00:33:14,850 --> 00:33:16,160
طفولة

422
00:33:18,910 --> 00:33:20,360
لذا؟

423
00:33:20,360 --> 00:33:22,550
كيف لنا أن نكون مختلفين للغاية؟

424
00:33:23,320 --> 00:33:25,670
ستقود نفسك للجنون وأنت
تُحاول فهم الأمر

425
00:33:26,660 --> 00:33:28,480
بحق، فلقد حدث هذا للبعض

426
00:33:30,450 --> 00:33:32,400
ما نوع الموسيقى التي تستمع لها؟

427
00:33:32,400 --> 00:33:33,640
أنا لا أهتم بها

428
00:33:35,000 --> 00:33:36,170
طعامك المُفضّل؟

429
00:33:36,170 --> 00:33:37,670
لابُد أنّ الذائقة نفسها

430
00:33:37,670 --> 00:33:39,440
لا أعرف، الطعام الأمريكي على ما أعتقد

431
00:33:39,440 --> 00:33:41,000
الياباني

432
00:33:42,290 --> 00:33:43,980
إنّه مُذهل

433
00:33:44,540 --> 00:33:46,170
سأُخبرك عمَّ أتسآئل

434
00:33:47,480 --> 00:33:49,780
لمَ لمْ تخرُج من الواجهة؟

435
00:33:50,440 --> 00:33:52,880
كلّ هذه السنوات، لم تترقّى قط

436
00:33:52,880 --> 00:33:54,270
ما الذي أعاقك؟

437
00:33:55,280 --> 00:33:56,320
لا أعرف

438
00:33:57,740 --> 00:34:00,280
الحياة على ما أعتقد -
حقًا؟ -

439
00:34:00,280 --> 00:34:02,480
الحياة؟ هذا عُذرك؟ -
... حسنًا -

440
00:34:03,210 --> 00:34:05,540
أعني، أنا لا أختلق الأعذار

441
00:34:05,540 --> 00:34:07,400
ألديك شيء تندم عليه؟

442
00:34:07,400 --> 00:34:08,770
نعم، بعض الأشياء

443
00:34:08,770 --> 00:34:10,770
أترَى، هذا هو الشيء اللّعين

444
00:34:10,770 --> 00:34:15,270
الجينات، الطفولة... هذا غير مُهم

445
00:34:15,270 --> 00:34:17,540
نحنُ عاجزين أمام تجاربنا

446
00:34:18,950 --> 00:34:22,000
قد يكون الفرق بيني وبينك مُجرّد لحظة

447
00:34:22,820 --> 00:34:24,750
خطئًا بسيط

448
00:34:25,760 --> 00:34:27,010
أو شيء صحيح

449
00:34:29,680 --> 00:34:31,140
حسنًا، النمط

450
00:34:31,800 --> 00:34:33,140
في المستشفى

451
00:34:36,610 --> 00:34:38,280
أقرأ عليها

452
00:34:39,210 --> 00:34:40,770
كتب تُعجبها

453
00:34:40,770 --> 00:34:43,210
أنت تعرف، الشعر غالبًا

454
00:34:43,210 --> 00:34:46,370
(ويتمان)، (راليك)

455
00:34:46,370 --> 00:34:48,110
هل تُبقى على تواصل مع أحد من عائلتها؟

456
00:34:48,110 --> 00:34:49,680
إيريك) فقط)

457
00:34:49,680 --> 00:34:51,730
ذلك اللّعين

458
00:34:53,800 --> 00:34:56,550
(لطالما امتغضنا (إيريك -
نعم -

459
00:34:56,550 --> 00:34:59,010
حاول أن يُقنعها بالعدول عن الزواج

460
00:35:01,070 --> 00:35:02,260
زواج؟

461
00:35:02,260 --> 00:35:05,950
نعم... الزواج

462
00:35:08,420 --> 00:35:11,200
قبل 28 سنة، في شهر أكتوبر

463
00:35:11,200 --> 00:35:12,900
هربنا

464
00:35:13,800 --> 00:35:15,540
قبل 28 سنة؟

465
00:35:16,410 --> 00:35:18,110
ألم يكُن ذلك بعدما التقينا مباشرة؟

466
00:35:18,110 --> 00:35:20,060
أتعرف

467
00:35:25,510 --> 00:35:30,120
موعدنا الأول، حينما ذهبت لتغتسل

468
00:35:30,120 --> 00:35:32,510
قلت للساقي أنّي سأتزوّجها

469
00:35:34,090 --> 00:35:35,330
علمت ذلك فحسب

470
00:35:41,000 --> 00:35:43,230
لم أستطِع النوم... اللّيلة الماضية

471
00:35:43,230 --> 00:35:44,520
... كُنت

472
00:35:45,940 --> 00:35:47,000
كُنت مُتحمّس

473
00:35:47,000 --> 00:35:49,900
كُنت... أُفكر، إنْ كان هُناك شخص يشبهني

474
00:35:50,740 --> 00:35:52,610
هذا يعني أنّ هُناك من يُشبهها

475
00:35:54,480 --> 00:35:56,110
... ولكن

476
00:35:56,990 --> 00:35:58,350
هل ستنجوا؟

477
00:35:59,470 --> 00:36:01,840
الوقت مبكر لمعرفة ذلك

478
00:36:05,170 --> 00:36:06,410
... هل كُنت

479
00:36:07,610 --> 00:36:11,340
هل كُنت هُناك... لأجلها في النهاية؟

480
00:36:12,320 --> 00:36:14,150
... أنا

481
00:36:16,050 --> 00:36:17,530
لم أكُن مثالي

482
00:36:18,760 --> 00:36:20,290
لديك ما تندم عليه

483
00:36:39,640 --> 00:36:41,210
أيهما أنت؟

484
00:36:41,210 --> 00:36:44,240
اغرب عن وجهي -
حان الوقت -

485
00:37:00,260 --> 00:37:02,710
انتظر، هل يُمكنك أن تتوقّف هُنا؟

486
00:37:03,960 --> 00:37:05,730
ماذا هُناك؟

487
00:37:08,670 --> 00:37:11,770
سأعود حالًا

488
00:37:28,990 --> 00:37:32,190
خُذ، أنا دائمًا ما أُحضر لها ورود

489
00:37:43,770 --> 00:37:45,340
أداة الاتصال اللآسلكيّة

490
00:37:47,000 --> 00:37:49,640
أعطِه واحدة أيضًا

491
00:38:07,260 --> 00:38:09,950
لدينا رجلين عند كل مخرج

492
00:38:09,950 --> 00:38:11,780
هل أخبرك كلّ شيء؟

493
00:38:11,780 --> 00:38:14,750
نعم، أذهب يمين من المصعد للغرفة 322

494
00:38:14,750 --> 00:38:16,920
وأحضر لها ورود

495
00:38:16,920 --> 00:38:19,370
أعطِني سلاح

496
00:38:21,880 --> 00:38:23,480
يقضتنا لا تغفى أبدًا

497
00:38:25,710 --> 00:38:27,250
حسنًا

498
00:38:32,320 --> 00:38:35,260
أبقِ رجالك بعيدًا عن الأنظار، حسنًا؟

499
00:38:36,990 --> 00:38:38,840
(انتظر، يا (هاورد

500
00:38:40,340 --> 00:38:44,060
(المُمرضة المُناوبة اللّيلة اسمها (تاليا

501
00:38:47,000 --> 00:38:48,920
أبقه بعيدًا عن الأنظار أيضًا، حسنًا؟

502
00:38:48,920 --> 00:38:50,470
اركن بالخلف

503
00:40:24,240 --> 00:40:26,130
عمَّ تحدّث كليكما

504
00:40:27,050 --> 00:40:28,500
في شقّتك؟

505
00:40:30,230 --> 00:40:31,460
"الكولسترول"

506
00:40:35,420 --> 00:40:36,720
في اتّجاه العاشرة

507
00:40:40,500 --> 00:40:41,960
هُناك زائر

508
00:40:41,970 --> 00:40:44,100
هل تلك هي؟ -
كلّا -

509
00:40:44,100 --> 00:40:46,290
رجل في الأربعينيات، متأنّق

510
00:40:47,890 --> 00:40:49,240
(قد يكون (إيريك

511
00:40:49,240 --> 00:40:51,590
من (إيريك)؟ -
أخيها -

512
00:40:53,930 --> 00:40:55,880
حسنًا، ماذا أحتاج أن أعرف؟

513
00:40:55,880 --> 00:40:58,530
ترك عقد على الطاولة قرب الباب

514
00:41:01,400 --> 00:41:03,100
ما هذا؟

515
00:41:03,100 --> 00:41:05,050
لم تقُم بتوقيعه

516
00:41:05,060 --> 00:41:06,810
كلّا، بالطبع لا

517
00:41:06,810 --> 00:41:08,120
لم تكُن لتفعل

518
00:41:08,120 --> 00:41:10,060
الأمر... مُعقد

519
00:41:10,060 --> 00:41:11,480
تخلّص منه

520
00:41:17,080 --> 00:41:19,150
حسنًا، أنا ذاهب إلى المطار

521
00:41:20,380 --> 00:41:22,870
لذا، ماذا سأُخبرها؟

522
00:41:23,820 --> 00:41:25,510
استمع

523
00:41:25,510 --> 00:41:27,500
"أُمّهم تريد إعادتها إلى "إنجلترا

524
00:41:27,500 --> 00:41:29,530
وقّع الشيء اللّعين يا (هاورد)، وأخرجه
من هُناك

525
00:41:30,260 --> 00:41:32,120
(حان الوقت لترك الأمر يا (هاورد

526
00:41:32,920 --> 00:41:34,410
دعها تبقى مع عائلتها

527
00:41:36,670 --> 00:41:38,500
هذا بشأني، أليس كذلك؟

528
00:41:39,160 --> 00:41:40,990
لقد حاولت أن تُبقيها بعيدة عنّي

529
00:41:40,990 --> 00:41:42,320
منذُ البداية -
أوقف هذا -

530
00:41:42,330 --> 00:41:44,160
لقد كانت مُغرمة

531
00:41:44,160 --> 00:41:45,590
وسعيدة

532
00:41:46,400 --> 00:41:48,750
وحاولت تدمير الشيء الوحيد
الذي كان بحوزتها

533
00:41:48,750 --> 00:41:50,420
سأسألك مرّة أخيرة

534
00:41:50,430 --> 00:41:52,590
وسأرحل بعدها لأنّ هذا تصرّف طفولي

535
00:41:55,740 --> 00:41:57,910
ستُقاضيك حتّى توقّع

536
00:41:57,910 --> 00:41:59,560
هل تفهم هذا؟

537
00:42:01,920 --> 00:42:03,540
وقّع

538
00:42:04,230 --> 00:42:05,770
دعنا ننتهي من هذا

539
00:42:07,000 --> 00:42:09,040
وقّع الشيء اللّعين فحسب

540
00:42:17,980 --> 00:42:19,260
كلّا

541
00:42:19,260 --> 00:42:21,380
اللّعنة -
أستميحك عُذرًا؟ -

542
00:42:24,550 --> 00:42:26,000
لقد قُلت كلّا

543
00:42:27,200 --> 00:42:28,400
(دعني أُخبرك بشيء، يا (إيريك

544
00:42:28,400 --> 00:42:31,050
هذا شيء سيُخبرك القليل من
الأشخاص به

545
00:42:33,010 --> 00:42:34,720
إنّك أحمق

546
00:42:34,730 --> 00:42:37,370
أشخاص مثلك يخلطون الكلام بالفعل

547
00:42:37,940 --> 00:42:39,080
أنا لا أفعل ذلك

548
00:42:40,540 --> 00:42:43,380
لذلك سأكون واضحًا تمامًا

549
00:42:43,920 --> 00:42:46,250
إنْ حاولت أنت أو أيّ شخص من عائلتك

550
00:42:46,250 --> 00:42:48,900
أخذها منّي، سينتهي الأمر

551
00:42:49,340 --> 00:42:51,390
لن يكون هُناك شيء ليُقال

552
00:42:51,930 --> 00:42:53,490
(وصدّقني يا (إيريك

553
00:42:54,260 --> 00:42:58,950
آخر شيء تُريده ألّا يكون لدي شيء أقوله

554
00:43:04,240 --> 00:43:05,880
امرأة قادمة

555
00:43:07,390 --> 00:43:08,780
ما الذي تفعله يا (هاورد)؟

556
00:43:08,780 --> 00:43:11,600
صَه -
أعتقد أنّها هي -

557
00:43:16,040 --> 00:43:17,670
اذهب

558
00:43:24,590 --> 00:43:25,860
استمع إلي

559
00:43:25,860 --> 00:43:27,700
شخص ما قادم إلى هُنا ليقتلها

560
00:43:27,700 --> 00:43:29,060
ماذا؟ -
اخرس -

561
00:43:29,060 --> 00:43:31,400
ابقَ في هذه الغرفة ولا تقرب الباب

562
00:43:31,400 --> 00:43:33,470
أنا أُحاول إنقاذ حياتك، هل تفهمني؟

563
00:43:33,470 --> 00:43:35,440
(إيريك)

564
00:43:35,450 --> 00:43:37,170
هل تفهمني؟

565
00:43:37,170 --> 00:43:39,340
نعم، نعم

566
00:43:39,340 --> 00:43:40,840
لا تُحدث صوتًا

567
00:43:59,790 --> 00:44:01,200
أين هي؟

568
00:44:01,200 --> 00:44:02,990
قادمة من المصعد الآن

569
00:45:02,360 --> 00:45:03,440
"أرجوا المعذرة"

570
00:45:03,920 --> 00:45:05,100
"هل يُمكنني مُساعدتكِ"

571
00:45:10,660 --> 00:45:11,720
"انخفضوا"

572
00:45:11,730 --> 00:45:13,100
"احذروا! لديها سلاح"

573
00:45:34,210 --> 00:45:36,480
... ما الذي؟

574
00:45:47,050 --> 00:45:48,570
إنّها في الطابق الثاني

575
00:45:48,570 --> 00:45:50,260
الطابق الثاني

576
00:46:20,790 --> 00:46:22,620
في الخارج! بسرعة

577
00:47:06,370 --> 00:47:07,910
هل أنت بخير؟

578
00:47:11,400 --> 00:47:12,810
لقد هربت

579
00:47:23,920 --> 00:47:25,430
إلى اين أنت ذاهب؟

580
00:47:25,440 --> 00:47:27,130
للاطمئنان على زوجتي

581
00:47:32,730 --> 00:47:33,930
"بسرعة"

582
00:47:34,680 --> 00:47:36,170
"ابتعدوا عن الطريق"

583
00:47:36,650 --> 00:47:38,340
"أحتاج نقّالة، حالًا"

584
00:47:39,090 --> 00:47:41,690
"برفق، لقد فقدت الكثير من الدم"

585
00:47:48,580 --> 00:47:50,510
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟

586
00:47:54,840 --> 00:47:56,570
(استقل الطائرة فحسب، يا (إيريك

587
00:47:57,320 --> 00:47:59,020
لا بأس، يُمكنك الذهاب

588
00:48:01,530 --> 00:48:02,790
الوضع آمن

589
00:48:45,130 --> 00:48:46,740
إذًا، ما الذي سيحدث تاليًا؟

590
00:48:46,740 --> 00:48:48,320
ستُحاول من جديد

591
00:48:48,320 --> 00:48:49,620
وحينئذ؟

592
00:48:49,620 --> 00:48:50,910
سأحصل على تأشيرة أُخرى

593
00:48:50,910 --> 00:48:53,390
قد تأخذ يوم أو أكثر

594
00:48:53,390 --> 00:48:55,180
في غضون ذلك، فلتستمر بالمُراقبة

595
00:48:55,830 --> 00:48:57,320
سنحتاجه مرّة أُخرى

596
00:48:59,710 --> 00:49:00,900
سأتحدّث معه

597
00:49:29,320 --> 00:49:31,430
أتذكّر أوّل مرّة علمت بالأمر

598
00:49:34,180 --> 00:49:36,100
هذا لا يحدث عادة، أتعرف؟

599
00:49:36,100 --> 00:49:38,330
هُنالك أشخاص يجب أن تتحدّث معهم

600
00:49:38,330 --> 00:49:40,800
هُناك، أطباء نفسيين

601
00:49:40,800 --> 00:49:43,560
أنت معنا، وهُناك هذه العملية برمتها

602
00:49:43,560 --> 00:49:44,840
... وأنت

603
00:49:46,040 --> 00:49:47,070
... أنت

604
00:49:53,570 --> 00:49:54,620
هل لديك أي فكرة

605
00:49:54,620 --> 00:49:57,080
عن العالم الذي انفتح أمامك، يا (هاورد)؟

606
00:50:48,380 --> 00:50:50,840
إذًا، هل يُمكننا الاعتماد عليك لتساعدنا؟

607
00:50:53,820 --> 00:50:55,270
شكرًا لك على التوصيلة

608
00:50:55,270 --> 00:50:57,420
... (هاورد)

609
00:51:00,900 --> 00:51:01,900
(هاورد)

610
00:51:02,770 --> 00:51:03,830
!(هاورد)

611
00:51:06,680 --> 00:51:07,920
ماذا تُريد؟

612
00:51:08,820 --> 00:51:10,150
سأُخبرك ما أُريد

613
00:51:10,150 --> 00:51:13,460
أُريد تلك الترقيّة التي كان من المفترض
أن أحصل عليها قبل ثلاثة أيّام

614
00:51:13,460 --> 00:51:15,430
(هذا غير مُمكن حتّى يا (هاورد

615
00:51:15,430 --> 00:51:16,840
و وصول حقيقي

616
00:51:17,580 --> 00:51:20,150
معرفة تشغيليّة حقيقيّة

617
00:51:20,150 --> 00:51:24,110
أعتقد أنّي وبعد 30 سنة، أستحق ذلك

618
00:51:24,110 --> 00:51:25,680
حسنًا، يا (هاورد) أنت لا تفهم

619
00:51:25,680 --> 00:51:27,020
الأمر لا يسير هكذا

620
00:51:29,480 --> 00:51:31,630
إليك ما أفهمه

621
00:51:33,500 --> 00:51:35,080
أنت تحتاجني الآن

622
00:51:37,700 --> 00:51:41,490
لذا، أعتقد... أنّه عليك

623
00:51:41,490 --> 00:51:43,580
أنا لا أعرف... تدبّر الأمر

624
00:52:28,120 --> 00:52:29,820
(شراب (سكوتش

625
00:54:01,570 --> 00:54:04,270
ما الذي كُنت تفعله هُناك؟

626
00:54:06,640 --> 00:54:08,870
أنتِ لا تُريدين أن تعرفين

627
00:55:09,460 --> 00:55:18,860


 تمّت الترجمة بواسطة 




 iBullSeYe 



