﻿1
00:00:07,630 --> 00:00:08,740
ثمّة مُخبر

2
00:00:08,840 --> 00:00:10,970
في مُستواهم الثالث -
التخطيط -

3
00:00:11,070 --> 00:00:13,110
يقولون أنّه كان يزوّد
بوب) بالمعلومات لسنوات)

4
00:00:13,210 --> 00:00:14,740
أتثق بمعلومات هذا الرجل؟

5
00:00:14,840 --> 00:00:16,380
لمْ يُخطئ أبدًا

6
00:00:16,480 --> 00:00:18,050
إنْ كان (شادو) حقيقي

7
00:00:18,150 --> 00:00:19,780
فكلّ شيء مُخترق

8
00:00:19,880 --> 00:00:20,950
لقد اختلقوا شاغر

9
00:00:21,050 --> 00:00:22,320
منصب ذو رتبة عالية

10
00:00:22,420 --> 00:00:24,120
بمُستوى مدير

11
00:00:25,720 --> 00:00:27,620
وجدت مخبأكِ

12
00:00:27,720 --> 00:00:29,620
شكرًا لكِ على المعلومات

13
00:00:29,720 --> 00:00:30,860
أتعرف، بإمكاننا مساعدة بعضنا البعض

14
00:00:30,960 --> 00:00:31,960
المكتب وضعني تحت المُراقبة

15
00:00:32,060 --> 00:00:32,890
ولكنّك لست كذلك

16
00:00:32,990 --> 00:00:34,730
ماذا عن (إيان)؟

17
00:00:34,830 --> 00:00:36,260
فلتبقَ بعيدًا عنها

18
00:00:36,360 --> 00:00:38,170
يؤسفني

19
00:00:38,270 --> 00:00:40,070
ما حلّ بنظيرتكِ

20
00:00:42,640 --> 00:00:44,840
أمركِ يهمني

21
00:00:44,940 --> 00:00:47,140
ولنْ أسمح لكائن من كان
أن يؤذيكِ

22
00:00:51,080 --> 00:00:52,850
أنت تنقل الحقائب الدبلوماسيّة
لأجل (لامبرت)؟

23
00:00:52,950 --> 00:00:55,450
لموقع مُحدد؟

24
00:00:56,880 --> 00:00:58,790
(أحتاج العنوان، يا (إدغر

25
00:00:58,890 --> 00:01:00,420
(قصر في (بوتسدام

26
00:02:51,330 --> 00:02:52,630
!أنت

27
00:02:53,460 --> 00:02:54,960
"هلّا التقطت صورة لنا؟"

28
00:03:02,980 --> 00:03:03,880
"... لذا"

29
00:03:10,410 --> 00:03:12,410
اضغط الزر الأبيض باستمرار"
"لالتقاط مجموعة صور

30
00:03:13,850 --> 00:03:16,060
حسنًا؟

31
00:03:29,000 --> 00:03:30,870
حسنًا، حسنًا

32
00:03:56,500 --> 00:03:57,300
"لمْ أستطِع النوم"

33
00:03:58,020 --> 00:03:59,620
"ماذا لو تمّ التعرّف عليك؟"

34
00:04:01,750 --> 00:04:03,050
"أردت رؤية حياتهم فحسب"

35
00:04:12,370 --> 00:04:13,470
"وكيف بدت؟"

36
00:04:15,500 --> 00:04:17,200
"ما رأيك بها؟"

37
00:04:21,520 --> 00:04:22,920
"إنّها بائسة"

38
00:04:24,850 --> 00:04:26,450
"كلّهم يستحقّون الموت"

39
00:04:38,670 --> 00:04:47,370


((مسلسل ((النظير




الموسم الأول - الحلقة السادسة




"بعنوان "تصرّف كما لو كُنت هُنا من قبل



40
00:04:47,400 --> 00:04:56,100


تمّت الترجمة بواسطة




iBullSeYe - Nacer eddine Laouid



41
00:06:10,330 --> 00:06:12,000
الجمارك

42
00:06:14,330 --> 00:06:17,300
لمَ دائمًا ما ينتهي الأمر عند الجمارك؟

43
00:06:26,210 --> 00:06:28,280
أفضل عمل لـ(برينس) لسنوات

44
00:06:30,250 --> 00:06:33,490
ولكنّك لا تعرف أنّه ميّت
على الجانب الآخر، أليس كذلك؟

45
00:06:33,590 --> 00:06:35,560
الآن، ما برأيك سيحدث

46
00:06:35,660 --> 00:06:38,890
لو عبر هذا الألبوم اللّعين
إلى الجانب الآخر؟

47
00:06:38,990 --> 00:06:40,330
... (من فضلك، يا (إيان

48
00:06:40,430 --> 00:06:43,560
نحنُ مكلّفون بحماية

49
00:06:43,660 --> 00:06:46,800
أهم سر في تاريخ البشريّة

50
00:06:46,970 --> 00:06:48,700
لمْ يعُد لديّ مال

51
00:06:48,800 --> 00:06:50,100
وطفلي مريض

52
00:06:50,200 --> 00:06:53,210
(ربّاه، يا (جوفي

53
00:06:55,480 --> 00:06:57,680
أوتظُنني أهتمّ لأمر عائلتك؟

54
00:07:00,350 --> 00:07:01,880
إليك القانون

55
00:07:03,280 --> 00:07:04,880
لا تفعل، من فضلك

56
00:07:04,980 --> 00:07:07,550
إنْ عبثت بالقانون، ستُعرّض نفسك
للقتل

57
00:07:19,480 --> 00:07:20,180
"... مرحبًا، نعم"

58
00:07:21,500 --> 00:07:22,700
"نعم، إنّه هُنا"

59
00:07:23,530 --> 00:07:24,430
"(إنّه (ماكس"

60
00:07:25,640 --> 00:07:27,110
نعم؟

61
00:07:27,210 --> 00:07:28,640
هل تتذكّر (إدغر برانت)؟

62
00:07:28,740 --> 00:07:31,210
ساع السفارة ذاك الذي
تنصّتنا عليه

63
00:07:31,310 --> 00:07:33,310
الذي كان يُفصح عن الكثير لرفيقاته

64
00:07:33,410 --> 00:07:34,950
نعم، ماذا عنه؟

65
00:07:35,050 --> 00:07:36,580
سمعت مكالمة له اللّيلة

66
00:07:36,680 --> 00:07:39,790
بشأن تهديد (إيميلي) له
لأجل عنوان ما

67
00:07:39,890 --> 00:07:42,890
عنوان؟ -
(لقد كانت مع (هاورد سيلك -

68
00:07:44,990 --> 00:07:47,860
كيف تودّ أن نتصرّف معهم؟

69
00:07:47,960 --> 00:07:51,000
احبسهم في غرفة مُظلمة
لثلاثة أشهُر

70
00:07:51,100 --> 00:07:53,570
كلّا، يا (إيان)! أرجوك، لا تفعل هذا

71
00:08:34,590 --> 00:08:37,890
هاورد)، لعلّك دومًا تجِد طريق العودة)"
"(لوطنك، عيد ميلاد سعيد. لك خالص الودّ، (إيميلي

72
00:09:11,280 --> 00:09:12,780
لا أستطيع العمل هكذا

73
00:09:12,880 --> 00:09:15,010
فهو يأتِ ويذهب متى شاء

74
00:09:15,110 --> 00:09:17,850
هذا غير مقبول

75
00:09:17,950 --> 00:09:19,590
هل تستمع إليّ، يا أيّها المُدير؟

76
00:09:19,690 --> 00:09:22,890
إنّه مُتغيّب لأيّام

77
00:09:22,990 --> 00:09:26,030
من؟ -
(هاورد سيلك) -

78
00:09:26,130 --> 00:09:27,190
لقد ظننت

79
00:09:27,290 --> 00:09:28,630
أنّك أرسلت شخص ليُخفّف الحمل علي

80
00:09:28,730 --> 00:09:30,930
هل ينبغي أنْ أرفع شكوى؟ -
ماذا؟ -

81
00:09:31,030 --> 00:09:33,870
هل ينبغي أنْ أرفع شكوى
بشأن (هاورد سيلك)؟

82
00:09:33,970 --> 00:09:35,370
كلّا، كلّا، لا تفعل

83
00:09:35,470 --> 00:09:38,300
سأتولّى الأمر

84
00:09:40,170 --> 00:09:41,610
شكرًا لك

85
00:09:48,820 --> 00:09:51,750
سأخرج -
ماذا عن موعد الساعة الثانية؟ -

86
00:10:08,900 --> 00:10:12,440
أنت على قيد الحياة، لمْ أكُن
متأكد من هذا

87
00:10:12,540 --> 00:10:14,110
لقد كُنت مشغول

88
00:10:14,210 --> 00:10:15,310
كيف جرى تحقيقك الداخلي؟

89
00:10:15,410 --> 00:10:17,040
بشكل جيّد

90
00:10:17,140 --> 00:10:18,580
ثمّة جاسوس في التخطيط

91
00:10:18,680 --> 00:10:20,150
أكّدنا الأمر مع مُخبر

92
00:10:20,250 --> 00:10:21,520
نعم، لا مُزاح
هل تعرفون أيّ قسم؟

93
00:10:21,620 --> 00:10:22,750
كلّا، (الدريتش) يتحقق من الأمر الآن

94
00:10:22,850 --> 00:10:24,250
وإنْ لمْ تأتِ إلى العمل

95
00:10:24,350 --> 00:10:25,390
سيبدأ بالتحقق منك، أيضًا

96
00:10:25,490 --> 00:10:27,320
أهذا ما تودّ؟

97
00:10:27,420 --> 00:10:28,620
ما هذا؟

98
00:10:28,720 --> 00:10:30,520
(هذا ما كانت تعمل عليه (إيميلي

99
00:10:30,620 --> 00:10:32,990
وثائق داخليّة مسروقة
من مكان عملك

100
00:10:33,090 --> 00:10:34,290
مُمرّرة لمن هو بالخارج

101
00:10:34,390 --> 00:10:36,060
تلك شفرة مستواي -
نعم، إنّها كذلك -

102
00:10:36,160 --> 00:10:38,130
هذه الوثائق مسروقة من قسمي

103
00:10:38,230 --> 00:10:39,900
نعم، لديك جاسوس كما قُلت

104
00:10:40,000 --> 00:10:41,900
ومتى كُنت ستُريني هذه؟

105
00:10:42,000 --> 00:10:43,500
ماذا عن الوقت الحالي؟

106
00:10:43,600 --> 00:10:45,610
وماذا عن (بولدوين)؟

107
00:10:45,710 --> 00:10:47,670
سنعثر على (بولدوين)، فهذا أكثر أهميّة

108
00:10:47,770 --> 00:10:49,440
فلتكتشف مِمّن أتت هذه

109
00:10:49,540 --> 00:10:51,750
ولسوف أتحقق من كلّ تلك

110
00:10:53,180 --> 00:10:55,420
(سأكون عند نُزُل (والكوت

111
00:10:55,520 --> 00:10:57,750
لنْ أمضي دقيقة أُخرى
في ذلك المكتب

112
00:10:59,520 --> 00:11:01,820
أتعرف أنّه عيد ميلادي اليوم؟

113
00:11:01,920 --> 00:11:04,860
يُفترض بي استضافة
حفل عشاء اللّيلة

114
00:11:04,960 --> 00:11:06,790
أصدقاء، زُملاء

115
00:11:06,890 --> 00:11:10,700
من يعرف؟ لرُبما سأدعوا
الجاسوس هذا لمنزلي

116
00:11:10,800 --> 00:11:12,570
نعم

117
00:11:12,670 --> 00:11:14,470
تحقق من تلك المُذكّرات

118
00:11:14,570 --> 00:11:18,170
لا تقلق، سأقُم بدوري

119
00:11:18,270 --> 00:11:19,940
ولتقُم بدورك أنت

120
00:11:50,160 --> 00:11:52,160
"كيف حالك يا صديقي؟"

121
00:11:52,590 --> 00:11:53,490
"بخير، ماذا عنك؟"

122
00:11:53,910 --> 00:11:55,510
"كلّ شيء بأفضل حال"

123
00:11:55,630 --> 00:11:57,530
"تفضّل"

124
00:11:58,460 --> 00:11:59,660
"شكرًا لك"

125
00:12:00,480 --> 00:12:01,480
"فلتأتِ بقهوة"

126
00:12:12,010 --> 00:12:13,310
"طلبك المُعتاد؟"

127
00:12:13,330 --> 00:12:15,330
نعم

128
00:12:53,460 --> 00:12:55,060
"قهوة سوداء من فضلكِ"

129
00:12:59,380 --> 00:13:00,980
"أما زلتم تُقدّمون البندق؟"

130
00:13:01,310 --> 00:13:03,510
"دعني أرَى إنْ كُنّا نقدّمه اليوم"

131
00:13:05,880 --> 00:13:07,910
إنّه الأفضل في (برلين)، ألا تظُن ذلك؟

132
00:13:09,650 --> 00:13:11,280
بندق محمّص من الداخل

133
00:13:11,380 --> 00:13:13,220
فلطالما تعلّق الأمر بالأشياء الصغيرة

134
00:13:13,320 --> 00:13:16,660
... إنّه نوع ما غريب

135
00:13:16,760 --> 00:13:18,630
رؤيته وهو ليس لديه ما يقوله

136
00:13:18,730 --> 00:13:21,130
لرُبما اليوم ليس بيومه

137
00:13:21,230 --> 00:13:23,330
أسمعت الأخبار الجيّدة، يا (هاورد)؟

138
00:13:23,430 --> 00:13:25,530
(ليبار)

139
00:13:25,630 --> 00:13:29,170
قال الطبيب أن رُكبته
لن تحتاج لأسياخ

140
00:13:29,270 --> 00:13:33,310
عليه أن يحيا مع العرج، ولكن
لا مزيد من العمليّات الجراحيّة

141
00:13:33,410 --> 00:13:35,980
أنت لمْ تعتذر قط، أليس كذلك؟

142
00:13:36,080 --> 00:13:39,580
لا أعتقد أنّ (هاورد) مُتأسف لما فعل

143
00:13:39,680 --> 00:13:42,580
ولكن لا تأخذ المسألة
على نحو شخصي

144
00:13:42,680 --> 00:13:44,950
إنّه وغد بائس للجميع

145
00:13:47,620 --> 00:13:50,190
هل اتبعتموني هُنا لتسخروا
مني فقط؟

146
00:13:50,290 --> 00:13:52,930
(أودّ التحدّث بشأن الساعِ، (إدغر برانت

147
00:13:53,030 --> 00:13:55,600
(كان في مكالمة يتذمّر بشأنك أنت و (إيميلي

148
00:13:55,700 --> 00:13:57,600
حول تهديده لأجل عنوان ما

149
00:13:57,700 --> 00:14:00,730
عمَّ تبحثان؟

150
00:14:00,830 --> 00:14:02,440
لرُبما عليك أن تتحدّث معها

151
00:14:02,540 --> 00:14:04,170
(كلّا، يا (هاورد

152
00:14:04,270 --> 00:14:08,110
آن الأوان لنحظى بحديث حقيقي

153
00:14:10,330 --> 00:14:11,630
"هلّا جهّزتِ هذا لآخذه للخارج؟"

154
00:14:18,280 --> 00:14:19,920
قال (إيان) أنّكِ تحاولين العودة للعمل

155
00:14:20,020 --> 00:14:22,320
أنتِ تعرفين أنّي لا أملك صبر

156
00:14:22,420 --> 00:14:23,690
بِلا سُكّر، شكرًا لكِ

157
00:14:23,790 --> 00:14:26,630
منذُ متى؟ -
أثبت فحص جديد -

158
00:14:26,730 --> 00:14:28,460
أنّ مُستوى الكولسترول مرتفع

159
00:14:28,560 --> 00:14:30,500
بسبب السُكّر

160
00:14:30,600 --> 00:14:32,330
ورثت ذلك من أبي

161
00:14:32,430 --> 00:14:34,400
حسنًا، ذلك الشيء الوحيد

162
00:14:34,500 --> 00:14:36,470
الذي سترِثي من أبيكِ

163
00:14:39,940 --> 00:14:42,010
ألمْ يكُن تصرّفه غريب عليكِ مؤخرًا؟

164
00:14:44,480 --> 00:14:47,150
... حسنًا

165
00:14:48,850 --> 00:14:52,390
... لقد أظهر بالفعل بعض

166
00:14:52,490 --> 00:14:55,290
القلق لصحّتي

167
00:14:59,490 --> 00:15:01,060
سُحقًا، يا أُمّي

168
00:15:03,060 --> 00:15:05,930
حينما قرّرتِ الانفصال عنه أخيرًا

169
00:15:06,030 --> 00:15:08,400
لقد كان الأمر وكأنّ

170
00:15:08,500 --> 00:15:12,010
أيّ شعور لديّ تجاهه قد رحل

171
00:15:12,110 --> 00:15:15,940
والآن... لا أُصدّق أنّي
... سأقول هذا

172
00:15:16,040 --> 00:15:18,140
ولكنّي قلقة بشأنه

173
00:15:19,980 --> 00:15:22,250
لقد ذهبت لرؤيته اللّيلة الماضية

174
00:15:23,920 --> 00:15:25,480
عمَّ تحدثتما

175
00:15:25,580 --> 00:15:27,820
كلّ شيء

176
00:15:27,920 --> 00:15:31,260
لقد قُلت ما جال في خلدي، وقد ظلّ يستمع

177
00:15:31,360 --> 00:15:34,260
بدى أنّه حقًا مهتمّ بحياتي

178
00:15:36,330 --> 00:15:38,970
لرُبما يحاول التكفير عن ذنبه؟

179
00:15:40,770 --> 00:15:44,640
لا ينبغي عليكِ أنْ تعوّلي
على ذلك كثيرًا، أتعرفي؟

180
00:15:44,740 --> 00:15:47,640
أُمّي، لقد قطعت وعدًا
على نفسي منذُ مدّة طويل

181
00:15:47,740 --> 00:15:51,140
أنّي لن أُعطيه فُرصة أُخرى
ليُخيّب ظنّي

182
00:15:51,240 --> 00:15:53,350
نعم، فلتبقِ على ذلك الوعد

183
00:15:55,080 --> 00:15:58,220
سيعود كما كان عاجلًا أم آجلًا

184
00:16:02,840 --> 00:16:04,940
عُثر على جُثمان رجل"
"مجهول الهويّة في نُزُل

185
00:16:04,970 --> 00:16:08,270
في شارع (كارل ماركس) في"
"نيوكولون) الشماليّة)

186
00:16:08,490 --> 00:16:10,790
"... ضحيّة طعن بشع"

187
00:16:11,420 --> 00:16:13,720
"لم يتمّ القبض على أيّة مُتهمين بعد"

188
00:16:14,440 --> 00:16:16,740
ولكنّ شهود عيان ذكروا"
"رؤيتهم لأُنثى ذات بشرة بيضاء

189
00:16:16,770 --> 00:16:18,370
في العشرينيات من عمرها"
"تُغادر مسرح الجريمة

190
00:16:19,190 --> 00:16:21,490
"والشرطة طوّقوا المنطقة"

191
00:16:22,620 --> 00:16:24,620
"ويحاولوا العثور على دافع للجريمة"

192
00:16:54,440 --> 00:16:57,240
مع الحيرة الّتي تحوم"
"(حول موت (ناديا

193
00:16:57,670 --> 00:16:59,670
"أعرف أنّ ثمّة الكثير من التساؤلات"

194
00:17:00,490 --> 00:17:02,090
"أشك بأنّنا سنعرف سبب"

195
00:17:02,520 --> 00:17:04,520
"وقوعها في العنف الغير مُبرّر"

196
00:17:06,240 --> 00:17:08,940
"ولكنّنا لسنا هُنا لنقلق حيال تفاصيل موتها"

197
00:17:09,570 --> 00:17:11,570
"بل لنُقدّر ما قدّمته في حياتها"

198
00:17:11,890 --> 00:17:14,390
"أودّ استغلال هذه اللّحظة لأُرحب بأي أحد"

199
00:17:14,920 --> 00:17:16,920
"يودّ مُشاركة ذكرياته الخاصة"

200
00:17:22,140 --> 00:17:23,540
"أيّ أحد؟"

201
00:17:25,170 --> 00:17:26,670
"أيّ شيء على الإطلاق"

202
00:17:45,890 --> 00:17:48,890
"يؤسفني أنّ قلّة منكم عرفوها"

203
00:17:53,420 --> 00:17:54,920
"...(أنا و (ناديا"

204
00:17:54,940 --> 00:17:56,940
"... لقد كانت حُبِّ الأوّل"

205
00:17:59,570 --> 00:18:01,570
"وأنتم تعرفون كيف يكون الحُب الأوّل"

206
00:18:04,490 --> 00:18:06,490
"عاطفي وخاطئ للغاية"

207
00:18:09,320 --> 00:18:11,320
"لقد كرّست حياتها لعملها"

208
00:18:11,840 --> 00:18:14,140
"وأنا كُنت بلا هدف"

209
00:18:17,070 --> 00:18:19,470
"كانت تستيقظ مُبكرًا، لتتدرّب"

210
00:18:20,090 --> 00:18:22,090
"وبعدها توقظني بكوب قهوة"

211
00:18:24,320 --> 00:18:25,520
"يُمكنها أن تكون لطيفة"

212
00:18:27,140 --> 00:18:31,240
"وبعدها تأتِ أيّام تكون فيها... هادئة"

213
00:18:33,570 --> 00:18:35,570
"كُنت أحاول أتخلّلها، ولكن"

214
00:18:36,590 --> 00:18:38,590
"كأنّها ودّت أن تُترك لوحدها"

215
00:18:42,320 --> 00:18:44,320
"لقد أحببتها ولكنّي لمْ أعرفها"

216
00:18:46,040 --> 00:18:48,040
"وأعتقد أنّ لا بأس بهذا"

217
00:18:49,770 --> 00:18:51,770
"لقد كانت مجهولة"

218
00:18:53,390 --> 00:18:55,390
"فكلّ المثيرين للاهتمام هكذا"

219
00:18:57,420 --> 00:18:59,420
"أرجوا فقط أنّها لمْ تكُن وحيدة في النهاية"

220
00:19:26,830 --> 00:19:27,930
(كلير)

221
00:19:28,030 --> 00:19:29,600
كيف حالكِ، يا (إنغريد)؟

222
00:19:31,200 --> 00:19:32,600
هل لمّعتِ شعركِ؟

223
00:19:32,700 --> 00:19:33,770
حمدًا للربِ على وجودكِ

224
00:19:33,870 --> 00:19:35,170
فأنتِ أوّل من لاحظ

225
00:19:35,270 --> 00:19:36,670
هل سنراكِ لاحقًا؟

226
00:19:36,770 --> 00:19:38,000
نعم، بالطبع فلا أطيق الانتظار

227
00:19:38,100 --> 00:19:40,240
وداعًا -
وداعًا -

228
00:19:55,650 --> 00:19:58,090
تصرّفِ على طبيعتكِ، وإلّا سأدقّ عنقكِ

229
00:20:00,030 --> 00:20:01,590
فلتنظري لهذا المكان

230
00:20:01,690 --> 00:20:03,560
عشرة يورو

231
00:20:03,660 --> 00:20:06,270
إنّه باهظ الثمن

232
00:20:06,370 --> 00:20:08,630
ماذا تودِّ منّي؟ -
سأُنهي العمل -

233
00:20:08,730 --> 00:20:10,200
وبعدئذ تُعطِني أجري، سأختفي

234
00:20:10,300 --> 00:20:12,970
... (ناديا) -
لا يحق لكِ منُادتني بهذا الاسم -

235
00:20:13,070 --> 00:20:15,540
لقد حاولتِ قتلي

236
00:20:17,610 --> 00:20:19,810
لمْ يكُن لديّ خيار

237
00:20:19,910 --> 00:20:21,780
لقد حاصروني

238
00:20:21,880 --> 00:20:22,980
أنا آسفة

239
00:20:23,080 --> 00:20:25,450
أكلّ هذا حقيقي؟

240
00:20:25,550 --> 00:20:29,420
تسوّقكِ ومنزلكِ وعائلتكِ؟

241
00:20:32,360 --> 00:20:34,990
لمَ تفعلين هذا؟ -
لأغدوا حُرّة -

242
00:20:35,090 --> 00:20:37,260
لقد هربتِ، أنتِ حُرّة

243
00:20:37,360 --> 00:20:40,000
مائة ألف يورو... كما وعدتِني

244
00:20:40,100 --> 00:20:42,100
أُنهي العقود، وُتعطِني أجري

245
00:20:42,200 --> 00:20:44,100
أجننتِ؟ إنّهم يودّوا قتلكِ

246
00:20:44,200 --> 00:20:45,940
بل يودّوا منّي إنهاء عملي

247
00:20:46,040 --> 00:20:47,970
إنْ فعلت، ستحصلين على المال

248
00:20:53,350 --> 00:20:55,150
نعم

249
00:20:57,050 --> 00:20:58,720
إنّي أُشفق عليكِ

250
00:20:58,820 --> 00:21:01,020
فليس لديكِ ما هو حقيقي

251
00:21:22,640 --> 00:21:23,910
جئتم مُبكرًا

252
00:21:24,010 --> 00:21:26,150
بل في الموعد المُحدد

253
00:21:28,510 --> 00:21:31,020
تبدوا مُتوتّر

254
00:21:31,120 --> 00:21:33,090
بل مُرتعب

255
00:21:34,350 --> 00:21:37,020
(تتذكّر (كاسبار)، يا (هاورد

256
00:21:44,130 --> 00:21:47,800
لا تتحرّك كثيرًا لو سمحت

257
00:21:53,240 --> 00:21:55,040
إمّا الآن وإلّا فلا

258
00:21:55,140 --> 00:21:57,940
كلّا، شكرًا لك فلا أشعر بالجوع

259
00:21:58,040 --> 00:22:01,150
ليس لديك فكرة عمَّ يفوتك

260
00:22:03,050 --> 00:22:05,080
اقرأ كلّ بطاقة بحذر

261
00:22:09,160 --> 00:22:11,390
"إنّ (فريد) مُتخصّص بصنع"

262
00:22:11,490 --> 00:22:13,730
"الألعاب الغريبة"

263
00:22:14,790 --> 00:22:15,660
البطاقة التالية

264
00:22:18,530 --> 00:22:22,030
"خمسة خُبراء نبيذ امتحنوا على نحو ساخر"

265
00:22:22,140 --> 00:22:23,470
"عيّنة من النبيذ الفرنسي الأبيض"

266
00:22:23,490 --> 00:22:23,970
التالي

267
00:22:23,970 --> 00:22:26,370
"(ستة شياطين كبار من (الصين"

268
00:22:26,470 --> 00:22:29,380
"(نسوا كيف يرقصون رقصة الـ(والتز"

269
00:22:29,480 --> 00:22:31,810
آن أوان البرامج الجديدة، يا صاح

270
00:22:32,910 --> 00:22:34,350
نحنُ مستعدّون

271
00:22:38,180 --> 00:22:39,390
(أنت تعرف الإجراء، يا (هاورد

272
00:22:39,490 --> 00:22:42,390
لسوف أسألك أسئلة

273
00:22:42,490 --> 00:22:45,120
بدءًا من السفارة

274
00:22:45,220 --> 00:22:48,160
... (الساعة الّتي حظيت بها مع (إيميلي

275
00:22:48,260 --> 00:22:50,760
ماذا ناقشتما بعدما رحلت؟

276
00:22:56,740 --> 00:22:58,570
أنا لا أتذكّر

277
00:22:58,670 --> 00:23:01,110
أولست في مزاج لتختلق قصة؟

278
00:23:01,210 --> 00:23:04,310
أنا فقط لا أتذكّر

279
00:23:08,710 --> 00:23:10,350
قبلما نذهب

280
00:23:10,450 --> 00:23:12,620
أخبرتها أن تُشعل شمعة عند
(شارع (كريستفر

281
00:23:12,720 --> 00:23:15,120
لقد كان تشفير مُتبادل، ماذا كان يعني؟

282
00:23:15,220 --> 00:23:16,690
أنا لا أعرف

283
00:23:19,790 --> 00:23:22,360
هل لي أن أتحدّث معك، لو سمحت؟

284
00:23:33,840 --> 00:23:35,510
إنّه يقول الحقيقة

285
00:23:35,610 --> 00:23:37,440
ليس هُنالك استجابة من
بؤبؤ العين حتّى

286
00:23:37,540 --> 00:23:40,010
دفاعاته أصبحت أفضل

287
00:23:40,110 --> 00:23:42,220
أفضل مِمَ كان على الإطلاق

288
00:24:00,170 --> 00:24:02,130
لا أستطيع الاستمرار بإعطاء هبات

289
00:24:02,240 --> 00:24:05,540
كلّا، معي مال

290
00:24:10,780 --> 00:24:12,880
إليكِ، عن ذلك اليوم

291
00:24:16,010 --> 00:24:17,950
شكرًا لك على لطفكِ

292
00:24:21,750 --> 00:24:24,490
(أنت، فلتأتِ بـ (اسبريسو

293
00:24:24,590 --> 00:24:27,190
أتعرفي أين هذا؟

294
00:24:28,690 --> 00:24:29,930
نعم

295
00:24:30,030 --> 00:24:32,770
(إنّه شاطئ في (كرواتيا

296
00:24:32,870 --> 00:24:35,030
هل أعجبتكِ الصورة؟ أنا التقطتها

297
00:24:35,130 --> 00:24:38,240
لقد أعجبتني

298
00:24:39,910 --> 00:24:41,710
(شكرًا لكِ، أنا (جريتا

299
00:24:43,810 --> 00:24:45,380
(ناديا)

300
00:24:45,480 --> 00:24:46,880
أأنتِ جديدة على المدينة؟

301
00:24:46,980 --> 00:24:48,810
نعم

302
00:24:48,910 --> 00:24:51,420
أمكنكِ الذهاب لأيّ مطعم
بنقد كهذا

303
00:24:51,520 --> 00:24:53,690
إنّ القهوة جيّدة هُنا

304
00:24:55,690 --> 00:24:57,490
كلّا، إنّها ليست كذلك

305
00:25:00,330 --> 00:25:02,360
ماذا تفعلين بينما أنتِ هُنا؟

306
00:25:02,460 --> 00:25:05,800
كلّا، أعمل فقط

307
00:25:05,900 --> 00:25:08,730
وماذا تفعلين للمتعة؟

308
00:25:11,040 --> 00:25:15,770
حسنًا، إنّ أردتِ قضاء بعض الوقت
فثمّة حفلة طِوال اليوم

309
00:25:18,280 --> 00:25:20,650
عليكِ أنْ تتفقديها، إنّها مُمتعة

310
00:25:34,890 --> 00:25:36,800
هل اسمك (لامار يونغ)؟

311
00:25:38,660 --> 00:25:41,900
آسف، هل نعرف بعضنا البعض؟

312
00:25:42,000 --> 00:25:44,840
لقد كُنت زميل لأحد أصدقائك القُدماء

313
00:25:44,940 --> 00:25:47,510
(والتر اتود)

314
00:25:47,610 --> 00:25:49,710
لقد كان مُدير في عملي

315
00:25:51,480 --> 00:25:53,110
(أنت تعرف (والتر

316
00:25:53,210 --> 00:25:55,380
أيُمكننا التحدّث؟

317
00:25:55,480 --> 00:25:58,350
تفضّل، من فضلك

318
00:26:02,590 --> 00:26:05,460
(لا أتذكّر رؤيتك في مأتم (والتر

319
00:26:05,560 --> 00:26:08,060
كان شخص متزوّج يحب الخصوصيّة

320
00:26:10,160 --> 00:26:11,800
ما مدى معرفتك به؟

321
00:26:11,900 --> 00:26:13,670
أعرفه بالقدر الكافِ

322
00:26:13,770 --> 00:26:16,870
حسنًا، على الأقل يُمكننا
إزالة التظاهر

323
00:26:16,970 --> 00:26:18,800
أتعرف، أنت أوّل زميل له

324
00:26:18,900 --> 00:26:19,970
يأتِ إلي

325
00:26:20,070 --> 00:26:22,910
بعد خمس سنوات من رحيله

326
00:26:23,010 --> 00:26:24,880
لمَ الانتظار لهذا الوقت؟

327
00:26:24,980 --> 00:26:29,380
لقد كان في الـ49 من عُمره
وقد مات بسبب نوبة قلبيّة

328
00:26:29,480 --> 00:26:31,920
أليس كذلك؟ -
نعم -

329
00:26:32,020 --> 00:26:34,720
ضغوط ذلك العمل

330
00:26:34,820 --> 00:26:37,120
اعتدت على إخباره
بأنّ عليه التريّث

331
00:26:37,220 --> 00:26:41,060
هل تتذكّر أيّ شيء
أثقل عليه تلك الأيّام؟

332
00:26:41,160 --> 00:26:44,060
... لقد مضت عشر سنوات، أعني

333
00:26:46,500 --> 00:26:48,670
الضغط المُعتاد... فقد اعتاد على التشكّي

334
00:26:48,770 --> 00:26:50,800
.من استبعاده عن منصبهِ

335
00:26:53,870 --> 00:26:55,910
.بسبب جُنون العظمة

336
00:26:56,010 --> 00:26:58,440
.كان يستدلُّ على أنّهُ مُراقب

337
00:26:58,540 --> 00:27:01,180
مُراقَب؟-
.أجل-

338
00:27:01,280 --> 00:27:04,720
.اعتقدتُ أنّهُ متوتّر فحسب

339
00:27:10,260 --> 00:27:12,090
هل تتذكّر آخر مرّة رأيتهُ فيها؟

340
00:27:15,430 --> 00:27:19,730
كان يُفترض بي رؤيتهُ في
(ذلك اليوم، في فندق (كونكورد

341
00:27:19,830 --> 00:27:22,540
...لقد كنتُ

342
00:27:22,640 --> 00:27:25,670
.جالساً في تلك الغرفة ، أنتظرهُ

343
00:27:30,780 --> 00:27:32,580
. كان (والتر) الشخص الذي يتّصلُ دوماً

344
00:27:32,680 --> 00:27:34,510
.هكذا كانت الترتيبات

345
00:27:34,610 --> 00:27:38,050
.إلى أن قرأتُ النّعي ، بعد أيامٍ

346
00:27:38,150 --> 00:27:41,920
.في ذلك الوقت ، اعتقدتُ أنّها كانت طريقتهُ في إنهاء الأمور فحسب

347
00:27:46,660 --> 00:27:49,930
هل تقول أنّهُ يجدر بنا أن نشكَّ بموت (والتر)؟

348
00:27:50,030 --> 00:27:52,430
.كلا

349
00:27:52,530 --> 00:27:54,500
.إنّي أحاول حلُّ بعض المشاكل العالقة فحسب

350
00:28:12,320 --> 00:28:15,220
.لا أعرف كيف أقوم بفعل هذا

351
00:28:15,320 --> 00:28:17,460
أعرفُ أنّكَ أعطيتهُ هذا الرقم

352
00:28:17,560 --> 00:28:20,890
.ليتّصل بك عندما يكون في معضلة

353
00:28:22,900 --> 00:28:25,130
.أعتقدُ أنّهُ يجدر بكَ القدوم

354
00:29:05,040 --> 00:29:07,570
.شكراً لكَ على السماح لي بالقدوم اليوم

355
00:29:07,670 --> 00:29:10,810
...أعرفُ أنّكَ تحدّثت مع (إين) ، لكن

356
00:29:10,910 --> 00:29:12,980
.أعتقدُ أنّهُ يجدر بكَ سماع ذلك منّي

357
00:29:15,110 --> 00:29:17,120
أعترفُ أنّي

358
00:29:17,220 --> 00:29:21,450
.كنتُ أواجه بعض المشاكل الشخصيّة مؤخراً

359
00:29:21,550 --> 00:29:23,620
.أجل ، أعرفُ ذلك

360
00:29:23,720 --> 00:29:28,090
.و مؤخراً ، إزدادُ الوضعُ سوءً

361
00:29:30,530 --> 00:29:33,000
إذاً، ما يفترضُ بي قولهُ يا (إيميلي)؟

362
00:29:33,100 --> 00:29:36,170
أقصدُ ، منذُ متى و أنتِ في القسم؟

363
00:29:36,270 --> 00:29:38,300
.أنتِ من المؤسّسين

364
00:29:38,400 --> 00:29:40,310
و تفعلين كلّ هذا بـحصانةٍ

365
00:29:40,410 --> 00:29:42,310
.و تحصلين على ما تريدينهُ بتحدّثك مع السلطات العليا

366
00:29:42,410 --> 00:29:44,980
.أجل ، آسفة بشأن ذلك

367
00:29:45,080 --> 00:29:47,750
إذاً ، أخبريني
كيف يُفترض بي التصرّف؟

368
00:29:47,850 --> 00:29:51,620
حسناً ، لقد ذكرتَ إمكانية

369
00:29:51,720 --> 00:29:54,650
أخذي لإستراحة من العمل لأرتّب حياتي

370
00:29:54,750 --> 00:29:56,790
.و أعتقدُ أنّكَ على حق

371
00:30:00,760 --> 00:30:03,160
.خُذي ما تريدينهُ من الوقت

372
00:30:03,260 --> 00:30:04,700
.شكراً لكَ

373
00:30:11,000 --> 00:30:12,670
كيف سارت الأمور؟

374
00:30:12,770 --> 00:30:16,940
حسناً، يجدر بي الإبتعاد عن
شؤون الموظّفين لفترة من الوقت

375
00:30:17,040 --> 00:30:19,080
.يبدو أنّكِ خضتِ ليلة صعبة

376
00:30:19,180 --> 00:30:20,680
أطفال السجلات

377
00:30:20,780 --> 00:30:23,480
.يتنافسون في الشرب

378
00:30:23,580 --> 00:30:26,380
.لدرجة أنّهم بالكاد يخفون إنتصابهم

379
00:30:26,480 --> 00:30:29,350
و هل دفعتهم لآخر رمقٍ؟

380
00:30:29,450 --> 00:30:31,260
.لآخر رمقٍ

381
00:30:31,360 --> 00:30:32,590
.لقد أغلقنا الحانة

382
00:30:32,690 --> 00:30:33,930
.تعازيّ الخالصة

383
00:30:34,030 --> 00:30:36,430
.(فلتنصتِ ، عنوان (بوتسدام

384
00:30:36,530 --> 00:30:38,560
.لم يرى أو يسمع أحد منهم بذلك

385
00:30:38,660 --> 00:30:41,530
.تقول سجلات الولاية أنّهُ ملك خاص

386
00:30:41,630 --> 00:30:43,840
.و ليس ملكٌ لنا

387
00:30:43,940 --> 00:30:46,740
.آسفة ، تمنّيت أنّي وجدتُ شيئاً أهم

388
00:30:46,840 --> 00:30:49,040
شيء مقابل لا شيء-
.أجل-

389
00:30:49,140 --> 00:30:52,750
بالمناسبة ، لقد رأيتُ مرور (إين) في هذا الصباح

390
00:30:52,850 --> 00:30:54,480
.لقد كان مع زوجكِ السابق

391
00:30:54,580 --> 00:30:56,250
.لقد كان متّجها إلى الرقابة

392
00:30:58,650 --> 00:31:01,350
ما هي خدعتُك، يا (هاورد)؟

393
00:31:01,450 --> 00:31:05,390
.أن تكذب بكلّ إرتياح، كما تفعلُ الآن

394
00:31:05,490 --> 00:31:06,730
خدعتي؟

395
00:31:07,790 --> 00:31:10,700
.لربّما لا أعرف ذلك حقًّا

396
00:31:10,800 --> 00:31:13,130
.أنت تورّطُ (إيميلي) في مصيبة

397
00:31:13,230 --> 00:31:15,270
.أولاً ،كان الأمر مع هراء التسليم

398
00:31:15,370 --> 00:31:17,170
.و كادُ يقتلها

399
00:31:17,270 --> 00:31:19,540
.و الآن ، هذه المصيبة

400
00:31:19,640 --> 00:31:24,540
العنوان الذي تلقيتهُ من (إيدغار)
ما الذي تبحثان عنهُ؟

401
00:31:24,640 --> 00:31:26,910
.سأخبركَ بما أبحثُ عنهُ

402
00:31:27,010 --> 00:31:29,110
ما رأيك أن تفسّر لي

403
00:31:29,210 --> 00:31:32,520
لِمَ أنا مجبرٌ بإخباركم بأيّ شيء

404
00:31:32,620 --> 00:31:34,050
بدلاً من تفوّهي بـ "تبّاً لك"؟

405
00:31:34,150 --> 00:31:37,160
أُنظر ، ما تفعلهُ هُناك ليس من إختصاصي

406
00:31:37,260 --> 00:31:40,390
.لا بأس مع القطاع الثاني

407
00:31:40,490 --> 00:31:43,400
.لكن هذا المكان قطاعي

408
00:31:43,500 --> 00:31:45,030
حسناً ، ما الذي أغفل عنهُ ، أيّها اللعين؟

409
00:31:49,000 --> 00:31:51,370
يا صاح ، لديها نوع مفضّل ، أوليس كذلك؟

410
00:31:51,470 --> 00:31:53,670
أتعتقدُ أنَّ هذا مضحك؟-
.حسناً ، قصدي أُنظر للأمر-

411
00:31:53,770 --> 00:31:55,840
قبل سنوات مضت ، تخلّت عنّي

412
00:31:55,940 --> 00:31:58,380
.مغفّل في جميع المجالات

413
00:31:58,480 --> 00:32:01,250
بذلك تحرّرت من أسوأ
زوج يمكن أن يعيش معهُ أحداهن

414
00:32:01,350 --> 00:32:04,350
.و ماذا فعلتْ؟ هربت مع رجل مثلكَ

415
00:32:04,450 --> 00:32:05,920
رجلٌ مثلي؟

416
00:32:06,020 --> 00:32:07,790
.أجل ، لتعيش في روتين الرجل القوي

417
00:32:07,890 --> 00:32:09,450
.إنّهُ ميل آخر لنفس الشيء

418
00:32:09,550 --> 00:32:11,320
.سُحقاً لكَ

419
00:32:11,420 --> 00:32:13,660
أثرتُ غضبكَ ، أليس كذلك؟

420
00:32:15,330 --> 00:32:18,360
هل تعتقدُ حقاً أنّنا نمتلك شيئاً مشتركاً؟

421
00:32:18,460 --> 00:32:22,670
.أنتَ دوماً ما تهرب من هذه الحياة لأجل وعد آخر

422
00:32:22,770 --> 00:32:24,800
هل تعتقدُ أنّنا متشابهان؟

423
00:32:24,900 --> 00:32:27,210
.إنّي خبير في الأمر

424
00:32:30,510 --> 00:32:33,450
إذاً ، أين كنت ، يا (هاورد)؟

425
00:32:33,550 --> 00:32:38,280
أين كنتَ في تلك السنوات
عندما كانت في أسوأ حالةٍ لها

426
00:32:38,380 --> 00:32:40,190
عند تلقيها لعلاج المخدّرات؟

427
00:32:40,290 --> 00:32:44,520
أين كنتَ أنذاك
لو كنّا متشابهين؟

428
00:32:44,620 --> 00:32:47,090
.لقد كنتُ هُناك

429
00:32:49,230 --> 00:32:53,270
.كنت بجانبها ، أقرأ لها في كلّ يوم

430
00:32:53,370 --> 00:32:57,070
بينما تخلّى عنها الجميع

431
00:32:57,170 --> 00:32:59,100
.لقد كنتُ بجانبها

432
00:33:01,410 --> 00:33:04,210
ليس لديكَ أدنى فكرة عن ما كان عليهِ الأمر

433
00:33:04,310 --> 00:33:05,710
.معنا

434
00:33:05,810 --> 00:33:08,550
.لا يمكنك البدء بفهم الأمر حتّى

435
00:33:08,650 --> 00:33:12,280
.الآن ، تحمّل المسؤوليّة لأوّل مرة

436
00:33:12,380 --> 00:33:14,390
.إنّي أحاولُ ذلك-
.جيّد-

437
00:33:14,490 --> 00:33:15,590
الآن ، ماذا يكون هذا العنوان؟

438
00:33:15,690 --> 00:33:16,990
.أنت تضيّع الوقت فحسب

439
00:33:17,090 --> 00:33:18,090
.ستسبّب بمقتلها

440
00:33:18,190 --> 00:33:20,090
!لن أسمح بحدوث ذلك

441
00:33:28,700 --> 00:33:30,970
أمازلت تحبُّ زوجتكَ السابقة ، يا (هاورد)؟

442
00:33:37,410 --> 00:33:39,880
.يا (إيميلي) ، لا يمكنكِ الدخول-
!هذا مثير للسخرية-

443
00:33:39,980 --> 00:33:42,380
.قم بإطفاء هذا الشيء-
!كلا! رجاءً كوني حذرة -

444
00:33:43,720 --> 00:33:45,450
.فلتخرج الآن ، رجاءً

445
00:33:48,420 --> 00:33:50,890
هل فقدتَ صوابكَ بالكامل؟

446
00:33:50,990 --> 00:33:52,660
.كنتُ أحاول فهم بعض الأمور فحسب

447
00:33:52,760 --> 00:33:54,490
بإحضارك لهُ إلى هُنا
و أن تجري عليهِ إختبار الكذب

448
00:33:54,590 --> 00:33:57,030
أمام جميع عمّال المكتب؟-
هل تدافعين عليهِ الآن؟-

449
00:33:57,130 --> 00:33:59,970
.لو كانت لديك أسئلة معيّنة ، فتعال إلي

450
00:34:00,070 --> 00:34:01,330
.قمتُ بذلك

451
00:34:01,430 --> 00:34:03,100
.في المستشفى

452
00:34:03,200 --> 00:34:05,700
أخبرتني أنّك ستختفين عن الأنظار لفترة

453
00:34:05,800 --> 00:34:08,410
.و بأنّنا سنفعل هذا سوياً

454
00:34:08,510 --> 00:34:09,910
.هذا ما أتّفقنا عليهِ

455
00:34:10,010 --> 00:34:13,050
ما الذي تغيّر الآن؟

456
00:34:14,880 --> 00:34:17,320
.إنّهُ يساعدني في تحقيقي

457
00:34:17,420 --> 00:34:19,650
هل أنتِ جادّة في ذلك؟-
أرأيت؟ إنّي أخبرك بالحقيقة-

458
00:34:19,750 --> 00:34:21,290
.و بعدها ترفضُ الأمر

459
00:34:23,720 --> 00:34:25,520
.شاركيني، يا (إيم)

460
00:34:27,390 --> 00:34:29,900
.سأدعمكِ بالكامل

461
00:34:30,830 --> 00:34:33,130
ما العنوان؟

462
00:34:38,900 --> 00:34:41,910
.(إنّهُ منزل في (بوتسدام

463
00:34:42,010 --> 00:34:45,740
.لا ينتمي للمكتب ، على الأقل ليس بشكل رسمي

464
00:34:45,840 --> 00:34:47,780
و يتلقى (إيدغار) الأوامر

465
00:34:47,880 --> 00:34:51,680
.بين ذلك المنزل و السفارة

466
00:34:51,780 --> 00:34:54,420
.يا (ماكس) ، اتّصل بأخوكَ

467
00:34:54,520 --> 00:34:55,820
.أخبرهُ أن يحضر بعض الرجال

468
00:34:55,920 --> 00:34:57,590
.(سنذهب إلى (بوتسدام

469
00:34:57,690 --> 00:34:59,190
.كذلك هـو

470
00:35:31,290 --> 00:35:33,130
.أريد أن أطلب غداءً خاص

471
00:35:33,230 --> 00:35:36,330
.أريد أن يتم توصيلهُ

472
00:35:52,880 --> 00:35:54,650
أجل؟

473
00:35:54,750 --> 00:35:56,480
هل أتكلّم مع منظّفي التنظيف الجاف؟

474
00:35:56,580 --> 00:35:59,850
.كلا ، لا وجود لـمنظّفي التنظيف الجاف

475
00:35:59,950 --> 00:36:01,920
.أعتذرُ منكَ

476
00:36:02,020 --> 00:36:04,360
.لابدّ أنّي طلبتُ الرقم الخاطىء

477
00:36:58,940 --> 00:37:00,450
.مرحباً

478
00:37:04,420 --> 00:37:06,350
هل أنتِ بخير؟

479
00:37:09,820 --> 00:37:12,190
لا تقومين بمثل هذه الأمور ، أليس كذلك؟

480
00:37:15,490 --> 00:37:17,400
.لا تروق لي

481
00:37:19,430 --> 00:37:23,100
هل تمانعي لو... سألتُ عن ما حدث لـ ...؟

482
00:37:29,340 --> 00:37:31,310
.آسفة

483
00:37:36,280 --> 00:37:39,180
.لقد كنتُ مع شخص ما ، أيضاً

484
00:37:39,280 --> 00:37:40,990
.لقد اعتادت أن تؤذيني

485
00:37:42,950 --> 00:37:45,520
.لقد كان ذلك من فترة طويلة

486
00:37:48,960 --> 00:37:51,860
ماذا فعلتِ؟

487
00:37:51,960 --> 00:37:53,570
.هربتُ

488
00:37:53,670 --> 00:37:55,000
.قدمتُ إلى هُنا

489
00:37:55,100 --> 00:37:56,700
.مدينة جديدة ، حياة جديدة

490
00:37:58,140 --> 00:37:59,770
تبّا لها ، صحيح؟

491
00:37:59,870 --> 00:38:01,710
.الكثير من النّاس يهربون هكذا

492
00:38:01,810 --> 00:38:03,540
.هذا أمر طبيعي

493
00:38:11,580 --> 00:38:13,220
هل يمكنني ذلك؟

494
00:38:42,050 --> 00:38:43,880
هل إلتقطتِ جميع هاتهِ الصور؟

495
00:38:43,980 --> 00:38:45,580
.أجل

496
00:38:47,120 --> 00:38:49,250
.إنّها هواية

497
00:38:55,230 --> 00:38:57,330
.أحبُّ شدَّ الرحال

498
00:39:02,930 --> 00:39:05,540
.أعتقدُ أنّي أحبُّ السفر

499
00:40:12,440 --> 00:40:14,870
.ابقِ

500
00:41:12,730 --> 00:41:15,800
.لا بأس ، فلتخلدي في النوم

501
00:41:21,240 --> 00:41:22,940
.يا (ناديا)

502
00:42:02,210 --> 00:42:04,880
.لقد ترك لكِ هذا

503
00:42:16,390 --> 00:42:19,160
....لِمَ فعلوا هذا لهُ

504
00:42:19,260 --> 00:42:22,630
نزعهم لأصابعهِ ، أسنانهِ؟

505
00:42:24,400 --> 00:42:27,070
.يقومون بفعل هذا حتّى لا تعرف الشرطة هوّيتهُ

506
00:42:27,170 --> 00:42:29,840
.لكن اسمهُ مسجّل

507
00:42:29,940 --> 00:42:32,810
.ليس اسمهُ الحقيقي

508
00:42:38,980 --> 00:42:40,750
.لقد تحدّث معي، كما تعرف

509
00:42:40,850 --> 00:42:43,250
.لقد أخبرني عن ماهيتكم

510
00:42:43,360 --> 00:42:45,390
.جواسيس

511
00:42:47,860 --> 00:42:49,760
هل تعملون لصالح (روسيا)؟

512
00:42:53,200 --> 00:42:55,200
الولايات المتحدة)؟)

513
00:42:55,300 --> 00:42:58,700
.من الأفضل أن لا تعرفي ذلك

514
00:43:00,870 --> 00:43:05,380
.أنتِ على قيد الحياة لأنّهُ أبعدكِ عن كلّ هذا

515
00:43:05,480 --> 00:43:08,980
إذاً ، لِمَ تساعدني؟

516
00:43:11,150 --> 00:43:12,980
.لأنّهُ كان صديقاً لي

517
00:43:16,850 --> 00:43:20,630
.فلتنصتِ، عليكِ بالإتصال بالشرطة

518
00:43:20,730 --> 00:43:22,630
.أخبريهم أنّكِ وجدتيهِ على تلك الحالة

519
00:43:24,530 --> 00:43:26,800
.لا تخبريهم بشأن المال

520
00:43:26,900 --> 00:43:29,030
.حسناً ، فلتخفي ذلك

521
00:43:34,340 --> 00:43:36,410
.لا أعرف حقيقتهُ حتّى

522
00:43:36,510 --> 00:43:39,440
هل أحبّتيهِ؟

523
00:43:39,540 --> 00:43:41,280
.لقد كان الأمر كذبة

524
00:43:42,650 --> 00:43:43,780
.كلا

525
00:43:45,750 --> 00:43:49,850
.لقد أخفت...عنّي زوجتي أشياء

526
00:43:49,950 --> 00:43:52,520
.أسرار

527
00:43:54,230 --> 00:43:57,030
...عندما عرفتُ ذلك ، أنا

528
00:44:03,470 --> 00:44:06,370
أتريدُ أن أنصحكِ؟

529
00:44:06,470 --> 00:44:09,770
...لو كنتِ قد أحبّتيهِ بصدقٍ

530
00:44:12,210 --> 00:44:14,110
.فعليك أن تُحبّي الكذبة

531
00:44:20,790 --> 00:44:24,460
.آسف لأنّي أسألك عن هذا الآن

532
00:44:24,560 --> 00:44:27,860
هل رأيتِ شيئًا غريبًا

533
00:44:27,960 --> 00:44:29,590
في هاذين اليومين أو الثلاثة؟

534
00:44:29,690 --> 00:44:33,300
شخص لم تتعرّفي عليهِ بينما كان يتحدّث معهُ؟

535
00:44:33,400 --> 00:44:37,070
.علي معرفة الفاعل

536
00:44:40,100 --> 00:44:43,880
.لقد كنتَ الشخص الوحيد الذي تحدّث معهُ

537
00:44:45,910 --> 00:44:49,910
.و ذلك الشاب الوسيم الذي قدمتَ معهُ

538
00:45:03,620 --> 00:45:05,240
"!لا تُزعجني"

539
00:45:10,540 --> 00:45:13,170
...ما أمرك

540
00:45:14,460 --> 00:45:15,130
ما هذا بحقّ الجحيم؟

541
00:45:15,420 --> 00:45:16,210
"!اخرجي"

542
00:45:22,450 --> 00:45:24,750
ما الذي تفعلهُ بحقّ الجحيم؟-
!غادري-

543
00:45:26,350 --> 00:45:28,420
كم عددهم؟-
ما الذي تتحدّث عنهُ؟-

544
00:45:28,520 --> 00:45:30,350
عن العاهرات...هل تضاجعهم بتناوبٍ؟

545
00:45:30,450 --> 00:45:31,860
كلا ، كيف...؟

546
00:45:31,960 --> 00:45:33,190
هل تتحدّث عن العمل معهم؟

547
00:45:33,290 --> 00:45:34,360
حتماً لا أتحدث عن

548
00:45:34,460 --> 00:45:36,090
.العمل معهم ، يا (هاورد)

549
00:45:36,190 --> 00:45:39,330
هل تعتقدُ أنّي مغفل لهذه الدرجة؟
لِمَ تفعل هذا؟

550
00:45:39,430 --> 00:45:42,530
.اجلس-
!(هاورد)-

551
00:45:42,630 --> 00:45:44,740
!اجلس

552
00:45:47,340 --> 00:45:50,680
.صديقي... الجزار قد مات

553
00:45:51,680 --> 00:45:53,610
الآن، سأبذل ما بوسعي

554
00:45:53,710 --> 00:45:55,350
لأصقل شبكتي في هذا الجانب

555
00:45:55,450 --> 00:45:57,080
.لأبقيهم في أمانٍ

556
00:45:57,180 --> 00:45:58,650
.و لا أكشف أمرهم

557
00:45:58,750 --> 00:46:00,850
.أنا و أنتَ كنّا الشخصان الوحيدان اللذان ذهبا لرؤيتهِ

558
00:46:00,950 --> 00:46:01,820
....حسناً يا (هاورد) ، لا تعتقد أنّي

559
00:46:01,920 --> 00:46:03,390
.سأخبركَ بما أفكّر بهِ

560
00:46:03,490 --> 00:46:05,460
أعتقدُ أنّهُ من الأفضل لكَ أن تبحث بجدٍ

561
00:46:05,560 --> 00:46:07,120
.و تجد هذا الجاسوس

562
00:46:07,220 --> 00:46:10,330
لأن الشخص الذي يأخذُ المعلومات من طابقكَ

563
00:46:10,430 --> 00:46:12,000
.فهو يأخذها منكَ

564
00:46:13,600 --> 00:46:15,670
.فلتؤدي عملكَ

565
00:47:30,310 --> 00:47:32,480
ما هذا بحقّ الجحيم؟

566
00:47:32,580 --> 00:47:34,380
هل ترين ذلك؟

567
00:47:34,480 --> 00:47:36,580
أمتأكّدة أنّهُ العنوان الصحيح؟

568
00:47:36,680 --> 00:47:38,020
.هُناك خطب ما

569
00:47:38,120 --> 00:47:40,020
.(يا(ماكس

570
00:47:45,320 --> 00:47:47,060
.سمعتُ أنّكَ زرت إبنتنا

571
00:47:52,000 --> 00:47:53,460
.ابق هُنا

572
00:47:53,560 --> 00:47:56,770
.لأرى ما إن كان بإمكانكَ تجنّب لفت الإنتباه الذي كنّا نتحدث عنهُ

573
00:47:58,670 --> 00:48:00,810
هل سيذهب؟

574
00:48:09,310 --> 00:48:11,850
.يا (إين) ، أعطيني مسدّس

575
00:48:50,120 --> 00:48:51,590
يا (إيم) ، ما هذا؟

576
00:48:51,690 --> 00:48:53,020
.لا أعرف

577
00:49:04,840 --> 00:49:06,800
يا عزيزتي، هل أنتِ في المنزل؟

578
00:49:06,900 --> 00:49:08,410
.إنّي أضعها في السرير فحسب

579
00:49:08,510 --> 00:49:10,570
.لدي أعمال علي إنهائها قبل قدوم الضيوف

580
00:49:10,670 --> 00:49:11,910
.سأكون في المكتب

581
00:49:23,190 --> 00:49:26,260
.تفضّل بالدخول

582
00:49:32,460 --> 00:49:35,100
.اجلس

583
00:49:35,200 --> 00:49:37,330
.علينا التحدّث

584
00:49:37,430 --> 00:49:40,440
.لقد زرتُ صديقاً قديماً لـ (والتر أتود) اليوم

585
00:49:40,540 --> 00:49:42,640
أتتذكّر (والتر)؟

586
00:49:42,740 --> 00:49:45,710
.أجل ، نائب المدير السابق
.لقد مات

587
00:49:45,810 --> 00:49:49,180
.هذا الصديق اسمهُ (لامار يونغ)
.كان صديقهُ العزيز

588
00:49:49,280 --> 00:49:52,680
.أجل ، لقد أخفى (أتود) الأمر عن أصدقائهِ و عائلتهِ

589
00:49:52,780 --> 00:49:53,920
أتذكّر شيئاً ما حيالهُ

590
00:49:54,020 --> 00:49:56,120
.بعد إصابتهِ لـسكتة قلبيّة

591
00:49:57,350 --> 00:49:58,490
ماذا؟

592
00:49:58,590 --> 00:50:00,890
.لقد كان (أليس) مُحقّاً
.هُناك جاسوس

593
00:50:00,990 --> 00:50:03,590
.و الأمر أسوأ ممّا أعتقدناهُ

594
00:50:21,180 --> 00:50:22,750
وفقاً لصديقهِ

595
00:50:22,850 --> 00:50:24,480
.شعر (أتولد) أنّهُ مُراقب

596
00:50:24,580 --> 00:50:26,720
.لأسابيع قبل مماتهِ

597
00:50:26,820 --> 00:50:30,390
.لقد مات (أتولد) جرّاء سكتة قلبيّة
.سبب طبيعي

598
00:50:30,490 --> 00:50:31,820
يستحال إحداث ذلك

599
00:50:31,920 --> 00:50:33,320
.دون وضع مؤشّرات لتحذير المخاطر

600
00:50:33,420 --> 00:50:35,630
.الأمر ليس مُستحيلاً

601
00:50:35,730 --> 00:50:38,930
.لقد قتلوا واحداً منّا لـيتركوا الغرفة شاغرة لواحد منهم

602
00:50:39,030 --> 00:50:40,760
.و لقد كنّا غافلين عن ذلك طوال هذا الوقت

603
00:50:45,100 --> 00:50:47,040
هل تعرف من يحلُّ محلهُ؟

604
00:50:47,140 --> 00:50:50,340
.إنّهُ الجاسوس المثالي

605
00:50:50,440 --> 00:50:52,640
.لديهِ علاقات متينة

606
00:50:52,740 --> 00:50:55,410
.متزوّج ، ذكي

607
00:50:55,510 --> 00:50:58,280
.يتلقى الحماية من عائلة من السلطات العليا

608
00:51:59,500 --> 00:52:01,350
.(إنّهُ (كويل

609
00:52:01,950 --> 00:52:04,080
.لقد كان هو طوال هذا الوقت

610
00:52:10,450 --> 00:52:12,480
إذاً ، ما الذي سنفعلهُ معهُ؟

611
00:53:00,650 --> 00:53:02,470
كيف كان يومكَ ، يا فتى عيدُ الميلاد؟

612
00:53:03,710 --> 00:53:05,050
.لقد كان رائعاً

613
00:53:08,250 --> 00:53:10,490
هل من خطبٍ ما؟-
.كلا ، كلا-

614
00:53:10,490 --> 00:53:12,800
.أشعرُ بالإرهاق فحسب

615
00:53:12,800 --> 00:53:14,400
.لا بأس

616
00:53:14,400 --> 00:53:16,530
.حسناً ، تنتظرك ليلة طويلة

617
00:53:16,530 --> 00:53:18,490
ألا بأس بإخراج شريحة اللحم من الفرن؟

618
00:53:18,490 --> 00:53:20,650
.لقد طلبت من النّاس البدء بالقدوم مع الثامنة

619
00:53:27,170 --> 00:53:37,370


تمّت الترجمة بواسطة




iBullSeYe - Nacer eddine Laouid



