﻿1
00:00:11,750 --> 00:00:14,390
بدأت تصلني هذه الرسائل
قبل عدّة أشهر

2
00:00:16,090 --> 00:00:17,620
من كتب الرسائل؟

3
00:00:17,720 --> 00:00:18,720
إنْ تمّت أذيّتي

4
00:00:18,760 --> 00:00:21,160
أودّك أن تتواصل مع (هاورد) الآخر

5
00:00:23,060 --> 00:00:25,600
أمازلنا معًا هُنا؟

6
17:03:01,996 --> 00:00:16,670
أنحنُ سُعداء؟

7
00:00:16,770 --> 00:00:19,640
تمّ القبض على امرأة
من عالمنا... قاتلة مأجورة

8
00:00:19,740 --> 00:00:21,700
(يدعونها بـ (بولدوين -
إنّها هُنا بطريقة غير نظاميّة -

9
00:00:21,800 --> 00:00:23,510
وأحتاج أن أعرف من أرسلها

10
00:00:23,610 --> 00:00:25,810
هذا ليس من شأنك -
(السفير، (لامبرت -

11
00:00:25,910 --> 00:00:27,710
أعتقد أنّه يعمل مع هؤلاء الأشخاص

12
00:00:30,180 --> 00:00:31,580
دعوهم

13
00:00:31,680 --> 00:00:33,320
أنتِ لمْ تقولي لهم شيئًا، أليس كذلك؟

14
00:00:33,420 --> 00:00:35,590
جانبكم مُخترق

15
00:00:35,690 --> 00:00:36,990
وأنا لا أقول جزمًا أنّه قسمك

16
00:00:37,020 --> 00:00:38,620
ولكنّني قطعًا لا أقول أنّه ليس كذلك

17
00:00:38,690 --> 00:00:40,790
انتهى أمرنا -
ليس ما إذا أرسلناه بدلًا منّي -

18
00:00:40,820 --> 00:00:41,940
نحنُ نسعى وراء الأشخاص ذاتهم

19
00:00:42,020 --> 00:00:44,190
لقد حاولوا القضاء علي

20
00:00:44,290 --> 00:00:45,660
وقد يحاولون القضاء عليكِ أيضًا

21
00:01:00,540 --> 00:01:02,280
يا ربّاه

22
00:01:06,080 --> 00:01:07,150
"شكرًا لك"

23
00:01:07,250 --> 00:01:08,850
"طابت ليلتك"

24
00:02:53,070 --> 00:03:01,270
((مسلسل ((النظير
الموسم الأول - الحلقة الرابعة
"بعنوان "كِلا الجانبين

25
00:03:01,300 --> 00:03:10,100
تمّت الترجمة بواسطة
iBullSeYe - Nacer eddine Laouid

26
00:04:12,970 --> 00:04:17,270
أذهب إلى العمل
كلّ صباح في الساعة 8:30

27
00:04:17,370 --> 00:04:19,010
ولا أتأخّر أبدًا

28
00:04:19,110 --> 00:04:20,110
(هاورد)

29
00:04:20,140 --> 00:04:22,280
باكرًا، في الحقيقة

30
00:04:22,380 --> 00:04:24,480
لذا، أنا أذهب إلى العمل
قُرابة الساعة 8:20

31
00:04:24,580 --> 00:04:26,580
(هاورد)

32
00:04:26,680 --> 00:04:29,550
ماذا تفعل هُناك؟
هل تحزم أمتعتك؟

33
00:04:29,650 --> 00:04:32,150
قُلت أنّ الأمر قد يأخذ أسبوع -
لسوف تحيا -

34
00:04:32,250 --> 00:04:35,060
... حياتي، فلست بحاجة

35
00:04:35,160 --> 00:04:37,090
انسى ذلك

36
00:04:39,160 --> 00:04:41,400
بعدما أخرج من العمل

37
00:04:41,500 --> 00:04:44,000
آخذ وجبة عشاء سريعة

38
00:04:44,100 --> 00:04:48,370
وأذهب إلى المُستشفى
بين الساعة 7:00 و 7:30

39
00:04:48,470 --> 00:04:51,710
وأقرأ لها شيئًا، ولكنّك تعرف هذا

40
00:04:51,810 --> 00:04:53,240
أثمّة شيء آخر؟

41
00:04:53,340 --> 00:04:54,640
غالبًا في الصباح

42
00:04:54,740 --> 00:04:58,110
أتوقّف من أجل شراء قهوة

43
00:04:58,210 --> 00:05:00,520
(و نلعب لُعبة (جو

44
00:05:00,620 --> 00:05:02,320
(لُعبة اللّوح (جو

45
00:05:02,420 --> 00:05:04,350
أُقابل صديق لي أيّام
الأربعاء والخميس

46
00:05:04,450 --> 00:05:09,060
(اسمه (اندراي)، ونلعب لُعبة (جو

47
00:05:09,160 --> 00:05:11,430
يا ربّاه

48
00:05:14,660 --> 00:05:18,100
أتعرف، هُم يقولون إنّه لمن الرائع

49
00:05:18,200 --> 00:05:21,340
أن تلتقي بنفسك

50
00:05:21,440 --> 00:05:24,310
أقول أنّ هذا هُراء

51
00:05:24,410 --> 00:05:26,540
إنّ الأمر كفقدانك عذريتك، أتعرف

52
00:05:26,640 --> 00:05:28,640
فأنت تنتظر حدوث ذلك طِوال حياتك

53
00:05:28,740 --> 00:05:31,280
وبعدها بعشرون ثانية يخيب أملك

54
00:05:31,380 --> 00:05:32,410
ماذا تفعل؟

55
00:05:32,520 --> 00:05:35,650
في غضون 6 ساعات

56
00:05:35,750 --> 00:05:37,950
على كلينا أن يغدوا الآخر

57
00:05:38,050 --> 00:05:40,520
إلّا أنّي على ما يبدوا
أستطيع أن أفعل

58
00:05:40,620 --> 00:05:43,060
ما أشاء، طالما لا يكون مثيرًا للغاية

59
00:05:43,160 --> 00:05:44,590
أو حتّى مشوّق ولو الشيء القليل

60
00:05:44,690 --> 00:05:47,300
إنْ أردنا حقًا التعرّف على بعض

61
00:05:47,400 --> 00:05:49,530
دعنا نلعب لُعبة الورق

62
00:05:59,170 --> 00:06:00,810
إذًا، كيف التقيت بـ (اندراي) هذا؟

63
00:06:03,410 --> 00:06:07,020
التقينا في المُستشفى

64
00:06:07,120 --> 00:06:09,420
أُدخلت أخته في نفس اليوم
(الذي أُدخلت به (إيميلي

65
00:06:09,520 --> 00:06:11,850
فهي مُصابة بمرض السُكّر

66
00:06:14,560 --> 00:06:19,160
أثمّة... أنشطة فرعيّة؟

67
00:06:19,260 --> 00:06:21,800
... أتعني

68
00:06:21,900 --> 00:06:24,800
(ربّاه، يا (هاورد
هل هُناك امرأة أُخرى في حياتك؟

69
00:06:24,900 --> 00:06:26,840
أنا مُتزوج

70
00:06:28,570 --> 00:06:32,340
... هل كُنت

71
00:06:32,440 --> 00:06:36,250
عندما كانت حيّة

72
00:06:36,350 --> 00:06:39,550
هل كُنت تفعل هذا الشيء؟

73
00:06:42,650 --> 00:06:44,550
إذًا، دعني أستوضح الأمر

74
00:06:44,650 --> 00:06:47,720
صديقك الوحيد في هذه
المدينة الكبيرة شخص ما

75
00:06:47,820 --> 00:06:50,660
لمْ تكُن تعرفه قبل ستة أسابيع؟

76
00:06:50,760 --> 00:06:53,500
قبل ستة أسابيع، كانت زوجتي معي

77
00:06:56,670 --> 00:06:59,230
... ماذا عن

78
00:06:59,330 --> 00:07:01,100
ماذا عن أنشطتك الاعتياديّة؟

79
00:07:01,200 --> 00:07:03,510
لا تقلق بشأن حياتي

80
00:07:03,610 --> 00:07:04,710
أنا أعمل في وظيفة مكتبيّة

81
00:07:04,810 --> 00:07:07,440
وليس لديّ حياة اجتماعيّة

82
00:07:07,540 --> 00:07:10,450
وأمضينا الساعة الأخيرة
نتحدّث عن حياتي

83
00:07:10,550 --> 00:07:13,580
وأنا لا أعرف ما عملك

84
00:07:13,680 --> 00:07:15,550
وإجابتك ألّا أقلق بشأنك؟

85
00:07:15,650 --> 00:07:17,020
نعم، لديّ شخص

86
00:07:17,120 --> 00:07:19,920
اسمه (راش)، لسوف يعتني بك

87
00:07:20,020 --> 00:07:22,460
أنت تعرف أنّنا الشخص ذاته، أليس كذلك؟ مبدأيًا

88
00:07:22,560 --> 00:07:25,600
أعني، نفس اللّحم والدم
ونفس الحمض النووي

89
00:07:25,700 --> 00:07:27,600
نعم، صدّقني أنا أعرف ذلك

90
00:07:27,700 --> 00:07:31,630
لمَ إذًا تُعاملني بسوء؟

91
00:07:32,740 --> 00:07:34,540
إنّه رهانك

92
00:07:42,540 --> 00:07:44,450
وضعت زوج، وطويته؟

93
00:07:44,550 --> 00:07:47,020
بدت خُدعة جيّدة

94
00:07:47,120 --> 00:07:48,780
أسدني معروفًا، حسنًا؟

95
00:07:48,880 --> 00:07:52,190
أرِني الأوراق وكأنك
تعرف كيف تفوز

96
00:08:01,430 --> 00:08:03,670
(أرِني الأوراق اللّعينة، يا (هاورد

97
00:08:08,500 --> 00:08:10,610
هل انتهينا؟

98
00:08:25,860 --> 00:08:28,420
لن يلحظكِ أحد هُنا

99
00:08:28,520 --> 00:08:30,890
هذه ملابس نظيفة

100
00:08:40,070 --> 00:08:41,740
السلاح؟

101
00:08:44,170 --> 00:08:46,780
لقد كُنتِ مُحتجزة لديهم لساعات

102
00:08:46,880 --> 00:08:48,880
ماذا سألوكِ؟

103
00:09:04,560 --> 00:09:06,430
أنا آسفة

104
00:09:06,530 --> 00:09:10,230
بشأن ما حلّ بنظيرتكِ

105
00:09:10,330 --> 00:09:12,270
إنّها ميّتة

106
00:09:13,400 --> 00:09:15,270
ولمْ أتفوّه لهم بشيء

107
00:09:35,930 --> 00:09:39,290
سأتحدّث إليهم بشأن الخطوات
التالية، فلتنعمي ببعض الراحة

108
00:10:01,520 --> 00:10:03,320
(لقد آن الأوان، يا (هاورد

109
00:10:09,590 --> 00:10:11,460
يا لهذا

110
00:10:11,560 --> 00:10:13,460
أنت تُخبئ الخمور الجيّدة، أليس كذلك؟

111
00:10:13,560 --> 00:10:17,400
هذا ليس لأجلي، أو لأجلك

112
00:10:17,500 --> 00:10:21,940
بل لأجلها عندما تستيقظ

113
00:10:29,240 --> 00:10:31,810
أسبوع واحد فحسب

114
00:10:31,910 --> 00:10:33,880
إنّك تفعل الشيء الصواب

115
00:10:33,980 --> 00:10:36,020
لسوف يعرفوني

116
00:10:36,120 --> 00:10:37,890
ليس إنْ لمْ تتحدّث

117
00:10:37,990 --> 00:10:42,090
ستقرأ لها كلّ يوم

118
00:10:42,190 --> 00:10:45,030
سأفعل ذلك

119
00:10:51,670 --> 00:10:53,770
أبقِها آمنة

120
00:10:54,940 --> 00:10:57,710
جِد هؤلاء الأشخاص

121
00:10:57,810 --> 00:10:59,980
(هاورد)

122
00:11:37,980 --> 00:11:39,680
(سأتولّى أمره من هُنا يا (سايرس

123
00:11:39,780 --> 00:11:40,980
شكرًا لك

124
00:11:53,200 --> 00:11:54,500
هل لديك أوراقه؟

125
00:11:54,600 --> 00:11:56,100
نعم

126
00:11:56,200 --> 00:11:59,000
حسنًا، إنّهم لا يفعلون هذا
بالمناسبة

127
00:11:59,100 --> 00:12:00,770
ماذا؟

128
00:12:00,870 --> 00:12:03,970
يتصافحون، (برلين) بالجانب
... الآخر، لديهم

129
00:12:04,070 --> 00:12:06,640
لسوف ترَى بنفسك، إنّه شيء يخُص الجراثيم

130
00:12:06,740 --> 00:12:07,810
من الجيّد معرفة ذلك

131
00:12:07,910 --> 00:12:09,880
هاورد)، إذا تمّ القبض عليك)

132
00:12:09,980 --> 00:12:12,750
ليس في ذلك الجانب أحد ليحميك

133
00:12:12,850 --> 00:12:15,220
أتفهم هذا؟ أنت لوحدك

134
00:12:16,750 --> 00:12:17,990
نعم

135
00:12:18,090 --> 00:12:20,590
عليّ إنكار علاقتي بأيٍ من هذا

136
00:12:22,760 --> 00:12:24,830
حسنًا، شكرًا لك

137
00:12:30,830 --> 00:12:32,100
"شكرًا"

138
00:14:50,970 --> 00:14:53,110
ارفع يديك

139
00:14:56,950 --> 00:14:58,450
أهذه تخُصّك؟

140
00:14:58,550 --> 00:15:00,920
تبًا، لقد نسيت

141
00:15:01,020 --> 00:15:04,290
باللهِ عليك، إنّها مُجرّد عُلبة
سجائر لعينة

142
00:15:04,390 --> 00:15:07,090
بحق السماء، لقد كانت غلطة

143
00:15:07,190 --> 00:15:08,960
باللهِ عليك، أتُمازحني؟

144
00:15:09,060 --> 00:15:11,730
سيّدي؟

145
00:15:15,060 --> 00:15:16,300
ما غرض الزيارة؟

146
00:15:16,400 --> 00:15:18,500
أعمال دبلوماسيّة

147
00:15:42,560 --> 00:15:44,760
مرحبًا بعودتك

148
00:15:55,140 --> 00:15:57,340
(أنا (راش

149
00:16:15,860 --> 00:16:19,460
"طمئنينة لمنزلك الجديد"

150
00:16:46,190 --> 00:16:51,790
هل خضعت لاختبارك اليوم؟"
"عدم التبليغ عن المرض يُعد جريمة

151
00:17:01,500 --> 00:17:03,440
شكرًا لك

152
00:17:09,040 --> 00:17:11,010
... أنت! يا أنت!، ماذا

153
00:17:11,110 --> 00:17:12,110
باللهِ عليك

154
00:17:12,150 --> 00:17:13,010
... ماذا تفعل؟

155
00:17:13,110 --> 00:17:14,550
أنت

156
00:17:16,490 --> 00:17:18,450
!أنت

157
00:17:35,940 --> 00:17:38,470
ضئيلة نوعًا ما

158
00:17:38,570 --> 00:17:42,040
تبقّى لديّ بعض المعارف
في السفارة

159
00:17:42,140 --> 00:17:44,550
سنضع المزيد من الحرّاس
(مع (لامبرت

160
00:17:44,650 --> 00:17:48,350
(إنْ كانت لديه أيّ علاقة بـ (بولدوين
سيكتشف أتباعي ذلك

161
00:17:57,660 --> 00:18:00,560
هل سبق وارتبت من هؤلاء الرجال؟

162
00:18:00,660 --> 00:18:03,230
أنا أتسآئل فقط كيف لنا
أن نكون دومًا

163
00:18:03,330 --> 00:18:05,300
متأخرين بخطوة

164
00:18:05,400 --> 00:18:08,440
لأنّنا كُنّا شديدي التدقيق، أليس كذلك؟

165
00:18:08,540 --> 00:18:10,970
في تحقيقنا، أعني أنّه من المُحال

166
00:18:11,070 --> 00:18:14,510
أن يكون قسمنا مُخترق، أليس كذلك؟

167
00:18:14,610 --> 00:18:17,580
ما لمْ تضع (هاورد سيلك) في الحسبان

168
00:18:17,680 --> 00:18:19,950
أنت رقّيته

169
00:18:20,050 --> 00:18:21,980
حسنًا، تلك كانت الصفقة

170
00:18:22,080 --> 00:18:23,520
نظيره رحل

171
00:18:23,620 --> 00:18:26,560
لمَ تصنع صفقة؟ -
بصراحة لأنّ -

172
00:18:26,660 --> 00:18:28,990
ذلك الرجل قدّم عونًا أكثر منك مؤخرًا

173
00:18:29,090 --> 00:18:30,660
وأودّ البقاء على جانبه الجيّد

174
00:18:33,060 --> 00:18:35,200
هل ثمّة أيّ شيء آخر؟

175
00:18:54,650 --> 00:18:56,990
أخيرًا جلبوا المساعدة

176
00:19:02,220 --> 00:19:04,260
ظننت أنّي سأكون في التخطيط

177
00:19:04,360 --> 00:19:06,460
نعم، هذا هو مكان خُطط جدول الرواتب

178
00:19:06,560 --> 00:19:08,160
لديك شهادة مُحاسبة، أليس كذلك؟

179
00:19:08,260 --> 00:19:09,930
كلّا

180
00:19:10,030 --> 00:19:11,270
هذا مكتبك

181
00:19:11,370 --> 00:19:13,400
إنّهم يُقلّلون من شأن عملي

182
00:19:13,500 --> 00:19:16,640
والآن هُم يُقلّلون من قدري

183
00:19:16,740 --> 00:19:20,340
عليك تسجيل كل ورقة توقيت، ووضع رمز
عليها وإعادة إرسالها

184
00:19:20,440 --> 00:19:23,810
إنْ أخذت الكثير من الوقت
سأعثر على شخص ليأخذ مكانك

185
00:19:23,910 --> 00:19:25,810
ألديك أيّة أسئلة؟

186
00:19:27,350 --> 00:19:28,520
إلى أين أنت ذاهب؟

187
00:19:28,620 --> 00:19:30,490
إجازة شخصيّة

188
00:19:52,140 --> 00:19:53,480
ما خطبك؟

189
00:19:53,580 --> 00:19:56,110
كانت هذه فكرته، على ما أعتقد؟

190
00:19:56,210 --> 00:19:57,980
جلبت أغرض البقالة

191
00:20:01,120 --> 00:20:03,950
إذًا، أهذا ما سيكون عليه الأمر؟

192
00:20:04,050 --> 00:20:07,860
أنا وأنت فقط، محبوسين في
هذه الشقة لأسبوع؟

193
00:20:10,330 --> 00:20:12,360
ربّاه، إنّي أبله

194
00:20:13,730 --> 00:20:16,630
افتحوا الباب

195
00:20:16,730 --> 00:20:18,370
لقد رأيت (راش) يدخل

196
00:20:18,470 --> 00:20:20,340
أعرف أنّك بالداخل

197
00:20:22,140 --> 00:20:24,310
!أبي

198
00:20:31,180 --> 00:20:32,680
لقد كان هاتفك مُغلق طِوال اليوم

199
00:20:32,780 --> 00:20:34,780
أُمّي في المُستشفى، علينا
أن نذهب، هيّا بنا

200
00:20:34,880 --> 00:20:37,550
أُم؟ -
نعم -

201
00:20:39,950 --> 00:20:41,220
أُمّكِ؟

202
00:20:41,320 --> 00:20:43,320
بكل وضوح
ماذا... إليك معطفك

203
00:20:43,430 --> 00:20:46,760
هيّا، هيّا بنا

204
00:20:48,880 --> 00:20:49,680
"مرحبًا"

205
00:20:49,710 --> 00:20:53,710
نعم، (آنا بارتون سيلك) تتحدّث... أودّ"
"(مُتابعة جديد أُمّي، (إيميلي بارتون

206
00:20:55,030 --> 00:20:57,830
"نعم ولكن لديها حساسيّة من التخدير"

207
00:20:57,860 --> 00:20:59,860
"ولا ينبغي تخديرها تحت أيّ ظرف"

208
00:21:01,780 --> 00:21:06,880
لقد تحدّثت لشخص بشأن ذلك... هل"
"يُمكنك التحقق للتأكد من أنّها لمْ تُخدّر

209
00:21:08,310 --> 00:21:09,910
"شكرًا لك"

210
00:21:13,720 --> 00:21:15,720
آنا)؟)

211
00:21:17,330 --> 00:21:18,590
ماذا؟

212
00:21:18,690 --> 00:21:23,400
ماذا... ماذا حدث لأمّكِ؟

213
00:21:23,500 --> 00:21:26,440
لقد كانت جُرعة أُخرى زائدة

214
00:21:26,540 --> 00:21:28,300
نعم، وجدها أحد الجيران
على الأرض

215
00:21:28,400 --> 00:21:29,640
بالكاد لديها نبض

216
00:21:29,740 --> 00:21:32,370
لرُبما أنّها كانت كذلك طِوال اللّيل

217
00:21:34,580 --> 00:21:36,910
هل أنت حقًا مُتفاجئ؟

218
00:21:39,710 --> 00:21:43,590
أنا أشعر بالكثير من الأشياء الآن

219
00:21:43,690 --> 00:21:46,290
نعم، لا تقلق
فليس عليك أن تفعل أيّ شيء

220
00:21:46,390 --> 00:21:48,290
سأتعامل مع الأطباء عندما نصل

221
00:21:48,390 --> 00:21:51,230
صحيح

222
00:21:51,330 --> 00:21:54,460
نعم، بكل تأكيد

223
00:22:03,880 --> 00:22:05,480
"(كلاود لامبرت)"

224
00:22:06,110 --> 00:22:08,110
"لديّ موعد الساعة الثانية تمامًا"

225
00:22:08,340 --> 00:22:09,640
أرَى اسمك

226
00:22:12,660 --> 00:22:13,860
"انزع ملابسك هُنا لو سمحت"

227
00:22:14,290 --> 00:22:15,090
"شكرًا لكِ"

228
00:22:22,360 --> 00:22:24,160
لديك مُرافقين الآن

229
00:22:24,260 --> 00:22:26,700
لسبب ما، يعتقدون أنّي أستخدم
هذه المواعيد كغطاء

230
00:22:26,800 --> 00:22:28,860
لاجتماعات سريّة

231
00:22:31,100 --> 00:22:34,070
لذا، أين هي؟

232
00:22:34,170 --> 00:22:36,070
إنّها تريد الاستمرار بالعمل

233
00:22:36,170 --> 00:22:37,870
قالت أنّها لمْ تتفوّه لهم بشيء

234
00:22:37,970 --> 00:22:41,080
أخبرتكِ أنتِ أنّها لمْ تتفوّه لهم بشيء

235
00:22:45,710 --> 00:22:48,450
هل وصلك أيّ شيء من الديار؟

236
00:22:52,420 --> 00:22:54,590
أعطِني منشفة، لو سمحتِ

237
00:23:00,800 --> 00:23:02,600
أصدقائكِ ليسوا سُعداء

238
00:23:02,700 --> 00:23:06,670
بتطوّرات الأحداث

239
00:23:06,770 --> 00:23:10,340
ويُريدون أن يأتوا بضيفونا
بوقت أقرب من المُتوقّع

240
00:23:10,440 --> 00:23:12,010
إنّها لمْ تقضي على الأهداف بعد

241
00:23:12,110 --> 00:23:14,340
وبناءًا على ذلك

242
00:23:14,440 --> 00:23:17,380
طرحوا تساؤلات

243
00:23:17,480 --> 00:23:19,550
بشأن صديقكِ القاتلة المأجورة

244
00:23:19,650 --> 00:23:22,350
في البداية ضغطوا علي

245
00:23:22,450 --> 00:23:24,620
وبعدها منعوا عنّي السُبُل

246
00:23:24,720 --> 00:23:26,820
إنّهم يودّون التخلّص منها

247
00:23:26,920 --> 00:23:28,660
إنّها تثق بي

248
00:23:28,760 --> 00:23:31,560
هذا تخفيف من وقع الأمر
بناءًا على ما وصلني

249
00:23:31,660 --> 00:23:33,660
لرُبما آن الأوان

250
00:23:33,760 --> 00:23:36,900
لتستخدمي ذلك الوضع في صالحكِ

251
00:23:37,970 --> 00:23:39,900
(كلير)

252
00:23:46,780 --> 00:23:49,410
لا يُمكنني تخيّل مدى الضغط
الذي أنتِ به

253
00:23:49,510 --> 00:23:52,250
وزن التوقّعات تلك

254
00:23:52,350 --> 00:23:56,650
ولكن بعد كلّ العمل
الذي قاموا به ليأتوا بكِ هُنا

255
00:23:56,750 --> 00:23:58,520
هل حقًا ستُخاطري بالمهمّة

256
00:23:58,620 --> 00:24:01,390
بينما نحنُ قريبون للغاية من اليوم الموعود؟

257
00:24:01,490 --> 00:24:04,360
سأتكفّل بالأمر

258
00:24:04,460 --> 00:24:06,560
لطالما فعلتِ

259
00:24:13,580 --> 00:24:14,780
"(أنا ابنة (إيميلي بارتون"

260
00:24:15,110 --> 00:24:16,110
"كيف حالها؟"

261
00:24:16,830 --> 00:24:18,130
"ما الذي يجري؟"

262
00:25:03,150 --> 00:25:04,820
كيف تشعرين؟

263
00:25:04,920 --> 00:25:07,690
أشعر بالعطش

264
00:25:14,830 --> 00:25:16,160
(يا ربّاه، يا (إيم

265
00:25:17,130 --> 00:25:20,870
ماذا حدث؟

266
00:25:22,770 --> 00:25:24,870
لمَ أنت هُنا، يا (هاورد)؟

267
00:25:24,970 --> 00:25:27,640
... أنا

268
00:25:27,740 --> 00:25:29,140
حسنًا، شكرًا لقدومك

269
00:25:29,240 --> 00:25:31,680
سأتولّى الأمر من هُنا -
... هل يُمكنكما -

270
00:25:31,780 --> 00:25:34,920
وضع خلافاتكما جانبًا، لو سمحتم؟

271
00:25:45,060 --> 00:25:46,960
"(أشعل شمعة عند شارع (كريستفر"

272
00:25:47,060 --> 00:25:50,060
ما الذي يعنيه ذلك بحق الجحيم؟

273
00:25:52,230 --> 00:25:55,640
هل تودّ أن تعرف ما أظنه الآن، يا أحمق

274
00:25:55,740 --> 00:25:57,810
أظُن أنّ هذا على عاتقك

275
00:25:58,870 --> 00:26:02,010
فلتبقَ بعيدًا عنها

276
00:26:27,800 --> 00:26:30,140
حقًا؟ أتخرج هكذا في وضح النهار؟

277
00:26:30,240 --> 00:26:31,970
هل تودّ أن تكون أكثر لفتًا للانتباه؟

278
00:26:32,070 --> 00:26:33,340
أكان هذا مفهومك عن الترقية؟

279
00:26:33,370 --> 00:26:34,910
جدول رواتب؟ -
حسنًا، أنا آسف -

280
00:26:35,010 --> 00:26:37,280
هذا كلّ ما وسعني فعله وأنا على عجل

281
00:26:39,080 --> 00:26:42,150
حسنًا، ماذا تعرف عن
لامبرت) هذا؟)

282
00:26:42,250 --> 00:26:44,150
لا شيء

283
00:26:45,820 --> 00:26:47,130
أنا لا أعرف، لدينا أشخاص معهم
طِوال الوقت

284
00:26:47,160 --> 00:26:49,290
... ولكنّه دبلوماسي رفيع المُستوى، لذا

285
00:26:52,760 --> 00:26:55,200
حقًا؟ -
ماذا؟ -

286
00:26:55,300 --> 00:26:59,070
أنت مُتزوّج من ابنة المُدير، أليس كذلك؟

287
00:26:59,170 --> 00:27:00,630
نعم، إذًا؟

288
00:27:00,740 --> 00:27:03,470
... وما لزواجي بـ

289
00:27:03,570 --> 00:27:06,670
سأُخبرك أنّني سِرت في مهنتي بنفسي

290
00:27:06,780 --> 00:27:08,910
قبلما ألتقي بابنة (رولاند فانتشر) بوقت طويل

291
00:27:09,010 --> 00:27:11,710
حسنًا -
نعم، وأنا أرفض هذا الإيحاء -

292
00:27:11,810 --> 00:27:13,650
إنّي أُجيد عملي

293
00:27:13,750 --> 00:27:15,720
(وعندما يتعلّق الأمر بعملي، يا (هاورد سيلك

294
00:27:15,820 --> 00:27:17,650
لا شيء يتخطّاني

295
00:27:17,750 --> 00:27:21,290
إذًا أعتقد أنّك تعرف كلّ شيء
يتعلّق بزوجة (هاورد) الآخر؟

296
00:27:21,390 --> 00:27:23,420
أنّها كانت عميلة

297
00:27:23,520 --> 00:27:26,190
(في التنظيف؟ تحت إمرة (الدريتش

298
00:27:26,290 --> 00:27:28,300
كيف تعرف ذلك؟

299
00:27:28,400 --> 00:27:30,460
لأنّها كانت صِلتي

300
00:27:30,560 --> 00:27:32,700
تواصلت معي قبل عدّة أشهر

301
00:27:32,800 --> 00:27:35,340
قالت أنّ الأشياء في
مستواك مُعرّضة للاختراق

302
00:27:35,440 --> 00:27:37,810
ولمْ يسعها الثقة بأحد

303
00:27:37,910 --> 00:27:39,410
وبعدئذ حصل لها حادثة

304
00:27:40,570 --> 00:27:41,850
ولكنّك تعرف كل هذا، أليس كذلك؟

305
00:27:41,880 --> 00:27:44,050
لأنّه لا شيء يتخطّاك؟

306
00:27:44,150 --> 00:27:47,080
فلتعُد إلى المكتب اللّعين

307
00:27:47,180 --> 00:27:49,020
سألتقي بصديق هذه الظهيرة

308
00:27:49,120 --> 00:27:50,220
من؟

309
00:27:50,320 --> 00:27:52,750
صديق قديم، لا تقلق بشأن ذلك

310
00:27:52,850 --> 00:27:53,990
حسنًا، علينا أنْ نُنشئ

311
00:27:54,020 --> 00:27:56,760
بعض القواعد اللّعينة هُنا

312
00:27:56,860 --> 00:27:58,460
كِلانا على المحك

313
00:27:58,560 --> 00:27:59,830
بسبب هذا الاتفاق

314
00:27:59,930 --> 00:28:01,270
لذا، لا يُمكنك التجوّل في عالمي

315
00:28:01,300 --> 00:28:03,060
وكأنّه فنائك اللّعين

316
00:28:03,160 --> 00:28:05,270
نحنُ سنتوافق من الآن فصاعدًا

317
00:28:05,370 --> 00:28:09,340
لذا، من صديقك هذا؟
ومتى سنلتقي به؟

318
00:28:10,740 --> 00:28:12,040
ماذا تتذكّرين؟

319
00:28:12,140 --> 00:28:15,040
بضعة أشخاص -
هل رأيتِ وجوههم؟ -

320
00:28:15,140 --> 00:28:19,210
أعدك يا (إيان)، سأتحدّث
معك بشأن ذلك ولكن ليس هُنا

321
00:28:19,310 --> 00:28:20,410
فالمكان ليس آمن

322
00:28:21,950 --> 00:28:23,820
حسنًا، دعيني أُخبركِ
كيف يبدوا هذا

323
00:28:23,920 --> 00:28:26,090
.من منظور ضابطٍ -
.ها قد بدأنا مرّة أخرى -

324
00:28:26,190 --> 00:28:29,160
.لقد فشلتِ باختبار مخدّرات آخر

325
00:28:29,260 --> 00:28:31,790
.تعرفُ أنَّ الأمر ليس كذلك

326
00:28:31,890 --> 00:28:33,090
بناءًا على هذا

327
00:28:33,190 --> 00:28:36,000
طالب (داوير) بتقييم كامل

328
00:28:36,100 --> 00:28:39,730
.ليعرف ما إن كان من المناسب عودتكِ

329
00:28:39,830 --> 00:28:41,840
فهو يريدُ أن يتمّ الإشراف عليكِ

330
00:28:41,940 --> 00:28:44,340
.و أن يتمَّ تعقّبكِ و رصدكِ

331
00:28:44,440 --> 00:28:49,010
كان بإمكانهِ يُنهي أمركِ
بالكامل ، لكنّي تحدّثتُ معهُ

332
00:28:49,110 --> 00:28:50,950
.و وفّرتُ لكِ بعض الوقت

333
00:28:51,050 --> 00:28:53,680
.تحدّثي معيّ ، يا (إيم)

334
00:28:53,780 --> 00:28:56,920
ما الذي يجري؟

335
00:28:57,020 --> 00:29:01,060
.لا يمكنني التحدّث الآن

336
00:29:04,360 --> 00:29:06,530
.سنُقاتل الأمر

337
00:29:09,300 --> 00:29:11,900
.الحبوب مُجدّداً، و كمّية من الكوكايين

338
00:29:12,000 --> 00:29:14,800
حتّى أنّي قلتُ لنفسي الأسبوع الماضي

339
00:29:14,900 --> 00:29:16,770
".إنّها أفضل الآن"

340
00:29:16,870 --> 00:29:19,210
".لا يتوجّب عليّ القلق"

341
00:29:19,310 --> 00:29:21,040
.آسف

342
00:29:21,140 --> 00:29:23,810
علامَ؟ -
... لأنّي -

343
00:29:23,910 --> 00:29:26,480
.لم أكن هُناك آنذاك

344
00:29:26,580 --> 00:29:28,520
.كلّا، لستَ كذلك

345
00:29:28,620 --> 00:29:31,450
.و تبًّا لكَ، بالمناسبة

346
00:29:33,390 --> 00:29:34,390
أتعرف؟

347
00:29:34,420 --> 00:29:35,920
.لا يتوجّب عليكَ أن تكون هُنا بعد الآن

348
00:29:36,020 --> 00:29:37,690
اعتقدتُ أنّي بحاجة لمساعدتكَ، لكنّي
لستُ بحاجة إليها

349
00:29:37,790 --> 00:29:39,160
.أريد أن أكون هُنا

350
00:29:39,260 --> 00:29:43,000
.لأنّكَ تشعرُ بالذنب

351
00:29:43,100 --> 00:29:45,070
وإلّا لهربت منّي منذُ أنْ رأيتني

352
00:29:45,100 --> 00:29:47,400
سأذهب لو كنتِ ستشعرين بالرّاحة

353
00:29:47,500 --> 00:29:49,970
.بالتأكيد -
.لكنّي أفضّل البقاء -

354
00:29:50,070 --> 00:29:52,370
ابقَ إذًا، ربّاه يا أبي ما خطبك؟

355
00:29:56,110 --> 00:29:57,580
.سنساعدها

356
00:29:57,680 --> 00:30:00,480
.حظّاً موفّقًا لك في محاولة إقناعها

357
00:30:00,580 --> 00:30:02,480
.سنفعلُ ذلك معاً

358
00:30:04,060 --> 00:30:05,860
إذاً، من يكون صديقكَ هذا؟

359
00:30:05,960 --> 00:30:07,260
إنّهُ من عالمي

360
00:30:07,360 --> 00:30:09,430
.لكنّهُ يمتلك هويّة هُنا الآن

361
00:30:09,530 --> 00:30:11,630
.لكنّك لم تسمع ذلك

362
00:30:14,150 --> 00:30:14,900
".صباح الخير"

363
00:30:14,900 --> 00:30:16,840
هل (هينريتش) هُنا؟

364
00:30:18,610 --> 00:30:20,410
".يا (هينريتش)، لديك صُحبة"

365
00:30:26,650 --> 00:30:28,280
.سُحقاً

366
00:30:28,380 --> 00:30:30,220
.أنتَ هُنا

367
00:30:30,320 --> 00:30:31,750
.إنّي كذلك

368
00:30:31,850 --> 00:30:33,790
.مرحباً

369
00:30:35,560 --> 00:30:37,730
.تسعدني رؤيتكَ، يا صديقي

370
00:30:37,830 --> 00:30:39,490
.تعال إلى هُنا

371
00:30:44,770 --> 00:30:47,870
محلّي؟

372
00:30:47,970 --> 00:30:50,710
نعم، هلّا منحتنا بضعة دقائق؟

373
00:30:56,380 --> 00:30:58,380
.تفضّل، اجلس

374
00:31:00,350 --> 00:31:03,220
.أحضرتُ لك شيئاً ما

375
00:31:03,320 --> 00:31:05,350
.تهنئة من الجانب الآخر

376
00:31:17,200 --> 00:31:18,970
.تسعدني رؤيتكَ

377
00:31:19,070 --> 00:31:20,470
.افتقدتُ هذه الأجواء

378
00:31:20,570 --> 00:31:22,970
.فالأمور فظيعة هُنا

379
00:31:23,070 --> 00:31:24,270
.لا شيء يشبهُ الديار

380
00:31:24,370 --> 00:31:25,610
.نخبُ الديار

381
00:31:25,710 --> 00:31:26,810
.نخبكَ

382
00:31:31,750 --> 00:31:34,250
إذاً، كيف تجري الأمور هُنا؟
هل أنتَ بخير؟

383
00:31:34,350 --> 00:31:36,050
.حسناً ، الغطاء لا بأس به

384
00:31:36,150 --> 00:31:40,920
... تزوّجت امرأة محلّية

385
00:31:41,020 --> 00:31:43,430
.أحبّتني حقا

386
00:31:44,360 --> 00:31:46,760
وأنتَ؟

387
00:31:46,860 --> 00:31:50,470
أعتقدُ أنّي أواجه
مشكلة مع صديقي القديم

388
00:31:52,830 --> 00:31:56,040
ألديك علمٌ بالمجموعة التي
يعمل معها (بوب)؟

389
00:31:56,140 --> 00:31:58,540
.فلقد أحضروا قاتلة مأجورة هُنا

390
00:31:58,640 --> 00:32:02,410
و يبدو أن (لامبرت) من السفارة
متورّط في هذا أيضاً

391
00:32:02,510 --> 00:32:05,680
هل أنت مُتيقن أنّكَ تريدُ معرفة هذا؟

392
00:32:07,480 --> 00:32:08,920
.إنّ هؤلاء الأشخاص مخبولين

393
00:32:09,020 --> 00:32:11,990
.إنّهم متعصّبون

394
00:32:12,090 --> 00:32:14,720
وهل (بوب) متورّط في هذا فعلًا؟

395
00:32:14,820 --> 00:32:16,790
.نعم

396
00:32:16,890 --> 00:32:19,890
لقد كان يساعدهم في التنقّل
بطريقة غير نظاميّة منذ فترة طويلة

397
00:32:21,900 --> 00:32:24,500
.أنت

398
00:32:24,600 --> 00:32:26,570
.إنّهُ ما هو عليه

399
00:32:26,670 --> 00:32:28,440
...نعم، نعم، لا تقم

400
00:32:28,540 --> 00:32:30,020
.لستُ بحاجة لذلك الخطاب اللّعين

401
00:32:32,640 --> 00:32:34,410
منذُ متى وهو يقومُ بخداعكَ؟

402
00:32:34,510 --> 00:32:36,510
.قُرابة العشرون سنة

403
00:32:36,610 --> 00:32:39,150
لقد تعاونّا في بناء هذه الشبكة

404
00:32:39,250 --> 00:32:40,580
و ها أنتَ متفاجىء

405
00:32:40,680 --> 00:32:43,120
في استخدامها لأجل
هذا النوع من الأمور؟

406
00:32:46,790 --> 00:32:48,390
.شكرًا، يا (شاتز) -
.بالطبع -

407
00:32:48,490 --> 00:32:49,890
.شكرًا لكِ

408
00:32:52,230 --> 00:32:54,900
.تبقّى خمس دقائق على الغداء

409
00:33:00,200 --> 00:33:03,510
.لا تقاتلهُ

410
00:33:03,610 --> 00:33:05,770
مهما كانت الزاوية التي
نصبتهُ فيها، فلقد قام بتغطيتها

411
00:33:05,870 --> 00:33:09,380
.إنّي متقدّم عليهِ الآن، على أيُّ حالٍ

412
00:33:09,480 --> 00:33:11,810
أمتأكّد حيال هذا؟

413
00:33:13,010 --> 00:33:15,850
.اسمع، ثمّة شيء يجدر بكَ معرفتهُ

414
00:33:17,920 --> 00:33:20,690
.هُناك مصدر من المستوى الثالث هُنا

415
00:33:20,790 --> 00:33:23,530
.جاسوس ذو ترخيص عالي

416
00:33:23,630 --> 00:33:26,160
.لقد قيل أنّهُ كان يزوّد (بوب) بالمعلومات لسنوات

417
00:33:28,200 --> 00:33:31,430
.في التخطيط

418
00:33:31,530 --> 00:33:34,070
ترخيص عالي بمستوى المدير؟

419
00:33:34,170 --> 00:33:36,370
.نعم

420
00:33:36,470 --> 00:33:38,140
أليس لديكَ اسم؟

421
00:33:38,240 --> 00:33:40,210
.شيءٌ ما على وشك الحدوث

422
00:33:40,310 --> 00:33:43,040
شيء جلل، فثمّة أشخاص يعبرون

423
00:33:43,140 --> 00:33:46,950
.لو واجهت (أليكساندر بوب)، فإنّكَ ستخسر

424
00:34:19,050 --> 00:34:21,820
.شكراً لك -
.شكراً لك -

425
00:34:48,280 --> 00:34:50,180
.آسفة حيال الفوضى

426
00:34:56,890 --> 00:34:58,220
هل ترغب أن آتي لك بشيء؟

427
00:34:58,320 --> 00:35:00,120
.كلا ،شكراً لكِ

428
00:35:00,220 --> 00:35:02,220
.خُذ راحتكَ

429
00:35:35,390 --> 00:35:38,260
.مجرّد ملاحظة حيال طريقة تجسّسك

430
00:35:38,360 --> 00:35:40,730
زوجي السابق

431
00:35:40,830 --> 00:35:43,030
ما كان سيأخذني للمنزل

432
00:35:43,130 --> 00:35:45,170
أو أن يأتي حتّى للمستشفى

433
00:35:45,270 --> 00:35:47,770
.و أيضاً ما كان سيقرضني معطفهُ

434
00:35:49,300 --> 00:35:51,870
.لربّما سيكون من الأفضل أن نقدّم أنفسنا

435
00:35:51,970 --> 00:35:53,840
.أنا (إيميلي)

436
00:36:02,980 --> 00:36:06,190
... لا أعرف ... ما الذي

437
00:36:06,290 --> 00:36:07,720
.حسناً، دعني أُخمّن

438
00:36:07,820 --> 00:36:09,360
.أنتما متواطئان

439
00:36:09,460 --> 00:36:10,930
أحضركَ إلى هُنا

440
00:36:11,030 --> 00:36:13,960
.حتّى يقضي المزيد من الوقت هُناك

441
00:36:14,060 --> 00:36:18,030
.لستُ متواطئاً معهُ

442
00:36:19,400 --> 00:36:21,370
.الأمر لا يبدو كذلك، يا (هاورد)

443
00:36:21,470 --> 00:36:23,740
لقد أحضرني إلى هُنا

444
00:36:23,840 --> 00:36:27,210
.و أغلق عليّ في شقّة فارغة

445
00:36:27,310 --> 00:36:30,110
وما الذي يفعلهُ؟

446
00:36:30,210 --> 00:36:33,010
... إنّهُ

447
00:36:34,350 --> 00:36:36,080
.إنّهُ يجري تحقيقاً على شيءٍ ما

448
00:36:36,180 --> 00:36:37,420
.لا أعرف

449
00:36:37,520 --> 00:36:39,120
لا تعرف أم أنّكَ لن تخبرني؟

450
00:36:39,220 --> 00:36:41,890
.صدّقيني، لم يُخبرني بأيّ شيء

451
00:36:41,990 --> 00:36:45,190
.أقصدُ، أخبرني أنّكِ ميّتة

452
00:36:47,160 --> 00:36:49,200
إذاً ، في أيّ قسم تعمل؟

453
00:36:49,300 --> 00:36:53,070
.منذ أيام قليلة كنتُ في الواجهة

454
00:36:53,170 --> 00:36:54,440
الواجهة؟

455
00:36:54,540 --> 00:36:56,640
... كلا، لم يعمل لأجلهم منذُ

456
00:36:56,740 --> 00:36:57,770
.كلّا، أعرف ذلك

457
00:36:57,870 --> 00:37:00,610
... لم يفعل ذلك ، لكنّي

458
00:37:00,710 --> 00:37:02,310
.كنتُ هُناك

459
00:37:05,850 --> 00:37:08,580
.لرُبّما من الأفضل ألّا نتحدّث عن كلّ شيء

460
00:37:08,680 --> 00:37:09,750
.نعم

461
00:37:09,850 --> 00:37:12,990
.هذا أفضل للجميع

462
00:37:18,190 --> 00:37:20,360
لمَ تنظر إليّ هكذا؟

463
00:37:20,460 --> 00:37:22,100
.آسف

464
00:37:24,030 --> 00:37:25,430
.لا يجدر بكَ أن تكون هُنا

465
00:37:25,530 --> 00:37:27,140
.هذا ليس سلوكهُ المعتاد

466
00:37:27,240 --> 00:37:28,240
.سيجلبُ هذا الإنتباه

467
00:37:29,740 --> 00:37:31,970
.لقد نسيت

468
00:37:32,070 --> 00:37:35,410
.لقد دعوتُ (آنا) للعشاء

469
00:37:35,510 --> 00:37:37,210
هذا غير مُعتاد، أيضاً؟

470
00:37:37,310 --> 00:37:38,350
.نعم

471
00:37:48,460 --> 00:37:51,360
.مرحباً ، يا أُمّي

472
00:37:51,460 --> 00:37:54,260
.أبي

473
00:38:04,370 --> 00:38:05,810
هل نمتِ؟

474
00:38:08,040 --> 00:38:09,240
ماذا قالوا؟

475
00:38:09,340 --> 00:38:13,410
.إنّهم قلقون من الوضع

476
00:38:13,510 --> 00:38:15,380
.لكنّهم سعداء أنّكِ بخير

477
00:38:15,480 --> 00:38:17,420
.يريدون منكِ قتلي

478
00:38:19,920 --> 00:38:21,360
.علينا إيجاد مسكن جديد

479
00:38:21,460 --> 00:38:23,390
.لن يكون المكان آمناً لكِ

480
00:38:24,490 --> 00:38:26,800
.ثلاثة عقود أخرى

481
00:38:26,900 --> 00:38:28,860
.(ناديا) -
.يمكنني إنهاء قائمة القتل -

482
00:38:28,960 --> 00:38:30,500
.لا تعرفين هؤلاء الأشخاص مثلي

483
00:38:30,600 --> 00:38:31,640
.لا يسمحون بارتكاب الأخطاء

484
00:38:31,670 --> 00:38:33,400
لمَ تقومين بحمايتي؟

485
00:38:33,500 --> 00:38:36,340
.لأنّي أهتمّ لأمركِ

486
00:38:38,270 --> 00:38:40,370
.إنّكِ مهتمّة بمهمّتكِ فحسب

487
00:38:40,470 --> 00:38:43,980
أهذا ما تظنّيه بشأني؟

488
00:38:44,080 --> 00:38:46,510
أتعتقدين أنّي سأتخلّى
عنكِ في منتصف الطريق؟

489
00:38:46,610 --> 00:38:49,820
.لستِ الوحيدة، أتعرفين

490
00:38:49,920 --> 00:38:54,490
عندما عبرت لأوّل مرّة، رأيت نظيرتي

491
00:38:54,590 --> 00:38:57,430
.تحيا حياتها الطريفة

492
00:38:57,530 --> 00:39:01,260
.لقد كانت تمتلك كلّ شيء

493
00:39:01,360 --> 00:39:05,870
.لقد كانت حرّة و سعيدة

494
00:39:05,970 --> 00:39:08,500
.وأنا كنتُ وحيدة

495
00:39:08,600 --> 00:39:12,240
لمَ تُخبريني بهذا؟

496
00:39:12,340 --> 00:39:13,470
.لأنّهُ خيار

497
00:39:13,570 --> 00:39:15,310
.الوحدة

498
00:39:17,450 --> 00:39:20,010
.دعيني أساعدكِ

499
00:39:20,110 --> 00:39:22,380
فأنتِ الوحيدة التي تعرفُ ماهيتي الحقّة

500
00:39:22,480 --> 00:39:24,990
.في هذا العالم الفوضوي

501
00:39:25,090 --> 00:39:28,520
.و لن أسمح لأحدٍ بأن يلحق بكِ الأذى

502
00:39:34,630 --> 00:39:36,530
.آسفة

503
00:39:38,600 --> 00:39:41,200
.كلّا

504
00:41:33,610 --> 00:41:35,150
.(آنا)

505
00:41:36,450 --> 00:41:38,320
.العشاء جاهز

506
00:41:45,760 --> 00:41:48,430
لمْ أكُن أعرف أنّهُ يمكنك
طهي شيء آخر عدا الشواء

507
00:41:50,500 --> 00:41:53,570
... حسناً، أعتقد

508
00:41:53,670 --> 00:41:56,270
.أنّك تتعلّم الأشياء بعيشك بمفردكَ

509
00:41:58,570 --> 00:42:00,540
.مُدهش

510
00:42:00,640 --> 00:42:02,510
.في حقيقة الأمر، هذا لذيذ

511
00:42:04,010 --> 00:42:06,380
."دوماً ما تفسدين الإطراء بجملة " في حقيقة الأمر

512
00:42:09,350 --> 00:42:11,150
متى تعلّمت الطهي؟

513
00:42:11,250 --> 00:42:14,690
.في حصص الطهي منذ فترة

514
00:42:14,790 --> 00:42:18,130
السرّ الذي يكمن في الدجاجة
هو أن تتركها في الفرن

515
00:42:18,230 --> 00:42:19,990
تبرد، وهذا يترك

516
00:42:20,090 --> 00:42:23,000
.نُكهة مُميّزة

517
00:42:23,100 --> 00:42:27,970
.هذا رائع، في حقيقة الأمر

518
00:42:29,570 --> 00:42:30,700
.هذه الوجبة المفضّلة لديكِ دوماً

519
00:42:37,750 --> 00:42:41,220
يا (آنا)، كيف يجري العمل معكِ؟

520
00:42:41,320 --> 00:42:43,450
.لا تغيّر الموضوع

521
00:42:44,950 --> 00:42:48,190
اعتقدت أنّهُ يمكننا الانتظار
حتّى الوجبة الأخيرة

522
00:42:48,290 --> 00:42:49,520
ما الذي يجري هُنا؟

523
00:42:49,620 --> 00:42:51,490
ماذا يجري؟

524
00:42:51,590 --> 00:42:53,260
... هل أنتما

525
00:42:53,360 --> 00:42:54,500
هل عدتما لبعضكما البعض؟

526
00:42:54,530 --> 00:42:55,900
.كلّا -
ماذا؟ -

527
00:42:56,000 --> 00:42:57,800
.توقّفا عن التصرّف مثل المراهقين

528
00:42:57,900 --> 00:43:00,200
.حسناً، فلنلتزم بالهدوء

529
00:43:00,300 --> 00:43:02,340
للحظة، اعتقدت أنّكَ تهتم لشيءٍ

530
00:43:02,440 --> 00:43:03,900
.عدا نفسكَ

531
00:43:04,000 --> 00:43:07,340
... يا (آنا) -
!لقد تعاطت أمّي المخدرات مُجدّداً -

532
00:43:07,440 --> 00:43:09,780
.و يبدو أنّي الوحيدة المهتمّة بذلك

533
00:43:12,210 --> 00:43:14,450
.يا (آنا)، اجلسي رجاءًا
.رجاءًا

534
00:43:14,550 --> 00:43:17,620
.لقد سئمت كونكِ أُمّي

535
00:43:17,720 --> 00:43:21,090
.لقد سئمت من كونكما أبواي

536
00:45:51,040 --> 00:45:53,740
.لم يكن خطأكَ، أتعرف

537
00:45:55,810 --> 00:45:58,480
.لم يكن لكَ شأناً بذلك

538
00:46:00,080 --> 00:46:01,280
.أعرف ذلك

539
00:46:03,480 --> 00:46:04,890
للحظة، شعرتُ أنّهُ كان لدي شأنٌ بذلك

540
00:46:04,990 --> 00:46:07,220
.لكنّي فهمت الأمر

541
00:46:09,920 --> 00:46:12,190
أكانت تحبُّ ذلك في عالمكَ أيضاً؟

542
00:46:14,090 --> 00:46:15,700
... حسناً

543
00:46:17,230 --> 00:46:19,530
(عندما... عندما حملت (إيميلي

544
00:46:19,630 --> 00:46:23,770
تحمّسنا بتحضير الغرفة وشراء الملابس

545
00:46:23,870 --> 00:46:26,370
.و السجل

546
00:46:26,470 --> 00:46:28,680
.لقد أردنا أن يكون كلّ شيء مثالي

547
00:46:31,010 --> 00:46:33,750
اعتدت أن أضع رأسي على بطنها

548
00:46:33,850 --> 00:46:35,920
.و أتحدّث للطفلة

549
00:46:36,020 --> 00:46:38,820
.و أخبرها كيف هو العالم

550
00:46:38,920 --> 00:46:42,860
بدى الأمر كأنّي عندما
أفعلُ ذلك تتحرّك

551
00:46:45,190 --> 00:46:47,860
.لكنّها أجهضت

552
00:46:51,900 --> 00:46:53,930
.آسفة

553
00:46:55,600 --> 00:46:58,670
.لقد اخترنا الاسم بالفعل

554
00:47:00,870 --> 00:47:03,640
.(آنا)

555
00:47:07,050 --> 00:47:10,150
... أنظري، أنا حقًا لا أعرف

556
00:47:10,250 --> 00:47:12,050
.كيف هي الأمور بينكما

557
00:47:12,150 --> 00:47:15,920
أقصدُ... يمكنني التخمين

558
00:47:16,020 --> 00:47:19,090
.بمعرفته قليلاً

559
00:47:19,190 --> 00:47:21,560
... لكن

560
00:47:23,630 --> 00:47:27,000
... مهما ساءت الأمور

561
00:47:27,100 --> 00:47:28,740
.فإن كلاكما محظوظان

562
00:47:35,840 --> 00:47:38,980
لا أعرفكَ، يا (هاورد)

563
00:47:39,080 --> 00:47:42,380
لكن مهما كانت الظروف التي جعلتكَ

564
00:47:42,480 --> 00:47:44,890
... ما أنتَ عليه

565
00:47:46,650 --> 00:47:48,020
فأنت أفضل منه

566
00:47:58,270 --> 00:48:00,430
.يمكنني البقاء هُنا الليلة

567
00:48:00,530 --> 00:48:03,070
.سأنام على الأريكة

568
00:48:06,710 --> 00:48:08,980
.لست بحاجة حمايتكَ

569
00:48:09,080 --> 00:48:11,010
.أعرف ذلك

570
00:48:28,860 --> 00:48:31,670
هل تثق بمعلومات هذا الرجل؟

571
00:48:32,600 --> 00:48:35,740
.لم يُخطىء من قبل

572
00:48:41,980 --> 00:48:43,980
إذًا، ثمّة جاسوس

573
00:48:44,080 --> 00:48:45,650
شخص من العالم الآخر

574
00:48:45,750 --> 00:48:48,850
في مستواي، تحت أنف (الدريتش)

575
00:48:48,950 --> 00:48:51,250
.لسنوات

576
00:48:51,350 --> 00:48:54,860
أقصدُ، أنّى لهذا أن يكون مُمكناً حتّى؟

577
00:48:54,960 --> 00:48:57,960
.لقد نال شخص ما من (إيميلي)

578
00:48:58,060 --> 00:49:00,790
من يقول أنّهم لا يعرفون ما تفعله أيضاً؟

579
00:49:05,700 --> 00:49:10,040
.الأمر هو أنّي مُعرّض للخطر

580
00:49:10,140 --> 00:49:11,380
حتّى تكتشف من يكون

581
00:49:11,470 --> 00:49:13,510
.أعتقد أنّه علي الابتعاد قليلًا عن الأمر

582
00:49:13,610 --> 00:49:15,110
و كيف ستفعل ذلك؟

583
00:49:17,010 --> 00:49:19,750
.بتقمّصه، على ما أعتقد

584
00:49:19,850 --> 00:49:21,520
بأفضل ما أستطيع

585
00:49:29,790 --> 00:49:32,960
... هاورد) الآخر ذاك، كان مع زوجته)

586
00:49:35,100 --> 00:49:36,600
.طيلة سنوات

587
00:49:36,700 --> 00:49:39,530
و لم يكن يعرف هويتها؟

588
00:49:39,630 --> 00:49:43,840
.كلّا

589
00:49:43,940 --> 00:49:48,110
.أعتقد أنّ الولاء أكبر عيوبه

590
00:49:51,210 --> 00:49:53,480
وأنا أيضًا

591
00:52:35,140 --> 00:52:37,380
لن تودّعني حتّى؟

592
00:52:37,480 --> 00:52:40,750
من الواضح أنّي أكتب لكِ رسالة

593
00:52:44,450 --> 00:52:46,590
أتعرف، يمكننا مساعدة بعضنا البعض

594
00:52:47,890 --> 00:52:49,620
أعني، أنّ المكتب يراقبني

595
00:52:49,720 --> 00:52:51,960
.لكنّهم لا يراقبونك

596
00:52:52,060 --> 00:52:54,730
.ثمّة الكثير من الأمور تجري هُناك

597
00:52:54,830 --> 00:52:57,160
.يمكننا مساعدته

598
00:52:57,260 --> 00:52:59,470
بالطبع

599
00:52:59,570 --> 00:53:01,970
نعم، سأفعل ما بوسعي

600
00:53:03,170 --> 00:53:07,510
ألن يكون ذلك الأمر غريب عليك؟

601
00:53:07,610 --> 00:53:10,340
نحن الإثنين، معًا؟

602
00:53:12,080 --> 00:53:14,310
لا أعرف، أسيكون غريب عليكِ؟

603
00:53:14,410 --> 00:53:16,050
.نعم

604
00:53:16,150 --> 00:53:17,450
.نعم، حسنًا

605
00:53:22,260 --> 00:53:24,290
.حسنًا، سأُغادر

606
00:53:24,390 --> 00:53:27,390
.لن أخذ ... قلمكِ

607
00:53:31,560 --> 00:53:33,770
.شكرًا لكِ

608
00:54:07,740 --> 00:54:09,170
.صباح الخير

609
00:54:09,270 --> 00:54:11,440
.أنا ذاهب لأتمشّى

610
00:54:11,540 --> 00:54:13,970
لرُبما سأشتري شاي

611
00:54:14,070 --> 00:54:17,410
و بعدها، أعتقد أنّي سأستمرّ بالمشي

612
00:54:17,510 --> 00:54:20,710
.وأذهب لأي مكان أريده

613
00:54:22,380 --> 00:54:24,080
.أودّ الحصول على مفاتيحه

614
00:54:30,660 --> 00:54:31,660
.شكرًا لك

615
00:54:31,690 --> 00:54:33,460
في المرة القادمة التي تتحدّث معه

616
00:54:33,560 --> 00:54:35,360
.أخبره أنّ وضعي الجديد راق لي

617
00:54:46,740 --> 00:54:49,810
♪ أينما تُرشدني سأسافر ♪

618
00:54:52,010 --> 00:54:55,820
♪ أينما أحتجت سأتصل بذاتي ♪

619
00:54:57,680 --> 00:55:01,020
♪ لستُ مغفّل، وسأكون مستعدّ ♪

620
00:55:01,120 --> 00:55:03,720
♪ فالرّب يعلمُ أنّي سأكون كذلك ♪

621
00:55:04,790 --> 00:55:06,560
♪ وفي نفس الوقت ♪

622
00:55:06,660 --> 00:55:07,660
♪ سأجني بعض المال ♪

623
00:55:07,690 --> 00:55:09,930
♪ وأكون رحيمًا ♪

624
00:55:13,430 --> 00:55:16,600
♪ تقابلنا هذا الصباح وهي الآن تحبني ♪

625
00:55:16,700 --> 00:55:19,540
♪ قل أنّها تُحبني ♪

626
00:55:19,640 --> 00:55:22,410
♪ لابُد أنّ الأمر هيّن، انظر حولك ♪

627
00:55:22,510 --> 00:55:24,780
♪ حولك ♪

628
00:55:24,880 --> 00:55:27,610
♪ لكنّك ترَى الحركة ولا تتحرّك ♪

629
00:55:27,710 --> 00:55:31,350
♪ ولا تعرف كيف تنتظر ♪

630
00:55:31,450 --> 00:55:34,690
♪ عليك أن تبقى طليقًا، لا تتحمّس ♪

631
00:55:34,790 --> 00:55:37,860
♪ تعرف أنّ الأمر سيمضي ♪

632
00:55:41,290 --> 00:55:45,170
♪ حسنًا، ثمّة راحل وثمّة باقٍ ♪

633
00:55:45,190 --> 00:55:53,190
تمّت الترجمة بواسطة
iBullSeYe - Nacer eddine Laouid

