﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:00,090
"حجازي.T.أحمد":ترجمة<b></b>

2
00:00:00,090 --> 00:00:01,960
سابقاٌ علي
"البرق الأسود"
"حجازي.T.أحمد":ترجمة<b></b>

3
00:00:01,960 --> 00:00:02,000
"حجازي.T.أحمد":ترجمة<b></b>

4
00:00:02,000 --> 00:00:04,990
قبل ثلاثين عاماً ، جئت إلى
.(فريلاند) كعميل لدي (أيه أس أيه)
"حجازي.T.أحمد":ترجمة<b></b>

5
00:00:04,990 --> 00:00:05,030
"حجازي.T.أحمد":ترجمة<b></b>

6
00:00:05,030 --> 00:00:07,460
اللقاح الخاص بهم عن غير
.قصد خلق المتحولين
"حجازي.T.أحمد":ترجمة<b></b>

7
00:00:07,460 --> 00:00:07,610
"حجازي.T.أحمد":ترجمة<b></b>

8
00:00:07,610 --> 00:00:10,100
.نحن بحاجة لمعرفة ما نتعامل معه
"حجازي.T.أحمد":ترجمة<b></b>

9
00:00:10,100 --> 00:00:10,160
"حجازي.T.أحمد":ترجمة<b></b>

10
00:00:10,160 --> 00:00:12,830
.العميل (أوديل) ، أنت أردتي العمل-
.هذا هو العمل
"حجازي.T.أحمد":ترجمة<b></b>

11
00:00:12,830 --> 00:00:13,010
"حجازي.T.أحمد":ترجمة<b></b>

12
00:00:13,010 --> 00:00:17,020
سوف يتعين علينا مقاضاة
.الحكومة من أجل عودة أحبائكم
"حجازي.T.أحمد":ترجمة<b></b>

13
00:00:17,020 --> 00:00:17,390
"حجازي.T.أحمد":ترجمة<b></b>

14
00:00:17,390 --> 00:00:20,640
نحن بحاجة إلى جمع أكثر
.من 500،000 ألف دولار
"حجازي.T.أحمد":ترجمة<b></b>

15
00:00:20,640 --> 00:00:21,990
"حجازي.T.أحمد":ترجمة<b></b>

16
00:00:26,310 --> 00:00:26,860
.سبحوا الرب

17
00:00:26,900 --> 00:00:29,230
.وجد مجلس المدرسة بديلك

18
00:00:29,270 --> 00:00:34,110
.يشرفني البقاء في (غارفيلد) كمدرس

19
00:00:34,150 --> 00:00:36,780
ما يمكن أن يجعل
(جيفرسون بيرس)

20
00:00:36,820 --> 00:00:40,700
بعيدا عن ( مدرسة غارفيلد الثانوية)
بعد أن تعرضت للهجوم؟

21
00:00:40,740 --> 00:00:43,290
.كان (جيفرسون بيرس) موجودًا بالفعل هناك

22
00:00:43,330 --> 00:00:46,920
اكتشاف أن لديك قوي يجب أن يكون
.محير للعقل كثيرٌا

23
00:00:46,960 --> 00:00:49,170
أي جزء تريدني أن أتعامل
معه أولاً يا أمي؟

24
00:00:49,210 --> 00:00:50,250
!توخي الحزر بنبرتك ، أيتها الشابة

25
00:00:51,960 --> 00:00:53,880
أمي ، هل أنت بخير؟

26
00:00:53,920 --> 00:00:57,090
الآن ، كان الغرض من (البرق الأسود) هو قتل (توبايس)

27
00:00:57,140 --> 00:01:01,430
لدفعه مقالات
.والدي أسفل حنجرته حرفياً حتى مات

28
00:01:01,470 --> 00:01:03,390
المحقق (سامرز) ، ماذا لديك لي؟

29
00:01:06,940 --> 00:01:09,440
ولماذا أساعدك؟ -
.أنا أعرف من لديه الحقيبة

30
00:01:09,480 --> 00:01:12,110
.أنا بحاجة إلى الحقيبة

31
00:01:12,150 --> 00:01:13,320
.حان وقت الموت

32
00:01:13,320 --> 00:01:13,340
<b><i>"تمت الترجمة لصالح"
"www.movs4u.tv"</i></b>

33
00:01:13,340 --> 00:01:19,320
"حجازي.T.أحمد":ترجمة<b>
<i>"تمت الترجمة لصالح"
"www.movs4u.tv"</i></b>

34
00:01:19,320 --> 00:01:22,790
"حجازي.T.أحمد":ترجمة<b></b>

35
00:01:22,790 --> 00:01:33,440
كتاب العواقب: الفصل الثالث
"المعلم لوري"
"حجازي.T.أحمد":ترجمة<b></b>

36
00:01:33,440 --> 00:01:33,500
كتاب العواقب: الفصل الثالث
"المعلم لوري"

37
00:01:34,210 --> 00:01:36,130
!دعني أذهب

38
00:01:36,170 --> 00:01:37,340
!دعني أذهب

39
00:01:37,380 --> 00:01:38,130
يعتقد شريكها بالغرفة
.أنه (الضوء الأخضر)

40
00:01:38,180 --> 00:01:41,640
اضطررت إلى ضربها
.بعصا الشرطة لتكبيلها فقط

41
00:01:41,680 --> 00:01:44,270
ماذا حدث؟ أبدئي مع خمسة
، ملليغرام من لورازيبام

42
00:01:44,310 --> 00:01:46,890
...تليها ثلاث مليغرامات

43
00:01:51,820 --> 00:01:53,320
!تراجعي! تراجعي

44
00:02:02,580 --> 00:02:04,410
!توقفي

45
00:02:05,830 --> 00:02:07,540
!توقفي

46
00:02:07,580 --> 00:02:10,710
.شرطة. توقفي! نحن لن نؤذيك

47
00:02:11,250 --> 00:02:12,290
.هيا

48
00:02:14,840 --> 00:02:15,920
.لا ترغمينا

49
00:02:17,760 --> 00:02:18,930
.علي الذهاب إلي المنزل

50
00:02:21,550 --> 00:02:23,300
.علي الذهاب إلي المنزل

51
00:02:26,980 --> 00:02:28,690
.حسنا، حسنا

52
00:02:28,730 --> 00:02:29,560
.حسناً ، أنا أفهم الأمر

53
00:02:29,560 --> 00:02:32,770
.علي الذهاب إلي المنزل
..علي الذهاب إلي المنزل ، أريد الذهاب للمنزل أيضا

54
00:02:34,070 --> 00:02:36,150
لماذا لا تأتي معنا؟

55
00:02:36,190 --> 00:02:37,780
.علي الذهاب إلي المنزل

56
00:02:40,240 --> 00:02:42,240
...لا أستطيع... أنا

57
00:02:55,590 --> 00:02:58,210
.أخبرينا عن سبب حاجتك للذهاب إلى المنزل

58
00:02:58,260 --> 00:03:00,050
هل هناك شيء تحتاجي
إلى الوصول إليه؟

59
00:03:00,090 --> 00:03:02,180
هل هناك شخص ينتظرك؟

60
00:03:02,220 --> 00:03:03,640
،أخبريني

61
00:03:04,510 --> 00:03:05,810
ماذا تحتاجي؟

62
00:03:07,900 --> 00:03:09,070
.دعيني أساعدك

63
00:03:33,250 --> 00:03:36,000
وهذا هو آخر واحد. إنها
.كاميرا من داخل المدرسة

64
00:03:38,550 --> 00:03:42,840
ليس هناك كاميرا واحدة -
داخل أو خارج (غارفيلد)

65
00:03:42,880 --> 00:03:45,850
التي ضبطت (توبايس) أو (سيانيد)
.في الحيز المدرسي

66
00:03:50,270 --> 00:03:51,940
.حسنا

67
00:03:51,980 --> 00:03:53,750
انظر ، أنا أعرف أن اللقطات

68
00:03:54,190 --> 00:03:56,390
، من نظارتي غير مقبولة

69
00:03:56,890 --> 00:03:58,440
ولكن ربما إذا أرينها
...فقط للشرطة

70
00:03:58,470 --> 00:04:01,420
أعني ، سوف يحفزهم على وضع المزيد
.من الطاقة وراء العثور عليه

71
00:04:01,700 --> 00:04:04,220
لقد كانوا يحاولون إيجاد
.(توبايس) لمدة 30 عاما

72
00:04:05,240 --> 00:04:06,620
.قد لا تكون الطاقة هي المشكلة

73
00:04:06,660 --> 00:04:08,280
.إذاٌ لا يزال كل شيء علينا

74
00:04:08,330 --> 00:04:09,740
.لا شيء تغير

75
00:04:10,660 --> 00:04:12,000
.حسنا ، ليس لا شيء

76
00:04:12,040 --> 00:04:14,180
(توبايس) لديه على
(باين كيلر) ولديه ذلك

77
00:04:14,210 --> 00:04:17,880
، لديه حقيبة (بروكتور)  الخاصة بــ(أيه أس أيه)
.ووففاٌ لكلام الأنسة (فاودي) تحتوي علي الحجيم

78
00:04:20,380 --> 00:04:21,980
أتعلم ، محادثاتك
.التشجيعية تحتاج إلى التحسن

79
00:04:22,890 --> 00:04:27,700
حسنًا ، (خليل) ، لا يزال أفضل
.طريق للعثور على (توبايس)

80
00:04:29,390 --> 00:04:32,940
آمل فقط أن الطفل الذي أعرفه
.لا يزال موجودًا في مكان ما

81
00:04:33,040 --> 00:04:35,500
لا أعتقد أن الطفل الذي
.أطلق عليك سيشعرو بنفس الشعور

82
00:04:35,600 --> 00:04:38,150
حسنا ، بالحديث عن ذلك ، يمكنني
.الأستفادة بواحدة من تلك السهام

83
00:04:38,190 --> 00:04:40,940
كنت أحاول تطوير ترياق
، يعتمد على عينة دمك

84
00:04:40,980 --> 00:04:42,740
.لكنك أفسدت نفسك

85
00:04:42,780 --> 00:04:45,200
. أفضل سهم لم يتم تفعيله بعد

86
00:04:45,240 --> 00:04:46,910
حسنا. أي شيء آخر؟

87
00:04:47,910 --> 00:04:49,370
.لا تدعه يقتلك مجدداً

88
00:05:03,550 --> 00:05:04,630
.(خليل)

89
00:05:06,340 --> 00:05:07,430
.(خليل)

90
00:05:08,930 --> 00:05:10,260
.(خليل)

91
00:05:11,290 --> 00:05:12,790
.يا رجل ، لم أسمعك

92
00:05:12,810 --> 00:05:14,440
.كنت مركز ، هذا جيد

93
00:05:16,600 --> 00:05:20,230
كان التركيز المذهل أحد
.أفضل صفات (سيانيد)

94
00:05:27,210 --> 00:05:29,810
أخبرني بجدول
.إستلام أموال الحماية

95
00:05:31,580 --> 00:05:33,580
.اه ، يتم دفع المال يوم الاثنين

96
00:05:34,540 --> 00:05:37,000
.واه! مهلا

97
00:05:37,040 --> 00:05:39,210
ما هذا بحق السماء؟  -
ــ لم أخبرك أن تتركها

98
00:05:46,760 --> 00:05:47,800
.خذها

99
00:05:54,600 --> 00:05:56,730
.تابع-
.يدفع المال يوم الاثنين -

100
00:05:56,770 --> 00:05:59,100
!... يتم تسليمه لجمعه في

101
00:05:59,150 --> 00:05:59,730
!آه

102
00:05:59,730 --> 00:06:02,270
أنت متعلم بطيء ، أليس كذلك؟

103
00:06:07,820 --> 00:06:08,860
.هم

104
00:06:11,950 --> 00:06:13,910
،يدفع الأثنين، ويجمع الثلاثاء

105
00:06:13,950 --> 00:06:15,240
.يجلب إلي يوم الاربعاء

106
00:06:15,290 --> 00:06:16,660
.أنا أعدها وأحضرها لك. آه

107
00:06:17,660 --> 00:06:18,330
.هم

108
00:06:18,330 --> 00:06:22,420
من المهم أن يكون لديك
.جدول زمني والتشبث به

109
00:06:22,460 --> 00:06:24,670
، مع موت (سيانيد)
.ستضطر إلي التحمل

110
00:06:24,710 --> 00:06:26,050
.قم بالمزيد

111
00:06:27,130 --> 00:06:28,670
.أحرق ما تبقى

112
00:06:30,970 --> 00:06:32,970
، وفقا للقس (جرميا هولت)

113
00:06:33,010 --> 00:06:35,140
، بعد ما يقرب من ثلاثة عقود

114
00:06:35,180 --> 00:06:38,060
عيادة ريبيكا
لي كرامبلر المجانية بالكنيسة

115
00:06:38,100 --> 00:06:40,140
.في خطر الأغلاق

116
00:06:40,190 --> 00:06:43,520
مشروع إعادة تطوير بقيادة
.(فلاديسلاف زلوفاتش)

117
00:06:43,560 --> 00:06:46,110
اشترى كل المباني
، الأخرى في المربع السكني

118
00:06:46,150 --> 00:06:48,110
ومن خلال الحصول على
، مرفق العيادة

119
00:06:48,150 --> 00:06:50,360
يأمل في إنشاء مجمع
متعدد الاستخدامات

120
00:06:50,410 --> 00:06:53,280
سيكون ذلك ، وفقًا
، لتطبيقات تقسيم المناطق

121
00:06:53,320 --> 00:06:54,330
".سيكون جوهرة فريلاند"

122
00:06:54,370 --> 00:06:58,960
لدى العيادة أقل من أسبوعين
.لإيجاد طريقة للبقاء مفتوحة

123
00:06:59,000 --> 00:07:01,830
ولم يتم الرد على مكالماتنا
.من مكتب (زلوفاتش) للتعليق

124
00:07:01,870 --> 00:07:05,290
رجال العقارت هؤلاء
.ليسوا أفضل من تجار المخدرات

125
00:07:05,340 --> 00:07:06,550
.بلي

126
00:07:08,710 --> 00:07:10,550
هؤلاء الناس سيموتون
.بدون تلك العيادة

127
00:07:10,590 --> 00:07:11,300
.لن يحصلوا على رعاية وقائية

128
00:07:11,300 --> 00:07:14,800
. لن يحصلوا على رعاية ما قبل الولادة
لن يحصلوا على التشخيص

129
00:07:14,850 --> 00:07:16,470
واه! أنت تواعدي (زوي ب)؟

130
00:07:17,350 --> 00:07:19,100
.هذا جنوني

131
00:07:19,140 --> 00:07:20,770
.سيتم تحطيم قلبك

132
00:07:20,810 --> 00:07:22,600
ستحبك لدقيقة واحدة
.ثم ننساكي الدقيقة التالية ،

133
00:07:22,650 --> 00:07:25,230
لا أستطيع أن أصدق أنك تتبعي حياتي
. على وسائل الإعلام الاجتماعية

134
00:07:25,270 --> 00:07:27,530
حسنا ، أولا وقبل كل شيء ، لا أحد
، يتبع حياتك العاطفية

135
00:07:27,570 --> 00:07:28,150
.حسنا ، ظهرت للتو فقط

136
00:07:28,190 --> 00:07:29,070
وثانيًا ، ماذا
تتوقعون مني أن أفعل؟

137
00:07:29,110 --> 00:07:33,530
عندما تكون حريتي الوحيدة التي أمتلكها
هي التجول في الحي لممارسة الرياضة؟

138
00:07:33,570 --> 00:07:35,320
،بالمناسبة

139
00:07:35,370 --> 00:07:37,990
هل تعرفي ما يخططه أمي وأبي
للقيام به حيال وضعي؟

140
00:07:38,040 --> 00:07:39,660
...لا ولكن

141
00:07:39,700 --> 00:07:42,670
أسمع اسمك كثيرًا في
.المحادثات منخفضة الصوت

142
00:07:42,710 --> 00:07:45,040
، حسنا ، إذاٌ  أنت تسمع اسمي
ولكن ليس ما يقولونه؟

143
00:07:45,080 --> 00:07:47,130
لا شيء عن العودة
.إلى المدرسة؟ هيا

144
00:07:47,170 --> 00:07:50,010
أنا لست على وشك الاختباء وراء
.الأريكة والاستماع إلى والدينا

145
00:07:50,050 --> 00:07:52,010
سأفعل نفس الشئ
.لك يا (هارييت)

146
00:07:52,050 --> 00:07:54,390
مثلما أقول لك الحقيقة

147
00:07:54,430 --> 00:07:57,010
تحتاجي إلى التوقف عن التركيز
.على الشئ اللامع

148
00:07:57,050 --> 00:07:58,140
.أنت تضيعي وقتك ، حقاٌ

149
00:07:58,180 --> 00:07:59,890
.أنا لا أضيع أي شيء

150
00:08:00,810 --> 00:08:01,850
.(زوي) لا بأس بها

151
00:08:02,390 --> 00:08:03,140
،بجانب ذلك

152
00:08:03,190 --> 00:08:05,940
ألست أنت من أخبرني أنني
بحاجة للعودة إلى هناك؟

153
00:08:09,570 --> 00:08:11,740
!أوتش

154
00:08:11,780 --> 00:08:13,820
(جين) ، هل حظيت
بارتفاع في الطاقة للتو؟

155
00:08:13,860 --> 00:08:14,910
.لا

156
00:08:14,950 --> 00:08:16,200
.كنت أحاول السيطرة على قوتي

157
00:08:16,240 --> 00:08:17,700
.حتي يحررني أبي وأمي

158
00:08:17,740 --> 00:08:21,370
هناك شئ واحد
.أشعر بالرضا تقريبا عنه

159
00:08:21,410 --> 00:08:22,250
على أي حال ، أنا فقط أقول

160
00:08:22,290 --> 00:08:24,960
تحتاج إلى الدخول في
.علاقة تعني شيئًا

161
00:08:25,000 --> 00:08:27,210
.ليس جنس فقط

162
00:08:27,250 --> 00:08:29,420
في غضون سنتين أو ثلاث ، عندما
، تكوني كبيرة ومتجعده

163
00:08:29,460 --> 00:08:31,510
.لا أحد سوف ينظر إليك على أي حال

164
00:08:31,550 --> 00:08:34,260
سيكون لديك بدلتك فقط في العيادة
.لتبقي بصحبتك

165
00:08:34,300 --> 00:08:35,050
هل هذا ما تريديه؟ -
!أوه -

166
00:08:35,090 --> 00:08:38,720
حقا ، أنت
أبعتي الحب عني؟

167
00:08:38,760 --> 00:08:41,890
.نعم ، لإيقاظك
.(زوي بي) أختيار سيئ لك

168
00:08:41,930 --> 00:08:44,560
، إنها حلوى القطن
.و أنت تحتاجي إلى غذاء الروح

169
00:08:49,650 --> 00:08:52,860
ماذا عن (كولمان) في (ترينيتي)
أو (هاريسون) في (ستانفورد)؟

170
00:08:52,900 --> 00:08:55,200
.لقد سألتهم بالفعل وقالوا لا

171
00:08:55,240 --> 00:08:57,240
نعم ، ولكن ربما يمكنك
أن تحمل ثقل الحكومة

172
00:08:57,280 --> 00:08:58,820
.وإقناعهم بالقدوم والموافقة

173
00:08:58,870 --> 00:09:00,620
.نحن نفضل الدكتور (جيس)

174
00:09:00,660 --> 00:09:03,040
لماذا؟ إنها مجنونة
.أيها العميل (أوديل) ،

175
00:09:03,080 --> 00:09:05,750
هي كيميائية رائدة
.في الولايات المتحدة

176
00:09:05,790 --> 00:09:10,590
ولا أحد لديه تجربتها
.في محاكاة البروتين

177
00:09:10,630 --> 00:09:12,800
إذا كنت سأقوم بإنقاذ
، هؤلاء الأطفال

178
00:09:12,840 --> 00:09:15,170
أحتاج إلى عقول كبيرة وناضجة لا أحتاج
.إلى إخفاء السكاكين منها

179
00:09:15,220 --> 00:09:18,090
لقد أخبرتني أنك بحاجة
.إلى المزيد من المساعدة

180
00:09:18,140 --> 00:09:21,180
.هذا ما لدي لتقديمه

181
00:09:21,220 --> 00:09:24,520
من الصعب ألا ترى أن هذه
. محاولة منك لتخريب جهودي

182
00:09:25,810 --> 00:09:27,940
، إذا كنت أحاول القيام بذلك

183
00:09:27,980 --> 00:09:29,360
.لكنت فشلتي بحلول هذا الوقت

184
00:09:31,570 --> 00:09:34,780
العميل (أوديل) ، عندما يموت
.هؤلاء الأطفال ، هذا يقع علي عاتقك

185
00:09:36,650 --> 00:09:38,160
.لا ، ليس كذلك ، الدكتور (ستيوارت)

186
00:09:38,200 --> 00:09:40,950
هل أحتاج أن أذكرك بأنك
، سرقت هذا العمل

187
00:09:40,990 --> 00:09:44,750
.لذلك كل شيء بعد ذلك يقع علي عاتقك أنت

188
00:09:44,790 --> 00:09:47,080
أتعرفي ، سأقوم
...بإعداد اجتماع

189
00:09:48,330 --> 00:09:51,130
بحيث يمكنك أن تقنعي

190
00:09:51,880 --> 00:09:53,710
.....دكتور (جيس) لــ

191
00:09:54,510 --> 00:09:56,170
.لتأتي للعمل هنا

192
00:10:36,340 --> 00:10:38,300
لا ، لا ، يمكننا بكل
تأكيد القيام بذلك

193
00:10:39,240 --> 00:10:40,280
.حسنا

194
00:10:41,440 --> 00:10:43,060
.حسنا ، لا ، هذا مثالي

195
00:10:43,430 --> 00:10:45,640
.. حسنا هذا عظيم. شكرا جزيلا
.مع السلامة

196
00:10:50,140 --> 00:10:52,360
أنا (جيفرسون)
.السيد. (بيرس). نعم-

197
00:10:53,150 --> 00:10:54,190
.المدير (لوري)

198
00:10:56,400 --> 00:10:57,490
...سيد (لوري)

199
00:10:58,570 --> 00:10:59,740
.مرحبًا بك في (غارفيلد)

200
00:11:00,860 --> 00:11:02,820
.نعم

201
00:11:02,870 --> 00:11:06,290
هل تريد أن أريك
.أرجاء المدرسة؟ -لا

202
00:11:06,330 --> 00:11:08,910
.لكنني سمعت عن لقائك مع الطلاب

203
00:11:08,950 --> 00:11:09,790
.أنيق

204
00:11:09,830 --> 00:11:13,880
نعم ، أريد فقط أن أتأكد
.من أن الانتقال أسهل لهم

205
00:11:13,920 --> 00:11:16,710
.حسناً ، حسناً ، لنأمل أن ينجح

206
00:11:16,750 --> 00:11:19,760
أسمع ، سيد (لوري)-
. أنه المدير (لوري) -

207
00:11:21,590 --> 00:11:23,470
.نعم بالطبع

208
00:11:24,220 --> 00:11:26,140
، أجهزة الكشف عن المعادن

209
00:11:26,180 --> 00:11:28,430
هل ذلك ضروري؟-
.بوضوح-

210
00:11:28,470 --> 00:11:31,230
.أو سيزال لديك هذا العمل

211
00:11:31,270 --> 00:11:35,150
الآن ، بما أنني لا يبدو لي أن لدي
مكتب حتى الآن ، لماذا لا نلتقي

212
00:11:35,190 --> 00:11:37,980
في قاعة المؤتمرات لمراجعة
بعض الأشياء بعد ساعة؟

213
00:11:38,030 --> 00:11:39,650
.يبدو ذلك جيدا-
.جيد-

214
00:12:06,390 --> 00:12:07,560
هل أنت بخير؟

215
00:12:08,140 --> 00:12:09,180
أيمكنني مساعدتك؟

216
00:12:10,270 --> 00:12:12,640
.ألست جميلة

217
00:12:12,690 --> 00:12:15,150
.أنا في الحي لألتقي بك ، (جينيفر)

218
00:12:16,860 --> 00:12:18,110
.قلت للتو أسمي

219
00:12:18,150 --> 00:12:19,320
هل فعلت؟

220
00:12:20,820 --> 00:12:22,190
.أسمي (بيرنا)

221
00:12:26,450 --> 00:12:27,870
.مهلا ، بهدوء. اهدئ

222
00:12:27,910 --> 00:12:29,660
ما هذا بحق السماء؟ أين نحن؟

223
00:12:29,700 --> 00:12:30,910
...ــ أجلسي و
!ــ لا

224
00:12:30,950 --> 00:12:31,790
أنت آمنة هنا. أنا فقط
أريد التحدث معك

225
00:12:31,830 --> 00:12:36,130
لا ، أنا لا أريد التحدث! أعديني
!إلى المكان الذي جئنا منه للتو

226
00:12:36,170 --> 00:12:39,300
!أنا جادة! أخرجيني من هنا ، الآن

227
00:12:39,340 --> 00:12:41,960
.واو ، ليس من الزجاجة -
الحرفة. هل هذا صحيح؟ -

228
00:12:42,010 --> 00:12:44,470
الحرفة -
كيف تمكنتم من فعل ذلك؟ -

229
00:12:44,510 --> 00:12:46,470
، هم؟ بدون تحذير ، بدون خيار

230
00:12:46,510 --> 00:12:49,470
فقط أرسال إمراة ما
. لتتعقبني في الشارع

231
00:12:49,510 --> 00:12:52,270
أليس سيئًا بما فيه الكفاية
، أنني محاصرة في هذا المنزل

232
00:12:52,310 --> 00:12:53,100
، لا أستطيع أن أعيش حياتي

233
00:12:53,140 --> 00:12:55,810
لكن الآن لا أستحق أن
أعرف ما الذي يحدث لي؟

234
00:12:55,850 --> 00:12:57,230
.بالطبع تستحقي (بيرنا) أرادت فقط

235
00:12:57,270 --> 00:12:58,860
هل يبدو أنني أهتم بما أردات؟

236
00:12:58,900 --> 00:13:00,440
.واوه! أيتها الشابة

237
00:13:00,480 --> 00:13:01,730
.أحذري من طريقة تحدثك مع والدتك

238
00:13:06,200 --> 00:13:08,160
ماذا عن ما أريده؟

239
00:13:08,200 --> 00:13:11,330
ماذا عن شعوري؟ هل فكرتم في ذلك؟

240
00:13:11,370 --> 00:13:12,750
.(جي)... (جين)

241
00:13:13,290 --> 00:13:13,870
.في كل لحظة

242
00:13:13,870 --> 00:13:16,000
شعرت (بيرنا) أنه من
المهم أن تلتقي بك

243
00:13:16,040 --> 00:13:18,330
.دون وجود توقعات من جانبك

244
00:13:18,380 --> 00:13:19,920
أنظري ، نحن آسفون
إذا شعرت بأننا خدعناك

245
00:13:19,960 --> 00:13:22,670
!أنت لا تفهم ، أنا تخطيت مرحلة الخداع

246
00:13:22,710 --> 00:13:23,840
...عزيزتي

247
00:13:24,880 --> 00:13:26,550
.ليس لدينا أي أفكار أخرى

248
00:13:26,590 --> 00:13:29,010
حول كيفية مساعدتك في السيطرة
...على قواك ، ونحن

249
00:13:29,050 --> 00:13:32,100
نحن لا نريدك أن تؤذي
.نفسك أو الآخرين

250
00:13:32,140 --> 00:13:33,350
أقترح (غامبي) (بيرنا)

251
00:13:33,390 --> 00:13:35,060
.بسبب مهاراتها الخاصة

252
00:13:35,100 --> 00:13:36,310
.أنت تعتقدي أنني وحش

253
00:13:36,350 --> 00:13:38,190
!لا! لا-
.لا ، نحن لا نعتقد ذلك

254
00:13:38,230 --> 00:13:40,560
.عزيزتي ، لا

255
00:13:43,400 --> 00:13:44,650
.أنظري ، أنا آسف جدٌا

256
00:13:49,740 --> 00:13:51,120
.أنه خطأي

257
00:13:51,160 --> 00:13:54,290
.حسنا؟ كل هذا هو خطأي

258
00:13:55,410 --> 00:13:57,790
إذا استطعت التراجع عنه ، سأفعل

259
00:14:06,010 --> 00:14:07,300
.أنا أسف

260
00:14:13,430 --> 00:14:15,980
.هذه ليست الحياة التي أردتها لك

261
00:14:32,950 --> 00:14:34,870
نائب الرئيس (هندرسون) ؟-
.نعم -

262
00:14:36,750 --> 00:14:39,750
ما هو اسمك يا بني؟
.(هيكس). (رومان هيكس )،  سيدي-

263
00:14:39,790 --> 00:14:42,590
.هذا هو اليوم العاشر لي في العمل

264
00:14:42,630 --> 00:14:44,300
حسنا ، ماذا لديك هنا؟

265
00:14:44,340 --> 00:14:47,340
حسنا ، هناك سلاح خدمة
.محروقة تحت المقعد الأمامي

266
00:14:47,380 --> 00:14:49,680
.ومخلوق متموج عليه

267
00:14:49,720 --> 00:14:51,600
حسنا ، لم أكن لأقول
.ذلك ، ولكن نعم

268
00:14:53,810 --> 00:14:55,770
...هذا

269
00:14:55,810 --> 00:14:57,890
تبدو هذه واحدة من
.سياراتنا غير المميزة

270
00:14:59,560 --> 00:15:00,560
هل تنتمي إلى المخبر (سامرز)؟

271
00:15:00,560 --> 00:15:04,400
حسنًا ، كان الحريق حارًا بدرجة كافية
، لإذابة معظم الأرقام المسلسلة عن الوحة

272
00:15:04,440 --> 00:15:07,070
لكن الأرقام الخمسة
.التي نقرأها مطابقة

273
00:15:07,700 --> 00:15:08,820
...حسنا

274
00:15:10,570 --> 00:15:11,450
الآن نحن نعرف لماذا كان
.في عداد المفقودين

275
00:15:11,490 --> 00:15:15,240
قال الطبيب الشرعي إنه سيحصل على
.هوية الأسنان في غضون ساعتين

276
00:15:15,290 --> 00:15:17,040
هل رأيت أي شيء مثل هذا
في الأكاديمية؟

277
00:15:19,170 --> 00:15:20,960
.حسنا ، هذا عمل محترف بالحرائق

278
00:15:21,000 --> 00:15:23,250
لإخفاء الأدلة. بماذا يخبرك ذلك؟

279
00:15:23,290 --> 00:15:26,670
أن القاتل لا أريد أن
.يكون مرتبطا بالموقع

280
00:15:26,710 --> 00:15:29,380
مما يعني أن هذا نوع
...المجرمين من المستوى الأعلي

281
00:15:30,930 --> 00:15:34,100
وربما كان المحقق (سامرز)
.يفعل أشياء سيئة

282
00:16:00,870 --> 00:16:01,920
د.( جيس)؟

283
00:16:03,540 --> 00:16:05,340
.(أنا دكتور (لين ستيوارت

284
00:16:05,380 --> 00:16:06,880
هل أخبروك لماذا أتيت إلى هنا؟

285
00:16:07,550 --> 00:16:08,340
.لا

286
00:16:08,380 --> 00:16:11,300
أود ضمك إلي فريق
يعمل على إنقاذ الأطفال

287
00:16:11,340 --> 00:16:14,220
الذين كانوا ضحايا تطعيمات
.وتجارب الضوء الأخضر

288
00:16:14,260 --> 00:16:15,720
.أطفال الحجرات

289
00:16:17,220 --> 00:16:18,310
.نعم

290
00:16:19,890 --> 00:16:21,440
هل تعرفي ماذا فعلت؟

291
00:16:22,730 --> 00:16:26,110
كان لديك نظرية حول التحليل
الطيفي بالأشعة تحت الحمراء

292
00:16:26,150 --> 00:16:29,030
واستخدامها في علاج
.الاعتلال العصبي

293
00:16:29,070 --> 00:16:32,860
أجريت تجربة غير مصرح
، بها على 11 مريضًا

294
00:16:32,910 --> 00:16:35,700
.مما جعلهم يفقدون أقدامهم

295
00:16:35,740 --> 00:16:39,330
على الرغم من هذا الفشل
، الرهيب في الحكم

296
00:16:39,370 --> 00:16:41,750
.أنا واثقة من أنك تستطيع المساهمة

297
00:16:41,790 --> 00:16:43,080
إذن ، ما الفائدة لي؟

298
00:16:44,580 --> 00:16:46,920
الأ تفضلي القيام بالعلم

299
00:16:46,960 --> 00:16:47,500
بدلاٌ من الجلوس في زنزانة؟

300
00:16:47,500 --> 00:16:51,170
أقوم بالعلم طوال الوقت
دكتور (ستيوارت)

301
00:16:51,220 --> 00:16:54,340
.أخذوا مختبري ، لم يأخذوا عقلي

302
00:16:56,050 --> 00:16:58,810
أنا أفهم أن المسؤولين
.حرموك من زيارة أبنك

303
00:17:01,520 --> 00:17:05,440
، إذا قمت بمساعدتي
.سأحاول تسهيل الزيارة

304
00:17:10,110 --> 00:17:12,400
.عشرة

305
00:17:12,450 --> 00:17:16,570
.معذرة؟ عشرة مرضي فقدوا أقدامهم-
.وواحد مات

306
00:17:29,630 --> 00:17:30,170
(ميليندا) ، هل هذه أنت؟

307
00:17:30,210 --> 00:17:31,960
أعتقدت أنك ذاهب
.إلى بروفة الجوقة

308
00:17:32,010 --> 00:17:33,380
.لا تستدير

309
00:17:34,800 --> 00:17:36,510
،أيا كنت

310
00:17:36,550 --> 00:17:39,350
قد تم بالفعل أخذ تبرعات
.هذا الأسبوع إلى البنك

311
00:17:39,390 --> 00:17:41,270
.أنا لست هنا لأخذ أموالك

312
00:17:41,310 --> 00:17:42,640
.أحضرت لك مال

313
00:17:44,980 --> 00:17:47,520
.آه

314
00:17:48,480 --> 00:17:50,650
...(روبن هود). أسمعي ، أم

315
00:17:51,640 --> 00:17:53,130
.لم تتح لي الفرصة لأقول شكرا لك

316
00:17:53,320 --> 00:17:56,030
يجب عليك استخدام بعض هذه الأموال
.للمساعدة في إنقاذ العيادة المتعثرة

317
00:17:56,510 --> 00:18:00,530
تبرعك تم توزيعه بالفعل على
.المحامين للأطفال التي في الحجرات

318
00:18:01,080 --> 00:18:04,340
وعلى الرغم من أنني ممتن للغاية
.فإنه لا يزال غير كافي ،

319
00:18:04,540 --> 00:18:06,100
كم تحتاج؟

320
00:18:06,870 --> 00:18:09,460
إن كان بمقدورك تحرير شيك
لما كنت ارتديت ذلك القناع

321
00:18:09,500 --> 00:18:10,630
هذا لم يكن سؤالى

322
00:18:13,080 --> 00:18:16,720
حسنًا, لدينا حق الإنكار للمبنى

323
00:18:17,590 --> 00:18:21,090
القيمة السوقية فى المتجر
اكثر قليلاً من 300 الف دولار

324
00:18:23,580 --> 00:18:24,620
حسنًا

325
00:18:25,270 --> 00:18:26,440
...ايتها الشابة

326
00:18:29,150 --> 00:18:30,300
هل يمكننى الصلاة لأجلك؟

327
00:18:34,410 --> 00:18:38,650
ايها الرب نحن نعلم بإنك ترتب الأقدار بطرق غامضة

328
00:18:39,280 --> 00:18:42,610
لذا نحن نأتيك اليوم طالبين
منك الآمان للجميع

329
00:18:43,790 --> 00:18:46,500
و نرجوا منك ان تٌغمرنا بالخير

330
00:18:46,940 --> 00:18:49,060
فى ثنايا الظُلمات

331
00:18:49,210 --> 00:18:52,070
لصالح اطفالك جميعهم

332
00:18:52,300 --> 00:18:53,340
آمين

333
00:18:54,260 --> 00:18:55,420
آمين

334
00:19:09,730 --> 00:19:10,900
هل هناك خُطب ما؟

335
00:19:12,850 --> 00:19:14,210
إن (ريون) لم يظهر

336
00:19:15,030 --> 00:19:16,850
لقد وجدته فى منزله وهو خائف قليلاً

337
00:19:17,180 --> 00:19:19,010
لقد كان يعانى من الأمر
لقد تشتت قليلًا

338
00:19:19,810 --> 00:19:22,770
هذا ما يحدث حينما يترعرع
هؤلاء الزنوج بدون آباؤهم

339
00:19:22,950 --> 00:19:25,210
جلّ ما يريدونه هو مضاجعة السيدات

340
00:19:25,230 --> 00:19:28,280
و الحصول على طفل لن يقوموا برعايته

341
00:19:29,550 --> 00:19:31,710
والدك لا يعيش معكم
فى المنزل ايضًا اليس كذلك؟

342
00:19:33,980 --> 00:19:34,880
كلا

343
00:19:35,770 --> 00:19:37,560
ولكن أمى.. -
انت بحاجة لتتفقد (ريون)-

344
00:19:37,760 --> 00:19:40,180
حتى يتفهم اهمية الهيكلة

345
00:19:40,950 --> 00:19:42,160
لقد تأخر الأسبوع الماضى

346
00:19:42,340 --> 00:19:44,150
وهذه المرة تحتم عليك الذهاب لإيجاده

347
00:19:44,410 --> 00:19:46,170
و فيما يلّى سينقص من حصته

348
00:19:46,990 --> 00:19:48,830
فلتنهى الأمر من الآن

349
00:21:20,040 --> 00:21:21,210
(مرحبا يا (جرايس

350
00:21:26,990 --> 00:21:28,240
ما الذى تريدينه؟

351
00:21:29,080 --> 00:21:30,160
انا اريد ان اتحدث فقط

352
00:21:30,910 --> 00:21:32,160
لقد عنيتُ للشراب

353
00:21:36,110 --> 00:21:38,570
اسمعى.. انا آسفة لكونك
(رأيتنى فى منزل (زوى

354
00:21:38,650 --> 00:21:39,940
(انتى تعنين امسكت بكِ فى منزل (زوى

355
00:21:40,750 --> 00:21:42,520
كلا هذا ليس ما قصدته

356
00:21:43,930 --> 00:21:46,620
انا اسفة لكونى غادرت بدون ان نتحدث

357
00:21:47,020 --> 00:21:48,930
ولكننا لم نحظى بعلاقة سويًا

358
00:21:49,310 --> 00:21:51,400
هذا لا يعنى بإنه لم
يجدر بى ان اكون مهذبة اكثر

359
00:21:51,560 --> 00:21:53,600
ولكنه لا يمنعنى ايضًا
من لقاء أشخاصٌ آخرين

360
00:21:56,980 --> 00:21:58,900
واتمنى من ان تكونى تقومين بالمثل

361
00:21:58,940 --> 00:22:03,320
لأنه يبدوا بإنك مستسلمه لكونك وحيدة

362
00:22:04,650 --> 00:22:07,490
اجل لقد اقابل العديد من الأشخاص

363
00:22:07,530 --> 00:22:09,280
كلا هذا ليس من شأنك

364
00:22:11,240 --> 00:22:13,960
كلا كلا .. هذا لا يعنيني على الإطلاق

365
00:22:17,040 --> 00:22:18,630
يا (جرايس) انا...

366
00:22:19,840 --> 00:22:23,840
انا أخذ عملى علي محمل الجد

367
00:22:23,880 --> 00:22:26,470
ولكن شقيقتى قامت بتنبيهى

368
00:22:26,510 --> 00:22:28,640
بإن هذا لا يمنعنى بأن آخذ اشياء اخرى علي محمل الجد

369
00:22:32,020 --> 00:22:33,640
ويسعدنى ان اجرب ذلك

370
00:22:42,150 --> 00:22:43,190
مرحبا

371
00:22:43,780 --> 00:22:44,820
اتود المجئ للداخل؟

372
00:22:45,650 --> 00:22:47,320
هذه ليست مهاتفة اجتماعية

373
00:22:56,870 --> 00:22:59,580
لديّ شرطى مقتول

374
00:22:59,630 --> 00:23:02,800
و الأدلة تضررت بسبب الحريق

375
00:23:02,840 --> 00:23:04,300
إن مهمة الإستكشاف مهمة مهنية

376
00:23:04,340 --> 00:23:05,760
فهى تتطلب معدات و مهارات

377
00:23:05,800 --> 00:23:07,510
وهنالك ثلاثة اشخاص فقط
فى الأرض الحرة يمكنهم القيام بها

378
00:23:07,550 --> 00:23:08,970
اثنان منهما حاليًا بالسجن

379
00:23:10,430 --> 00:23:12,850
والثالث؟ -
لن يتحدث إلى شرطى -

380
00:23:14,270 --> 00:23:15,850
إن مصدر رزقه يتوقف على هذا

381
00:23:19,230 --> 00:23:23,110
لذا بصفتى مدير السابق

382
00:23:23,150 --> 00:23:25,740
انت تريدنى ان اقنعه ليقم بالإستسلام

383
00:23:25,780 --> 00:23:28,780
انا اعتقد بإن (البرق الأسود) قد يكون
أكثر اقناعًا من هذا

384
00:23:28,820 --> 00:23:31,740
لقد ارسلت إليك معلومات عنه
وبعض الصور

385
00:23:31,780 --> 00:23:34,870
مهلًا...إذا لا بأس لديك بشأن
موضوع العِراك ذلك

386
00:23:42,590 --> 00:23:44,920
المدير السابق؟

387
00:23:46,340 --> 00:23:48,220
لقد خسرت عملى

388
00:23:48,260 --> 00:23:50,220
إن (البرق الأسود) أنقذ المدرسة

389
00:23:50,260 --> 00:23:54,760
و (جيفرسون بيرس) ترك
المدرسة و الطلاب

390
00:24:01,020 --> 00:24:03,150
يؤسفنى سماع هذا
عمت مساءًا

391
00:24:05,400 --> 00:24:07,780
يا (بيل)..,

392
00:24:07,820 --> 00:24:10,360
يجب ان نتناقش بهذا الشأن يا رجل
فى وقت ما

393
00:24:11,820 --> 00:24:13,490
اجل فى وقت ما

394
00:24:19,160 --> 00:24:20,370
(مرحبا يا (ريون

395
00:24:21,330 --> 00:24:23,170
مرحبا, هل رأي احدكم (ريون)؟

396
00:24:26,630 --> 00:24:29,470
لقد قلت هل رأي أحدكم (ريون)؟

397
00:24:29,510 --> 00:24:31,510
حقآ, يا صاح؟

398
00:24:31,550 --> 00:24:34,050
انت تأتى إلى هنا وكإنك اله؟

399
00:24:34,100 --> 00:24:36,760
و تسأل عن اشخاص
بصوت جهور

400
00:24:39,810 --> 00:24:40,600
الأمر لا يتعلق
(بك يا (روميل

401
00:24:40,600 --> 00:24:46,440
اسمع يا (كاديل) ,(كاتنيب),(كارين) او
ايًا كان اسمك اللعين

402
00:24:47,230 --> 00:24:50,150
لم يمضى وقت كثير...
وكانت مؤخرتك السمراء فى كرسى متحرك

403
00:24:51,150 --> 00:24:52,610
...وقبل ذلك

404
00:24:52,660 --> 00:24:54,820
كنت تهرول فى الملعب
ببنطال ضيق

405
00:24:56,280 --> 00:24:59,790
و الآن وفجأة انت رئيس عصابة و تعطى الأوامر؟

406
00:24:59,830 --> 00:25:01,790
يا راجل انت ما إلا
(عاهرة لدى (توبايس

407
00:25:01,830 --> 00:25:03,040
حسنًا

408
00:25:07,840 --> 00:25:11,220
اولاً انا لستُ عاهرة لدى احد

409
00:25:11,260 --> 00:25:14,510
وثانيًا إسمى
(كيلر باين)

410
00:25:17,310 --> 00:25:18,390
(ريون)

411
00:25:21,270 --> 00:25:23,730
إن (توبايس) لا يريدنى ان اتتبعك من أجل أمواله

412
00:25:23,770 --> 00:25:25,060
كلا لقد قمت بسداد أموالك

413
00:25:25,100 --> 00:25:27,070
لماذا تهرب؟ -
أنا لا أهرب من أى احد-

414
00:25:27,110 --> 00:25:28,440
لا تدعنى اطاردك

415
00:25:58,970 --> 00:26:00,180
ما الذى جعلك تغير رأيك؟

416
00:26:02,810 --> 00:26:05,980
شئ ما قاله أبى

417
00:26:06,020 --> 00:26:09,980
هل يمكننا رجاءا القيام بهذا
حتى يتسنى ان نكمل يومنا؟

418
00:26:13,610 --> 00:26:14,530
اين نحن بحق الجحيم؟

419
00:26:14,570 --> 00:26:19,240
فى مكان بداخلك سيسمح لك
بنهاية المطاف التحكم فى قِواك

420
00:26:20,290 --> 00:26:21,620
مهلاً, صالون؟

421
00:26:21,660 --> 00:26:23,710
هل هناك مكان أكثر امانًا من هذا؟

422
00:26:23,750 --> 00:26:26,670
ومع ذلك هناك من يجادل بإن هذا المكان

423
00:26:26,710 --> 00:26:29,880
هو ما يعكس جمال السيدة السمراء

424
00:26:29,920 --> 00:26:34,970
بإستخدام الأمشاط, والغسول
وجميع المواد الكيميائية الأخرى

425
00:26:35,010 --> 00:26:37,470
لقد قمنا بتحويله لشئ آخر مختلف

426
00:26:37,510 --> 00:26:41,350
لأجيال السيدات السمراوات
كن يأتين هنا للتحدث و التشارك

427
00:26:41,390 --> 00:26:45,390
و الضحك و البكاء
وليبقين آمنات من العالم

428
00:26:50,570 --> 00:26:52,650
إن خبراء التجميل السُمر أثروا في السياسة

429
00:26:52,690 --> 00:26:54,650
وكانوا جنود المشاة في الكفاح من أجل الحرية

430
00:26:54,700 --> 00:26:57,530
هل تعلمين بإن الأرباح من المحلات كهذا

431
00:26:57,570 --> 00:27:00,530
قامت بالدفع للباصات لإيصال المواطنين
إلي مسيرة واشنطن

432
00:27:00,580 --> 00:27:02,950
عظيم, والآن تتحدثين مثل شقيقتى

433
00:27:03,000 --> 00:27:06,830
هل حقًا احضرتنى إلى هنا
للحديث الأسبوعى عن اللحظات التاريخية السمراء

434
00:27:06,870 --> 00:27:10,750
لطالما أُعجبت بصالون التجميل

435
00:27:10,790 --> 00:27:13,800
لقد ابتدعتُ هذا النطاق
منذ نشأتك فى العمل

436
00:27:13,840 --> 00:27:17,130
ولكن إن لم تقومى بإستخدامه
بوسعى اخذنا إلى مكانً آخر

437
00:27:18,220 --> 00:27:19,930
انا اريدك ان تشعري بالراحة

438
00:27:21,970 --> 00:27:23,930
أنا لستٌ مرتاحة

439
00:27:23,970 --> 00:27:26,190
حسناً؟ انا حقًا اريد العودة للعالم الحقيقى

440
00:27:26,230 --> 00:27:28,190
انا اعلم انه يصعب التصديق

441
00:27:28,230 --> 00:27:29,690
ولكنك تقومين بعمل افضل من الغالبية

442
00:27:30,900 --> 00:27:34,650
وهنا اى شئ ممكن

443
00:27:34,690 --> 00:27:37,450
اتعلمين ما الذى سنقوم به فى البداية؟
سنقوم بالتدريب

444
00:27:37,490 --> 00:27:39,950
سنقوم ببناية صندوق لوضع مشاعرك به

445
00:27:41,950 --> 00:27:43,040
ما هي الخامة التى تفضلينها؟

446
00:27:43,540 --> 00:27:44,620
خشب؟

447
00:27:45,580 --> 00:27:46,620
صخر؟

448
00:27:49,750 --> 00:27:50,830
ذهب

449
00:27:53,840 --> 00:27:56,970
حسنًا, فلنبدء

450
00:28:05,310 --> 00:28:06,600
كيف صار الأمر؟

451
00:28:07,890 --> 00:28:10,310
ذهبت إلى صالون تجميل
وقمت ببتاء صندوق

452
00:28:11,440 --> 00:28:12,980
حسنًا..حسنًا

453
00:28:14,440 --> 00:28:15,570
جيد؟

454
00:28:17,240 --> 00:28:18,320
اجل

455
00:28:23,200 --> 00:28:25,290
معظم الحجرات فى هذه الغرفة
ولكننا لدينا

456
00:28:25,330 --> 00:28:28,620
عدة غُرف اخرى حيث قمنا
بعزل الأطفال ذوى الأحتياجات الخاصة

457
00:28:30,420 --> 00:28:33,130
هل عامل التخدير مشترك بينهم؟

458
00:28:34,090 --> 00:28:35,920
أجل

459
00:28:35,960 --> 00:28:38,760
ومثل المختبرات
قمنا بالتدخل ايضا

460
00:28:38,800 --> 00:28:40,220
فلتتأكدي من عدم تخطى الحدود

461
00:28:50,310 --> 00:28:51,690
إنه يعمل حقًا

462
00:28:52,560 --> 00:28:53,770
أجل

463
00:28:53,810 --> 00:28:56,940
إن قمتِ بتجاوز الحدود الموضحة

464
00:28:56,980 --> 00:28:59,570
الشريحة الموضوعة بكاحلك
ستقم بشٌل حركتك

465
00:28:59,610 --> 00:29:03,030
و إن حاولتِ نزعها سيتم شٌل حركتك

466
00:29:03,070 --> 00:29:07,080
و إن تدبرت بشكل ما نزعها من جسدك
ومازلت علي قيد الحياة

467
00:29:07,120 --> 00:29:11,210
ستقوم الشريحة بإطلاق انذار
و سيقوم الحراس بإطلاق النيران عليكِ

468
00:29:11,830 --> 00:29:14,460
انا متأكدة بإن السماح
للحراس بإطلاق النيران علّى

469
00:29:14,500 --> 00:29:17,130
لم يكن جزءاً
من نص القسم

470
00:29:17,170 --> 00:29:19,380
ام انك لستِ مهتمه بهذا بعد الآن؟

471
00:29:21,130 --> 00:29:23,090
دعينى اوضح الأمور

472
00:29:23,140 --> 00:29:26,220
ستبقين خارج السجن طالما
اعطي الأمر بأن تبقي خارج السجن

473
00:29:26,260 --> 00:29:29,810
بمجرد ان اشعر بإنك تمثلين خطرًا على
او على اي احد يعمل هنا

474
00:29:29,850 --> 00:29:33,230
او على هؤلاء الأشخاص
سأقوم بإلقائك فى مكان مظلم

475
00:29:33,270 --> 00:29:35,690
سيجعلك تتسائلين إن كانت الشمس ما زالت تشرق ام لا؟
هل تفهمين ما اقوله؟

476
00:29:35,730 --> 00:29:38,070
اجل انا اتفهم ذلك

477
00:29:40,690 --> 00:29:41,700
نحن لن نصبح اصدقاء

478
00:29:45,990 --> 00:29:48,330
لم اجد اي شئ

479
00:29:48,370 --> 00:29:51,790
إن (زلوفاك) كان متورطًا حتى
بدء مشروع الأرض الحرة هذا

480
00:29:51,830 --> 00:29:54,960
وهو الشئ الذى سيسمح لشركة العقارات
إنقاق البلايين الدولارات؟

481
00:29:55,000 --> 00:29:57,630
هذا غسيل أموال
واضح وضوح الشمس

482
00:29:57,670 --> 00:29:58,500
لا يوجد تفسير منطقى آخر

483
00:29:58,500 --> 00:30:01,420
ربما لن يحدث مشروع إعادة التطوير

484
00:30:03,590 --> 00:30:05,680
اذا من اين ينبع المال القذر؟

485
00:30:05,720 --> 00:30:06,550
ومن يعلم؟ مخدرات,اسلحة

486
00:30:06,550 --> 00:30:11,270
يمكن أن يكون الدكتاتوريون الأجانب
يسرقون من الأرامل والأيتام.

487
00:30:11,310 --> 00:30:13,770
من المقرر أن يتم بيع العيادة هذا الأسبوع

488
00:30:13,810 --> 00:30:16,270
هل لدى (زلوفاك) هذا المبلغ
من المال فى حسابه البنكّى؟

489
00:30:19,110 --> 00:30:20,860
كلا

490
00:30:20,900 --> 00:30:22,610
إذًا فإن المال غير موجود حتى الآن

491
00:30:25,950 --> 00:30:28,370
ما الذى تفعلينه؟ -
انا لن أخبرك -

492
00:30:28,410 --> 00:30:30,160
سوف تسرع وتخبر والدى

493
00:30:30,200 --> 00:30:31,580
و الشئ المقبل سيأتى و يحاول إيقافى

494
00:30:31,620 --> 00:30:34,370
انا لن أخبر والدك

495
00:30:34,410 --> 00:30:36,960
على الأقبل ليس قبل ان تخبريه بما ستقومين به

496
00:30:38,920 --> 00:30:41,260
ممتاز

497
00:30:41,300 --> 00:30:43,550
و هذا لا يعنى بإننى سأبقى فمى مغلقا

498
00:30:43,590 --> 00:30:46,300
إن رأيتك تقومين بشئ أحمق سأخبره

499
00:30:46,340 --> 00:30:49,430
انا لن اتوقع منك
(غير ذلك يا عم (جامبى

500
00:30:49,470 --> 00:30:50,510
سوف أهاتفك

501
00:31:28,930 --> 00:31:29,970
فلتقم بإطفائه

502
00:31:30,010 --> 00:31:31,220
ما خطبك؟

503
00:31:31,260 --> 00:31:32,720
توقف عن صعق ذلك.

504
00:31:33,810 --> 00:31:34,850
فلتتوقف انت اولاً

505
00:31:51,330 --> 00:31:52,990
السيارة فى المرآب

506
00:31:53,040 --> 00:31:55,410
الشخص الذى فى المقعد الأمامى
من الذى تعمل لديه؟

507
00:31:55,450 --> 00:31:57,000
كلا

508
00:32:00,000 --> 00:32:04,170
ذلك السلك الكهربائى يحتوى
علي ما يقرب 1500 فولت

509
00:32:04,210 --> 00:32:06,470
يمكننى توليد اكثر من
مائة ضعف هذه الشحنة.

510
00:32:06,510 --> 00:32:09,510
و يوجد الكثير من المواد المشتعلة هنا

511
00:32:09,550 --> 00:32:13,720
يمكننى حماية نفسى ولكن
ماذا عساك فعله ؟

512
00:32:13,760 --> 00:32:16,100
علي الأغلب ستموت, اليس كذلك؟

513
00:32:16,140 --> 00:32:17,980
فلتقل لحساب من تعمل ؟ -
انا لا اعلم -

514
00:32:18,020 --> 00:32:19,600
ذلك الشخص تسلل من ورائى

515
00:32:19,650 --> 00:32:20,850
تسلل من ورائى فى الزقاق

516
00:32:20,900 --> 00:32:21,980
وقام بإلقاء بعض النقود

517
00:32:22,020 --> 00:32:22,560
واخبرنى بإنه سيقم بقتلى

518
00:32:22,560 --> 00:32:24,650
إن لم أقم بالمهمة
فى غضون الساعة التالية

519
00:32:24,690 --> 00:32:25,400
هل رأيت وجهه؟

520
00:32:25,400 --> 00:32:29,240
كل ما رأيته هو ذلك
السلاح الغريب المثبت علي معصمه

521
00:32:34,200 --> 00:32:36,700
انا اقترح ان تبحث عن عمل آخر لك

522
00:32:43,210 --> 00:32:45,880
إن (توبايس) قام بقتل المحقق (سامر)؟

523
00:32:45,920 --> 00:32:46,710
سلاح معصم غريب

524
00:32:46,710 --> 00:32:50,130
لقد بدا الأمر مثل (كيلر باين) ولكنه مجرد مساعد

525
00:32:50,180 --> 00:32:53,300
على الأقل نحن نعلم بإنه ما زال متواجدًا
فى الأرض الحرة بعد الهجوم على المدرسة

526
00:32:53,350 --> 00:32:54,260
حسنًا, بالفعل انا اعلم ذلك

527
00:32:54,300 --> 00:32:58,480
تم رشق مائة عضو و سقطوا
من العلية وكُسرت أعناقهم

528
00:32:58,520 --> 00:33:00,310
حسنًا, هل استطعت اخذ اي شئ منه

529
00:33:00,350 --> 00:33:02,480
قد يساعدنا للوصول إلى (كيلر بين) او (توبايس)؟

530
00:33:02,520 --> 00:33:05,020
المدهش إنه بين السقوط الطويل

531
00:33:05,070 --> 00:33:07,940
و التعثر الشديد لم يكن متحدثًا لبقًا

532
00:33:07,990 --> 00:33:09,780
لماذا قام (توبايس) بقتل محققك؟

533
00:33:09,820 --> 00:33:12,860
انا لا اعلم ولكنه ليس بالشخص
الذى يحتاج إلي مبرر اليس كذلك؟

534
00:33:12,910 --> 00:33:13,820
ماذا...كلا

535
00:33:13,820 --> 00:33:17,830
كلا, لقد بذل قصارى جهده ليتوارى
عن الأنظار طوال 30 عامًا الماضية

536
00:33:17,870 --> 00:33:18,660
لماذا يعاديك الآن؟

537
00:33:18,660 --> 00:33:21,500
انا لا اعلم, ربما لم يريد ان يصبح مختلفًا

538
00:33:21,540 --> 00:33:23,380
عن اي مجرم فى الأرض الحرة

539
00:33:30,970 --> 00:33:32,340
(طاب صباحُك سيدة (باين

540
00:33:35,260 --> 00:33:36,720
انا اعلم لما انت هنا

541
00:33:36,770 --> 00:33:39,350
لقد تحدثت مع الشرطة

542
00:33:39,390 --> 00:33:41,770
سأخبرك ايضا
انا لا اعلم اين موقعه

543
00:33:41,810 --> 00:33:44,060
والآن انا اعلم بإن هذا ليس صحيحًا

544
00:33:44,110 --> 00:33:45,900
ربما لم يأتى إلى المنزل مباشرة

545
00:33:45,940 --> 00:33:48,570
لكونه متحمسًا كونه على قيد الحياة من جديد

546
00:33:48,610 --> 00:33:51,860
ولكننى شاهدت الأخبار حينما كان مصابًا
لقد كنتى متواجده هناك

547
00:33:52,740 --> 00:33:54,830
ذلك الشاب يحبك

548
00:33:54,870 --> 00:33:57,330
لذا انا اعلم بإنه جاء ليراكى
لكى يعطيك المال على الأقل

549
00:33:57,370 --> 00:33:59,660
ومع ذلك لا يوجد لدى ما اقوله لك

550
00:33:59,710 --> 00:34:01,830
انا اعلم بإنك تودين إنقاذه
من المتاعب الذى ورط نفسه بها

551
00:34:01,870 --> 00:34:05,420
لقد فات الأوان ذلك الفتى
قام بتوريط نفسه فى شئ

552
00:34:06,050 --> 00:34:06,710
لا مفر منه

553
00:34:06,710 --> 00:34:10,220
هذا ما يظنه, وهذا ما أخبرك به

554
00:34:10,260 --> 00:34:12,430
ولكن هذا ليس صحيحًا

555
00:34:12,470 --> 00:34:15,600
طالما (خليل) علي قيد الحياة
فهناك أمل

556
00:34:15,640 --> 00:34:17,930
ولكن الوقت ينفذ

557
00:34:17,970 --> 00:34:21,440
لأنه ليس اقوى او اذكى من الأشخاص الذى يتعامل معهم

558
00:34:21,480 --> 00:34:22,850
لقد قام بمنحك هاتف (بيرنر)؟

559
00:34:22,900 --> 00:34:25,060
رقم يمكنك التواصل معه من خلاله

560
00:34:25,110 --> 00:34:27,940
كما يفعل كل إبنُ صالح

561
00:34:31,700 --> 00:34:33,030
انت تريده ان يبقي علي قيد الحياة

562
00:34:33,820 --> 00:34:35,740
سيتحتم عليكي ان تهاتفيه

563
00:34:35,780 --> 00:34:37,530
و تخبريه ان يأتى ويقابلنى

564
00:34:53,970 --> 00:34:55,140
كيف أبدو؟

565
00:34:58,010 --> 00:34:59,060
جيد

566
00:35:06,190 --> 00:35:08,770
إذًا فلنذهب

567
00:35:23,120 --> 00:35:26,000
لقد جإت هنا لأخبرك بأن تبتعد عن والدتى

568
00:35:26,040 --> 00:35:27,630
إنها تريد مساعدتك فحسب

569
00:35:27,670 --> 00:35:29,000
إن اردت مساعدتها

570
00:35:29,040 --> 00:35:31,380
لذا لا تخبرها بإن إبنها على وشك الموت

571
00:35:31,420 --> 00:35:34,010
(انت تعلم بإنك لست ندا لـ(توبايس

572
00:35:34,050 --> 00:35:36,930
فلتخبرنى فسحب اين يمكننى ان اجده
وسأقوم بالقضاء عليه من اجلك

573
00:35:36,970 --> 00:35:40,010
صحيح, وحينما تفشل
سيتم القضاء علّى.

574
00:35:40,720 --> 00:35:43,180
انا لن اسمح بحدوث هذا

575
00:35:43,230 --> 00:35:48,150
إن لم تظهر تلك الفتاة الصاعقة
لكان قضى عليك فى المدرسة

576
00:35:48,190 --> 00:35:51,570
اجل, فإنك لست نِدًا له ايضًا

577
00:35:51,610 --> 00:35:53,070
(انت افضل من هذا يا (خليل

578
00:35:53,110 --> 00:35:55,900
انا ادعى (كيلر باين)-
كلا -

579
00:35:55,950 --> 00:35:59,950
لقد كان لديك حياتك
و اشخاص يحبونك

580
00:35:59,990 --> 00:36:02,790
حتى حينما كنت مقعدًا كنت افضل من هذا

581
00:36:05,000 --> 00:36:06,960
فلتبق بعيدًا

582
00:36:07,000 --> 00:36:08,380
او سأجعل هدف حياتى

583
00:36:08,420 --> 00:36:10,250
تعقب و تدمير كل احبائك

584
00:36:10,290 --> 00:36:12,840
واقوم بقتلهم تمامًا كما فعلت بك

585
00:36:15,760 --> 00:36:17,340
اين (توبايس)؟

586
00:36:17,380 --> 00:36:19,390
ايها اللعين الصغير

587
00:37:18,570 --> 00:37:20,860
(فلتضع يداك حيث يمكننى ان اراهم يا (ويل

588
00:37:25,410 --> 00:37:26,790
فلتستدر الآن

589
00:37:29,580 --> 00:37:31,710
اتعلم كدت الا اصدق

590
00:37:31,750 --> 00:37:33,880
بإن احدهم قام بالمراهنة بسنت واحد عليك

591
00:37:35,210 --> 00:37:36,090
ولكن اليوم هو يوم حظّى

592
00:37:36,090 --> 00:37:40,550
يا (توبايس ويل) انت رهن الإعتقال
(لإرتكابك جريمة قتل (الفين بيرس

593
00:37:40,590 --> 00:37:42,510
لديك الحق لإلتزام الصمت

594
00:37:42,550 --> 00:37:46,010
اي شئ ستتفوه به قد و سيثبت
ضدك فى قاعة المحكمة

595
00:37:46,060 --> 00:37:46,770
لديك الحق فى طلب محام

596
00:37:46,770 --> 00:37:49,850
وإن لم تستطع توفير محاميًا
سيتم توفير واحدًا لأجلك

597
00:37:49,890 --> 00:37:51,140
فلنذهب

598
00:37:59,320 --> 00:38:01,360
انا اعلم بإننى ساعدتك لمعرفة
هذا الإجتماع يتم التخطيط له

599
00:38:01,410 --> 00:38:02,990
ولكن هذا لايعنى بإننى اظنه فكرة جيدة لأجلك

600
00:38:03,030 --> 00:38:05,160
للذهاب إلى هناك -
سأكون بخير ما يرام -

601
00:38:05,200 --> 00:38:06,620
لماذا جميعهم يحملن قصة الشعر هذه؟

602
00:38:07,750 --> 00:38:09,290
هؤلاء ليسوا مجرموك المعتادون

603
00:38:09,330 --> 00:38:11,710
لن يأخذوا الأمر بشكل هين

604
00:38:11,750 --> 00:38:13,580
مهلاً, مهلاً
هل هذا المال؟

605
00:38:13,630 --> 00:38:15,670
محتمل

606
00:38:15,710 --> 00:38:18,340
يا (انيسا) ايها العم (جامى) لقد بدء ينفذ منا الوقت

607
00:38:18,380 --> 00:38:21,300
إن لم اقم بالمساعدة
حينها سأكون مهدرة لمنحة الرب التى اعطاني اياها

608
00:38:21,340 --> 00:38:22,760
هذا ما اعتاد والدك إخبارى به

609
00:38:30,020 --> 00:38:31,270
انا سأقم بحمايتك

610
00:39:32,000 --> 00:39:33,660
...بارك الله فيك يا اختاه

611
00:39:35,540 --> 00:39:37,170
ايًا كان اسمك

612
00:40:13,750 --> 00:40:16,330
اذا قمت بتغير رأيي

613
00:40:16,370 --> 00:40:18,790
اريد صندوق مشاعرى ان يكون من الماس

614
00:40:18,840 --> 00:40:21,500
حسنًا ها هو افضل صديق للفتاة

615
00:40:21,550 --> 00:40:23,880
ولكننا لن نقوم بهذا اليوم

616
00:40:23,920 --> 00:40:26,430
ولكنى ظننت بإننى سأقوم بناء صندوق
لحشو كل مشاعرى بداخله

617
00:40:26,470 --> 00:40:28,720
حتى يمكننى ان اكمل فى حياتى

618
00:40:28,760 --> 00:40:33,770
سنقوم بذلك, ولكن قبل ان تقومى
حشو مشاعرك فى اى شئ

619
00:40:33,810 --> 00:40:36,690
نحن بحاجة لأن نعرف ماهية هذه المشاعر

620
00:41:05,550 --> 00:41:08,300
مرحبا-
اريدك ان تستمع إليّ -

621
00:41:10,550 --> 00:41:11,930
لقد قمنا بالقبض عليه

622
00:41:12,970 --> 00:41:14,310
(لقد قبضنا علي (توبايس

623
00:41:14,330 --> 00:46:14,330
"حجازي.T.أحمد":ترجمة<b></b>

