﻿1
00:00:00,210 --> 00:00:03,310
إنّهم يريدون إحضار الضيوف
بوقت أقرب من المُتوقّع

2
00:00:03,410 --> 00:00:05,280
ولكنّها لمْ تقضي على الأهداف بعد

3
00:00:09,290 --> 00:00:10,890
هُم قيد إرسال عُملاء

4
00:00:10,990 --> 00:00:12,160
ليحلّوا مكان نُظرائهم

5
00:00:12,260 --> 00:00:14,930
حدّثيني عن نفسكِ

6
00:00:15,030 --> 00:00:17,130
ليس هُناك الكثير عنّي لتعرفيه

7
00:00:17,650 --> 00:00:19,130
"لقد كانت حبّي الأوّل"

8
00:00:20,130 --> 00:00:21,130
"وأنتم تعرفون كيف يكون أوّل حُب"

9
00:00:21,500 --> 00:00:23,230
عليك أن تعثر على صديقك
من اختبار الكذب

10
00:00:23,330 --> 00:00:25,440
(كاسبر) -
إنّه الشخص الوحيد -

11
00:00:25,540 --> 00:00:26,800
الذي يعرف أنّنا كُنّا في الطريق

12
00:00:26,900 --> 00:00:29,010
أودّ أن أطلُب طلب خاص

13
00:00:29,110 --> 00:00:30,710
وأودّ أن يُنفّذ

14
00:00:30,810 --> 00:00:32,940
لا يُمكنك إبقائي هُنا
إلى الأبد فعاجلًا أم آجلًا

15
00:00:33,040 --> 00:00:34,580
سيتحتّم عليك فعل شيء ما

16
00:00:34,680 --> 00:00:36,580
أعرف أنّ أصابع الاتّهام
تُشير إلي

17
00:00:36,680 --> 00:00:38,580
ولكنّي لست الجاسوس

18
00:00:38,680 --> 00:00:40,080
(إنّه (هاورد سيلك

19
00:00:41,620 --> 00:00:45,360
أنت تسمح لها بخداعك طوعًا

20
00:00:45,460 --> 00:00:48,590
لمْ أكُن أعرف أنّها متزوّجة -
إنّها بشر -

21
00:00:48,690 --> 00:00:50,390
واقترفت أخطاء

22
00:00:50,490 --> 00:00:53,100
إنّها بائسة لعينة كزوجتي تمامًا

23
00:00:53,200 --> 00:00:55,430
أعتقد أنّه لمْ يتبقّى شيئًا ليُقال

24
00:01:07,770 --> 00:01:13,770
"قبل سبعة أسابيع"

25
00:01:22,030 --> 00:01:24,590
يا لهذا المستشفيات اللّعينة

26
00:01:24,690 --> 00:01:28,970
يُحيّونك بابتسامة، ويجعلونك تنتظر

27
00:01:32,840 --> 00:01:35,110
لمَ أنت هُنا؟

28
00:01:36,640 --> 00:01:38,610
زوجتي تعرّضت لحادث

29
00:01:38,710 --> 00:01:42,280
هل هي... على ما يُرام؟

30
00:01:42,380 --> 00:01:43,810
لا أعرف

31
00:01:43,910 --> 00:01:45,650
إنّها في غُرفة العمليّات

32
00:01:47,820 --> 00:01:50,620
لمْ أستطِع الحصول
على أيّة معلومات بعد

33
00:01:55,390 --> 00:01:57,660
(أنا (اندراي

34
00:01:57,760 --> 00:01:59,660
(هاورد)

35
00:02:08,970 --> 00:02:12,380
إنّ الوضع طبيعي هُنا

36
00:02:12,480 --> 00:02:14,180
أتعرف؟

37
00:02:17,180 --> 00:02:20,250
حياتك بأكملها على المحك

38
00:02:23,490 --> 00:02:27,090
إلّا أنّ الأمر يجعلك تُركّز على حياتك

39
00:02:27,190 --> 00:02:29,630
ما يهم وما عدا ذلك

40
00:02:32,830 --> 00:02:35,330
هي من يهمّني أمرها

41
00:02:41,970 --> 00:02:50,340


 ((مسلسل ((النظير 




 الموسم الأول - الحلقة التاسعة 




 ((بعنوان ((المنطقة المحظورة 



42
00:02:50,600 --> 00:03:00,370


 تمّت الترجمة بواسطة 




 iBullSeYe - Nacer eddine Laouid 



43
00:04:10,990 --> 00:04:12,560
نعم

44
00:04:12,660 --> 00:04:14,400
هل أنت بالمنزل؟ -
نعم -

45
00:04:14,500 --> 00:04:15,930
فلتخرج، إنّهم قادمون من أجلك

46
00:04:16,030 --> 00:04:17,500
من هُم؟ -
(قوم (الدريتش -

47
00:04:17,600 --> 00:04:19,740
فلتأتِ لمنزلي وسأشرح كلّ
شيء عندما أراك

48
00:04:19,840 --> 00:04:21,470
ولكن عليك أن تخرج في الحال

49
00:05:15,090 --> 00:05:17,230
فلتعثروا عليه

50
00:05:34,810 --> 00:05:37,380
أنا أبحث عن أحد أصحابي
في اختبار الكذب

51
00:05:37,480 --> 00:05:40,480
بدى أنّه يتلقّى الأوامر منك موخرًا

52
00:05:40,580 --> 00:05:43,850
(اسمه (كاسبر

53
00:05:43,950 --> 00:05:46,020
هل يبدوا الاسم مألوف؟

54
00:05:46,120 --> 00:05:47,960
نوعًا ما

55
00:05:48,060 --> 00:05:50,130
لمْ أعثر عليه في شقّته

56
00:05:50,230 --> 00:05:53,930
ظننتك قد تعرف مكانه

57
00:05:56,330 --> 00:05:59,740
كيف كانت زيارتك لـ (بوتسدام)؟

58
00:06:04,340 --> 00:06:07,340
إليك ما ستؤول إليه الأمور

59
00:06:07,440 --> 00:06:10,580
إمّا أنّي سأُنهي حياتك الآن

60
00:06:10,680 --> 00:06:12,850
أو آخذك للإدارة لتُجيب
على الأسئلة

61
00:06:12,950 --> 00:06:15,150
المُتعلّقة بأيّما كُنت متورّط به

62
00:06:15,250 --> 00:06:17,690
وسيتصرّفوا معك وفقًا لذلك

63
00:06:17,790 --> 00:06:19,820
ما قرارك؟

64
00:06:30,800 --> 00:06:32,740
لا أعرف

65
00:06:32,840 --> 00:06:35,640
أيّهما تُفضّل أنت؟

66
00:06:43,610 --> 00:06:45,010
خسئت

67
00:06:45,110 --> 00:06:48,050
لا تكُن حسّاسًا، يا بُني

68
00:06:48,150 --> 00:06:51,390
في الحقيقة، أنا مسرور
أنّك أتيت لرؤيتي

69
00:06:51,490 --> 00:06:53,620
أتعرف، فثمّة شيئ أودّ
أنْ أسألك عنه

70
00:06:53,720 --> 00:06:57,330
إنْ أردت إنهاء الأمر
بهذه الطريقة، فلتتفضّل

71
00:06:57,430 --> 00:07:00,130
فالمرأة الموجودة بحياتك
لها علاقة بهذا

72
00:07:00,230 --> 00:07:03,830
(وكذلك الرجل الذي تحسبه (هاورد سيلك

73
00:07:07,040 --> 00:07:08,500
باللهِ عليك

74
00:07:08,600 --> 00:07:11,210
على رجل بذكائك أن
يعرف الحقيقة

75
00:07:11,310 --> 00:07:14,410
أنّ الرجل ليس كنظيره

76
00:07:14,510 --> 00:07:17,410
فهو موالي لزوجته

77
00:07:22,390 --> 00:07:24,190
أنت كُنت تعرف بالفعل

78
00:07:24,290 --> 00:07:27,820
لمَ سمحت للأمر أن يطول؟

79
00:07:29,790 --> 00:07:31,690
أكُنت تنتظر؟

80
00:07:33,230 --> 00:07:36,570
أوليس هذا شاعري؟

81
00:07:36,670 --> 00:07:40,300
أملت أنْ تأتِ إليك وتُفصح
عن الحقيقة

82
00:07:43,810 --> 00:07:47,810
حسنًا، لرُبما سترغب بالتصرّف
عاجلًا غير آجل

83
00:07:47,910 --> 00:07:51,450
فالربّ وحده يعلم
(كيف سينقلب (هاورد سيلك

84
00:07:51,550 --> 00:07:53,450
كلّما أطال البقاء

85
00:07:53,550 --> 00:07:56,350
(حظًا موفقًا فيمَ يخُص (كاسبر

86
00:07:56,450 --> 00:07:59,090
آمل أنّك ستعثر عليه قبلما أفعل

87
00:09:13,860 --> 00:09:15,550
"إذًا؟"

88
00:09:17,250 --> 00:09:18,550
"هل قاوم؟"

89
00:09:21,750 --> 00:09:23,750
"هل عانى؟"

90
00:09:27,750 --> 00:09:30,350
"أحسنتِ العمل"

91
00:09:54,000 --> 00:09:55,510
نعم، مرحبًا؟

92
00:09:55,610 --> 00:09:57,340
"هل ستنضمّ إلينا لتناول وجبة العشاء؟"

93
00:09:57,440 --> 00:10:00,040
في تمام الساعة الحادية عشرة

94
00:10:00,140 --> 00:10:02,010
ولم يعُد لدينا مال

95
00:10:04,550 --> 00:10:06,150
بمنزل من؟

96
00:10:06,250 --> 00:10:07,820
"(منزل (رودريك"

97
00:10:07,920 --> 00:10:11,320
فلتحرص أن يكون قومك هُناك

98
00:10:11,420 --> 00:10:14,560
أعتقد أنّي مُراقب

99
00:10:14,660 --> 00:10:16,560
فلتفي بوعدك

100
00:10:22,830 --> 00:10:25,100
"في تمام الساعة الحادية عشرة"

101
00:10:25,200 --> 00:10:26,470
"ولم يعُد لدينا مال"

102
00:10:26,570 --> 00:10:28,370
بأيّ مكان؟

103
00:10:28,470 --> 00:10:30,110
"(رودريك)"

104
00:10:30,210 --> 00:10:32,580
"فلتحرص أن يكون قومك هُناك"

105
00:10:32,680 --> 00:10:34,340
"أعتقد أنّي مُراقب"

106
00:10:34,440 --> 00:10:36,410
ماذا تعني كلمة "اولونج"؟

107
00:10:36,510 --> 00:10:37,950
إنّه شاي -
شاي؟ -

108
00:10:38,050 --> 00:10:41,380
لرُبما هذا رمز للأماكن السريّة

109
00:10:41,480 --> 00:10:43,220
كلّ رمز يعني عنوان مُختلف

110
00:10:43,320 --> 00:10:45,250
لن نتمكّن من حلّ هذا أبدًا

111
00:10:45,350 --> 00:10:47,060
إنّه ليس لأماكن السريّة

112
00:10:47,160 --> 00:10:51,590
إنّه رمز اعتادت الشبكة
القديمة على استخدامه

113
00:10:51,690 --> 00:10:54,030
تي" ترمز لوقت مُحدد من اليوم"
و "اولونج" تعني الساعة الحادية عشرة

114
00:10:54,130 --> 00:10:57,670
هذا صحيح، و "رودريك" تعني
مخرج محطّة قطار

115
00:10:57,770 --> 00:10:59,270
تبًّا، أنا لا أتذكّر أيّهم

116
00:10:59,370 --> 00:11:01,300
(إنّه ميدان (بوتسدامر

117
00:11:01,400 --> 00:11:02,770
إنّ هذا استخراج

118
00:11:02,870 --> 00:11:06,110
سيُساعده (بوب) على الاختباء

119
00:11:06,210 --> 00:11:08,880
اختباء أم اختفاء؟

120
00:11:08,980 --> 00:11:11,210
من الواضح أنّ (بوب) ليس مُرتاح

121
00:11:11,310 --> 00:11:13,250
بالكمّ الذي يعرفه من معلومات

122
00:11:13,350 --> 00:11:15,120
ماظنّك؟

123
00:11:15,220 --> 00:11:18,190
(فليكُن ميدان (بوتسدامر

124
00:11:20,960 --> 00:11:23,460
لكن بدونه

125
00:11:23,560 --> 00:11:25,460
هذا العمل خاص بالتدبير الإداري

126
00:11:25,560 --> 00:11:28,300
لقد سئمت من مُرافقته

127
00:11:37,370 --> 00:11:39,240
إنّه على حق

128
00:11:39,340 --> 00:11:41,780
انتظرنا هُنا

129
00:13:37,780 --> 00:13:39,780
"لقد تأخّرت"

130
00:13:40,680 --> 00:13:41,780
"آسف"

131
00:13:43,780 --> 00:13:45,780
"سألت عنك ثلاث مرّات"

132
00:13:48,780 --> 00:13:50,780
"لا يُمكنها الاكتفاء منّي فقط"

133
00:14:50,300 --> 00:14:52,770
ما رأيكِ؟

134
00:14:53,800 --> 00:14:55,570
إنّه جميل

135
00:14:55,670 --> 00:14:57,510
فلتُجرّبيه

136
00:14:57,610 --> 00:15:00,280
أهو من أحلي؟ -
نعم، سيكون الأمر مُمتع -

137
00:15:00,380 --> 00:15:03,350
أختار لكِ شيء وأنتِ تفعلي المثل

138
00:15:03,450 --> 00:15:05,980
هيّا، ما الذي يروقكِ؟

139
00:15:07,280 --> 00:15:09,080
أنا لا أعرف

140
00:15:09,180 --> 00:15:10,920
لا يتحتّم أن يكون النوع
الذي أُفضّله

141
00:15:11,020 --> 00:15:13,020
هذا ما يجعل الأمر مُمتع

142
00:15:15,760 --> 00:15:17,260
أنا لا أعرف

143
00:15:19,560 --> 00:15:21,730
أنتِ ميؤس منكِ

144
00:15:21,830 --> 00:15:24,270
وكأنّكِ نشأتِ على كوكب آخر

145
00:15:29,810 --> 00:15:31,810
!(ناديا)

146
00:15:35,510 --> 00:15:37,780
أنا لا أفهم

147
00:15:37,880 --> 00:15:40,580
هل هذا تمثيل من نوع ما؟

148
00:15:40,680 --> 00:15:43,750
ما الذي حلّ بكِ؟

149
00:15:43,850 --> 00:15:46,890
أنا لا أعرف من تظُنّيني

150
00:15:48,820 --> 00:15:51,790
هل تتحدّثين بصدق الآن؟

151
00:15:58,100 --> 00:16:00,070
خسئتِ

152
00:16:00,170 --> 00:16:01,670
بحق

153
00:16:01,770 --> 00:16:03,840
أيًا ما كان هذا، خسئتِ

154
00:16:08,640 --> 00:16:09,950
ما كان ذلك؟

155
00:16:10,050 --> 00:16:11,980
أنا لا أعرفها

156
00:16:12,080 --> 00:16:14,520
نعم، ولكنّها تعرفكِ

157
00:16:18,220 --> 00:16:20,490
لا بأس بأن يكون لكِ ماضٍ

158
00:16:20,590 --> 00:16:23,560
ولكن أعتقد أنّ علينا
مُصارحة بعضنا حياله

159
00:16:25,630 --> 00:16:27,560
لقد كانت مُخطئة

160
00:16:29,930 --> 00:16:32,070
فأنا لا أعرفها

161
00:16:54,020 --> 00:16:56,330
سيصل القطار التالي
عند الساعة الـ 10:58

162
00:16:56,430 --> 00:16:58,360
سيكون على متنه

163
00:16:58,460 --> 00:17:00,200
انتظره

164
00:17:03,570 --> 00:17:04,970
(حالما نقبض على (كاسبر

165
00:17:05,070 --> 00:17:07,740
علينا أن نُعجّل في إبعاده
عن المناطق المفتوحة

166
00:17:07,840 --> 00:17:10,510
ليس لديّ ثقة أنّ (بوب) لن
يحاول فعل شيء يائس

167
00:17:19,650 --> 00:17:22,520
... أنا لم أشكُرك قط

168
00:17:22,620 --> 00:17:25,050
على مُساعدتك بالأمس

169
00:17:27,990 --> 00:17:31,560
أعرف أنّ الأمر مُعقد
عندما يتعلّق به

170
00:17:31,660 --> 00:17:36,370
أشكرك على تفهّمك
وجوب عملي معه

171
00:17:50,480 --> 00:17:52,980
يُمكنكِ أن تثقي بي دومًا

172
00:17:53,080 --> 00:17:55,280
أنتِ تعرفين هذا

173
00:17:57,550 --> 00:18:00,160
سأُنصت دومًا

174
00:18:04,660 --> 00:18:06,600
أعرف ذلك

175
00:19:27,190 --> 00:19:29,190
"ثمّة من يُراقبنا، فلتتفحّص الأرجاء"

176
00:20:09,850 --> 00:20:11,550
ها هو

177
00:20:15,990 --> 00:20:17,630
ثمّة خطب ما

178
00:20:20,100 --> 00:20:22,200
إنّه على دراية بوجودنا

179
00:21:03,410 --> 00:21:05,510
إلى أين ذهب؟

180
00:21:13,980 --> 00:21:16,590
(كاسبر)

181
00:21:34,570 --> 00:21:36,640
هل أنت بخير؟

182
00:21:36,740 --> 00:21:37,910
(لقد أُصيب (ماكس

183
00:21:38,010 --> 00:21:39,770
فلترجع إليه

184
00:21:42,780 --> 00:21:44,480
لمَ فعلتِ هذا؟

185
00:21:44,580 --> 00:21:46,280
أنقذت حياتك للتوّ

186
00:21:46,380 --> 00:21:48,650
استمع إليّ يا (كاسبر)، هؤلاء
الأشخاص ليسوا أصدقائك

187
00:21:50,220 --> 00:21:52,590
ليس لديكِ أدنى فكرة

188
00:21:52,690 --> 00:21:54,920
تعال معنا

189
00:21:55,020 --> 00:21:56,890
بوسعي أنْ أُبقيك آمن خلافهم

190
00:21:58,390 --> 00:22:00,230
أنتِ لا تفهمين

191
00:22:00,330 --> 00:22:02,360
كانت تلك فُرصتي الوحيدة

192
00:22:04,570 --> 00:22:06,800
لقد أخذتي فُرصتي الوحيدة

193
00:22:06,900 --> 00:22:08,000
أعرف ما بوسع هؤلاء
الأشخاص أن يفعلوا

194
00:22:08,100 --> 00:22:10,670
أنت... رأيت ذلك أيضًا

195
00:22:12,640 --> 00:22:14,380
أيًّا كان ما عرضوه عليك

196
00:22:14,480 --> 00:22:17,610
فموتك أهمّ بالنسبة إليهم

197
00:22:17,710 --> 00:22:19,250
هل تسمع ما أقول؟

198
00:22:19,350 --> 00:22:22,020
... أيًّا كان

199
00:22:22,120 --> 00:22:24,390
يُمكنني مُساعدتك

200
00:22:52,050 --> 00:22:53,520
هل زوجتك وابنتك بالمنزل؟

201
00:22:53,620 --> 00:22:54,580
كلّا

202
00:22:54,680 --> 00:22:56,050
منذُ متى وهُم هُنا؟

203
00:22:56,150 --> 00:22:57,820
طِوال اللّيل

204
00:23:05,630 --> 00:23:08,000
ما الذي حدث بحق الجحيم يا (بيتر)؟

205
00:23:08,100 --> 00:23:09,630
زارني (الدريتش) اللّيلة الماضية

206
00:23:09,730 --> 00:23:12,170
وبدأ يسألني عنك

207
00:23:12,270 --> 00:23:13,900
يُمكنني القول بأنّ غطائك انكشف

208
00:23:14,000 --> 00:23:16,200
أمّا أنا، فلا أعرف مقدار
ما يعرف عنّي

209
00:23:16,310 --> 00:23:18,470
تبًّا

210
00:23:18,570 --> 00:23:21,340
لا يُمكن للتوقيت أن يكون أشدّ بأس

211
00:23:21,440 --> 00:23:24,510
هل حصلت على أيّ شيء
من غُرفة التواصل؟

212
00:23:24,610 --> 00:23:26,250
نعم، ثلاثة عُملاء عبروا

213
00:23:26,350 --> 00:23:28,480
في الأيّام القليلة الماضية

214
00:23:28,580 --> 00:23:31,150
وعلى الأقلّ واحد من نظرائهم
يعمل في منظّمتكم

215
00:23:31,250 --> 00:23:33,190
أيضعون أشخاص داخل المُنظّمة؟

216
00:23:33,290 --> 00:23:35,720
أعتقد الأوان آن لنتحدّث مع زوجتك

217
00:23:35,820 --> 00:23:37,430
لمَ؟

218
00:23:37,530 --> 00:23:39,390
(لمْ يعُد لدينا خيارات، يا (بيتر

219
00:23:39,490 --> 00:23:42,060
ثمّة شيء كبير على وشك
أن يحدث، وهي على دراية به

220
00:23:42,160 --> 00:23:43,160
(كلّا، كلّا، لقد كُنت على حق يا (هاورد

221
00:23:43,260 --> 00:23:44,370
علي أن أستمر بلعب الدور

222
00:23:44,470 --> 00:23:46,900
(لم يعُد هُنالك أدوار، يا (ييتر
فقد انتهت

223
00:23:47,000 --> 00:23:49,940
... أعني، إنْ انكشف غطائي فنحنُ

224
00:23:50,040 --> 00:23:51,770
... ماذا بحق الجحيم؟

225
00:23:53,580 --> 00:23:56,410
سلاحك

226
00:23:57,950 --> 00:23:59,680
حسنًا، حسنًا

227
00:23:59,780 --> 00:24:02,350
على هونك

228
00:24:08,560 --> 00:24:10,360
(أنت أخبرت (الدريتش -
هو من أتى إلي -

229
00:24:10,460 --> 00:24:12,760
تحتّم أن أخبره بشيء -
نعم -

230
00:24:12,860 --> 00:24:14,400
وبعدها تُبلّغني لأخرج من الشقة

231
00:24:14,500 --> 00:24:16,160
حتّى لا يتسنّى لهُم القبض علي
وماذا ستفعل الآن؟

232
00:24:16,260 --> 00:24:17,670
هل ستقتلني وتروي أنّ
قتلي كان دفاعًا عن النفس؟

233
00:24:17,770 --> 00:24:19,370
أوتظُنّ هذا سيٌبقي سرّك آمن؟

234
00:24:19,470 --> 00:24:20,840
... عليّ أن أُخبرك يا (بيتر)، أنّ هذه

235
00:24:20,940 --> 00:24:22,540
هذه خطّة سيئة -
اخرس -

236
00:24:22,640 --> 00:24:25,610
اسمع، فلتهدأ

237
00:24:25,710 --> 00:24:27,510
هذا لنْ يوفّر لك الكثير من الوقت

238
00:24:27,610 --> 00:24:30,010
حتّى أنّ (الدريتش) سيعرف

239
00:24:30,110 --> 00:24:34,080
عن التسريبات الّتي دامت خمس
سنوات من قسمك

240
00:24:34,180 --> 00:24:35,550
حسنًا؟ لسوف يعود ذلك عليك

241
00:24:35,650 --> 00:24:37,050
نعم، حسنًا، لديّ وقت كافٍ
لأجد حلًا لذلك

242
00:24:37,150 --> 00:24:39,090
... لدينا وقت كافٍ الآن

243
00:24:39,190 --> 00:24:40,920
لمْ يتبقّى لديك وقت

244
00:24:45,160 --> 00:24:47,760
أخطأت خطئًا جسيم

245
00:24:55,340 --> 00:24:57,140
منذُ متى وأنت

246
00:24:57,240 --> 00:24:58,870
تعمل لصالح (بوب)؟

247
00:25:02,280 --> 00:25:04,980
منذُ متى؟

248
00:25:05,080 --> 00:25:08,080
ثلاث سنوات الآن

249
00:25:08,180 --> 00:25:11,220
أراد معرفة جوانب الضعف

250
00:25:11,320 --> 00:25:13,720
لدى بعض الأشخاص في المُنظّمة

251
00:25:13,820 --> 00:25:16,360
إنْ أمكن إجبارهم وكيفية عمل ذلك

252
00:25:16,460 --> 00:25:17,930
وأنت شاركت التسجيلات؟

253
00:25:18,030 --> 00:25:19,930
أحيانًا

254
00:25:22,530 --> 00:25:25,030
تبًّا -
(ساعدنا، يا (كاسبر -

255
00:25:25,130 --> 00:25:29,240
علينا أن نفهم علامَ
يستعد هؤلاء الأشخاص

256
00:25:29,340 --> 00:25:30,670
ولِمَ سيتشاركون المعلومات معيّ؟

257
00:25:30,770 --> 00:25:32,170
.المدرسة

258
00:25:32,270 --> 00:25:33,410
.جميع أولئك الأطفال الذين كانوا يعلّمونهم

259
00:25:33,510 --> 00:25:35,140
.لقد كانت سنوات جُمعوا فيها المعلومات

260
00:25:35,240 --> 00:25:36,950
.لابدَّ أنّكَ سمعت بشيءٍ ما

261
00:25:37,050 --> 00:25:39,280
ما هذا؟

262
00:25:39,380 --> 00:25:41,750
أهذه أموالك اللّعينة؟

263
00:25:41,850 --> 00:25:44,950
.مهلاً...توخَّ الحذر فحسب

264
00:25:45,050 --> 00:25:46,560
!عليك اللّعنة

265
00:25:46,660 --> 00:25:48,860
لقوا أولئك الأطفال مصرعهم لأنّكَ

266
00:25:48,960 --> 00:25:51,830
!أجريت ذلك الإتّصال الهاتفي اللعين-
!كلا، كلا، كلا! كلا، كلا-

267
00:25:57,770 --> 00:26:00,770
ما هذا بحقّ الجحيم؟

268
00:26:03,200 --> 00:26:05,740
.يا لكَ من وغدٍ لعين

269
00:26:20,620 --> 00:26:23,060
أهذا إبنُكَ؟

270
00:26:25,860 --> 00:26:27,900
.أجل

271
00:26:28,000 --> 00:26:29,630
.إبني

272
00:26:30,970 --> 00:26:32,770
كم عمرهُ؟

273
00:26:32,870 --> 00:26:35,470
.عشرة سنوات

274
00:26:40,340 --> 00:26:42,710
.كان سيكون في العاشر من عمره

275
00:26:47,580 --> 00:26:49,820
لقد رشاك (ألكسندر بوب)

276
00:26:49,920 --> 00:26:52,920
و سمح لكَ بعبـور آمن، أهذا ما حدث؟

277
00:26:54,560 --> 00:26:56,890
إستبدال ما؟

278
00:26:56,990 --> 00:26:59,890
وعدكَ أنّكَ ستزور العالم الآخر

279
00:26:59,990 --> 00:27:01,360
...و ترى

280
00:27:01,460 --> 00:27:04,070
إبنك حيّ يُرزق؟

281
00:27:08,800 --> 00:27:11,240
لا يمكنني حمايتكَ، يا (كاسبر)

282
00:27:11,340 --> 00:27:13,910
.لو لم تخبرني عنهم

283
00:27:14,010 --> 00:27:17,250
تحميني؟

284
00:27:17,350 --> 00:27:18,380
ألا تفقهين بما يفعلونهُ

285
00:27:18,480 --> 00:27:19,810
لأيّ شخص يعترض طريقهم؟

286
00:27:19,910 --> 00:27:22,750
...نظيرتكِ
حاولت فعل ذلك، كما تعرفين؟

287
00:27:22,850 --> 00:27:25,090
.تواصلت مع واحد منّا قبل أشهر مضت

288
00:27:25,190 --> 00:27:27,120
.والتحذير أنَّ هُناك أناس قادمون

289
00:27:27,220 --> 00:27:30,120
.لقد أخذتها لـ(بوب)
أتعرفين ما فعل؟

290
00:27:30,220 --> 00:27:33,130
.لقد أوقفها بحادثة سيّارةٍ

291
00:27:33,230 --> 00:27:35,200
!هذا ما يفعلهُ

292
00:27:35,300 --> 00:27:36,870
!تلك الحادثة...كانت من فعلة (بوب)؟

293
00:27:36,970 --> 00:27:39,570
!ألهذا السبب هي في المستشفى؟ بسببكَ أنتَ و(بوب)؟

294
00:27:39,670 --> 00:27:41,800
هل تُتاجر بأرواح البشر

295
00:27:41,900 --> 00:27:43,640
!لأجل أمل زائف لفرصة ما؟
ماذا...؟

296
00:27:43,740 --> 00:27:45,610
!إنّهُ ليس عالمكَ

297
00:27:45,710 --> 00:27:47,940
!ذلك الطفل الماكث هُناك ليس إبنكَ

298
00:27:48,040 --> 00:27:50,180
!هل تفهم الأمر؟-
!يا (هاورد)، توقّف-

299
00:28:02,560 --> 00:28:04,930
.سأخبركم بمن كان يعمل لصالحهِ

300
00:28:07,330 --> 00:28:09,760
.كلّ من أعرفهم

301
00:28:19,210 --> 00:28:20,940
ماذا حدث؟

302
00:28:21,040 --> 00:28:22,880
ماذا تعتقد أنّهُ حدث؟
لقد تسلّل لمنزلي

303
00:28:22,980 --> 00:28:24,780
.بينما يُفترض برجالك أن يراقبوا

304
00:28:24,880 --> 00:28:27,720
وقلتَ البارحة
لو أعطيتكَ الاسم

305
00:28:27,820 --> 00:28:30,590
.فإنّكَ ستحميني

306
00:28:42,960 --> 00:28:44,930
.حسناً

307
00:28:47,970 --> 00:28:49,500
.يا (ألدريك)

308
00:28:49,600 --> 00:28:52,440
.جدهُ

309
00:28:52,540 --> 00:28:54,080
.فلتفعل ما عليك فعلهُ

310
00:29:23,140 --> 00:29:24,470
أجل؟

311
00:29:24,570 --> 00:29:25,770
أهُناك شيءٌ ما في المنزل؟

312
00:29:25,870 --> 00:29:28,340
.لا شيء، لقد نظّف المكان

313
00:29:28,440 --> 00:29:29,910
ماذا حدث هُناك؟

314
00:29:30,010 --> 00:29:31,750
.لقد قَدِم لـ(كويل)، لكنهُ هرب

315
00:29:31,850 --> 00:29:33,350
.هذا هراء، يا (ألدريك)

316
00:29:33,450 --> 00:29:35,280
.إن (كويل) يخفي عنّا شيء ما، لنحضرهُ

317
00:29:35,380 --> 00:29:36,380
.ليس بعد

318
00:29:36,480 --> 00:29:38,720
."لا يمكن لـ(سيلك) أن يكون "شادو

319
00:29:38,820 --> 00:29:40,350
.ولا (كويل) كذلك

320
00:29:40,450 --> 00:29:41,790
.هُناك شخص ما يحميهِ

321
00:29:41,890 --> 00:29:44,190
.أعتقدُ أن (هاورد سيلك) يعرفهُ

322
00:29:44,290 --> 00:29:46,190
.جدهُ

323
00:30:06,080 --> 00:30:07,950
.اعتقدتُ أنّي أخبرتكِ أن تهدّئيها

324
00:30:08,050 --> 00:30:09,680
كيفُ يفترض بيّ فعل شيء ما هكذا؟

325
00:30:09,780 --> 00:30:12,790
.لا يمكنني أخذها حتّى

326
00:30:20,390 --> 00:30:22,860
.رجاءً، يا (بيتر)

327
00:30:38,780 --> 00:30:40,280
.الأمر لا يبشرُ بالخير فعلاً

328
00:30:40,380 --> 00:30:43,380
تعرفُ ذلك، صحيح؟

329
00:30:45,020 --> 00:30:47,190
.لا يسمحُ لهُ أن يكون في الخارج هكذا

330
00:30:47,290 --> 00:30:49,560
لو ألقوا القبض عليهِ، ففي نهاية المطاف

331
00:30:49,660 --> 00:30:51,530
.سيبوحُ باسمي، وسينتهي أمرنا

332
00:30:51,630 --> 00:30:52,890
ما الذي...؟

333
00:30:54,660 --> 00:30:56,900
!بحقّك، يا (بيتر)-
.فلتنصت ليّ-

334
00:30:57,000 --> 00:31:00,700
.حسناً، لقد أخبرني بأن ثلاثة أشخاص قد قدموا

335
00:31:00,800 --> 00:31:02,470
وهل كنت تعرفين بشأن هذا؟

336
00:31:02,570 --> 00:31:03,870
من أين قدموا؟

337
00:31:03,970 --> 00:31:07,740
.من عالمكِ اللعين، يا (كلير)

338
00:31:09,680 --> 00:31:11,050
.قطعًا تعرفين بشأن هذا

339
00:31:11,150 --> 00:31:12,380
لقد نظّمتِ أمور عبورهم، أليس كذلك؟

340
00:31:12,480 --> 00:31:14,250
.تعرفين بالضبط ما سيفعلونهُ

341
00:31:14,350 --> 00:31:16,920
.لو تواطئت في هذا، فحياتك ستكون في خطر مُحدق

342
00:31:17,020 --> 00:31:20,120
يا (كلير)، ماذا تعتقدين أنّهُ يحدث الآن؟

343
00:31:22,460 --> 00:31:26,360
.أعرف شخص يمكنهُ أن يهتم بأمر (هاورد سيلك) لأجلنا

344
00:31:26,460 --> 00:31:28,900
.بالادين)، مغتالتي)

345
00:31:32,230 --> 00:31:33,940
.لا، لا

346
00:31:34,040 --> 00:31:36,140
!رجاءً يا (بيتر)، توقّف

347
00:31:36,240 --> 00:31:38,140
!سُحقاً

348
00:31:46,250 --> 00:31:48,880
يا (هاورد)، ما الذي تفعلهُ؟

349
00:31:48,980 --> 00:31:50,850
.فلتقدّم ليّ معروفاً

350
00:31:51,990 --> 00:31:54,060
.لربّما لن تراني مُجدّداً

351
00:31:56,260 --> 00:32:00,090
.ستحتفظ بهذا الشيء هُنا ولن تنظر إليهِ قطعًا

352
00:32:00,190 --> 00:32:01,830
ستعطيهِ لـ (إيميلي)

353
00:32:01,930 --> 00:32:04,000
.عندما تستيقظ في المستشفى

354
00:32:04,100 --> 00:32:06,030
أهذا يجعلني مساعد ما؟

355
00:32:06,130 --> 00:32:08,100
هذا يجعلك رجل يفعل الصواب

356
00:32:08,200 --> 00:32:10,910
.بدلاً من أن يضاجع زوجة رجلٍ آخر

357
00:32:13,210 --> 00:32:14,640
لِمَ تثق بيّ؟

358
00:32:19,010 --> 00:32:21,720
.لأنّها كانت تثق بكَ

359
00:32:21,820 --> 00:32:23,820
يا (هاورد)؟

360
00:32:25,750 --> 00:32:28,420
.ما كانت ستترككَ

361
00:32:28,520 --> 00:32:31,390
.لقد طلبتُ منها مرّة ذلك ورفضت

362
00:32:31,490 --> 00:32:34,200
.أردتُكَ أن تعرف هذا

363
00:32:38,300 --> 00:32:40,940
.لا أعرف لِمَ تركتُ هذه الصداقة تستمرُ

364
00:32:41,040 --> 00:32:43,910
لعبة "الـغو" والأحجية

365
00:32:44,010 --> 00:32:46,410
.ربّما أنَّ الأمر كان خُدعة

366
00:32:49,240 --> 00:32:52,180
لقد رأيتكَ في غرفة الإنتظار

367
00:32:52,280 --> 00:32:54,950
.وبدوت أكثر رجل وحيد رأيتهُ

368
00:32:56,850 --> 00:32:59,120
.وشعرتُ بالأسى تجاهكَ

369
00:33:03,220 --> 00:33:07,560
.مهما كان الأمر، فإنّكَ لستَ بمفردكَ، وأنت تعرف ذلك

370
00:33:34,790 --> 00:33:37,330
أين كنتِ؟

371
00:33:37,430 --> 00:33:39,330
.أخبريني أنّكِ قضيتِ على الأهداف

372
00:33:39,430 --> 00:33:41,600
.كلّهم سواء تلك المرأة في المستشفى

373
00:33:41,700 --> 00:33:43,500
.مازالت محروسة

374
00:33:43,600 --> 00:33:45,070
.عودي لها لاحقاً

375
00:33:45,170 --> 00:33:46,730
.هُناك شيء آخر أريدُ منكِ فعلهُ

376
00:33:46,830 --> 00:33:49,870
.سأجدُ أموالكِ

377
00:33:49,970 --> 00:33:51,540
.سأدفع لكِ ضعف ذلك

378
00:33:51,640 --> 00:33:55,010
لكن (هاورد سيلك)
.الموجود هُنا من عالمنا

379
00:33:55,110 --> 00:33:57,280
.يجبُ القضاء عليهِ

380
00:34:01,050 --> 00:34:04,950
.مئة ألف أخرى لأجل (سيلك) وزوجتهِ

381
00:34:06,050 --> 00:34:08,390
.سأعطيها لكِ

382
00:34:09,790 --> 00:34:12,230
.سأكون على تواصل معكِ

383
00:34:35,520 --> 00:34:36,820
.مرحباً

384
00:34:36,920 --> 00:34:38,650
.ثلاثة عمليات جراحيّة للشريان

385
00:34:38,750 --> 00:34:40,150
ماذا؟

386
00:34:40,250 --> 00:34:42,260
فقط في المرّة التي غبتُ فيها عن العمل طيلة هاتهِ السنوات العشرة الأخيـرة

387
00:34:42,360 --> 00:34:44,090
فلتخبرني رجاءً أنّكَ تعيدُ توجيه

388
00:34:44,190 --> 00:34:45,860
مكالماتكَ عند فراش موتكَ

389
00:34:45,960 --> 00:34:48,400
.ولهذا لم تأتي للعمل اليوم

390
00:34:48,500 --> 00:34:50,630
.كلا، إنّهُ...هذا الإنفلونزا فحسب

391
00:34:52,200 --> 00:34:54,100
.لا أريد أن أعدي من هم بحولي

392
00:34:54,200 --> 00:34:56,000
السلطات العليا تريد بيان موجز مُشترك

393
00:34:56,100 --> 00:34:59,210
.بشأن الاتّفاق الذي بات فاشلاً

394
00:34:59,310 --> 00:35:01,840
أيمكننا...إعادة جدولة الأمر؟

395
00:35:01,940 --> 00:35:03,310
مع الطابق الرّابع؟

396
00:35:06,780 --> 00:35:09,280
.لا يمكنني، آسف

397
00:35:09,380 --> 00:35:13,020
.يا (بيتر)، لا أعرف ما يجري معكَ مؤخراً

398
00:35:13,120 --> 00:35:15,320
أو ذلك العرض الذي قمت بهِ البارحة؟

399
00:35:15,420 --> 00:35:17,130
.أعرف أن الزواج ليس أمراً مثالياً، إنّي أتفهم ذلك

400
00:35:17,230 --> 00:35:18,930
.لكن تساهل مع نفسك

401
00:35:19,030 --> 00:35:21,630
.نظّم حياتك وتعال إلى هُنا

402
00:35:21,730 --> 00:35:23,460
.أمرك، سيّدي

403
00:35:23,560 --> 00:35:25,500
.أحسنتَ الاختيار

404
00:35:30,800 --> 00:35:33,840
الأطفال، كما تعرفين؟

405
00:35:33,940 --> 00:35:36,310
أيمكنكِ أخذها للردهة، رجاءً؟

406
00:35:38,210 --> 00:35:40,310
.حسناً-
.شكراً لكِ-

407
00:35:47,220 --> 00:35:49,090
ما الذي تفعلهُ؟

408
00:35:49,190 --> 00:35:51,860
.سأذهبُ للعمل

409
00:35:51,960 --> 00:35:53,160
.انتظر، يا (بيتر)

410
00:35:53,260 --> 00:35:54,560
.هذا ما أفعلهُ

411
00:35:54,660 --> 00:35:57,830
.والدكِ يتّصل، وأنا أجيب

412
00:35:57,930 --> 00:36:00,070
.ليس اليوم

413
00:36:04,710 --> 00:36:06,570
.لا يمكنني إخبارك بذلك

414
00:36:06,670 --> 00:36:09,440
...رجاءً

415
00:36:09,540 --> 00:36:12,410
.لا تذهب اليوم

416
00:36:27,930 --> 00:36:29,730
.كلا

417
00:36:49,850 --> 00:36:52,550
ماذا أكون بالنسبة لكِ؟

418
00:36:54,190 --> 00:36:56,290
هل أنا هدف؟

419
00:36:56,390 --> 00:36:59,460
أم أنّي زوجكِ فعلاً؟

420
00:36:59,560 --> 00:37:03,260
.اتّخذي قرارك فحسب

421
00:37:13,040 --> 00:37:16,580
.عندما قابلتكَ أوّل مرة، أمقتكَ فيها

422
00:37:16,680 --> 00:37:18,780
الفتيات الأخريات

423
00:37:18,880 --> 00:37:22,480
.الكذب، هراء الزواج

424
00:37:26,750 --> 00:37:29,290
.لكنّي اجتزتُ كلّ ذلك

425
00:37:29,390 --> 00:37:31,360
.لأنّي هذا ما أفعلهُ

426
00:37:33,260 --> 00:37:35,030
لقد قضيتُ حياتي بأكملها

427
00:37:35,130 --> 00:37:37,830
.أن أكون هذه النسخة المثالية لإنسان آخر

428
00:37:40,170 --> 00:37:42,870
.هذه الفتاة الغبيّة التي أرادوا منّي أكون عليها

429
00:37:49,640 --> 00:37:52,210
.لم يكن ليّ شيئاً يخصّني

430
00:37:55,220 --> 00:37:57,320
.حتّى وُلِدت

431
00:38:00,050 --> 00:38:03,060
.لقد كانت (سبينسر) ليّ

432
00:38:03,160 --> 00:38:06,390
.ليست لها أو لهم

433
00:38:08,330 --> 00:38:10,060
لأوّل مرّة في حياتي

434
00:38:10,160 --> 00:38:12,870
.لقد كان لدي شيئاً أمتلكهُ

435
00:38:24,580 --> 00:38:27,520
يا (بيتر)، أعرفُ أن زواجنا كان كذبة كبيرة

436
00:38:27,620 --> 00:38:31,550
.لكنّكَ...الشخص الوحيد الذي يعرفني

437
00:38:33,750 --> 00:38:36,160
.تعرفني في كلا العالمين

438
00:38:54,210 --> 00:38:57,010
.في أيام كهذه دومًا ما أنسى الأكل فيها

439
00:38:57,110 --> 00:38:59,550
.كلا، شكراً لكِ

440
00:38:59,650 --> 00:39:03,080
لقد كانت زوجتي (إيميلي) دوماً ما يكون عندها

441
00:39:03,180 --> 00:39:04,520
.حلوى دبقة في محفظتها

442
00:39:04,620 --> 00:39:07,620
....وإلا أصيبت

443
00:39:07,720 --> 00:39:09,990
.بدوارٍ

444
00:39:10,090 --> 00:39:13,360
...حسناً، كنتُ سأقول
.أصبحت متقلّبة

445
00:39:17,370 --> 00:39:19,970
هذا غريب، أنظر إليك
وأرى المرأة

446
00:39:20,070 --> 00:39:22,470
.التي أحببتها طيلة ثلاثين سنة

447
00:39:26,170 --> 00:39:28,780
.إنّي أفكّر بشأن كلّ شيء قد تشاركناهُ

448
00:39:28,880 --> 00:39:31,780
...أعياد الشكر

449
00:39:31,880 --> 00:39:34,920
...المزح

450
00:39:35,020 --> 00:39:37,790
.كلّ ذلك

451
00:39:37,890 --> 00:39:40,190
...بعدها أدرك

452
00:39:40,290 --> 00:39:42,290
.أنّكِ لستِ جزءً من ذلك

453
00:39:44,160 --> 00:39:46,290
.لا أعرفكِ

454
00:39:49,900 --> 00:39:52,330
ما الذي نفعلهُ؟

455
00:39:56,170 --> 00:39:58,310
.لا أعرف

456
00:40:11,990 --> 00:40:13,890
.لا يمكنني التواجد هُنا بعد الآن

457
00:40:13,990 --> 00:40:15,890
إلى أين أنتَ ذاهب؟

458
00:40:18,090 --> 00:40:20,030
...آسف، أنا

459
00:40:22,100 --> 00:40:24,030
.أشتاق لزوجتي

460
00:40:26,030 --> 00:40:27,840
.علي العودة للديار

461
00:41:15,150 --> 00:41:16,320
ما الأمر، يا (بيتر)؟

462
00:41:16,420 --> 00:41:17,920
.سنذهب لجولة

463
00:41:18,020 --> 00:41:19,490
.إنّهم يراقبوننا

464
00:41:19,590 --> 00:41:20,920
.لا آبهُ لذلك

465
00:41:21,020 --> 00:41:22,320
أين (سبينسر)؟

466
00:41:22,420 --> 00:41:24,490
.لقد أخذتها أمّكِ

467
00:42:00,330 --> 00:42:02,930
هل ستُسلّمني

468
00:42:21,180 --> 00:42:22,980
.سنموت قبل أن نصل إلى هُناك حتّى

469
00:42:23,080 --> 00:42:24,990
.لا أعرف ما سأقولهُ بعد الآن، يا (كلير)

470
00:42:25,090 --> 00:42:28,720
!أوقف هذا-
.لقد كنتُ مغفلاً لعيناً-

471
00:42:33,030 --> 00:42:34,830
.آسفة، يا (بيتر)

472
00:42:34,930 --> 00:42:37,160
.لربّما جزءٌ منّي يحبكِ

473
00:42:39,100 --> 00:42:41,000
.الجزء الذي أعرفهُ عنكِ

474
00:42:41,100 --> 00:42:42,800
أجل، لكن المشكلة تكمنُ هُناك، أليس كذلك؟

475
00:42:42,900 --> 00:42:46,240
.إنّنا نرى الجانب الذي نريدهُ رؤيتهُ من النّاس فحسب

476
00:42:49,340 --> 00:42:52,010
.يا لي من جبان لعين

477
00:43:06,190 --> 00:43:08,030
.يا (بيتر)

478
00:43:08,130 --> 00:43:09,830
.حسناً

479
00:43:09,930 --> 00:43:12,830
.حسناً، يا (بيتر)
.حان وقت الشجاعة

480
00:43:12,930 --> 00:43:16,440
.لأوّل مرّة في حياتكَ اللعينة

481
00:43:16,540 --> 00:43:17,440
يا (بيتر)، ما الذي ستفعلهُ؟

482
00:44:06,550 --> 00:44:09,190
.إنّهُ هُنا

483
00:44:18,270 --> 00:44:20,170
.جيّد، لقد قدمت لنا

484
00:45:28,870 --> 00:45:30,840
.رجاءً أخبرني أنّكَ تعرف أنّي لستُ أنا

485
00:45:30,940 --> 00:45:32,440
.لا يمكنك أن تكون مغفلاً هكذا

486
00:45:32,540 --> 00:45:34,110
.إنّها زوجة (كويل)

487
00:45:34,210 --> 00:45:36,140
.إنّها الجاسوسة، كما أنّها ليست بمفردها

488
00:45:36,240 --> 00:45:38,580
.عليك أن تتفقّد جميع الموظّفين في هذه البناية

489
00:45:38,680 --> 00:45:40,950
.لديك العديد من الأماكن المكشوفة

490
00:46:29,900 --> 00:46:31,430
.يا للهول

491
00:46:31,530 --> 00:46:34,230
أهي على ما يُرام؟

492
00:46:34,330 --> 00:46:37,540
أيُّ مستشفى؟

493
00:46:37,640 --> 00:46:40,310
.حسناً
.سأكون هُناك

494
00:46:40,410 --> 00:46:43,180
!يا (هيلين)

495
00:46:43,280 --> 00:46:45,250
...يا (هيلين)! إنّي بحاجة لسيارتـ

496
00:47:28,420 --> 00:47:29,320
...(ألدريك)

497
00:47:29,420 --> 00:47:30,620
..ربّاه

498
00:47:30,720 --> 00:47:32,330
!سُحقاً

499
00:48:39,160 --> 00:48:41,290
.يحاولون النزول للأسفل

500
00:49:27,070 --> 00:49:30,110
.رجاءً، رجاءً ساعدني

501
00:49:30,210 --> 00:49:31,180
.ساعدني

502
00:50:42,580 --> 00:50:44,020
أيجدر بنا الذهاب إليه؟

503
00:50:44,120 --> 00:50:45,920
.كلا، لا يمكننا لمسهُ الآن

504
00:50:46,020 --> 00:50:48,060
.إنّهُ على الحدود

505
00:51:00,980 --> 00:51:07,280


 تمّت الترجمة بواسطة 




 iBullSeYe - Nacer eddine Laouid 



