﻿1
00:00:00,010 --> 00:00:01,120
<font color="#d81d1d">..."سابقاً في "القائمة</font>

2
00:00:01,120 --> 00:00:03,140
وجدت بصماتهُ على الطائرة؟

3
00:00:03,140 --> 00:00:05,040
على باب منصة الحقائب

4
00:00:05,050 --> 00:00:06,100
كانوا جدد
عندما هبطت الطائرة

5
00:00:06,120 --> 00:00:08,080
كان هناك مسافر متخفي على 858

6
00:00:08,090 --> 00:00:11,120
أريدك أن تقفز في
عجل الهبوط وتختبئ

7
00:00:11,130 --> 00:00:13,070
- وبعد ذلك ماذا؟
- وبعدها تركض

8
00:00:13,090 --> 00:00:15,090
(أوليف) شابة مذهلة

9
00:00:15,100 --> 00:00:17,000
لقد قمت بعملٍ رائع

10
00:00:17,010 --> 00:00:18,180
ولا يهم
من أين حصلتِ على القوة

11
00:00:18,200 --> 00:00:20,090
أنقذيه

12
00:00:20,100 --> 00:00:21,160
(أوليف ستون)؟ -
أجل -

13
00:00:21,170 --> 00:00:23,140
أنا أخشى بأننا قبضنا عليها وهي تسرق

14
00:00:23,160 --> 00:00:25,040
- يجب أن نذهب الان.
- هل أنت مجنونة ؟

15
00:00:25,050 --> 00:00:26,120
يجب أن تثق بي؟، حسناً؟

16
00:00:26,130 --> 00:00:28,040
كنت أعتقد والدها موجود هنا بالفعل؟

17
00:00:28,050 --> 00:00:29,070
ها هما

18
00:00:30,160 --> 00:00:32,160
مرحبا ً
أنا (داني)

19
00:00:32,170 --> 00:00:35,020
شرطة (نيويورك)!
على الجميع أن ينبطح أرضاً!

20
00:00:36,060 --> 00:00:37,120
من أتصل ?

21
00:00:37,140 --> 00:00:39,050
أنا

22
00:00:39,060 --> 00:00:42,050
ليس لك الحق أن تلقي عليك َ
اللوم يا (جاريد )لتحميني

23
00:00:42,060 --> 00:00:44,010
هذا آخر ماأريدهُ

24
00:00:44,020 --> 00:00:46,090
أذن أخبريني
مالذي يجري ؟.

25
00:00:52,060 --> 00:00:53,960
- المزيد من الماء?
- لا ،شكراً لك.

26
00:00:53,970 --> 00:00:57,000
- هل يمكنني أن أحضر لكِ شيء?
- أنا بخير

27
00:00:57,010 --> 00:00:59,060
ماذا عنك ياسيدي ؟

28
00:00:59,080 --> 00:01:01,000
....أيمكنني أن أطلب

29
00:01:01,010 --> 00:01:02,960
سأعود على الفور

30
00:01:06,040 --> 00:01:08,960
أترين أي شيء مثير للاهتما
بالأسفل أيتها الطفلة ؟

31
00:01:08,960 --> 00:01:10,890
لم نصل (نيويورك )بعد

32
00:01:13,020 --> 00:01:16,970
هذهِ أطول مسافة أبتعدت ُ
فيها يوماً عن (كال )

33
00:01:16,980 --> 00:01:19,010
حسناً ،يا (أوليف ) كونكِ توأم

34
00:01:19,020 --> 00:01:21,940
علاقة في غاية من الخصوصية

35
00:01:21,950 --> 00:01:25,910
تشعرين أنك متصلة بهِ ,
دوماً لا يهم أين أنتِ؟.

36
00:01:28,900 --> 00:01:31,010
- هل نجح السفر?
- ...لا أعلم مالذي

37
00:01:31,020 --> 00:01:35,060
من فضلكِ ،يمكنني الشعور
بطريقة الإصلاح على بعد ميل

38
00:01:35,070 --> 00:01:36,930
نعم

39
00:01:36,940 --> 00:01:38,050
أنا و(بين ) بخير

40
00:01:38,060 --> 00:01:39,990
أعرف أبني

41
00:01:40,010 --> 00:01:43,000
كلاكما لم يمضي الكثير
من الاوقات الجيدة مؤخراً

42
00:01:46,890 --> 00:01:48,080
نحن نركز بقوة على (كال )

43
00:01:49,930 --> 00:01:52,020
الأبتعاد عن المستشفى قد يساعد

44
00:01:52,030 --> 00:01:54,020
ربما نعود لمضيقنا

45
00:02:03,830 --> 00:02:05,860
أريد أن أنتظر (كال ) وأبي

46
00:02:05,870 --> 00:02:06,940
لا ،ياعزيزتي

47
00:02:06,950 --> 00:02:09,800
لنعد للمنزل .
ونقوم بنشر حاجاتنا أولاً

48
00:02:09,820 --> 00:02:11,780
عزيزتي ،تعلمين ،لدي كل مباريات
البيسبول للحاق بها

49
00:02:11,790 --> 00:02:13,870
-لديهِ مبارياته
أعلم أنكِ تفتقدين أخيكِ

50
00:02:13,880 --> 00:02:15,900
لكنه سيكون هنا قبل أن تلاحظي

51
00:02:15,910 --> 00:02:18,810
فعلاً،ياجدتي؟

52
00:02:18,830 --> 00:02:20,890
سأريكِ ،شيء ما

53
00:02:22,940 --> 00:02:25,780
حسناً ، (أولي بولي )

54
00:02:25,790 --> 00:02:27,960
الطائرة 828 هنا
أتريها ...؟

55
00:02:27,980 --> 00:02:29,940
لن تصل ختى قبل ساعات

56
00:02:29,950 --> 00:02:31,820
أنه الكثير من الوقت للأنتظار

57
00:02:33,800 --> 00:02:35,830
"تحت النظر هلأمني "،
مالذي يعنيهِ هذا ؟

58
00:02:36,890 --> 00:02:38,870
هذا كلام خاص بالخطوط الجوية ،عزيزتي

59
00:02:38,880 --> 00:02:39,960
للركاب على طائرة (مونيغو ) 828

60
00:02:39,970 --> 00:02:41,880
عذراً ،يجب الذهاب الى الأمن

61
00:02:41,890 --> 00:02:43,950
-أعلم أنها ستكون أخبار حزينة
(جاريد ) ،توقف؟

62
00:02:43,960 --> 00:02:46,790
لم يكن عليَ طلب الزواج منها
بعد الحادثة مباشرتاً

63
00:02:46,800 --> 00:02:47,910
أعني ،أنها لم تكن جاهزة

64
00:02:47,920 --> 00:02:49,830
الآن ،ستخرج من الطائرة وترفضني

65
00:02:49,840 --> 00:02:52,880
لا  ستهبط من تلك
الطائرة وتقول نعم

66
00:02:52,890 --> 00:02:54,870
- هل أنتِ متأكدة ؟
-أرجوك

67
00:02:54,880 --> 00:02:56,790
لقد كنا أصدقاء لفترة طويلة

68
00:02:56,800 --> 00:02:57,970
لقد أُرهقت نفسياً تماماً

69
00:02:58,750 --> 00:02:59,950
...؟(ميكيلا )،أليس كذلك

70
00:02:59,960 --> 00:03:02,800
كلا ،إنها (كريس)

71
00:03:02,810 --> 00:03:04,800
مرحباً؟

72
00:03:05,920 --> 00:03:07,880
-مالخطب ؟

73
00:03:07,890 --> 00:03:09,880
معذرةً ،أنا من شرطة نيويورك وأعبر

74
00:03:09,890 --> 00:03:11,930
.شكراً

75
00:03:11,950 --> 00:03:13,960
-ليس كلاهما
-لسوف يكونوا

76
00:03:13,970 --> 00:03:15,950
-يالله ،ليس كلا أولادي
- سيجدونهم يا (كار)

77
00:03:15,960 --> 00:03:18,840
- مالذي يجري ؟
- (كريس )هناك تبحث عن أجوبة

78
00:03:18,850 --> 00:03:20,830
ربما كونك شرطي سيساعد؟

79
00:03:20,850 --> 00:03:21,970
أبانا الذي في السماء

80
00:03:21,980 --> 00:03:23,880
تقدس أسمك

81
00:03:23,890 --> 00:03:25,810
مملكتهُ قادمة لا محالة

82
00:03:25,820 --> 00:03:27,840
هناك عملية بحث تجري

83
00:03:27,850 --> 00:03:29,960
الآن ، هذا هو الرد الرسمي
أخبرنا مالذي يجري

84
00:03:29,970 --> 00:03:32,840
هذهِ كل المعلومات التي لدي الآن

85
00:03:32,850 --> 00:03:34,920
- نحن نفعل كل ما وسعنا
- وماهو ،ماتفعلونه ؟

86
00:03:34,930 --> 00:03:36,840
من الذي يبحث عن عائلتي ؟

87
00:03:36,850 --> 00:03:37,960
سيدتي ،عليكِ ان تهدئي

88
00:03:37,970 --> 00:03:39,960
كما لو أنيي سأفعل هذا ؟
عائلتي على متن الطائرة

89
00:03:39,970 --> 00:03:42,840
لا يجب على (أوليف )سماع ذلك

90
00:03:42,850 --> 00:03:44,970
كيف كانت (جاميكا )؟

91
00:03:44,980 --> 00:03:47,810
ياألهي ، كان علي أن لا أقول  لا

92
00:03:47,820 --> 00:03:48,920
كان علي أن أحعله يبقى على رحلتنا

93
00:03:48,930 --> 00:03:50,920
كنا لنكون معاً الآن
(كال )ليكون هنا الآن

94
00:03:50,930 --> 00:03:52,870
أعتقد أنك قلتِ أنهم دفعوا لذلك

95
00:03:52,890 --> 00:03:57,790
لا ،لقد تطوعوا من أجل 400 دولار
والآن أبني مفقود

96
00:03:57,810 --> 00:03:59,860
-ياألهي
-أنها لم ترد العودة

97
00:03:59,870 --> 00:04:01,830
أريد أبي

98
00:04:01,850 --> 00:04:03,850
-أريد أبي
-أعلم

99
00:04:03,970 --> 00:04:10,150
<font color="#00ffff">حقوق هذه الترجمة محفوظة لصالح</font> 
<font color="#d81d1d">تجمــع أفـــلام العـــراق</font>
<font color="#138ce9">ترجمة : زحل عبد الأمير ! هدى موسى</font>

100
00:04:10,910 --> 00:04:12,890
هذهِ فوضى كبيرة
<font color="#138ce9">يومنا الحاضر</font>
101
00:04:12,900 --> 00:04:14,910
أنت في الولايات المتحدة
بطريقة غير شرعية و (بيثاني ) كسرت ماذا

102
00:04:14,930 --> 00:04:17,950
-ست قوانين فيدرالية لتهريبك على هذهِ الطائرة ؟
واشعر بالفخر

103
00:04:17,970 --> 00:04:19,850
أتعتقد أنه كان علي تركه هناك ؟

104
00:04:19,860 --> 00:04:21,850
ليصبح ضحية عنف في (جاميكا )

105
00:04:21,860 --> 00:04:23,850
لا ، لكن الآن (فانس ) يبحث عنه

106
00:04:23,860 --> 00:04:25,810
وقرارك وضعنا جميعاً في هذهِ الفوضى

107
00:04:25,820 --> 00:04:26,950
لن أذهب للسجن وأفقد

108
00:04:26,970 --> 00:04:28,900
خمس سنوات من عمري أيضاً

109
00:04:28,910 --> 00:04:30,920
أنا ممتن لمساعدتكم

110
00:04:30,940 --> 00:04:33,850
لكن لا يمكنني طلب تعريض عائلتكن للخطر

111
00:04:33,860 --> 00:04:36,810
-سأرحل
-لا ،لا  فات الاوان ،وكالة الامن ستجد دليل

112
00:04:36,820 --> 00:04:37,930
في المستشفى ،وقد ارتبطنا بهروبك

113
00:04:37,940 --> 00:04:38,970
.بجانب أنه علينا المساعدة

114
00:04:39,750 --> 00:04:40,980
-كلنا في هذا
-ليس كلنا

115
00:04:41,750 --> 00:04:44,900
-فقط أنا ،كما قال أخيكِ
كان هذا خياري

116
00:04:44,910 --> 00:04:47,860
-لدي مخزن بعيد عن الولاية
(فانس )،سيجدكِ

117
00:04:47,870 --> 00:04:49,980
أنها تعود لصديق لا يمكنه ُ تعقبي لهناك

118
00:04:50,750 --> 00:04:51,980
بجانب ،المكان بعيد

119
00:04:52,750 --> 00:04:54,860
كل ما أحتاجهُ هو بعض البقالة والمفاتيح

120
00:04:54,870 --> 00:04:57,840
هذا يبدو رائع
حظاً موفقاً

121
00:05:00,750 --> 00:05:01,870
مهلاً

122
00:05:01,880 --> 00:05:03,830
لا يمكنك أن تهجرهم فقط

123
00:05:03,840 --> 00:05:04,900
أعلم أنكِ تعتقدين أن قوة خفية ما

124
00:05:04,910 --> 00:05:05,980
تجمعنا سوياً

125
00:05:06,750 --> 00:05:07,860
لكن هذهِ النداءات خطيرة

126
00:05:07,870 --> 00:05:08,910
أنت لا تعرف هذا ؟
حقاً

127
00:05:08,920 --> 00:05:09,930
حياة (جاريد )المهنية في خطر

128
00:05:10,940 --> 00:05:11,980
لأنكِ أنصتِ لصوتما داخل عقلكِ

129
00:05:12,750 --> 00:05:13,760
لقد أسئت فهم الرسالة

130
00:05:13,780 --> 00:05:14,900
أو أن هناك شيءً يلهو بنا

131
00:05:14,910 --> 00:05:15,960
لا أصدقُ هذا

132
00:05:15,980 --> 00:05:17,940
سأجد طريقة لإنقاذ عمل (جاريد)

133
00:05:17,950 --> 00:05:20,760
تفضلي ،خربي حياتكِ,

134
00:05:20,780 --> 00:05:22,950
لكن لا تطلبي مني أن أفعل هذا بحياتي

135
00:05:22,960 --> 00:05:25,960
.كل شيء مترابط

136
00:05:25,970 --> 00:05:27,870
لقد سمعت شيءً للتو

137
00:05:28,920 --> 00:05:31,870
مهلاً ،مالذي قاله

138
00:05:31,880 --> 00:05:34,850
لا شيء سوى صوت غريب يقول

139
00:05:34,870 --> 00:05:36,890
أن هذا يستحق أن أخاطر بأمن عائلتي

140
00:05:36,910 --> 00:05:38,910
أعلم فتاتان مخطوفتان كانوا ليعترضوا

141
00:05:38,920 --> 00:05:40,830
.لا تقومي  بأستفزازي يا (ميك)

142
00:05:40,840 --> 00:05:42,960
(كريس )والأطفال يأتوا في المقام الأول

143
00:05:42,970 --> 00:05:45,910
-سأعود للمنزل
-لا يمكنك أن تهرب هكذا

144
00:05:47,910 --> 00:05:49,870
شاهديني

145
00:05:59,020 --> 00:06:01,170
أبتعد الآن

146
00:06:02,100 --> 00:06:03,030
أريد تقرير الان

147
00:06:03,030 --> 00:06:05,020
ولكن ،بصمات الاصابع على منصة البضائع حاسمة

148
00:06:05,020 --> 00:06:06,220
لقد كان على متن الطائرة
نعم وبصمات الاصابع تلك

149
00:06:06,230 --> 00:06:08,230
فشلت في تحديد هويته

150
00:06:09,010 --> 00:06:11,020
لقد تواصلنا مع (الشرطة الدولية)لتوسيع شبكة البحث

151
00:06:11,030 --> 00:06:14,030
هل هناك اي معلومات عن كيفية
تفاديه للإعتقال قي المستشفى ؟

152
00:06:14,050 --> 00:06:17,130
ليس هناك شيء في الوقت الراهن
أريد تأكيد صحة المعلومات ،الآن

153
00:06:17,140 --> 00:06:19,030
من هو؟
أين هو؟

154
00:06:19,050 --> 00:06:22,050
هل لديهِ شركاء ؟أذا كان
هل هم الركاب؟

155
00:06:22,060 --> 00:06:24,050
لم يكن يجب أن أخبر أحداً في هذهِ الغرفة

156
00:06:24,060 --> 00:06:25,150
أيجاد (جون دو) هو أمر

157
00:06:25,170 --> 00:06:26,210
.يتعلق بلإمن القومي

158
00:06:26,220 --> 00:06:30,140
لقد تلقى مساعدةمن مسافرة

159
00:06:30,150 --> 00:06:32,130
(باثني كولنز)

160
00:06:32,140 --> 00:06:34,050
مضيفة الطيران كانت في المستشفى

161
00:06:34,060 --> 00:06:36,010
أذا كانت (سانفي بول)

162
00:06:36,020 --> 00:06:37,180
تعمل هناك
من الممكن أن يكون مصادفة

163
00:06:37,190 --> 00:06:40,010
ليس عندما يكون احدهم
قد دخل إلى عنبر الحقائب

164
00:06:40,030 --> 00:06:42,220
أريد تحديد مكان هذه السيدة
وتقابلوها الآن

165
00:06:45,030 --> 00:06:46,200
دعني أخبرك بشيء، متحدث بأسم

166
00:06:46,220 --> 00:06:49,060
وظيفتي هي أن أحمي وظيفتكَ

167
00:06:49,070 --> 00:06:51,140
الجمارك ،سوف تجعل شخص ما يدفع

168
00:06:51,150 --> 00:06:55,160
....من الممكن أن يكون انت ،أو

169
00:06:55,180 --> 00:06:57,150
نجعل هذا العملاق يستنكر ،أسفل التلة

170
00:06:57,160 --> 00:06:59,170
أنت تريدني أن ألوم المحققة (ستون)

171
00:06:59,190 --> 00:07:01,220
هذا لن يحدث ،لقد قالت أنها
سمعت صوت إطلاق نار

172
00:07:01,230 --> 00:07:03,020
هذا جيد بالنسبة لي

173
00:07:03,030 --> 00:07:04,230
أنظر، أنت لعبة (ج   و)

174
00:07:05,000 --> 00:07:06,140
هل تفهم ؟

175
00:07:06,150 --> 00:07:08,200
إذا أمسكوا بكَ تكذب ،سوف تطرد

176
00:07:08,220 --> 00:07:10,140
تلقائياً

177
00:07:10,150 --> 00:07:13,180
ولن يكون هناك شيء
يمكن للإتحاد أن يفعلهُ.

178
00:07:13,190 --> 00:07:15,190
ماعدا قولهم"مع السلامة" ويلوحون لكَ بالوداع

179
00:07:15,200 --> 00:07:17,140
شكراً للنصيحة

180
00:07:22,040 --> 00:07:23,150
لا تقل أني لم أحذرك

181
00:07:23,160 --> 00:07:25,150
مرحباً،أعتقدت أن (ريجاوس) أقصاكي

182
00:07:25,160 --> 00:07:27,170
لقد كنت قلقة بشأنك

183
00:07:27,190 --> 00:07:28,230
هل هذا مندوبك؟

184
00:07:30,030 --> 00:07:31,120
ماذا قال؟

185
00:07:31,130 --> 00:07:33,070
ستبدو كتمشية في المنتزه

186
00:07:33,080 --> 00:07:35,190
إذهبي للمنزل ،وأستمتعي بيوم الراحة

187
00:07:42,200 --> 00:07:44,040
-مرحباً عزيزي
-مرحباً

188
00:07:44,050 --> 00:07:45,200
-كيف كان يومك؟
-جيد

189
00:07:45,210 --> 00:07:47,030
(أوليف)  في المدرسة بالفعل

190
00:07:47,040 --> 00:07:49,000
لذا (كال)سيأتي معي للعمل

191
00:07:49,010 --> 00:07:51,000
ماذا عن ،أنا أتسكع معه؟

192
00:07:51,010 --> 00:07:53,000
سيبدأ المدرسة قريباً ،لذا اريد ان أقضي

193
00:07:53,010 --> 00:07:54,120
كل وقت الفراغ الذي نملكهُ

194
00:07:54,130 --> 00:07:55,230
أعتقدت أنك تفعل إستئناف للمتابعة

195
00:07:56,000 --> 00:07:58,150
إنتهيت بالفعل منها ،في أنتظار الرد الآن

196
00:07:58,160 --> 00:08:00,130
حسناً أعتقد انك ستتلقى
العديد من العروض الجيدة

197
00:08:00,150 --> 00:08:03,040
ولكن اليوم ،،لـ(كال)

198
00:08:03,050 --> 00:08:05,160
حسناً،أذهبوا واستمتعوا

199
00:08:07,010 --> 00:08:08,050
!أبي

200
00:08:09,050 --> 00:08:11,210
(فورتنايت) تماماً هزمتك ،يجب أن تتعلم كيف تلعب؟

201
00:08:11,220 --> 00:08:13,080
حسناً،هل ستعلمني؟

202
00:08:13,090 --> 00:08:15,130
كله مرتبط ببعضهُ

203
00:08:16,210 --> 00:08:18,210
أبي؟

204
00:08:21,080 --> 00:08:23,190
مرحباً

205
00:08:23,210 --> 00:08:27,160
هل شعرت من قبل أن هناك
شخصاَ يتحكم  في حياتكَ؟

206
00:08:27,170 --> 00:08:30,130
طوال الوقت ،فقط

207
00:08:30,140 --> 00:08:34,050
أنت،أمي ،جدي وكل الاطباء

208
00:08:34,060 --> 00:08:37,040
وان يتم السيطرة عليك ،ليس أمراً
ممتعاً ،أليس كذلك؟

209
00:08:37,050 --> 00:08:39,170
أذاً ماقولك ،نجرب
نظرية فوضى جديدة

210
00:08:39,180 --> 00:08:42,030
أن نكون غير متوقعين
رائع

211
00:08:42,050 --> 00:08:44,170
-كيف ؟
- لا نقوم بأي قرارات ؟

212
00:08:44,180 --> 00:08:47,010
نقلب عملة ويكون عليها الإختبار

213
00:08:47,020 --> 00:08:48,180
ولا يتحكم أحد

214
00:08:48,190 --> 00:08:49,220
حسناً؟

215
00:08:49,230 --> 00:08:53,020
أذا ،الصورة للعب البولينغ

216
00:08:53,030 --> 00:08:55,020
الكتابة (كوني آيلاند)

217
00:08:55,030 --> 00:08:56,170
هل يبدو رائعاً
نعم رائع

218
00:08:56,180 --> 00:08:58,090
حسناً،ها نحن ذا

219
00:09:00,180 --> 00:09:02,140
(كوني آيلاند)،رائع ،

220
00:09:02,150 --> 00:09:04,170
أنا أحب الزوبعة ،حسناً لنذهب

221
00:09:04,180 --> 00:09:06,060
نحن أسياد مصيرنا

222
00:09:06,070 --> 00:09:09,010
أنا أحب هذا ، أقضوا وقت ممتع يارفاق

223
00:09:09,020 --> 00:09:10,090
سوف نراكِ،لاحقاً

224
00:09:25,230 --> 00:09:29,060
في ذكرى الشهر الـ6 من أختفاء الرحلة 828

225
00:09:29,070 --> 00:09:32,200
فرص إيجاد أي أثر للرحلة المشؤمة ،ضعيفة

226
00:09:32,220 --> 00:09:35,070
لم يكتشف أي دليل لحد الآن

227
00:09:35,080 --> 00:09:38,230
والآن وجوه عائلات ركاب الرحلة 828 حزينة في الواقع

228
00:09:39,000 --> 00:09:41,160
من الممكن أن لا يستعيدوا أحبائهم مرة أخرى

229
00:09:41,180 --> 00:09:42,190
...الآن ،في

230
00:09:44,230 --> 00:09:48,020
لقد أعددت بعض الحساء لكِ
،أمي

231
00:09:48,030 --> 00:09:51,180
شكراً لكِ (أولي بولي)
ولكن أنا لستُ جائعة حقاً

232
00:09:51,190 --> 00:09:53,040
يجب أن تأكلي

233
00:09:53,060 --> 00:09:54,200
ماذا حدث ليدك؟

234
00:09:54,220 --> 00:09:56,230
لقد حاولت ان اعد لكِ فطيرة لحمة الخنزير والجبنة

235
00:09:57,000 --> 00:09:59,030
ولكن السكينة أنزلقت وجرحت يدي

236
00:09:59,040 --> 00:10:00,160
والدم أصبح على الخبز

237
00:10:00,180 --> 00:10:03,020
ولا نملك خبز آخر ولا حتى لحم خنزير

238
00:10:03,030 --> 00:10:05,080
والجبنة عليها بقع خضراء

239
00:10:05,100 --> 00:10:07,190
لذا أعددتُ لكِ ،طبق من المعكرونة

240
00:10:07,200 --> 00:10:09,180
أتمنى أن يعجبكِ،أمي

241
00:10:34,010 --> 00:10:36,070
أستجمعي قواكي

242
00:10:37,110 --> 00:10:38,230
شكراً للمساعدة

243
00:10:39,000 --> 00:10:40,230
لم أستطع مواجهة أن أكون
في شقة (مايك )بمفردي

244
00:10:41,000 --> 00:10:42,070
أجل ،بالطبع

245
00:10:42,080 --> 00:10:44,110
لا أستطيع أن أصدق أن حياتها
تتلخص في هذهِ الصناديق

246
00:10:50,190 --> 00:10:54,010
في كل واحدة توجد أنا ،(إيفي)،و (ميشيل )

247
00:10:54,020 --> 00:10:56,080
الثلاث أصدقاء

248
00:10:58,220 --> 00:11:00,230
وبقي واحدة فقط

249
00:11:04,050 --> 00:11:06,050
هل تتذكرين هذهِ؟

250
00:11:06,060 --> 00:11:08,180
مهرجان الصيف في شارع (أكنيس)

251
00:11:10,050 --> 00:11:12,170
لقد تعثرت (إيفي) في كلب السيدة (أوكينلز)

252
00:11:12,180 --> 00:11:15,000
ووقعت

253
00:11:15,010 --> 00:11:17,010
كنت اتسائل من الذي يفعل هذهِ الضوضاء

254
00:11:17,020 --> 00:11:19,010
لا تتوقفوا على إعتبارنا

255
00:11:19,020 --> 00:11:22,050
من الرائع سماع ضحكة مرة أخرى

256
00:11:22,060 --> 00:11:23,200
أشعر بالخطأ

257
00:11:26,080 --> 00:11:29,040
الفرحة لا تكون خطأ

258
00:11:29,050 --> 00:11:31,080
أنا أفتقدهم كثيراً

259
00:11:31,090 --> 00:11:34,070
وأنا أؤمن بأننا سنجتمع معاً في يومٍ ما

260
00:11:34,090 --> 00:11:36,210
لكن الآن ، أعلم مافي داخلي

261
00:11:36,220 --> 00:11:38,100
ماذا تريد (ميشيل)

262
00:11:38,110 --> 00:11:40,090
وانا إعلم ،هي

263
00:11:40,100 --> 00:11:43,200
تريد الناس الذين تحبهم أن يكونوا سعداء

264
00:11:46,020 --> 00:11:49,020
هنا
لا ،ياعزيزتي

265
00:11:49,030 --> 00:11:51,020
احتفظا بها لكما

266
00:11:51,030 --> 00:11:53,210
تذكروا ضحكتها

267
00:11:53,220 --> 00:11:56,040
وبهذهِ الطريقة ،ستعيش للأبد

268
00:11:59,060 --> 00:12:02,190
عندما كان (كال) مريضاً

269
00:12:02,210 --> 00:12:08,000
كنت أريد أن أعيش
كل لحظة معه

270
00:12:08,020 --> 00:12:12,210
ولهذا كنا في تلك الرحلة اللعينة
واول مكان لنا

271
00:12:12,220 --> 00:12:15,230
ليس فقط فقدت ُ أبني

272
00:12:16,000 --> 00:12:18,050
ولكني فقدت زوجي ايضاً

273
00:12:19,070 --> 00:12:21,210
أشعر بأن لم يبقى لديَ أحد

274
00:12:29,030 --> 00:12:32,100
ولكن لدي شخص واحد

275
00:12:32,110 --> 00:12:34,020
أبنتي

276
00:12:35,150 --> 00:12:39,050
وهي من جعلتني أحضر الى هنا اليوم

277
00:12:39,070 --> 00:12:41,080
اعني ،الناس تقول لي

278
00:12:41,100 --> 00:12:44,030
" (كريس)، تبدين رائعة،أنتِ قوية جداً،"

279
00:12:46,040 --> 00:12:49,000
ولكن أعلم  هم مؤدبين معي

280
00:12:49,020 --> 00:12:50,230
لا أعلم
ولكن ، أنه غريب ،بعض الأحيان

281
00:12:51,000 --> 00:12:56,050
أنا فقط ،أتمنى فقط لو شخص يقول لي

282
00:12:56,070 --> 00:12:58,050
"(كريس) ، تبدين كالجحيم "

283
00:13:02,050 --> 00:13:04,120
حسناً،شكراً للمشاركة (كريس)

284
00:13:16,030 --> 00:13:17,230
(كريس)،تبدين كالجحيم

285
00:13:20,210 --> 00:13:22,110
الآن ، هذهِ المرة الأولى
التي أهين بها أمرأة

286
00:13:22,120 --> 00:13:24,110
وأجعلها تبتسم

287
00:13:24,120 --> 00:13:27,210
حسناً ،أعتقد أنا طلبت ذلك

288
00:13:27,230 --> 00:13:30,070
نعم
شكراً

289
00:13:30,080 --> 00:13:32,120
أنا بالكاد أسمع صوت ضحكتي

290
00:13:33,200 --> 00:13:35,110
أنا (كريس)

291
00:13:35,120 --> 00:13:37,000
(داني)

292
00:13:37,010 --> 00:13:38,080
وأهلاً وسهلاً بكِ

293
00:13:45,620 --> 00:13:46,690
- أسياد !
- أسياد !

294
00:13:48,550 --> 00:13:49,580
ماهي الحلوى القطنية؟

295
00:13:49,590 --> 00:13:51,500
هل تعلم ،ماذا؟

296
00:13:51,510 --> 00:13:52,720
هذا سؤال جيد
ليس لدي فكرة

297
00:13:57,710 --> 00:13:59,540
أنا فاشل بهذا

298
00:13:59,550 --> 00:14:00,640
الجميع كذلك ،
إنها مستحيلة

299
00:14:00,660 --> 00:14:02,620
(لابرون) لا يمكنهُ حتى

300
00:14:02,630 --> 00:14:04,500
مهلاً، تعال

301
00:14:04,510 --> 00:14:05,540
تريد أن تتمكن من مصيرك؟

302
00:14:05,550 --> 00:14:06,600
تعال

303
00:14:06,620 --> 00:14:08,540
أفضل بكثير

304
00:14:08,550 --> 00:14:10,550
فقط أثناء اليوم

305
00:14:10,560 --> 00:14:12,500
مرحا!

306
00:14:13,560 --> 00:14:15,510
مرحا!

307
00:14:15,520 --> 00:14:17,550
-هذهِ
- ها أنت ذا

308
00:14:17,560 --> 00:14:18,640
هذهِ جيدة

309
00:14:18,650 --> 00:14:20,560
حسناً ، لنقوم بقرعة الغداء

310
00:14:20,570 --> 00:14:22,610
الصورة: مطعم ( نيثان)
الكتابة : البيتزا

311
00:14:25,630 --> 00:14:27,620
بيتزا!
بيتزا!

312
00:14:30,520 --> 00:14:32,700
لو ذهبنا لجولة أخرى
سأتقيأ

313
00:14:32,720 --> 00:14:35,510
كلينا

314
00:14:35,520 --> 00:14:36,590
لنذهب للمنزل

315
00:14:36,600 --> 00:14:38,510
الأمو كلها متصلة

316
00:14:40,640 --> 00:14:42,510
فقط لو قالت العملة ذلك

317
00:14:42,520 --> 00:14:44,630
-أجل
- أفعلها

318
00:14:44,640 --> 00:14:46,710
الصورة ، نذهب لمترو الأنفاق
الكتابة ، أن نبقى

319
00:14:48,720 --> 00:14:51,500
المنزل
قطارنا هناك

320
00:14:52,590 --> 00:14:54,600
ألا يجدر بنا البقاء لوقت أطول؟

321
00:14:54,610 --> 00:14:55,710
هيا أبي ، أسمع القطار

322
00:14:55,730 --> 00:14:57,570
لنذهب
أنا أسمع القطار

323
00:15:04,570 --> 00:15:06,570
مفاجأة

324
00:15:06,580 --> 00:15:08,720
سعيدة لأني أراكِ

325
00:15:08,730 --> 00:15:11,640
كنت بالجوار في الحي

326
00:15:11,650 --> 00:15:13,520
تفضلي

327
00:15:13,530 --> 00:15:16,520
آسفة
المكان يعمُ بالفوضى

328
00:15:22,610 --> 00:15:24,500
اتريدين قهوة ؟

329
00:15:24,520 --> 00:15:25,730
لا شكراً

330
00:15:29,600 --> 00:15:32,560
هذهِ تبدو
مثل عمل أمي

331
00:15:32,570 --> 00:15:34,520
أجل صنعتها لي

332
00:15:36,530 --> 00:15:37,650
أنا غبية
يجب إن تحصلي عليها

333
00:15:37,660 --> 00:15:39,660
لا،لا،لا بأس

334
00:15:39,670 --> 00:15:41,610
من اللطيف أن تعرضي

335
00:15:41,620 --> 00:15:45,510
أنا غبية جداً

336
00:15:45,530 --> 00:15:47,610
صوري

337
00:15:47,620 --> 00:15:49,570
عندما نظفنا منزلك
احتفظنا بها

338
00:15:49,580 --> 00:15:51,520
ماكنت أتوقع أن تحتفظي بهم

339
00:15:51,540 --> 00:15:53,610
سأفعل أي شيء لكِ ( ميك)

340
00:15:53,620 --> 00:15:56,530
أنا جادة.

341
00:15:58,530 --> 00:16:00,630
في الواقع ،لهذا أنا هنا

342
00:16:00,650 --> 00:16:02,620
أنا بحاجة لمساعدتكِ

343
00:16:02,630 --> 00:16:05,610
( جاريد ) تلقى اللوم
لأمر فعلته أنا

344
00:16:05,620 --> 00:16:08,730
خطأ فعلتهُ

345
00:16:09,500 --> 00:16:10,570
يظن أنه يفعل الصواب

346
00:16:10,580 --> 00:16:11,620
لكن من الممكن أن يفسد عملهُ بأكمله

347
00:16:11,630 --> 00:16:13,680
عليكِ أن تخبريه أن يتوقف

348
00:16:15,530 --> 00:16:17,560
لم يخبرني

349
00:16:22,630 --> 00:16:24,610
آسفة
يجب أن لا أحضر.

350
00:16:24,630 --> 00:16:26,630
- هذا خطأي.
- لا تذهبي ، أرجوكِ .

351
00:16:26,640 --> 00:16:27,730
أنها ليست غلطة .

352
00:16:28,510 --> 00:16:30,540
لديكِ مشكلة
وقد جئتِ ألي

353
00:16:30,550 --> 00:16:32,670
الثلاث ( أميجر) ،أتتذكرين ؟

354
00:16:32,680 --> 00:16:34,660
مازلنا نحن ثلاثة منا

355
00:16:34,670 --> 00:16:38,570
أنتِ وأنا و ( جاريد)

356
00:16:38,590 --> 00:16:40,660
جميعنا لشخص واحد

357
00:16:40,670 --> 00:16:42,620
لذا ستقنعيه ألا يتلقى اللوم؟

358
00:16:42,630 --> 00:16:44,640
لا ، بالطبع لا

359
00:16:44,660 --> 00:16:46,550
تعرفين أنه يفعل
الصواب دوماً

360
00:16:46,560 --> 00:16:48,660
أرجوكِ (لو)
ساعديني بإنقاذ عملهِ

361
00:16:48,670 --> 00:16:51,540
أن يصبح محققاً
هذا حلمهُ

362
00:16:51,550 --> 00:16:52,630
أعرف

363
00:16:57,540 --> 00:16:59,630
آسفة للغاية
لم أستطع المجئ للاحتفال بترقيتكَ

364
00:16:59,640 --> 00:17:00,670
لا تكهرني

365
00:17:00,680 --> 00:17:01,680
أبداً

366
00:17:01,690 --> 00:17:03,670
نخبكِ
نخبك

367
00:17:03,680 --> 00:17:05,670
دعني ارى أشارتك

368
00:17:08,560 --> 00:17:10,670
مازلت أتوقع
سحبها مني

369
00:17:10,680 --> 00:17:12,590
قالوا إنه خطأ

370
00:17:12,600 --> 00:17:15,520
أرجوك
أنت تستحق هذا

371
00:17:15,530 --> 00:17:17,610
أنك تجِد بالعمل

372
00:17:17,630 --> 00:17:19,650
ليس لديك حياة أجتماعية

373
00:17:19,670 --> 00:17:21,600
المعذرة،لكن لدي حياة

374
00:17:21,610 --> 00:17:22,610
نعم

375
00:17:22,630 --> 00:17:23,680
أذهب للقاعة الرياضية

376
00:17:23,690 --> 00:17:26,550
أعمل بإصلاح سيارتي
نعم ، ممل

377
00:17:26,560 --> 00:17:28,550
تحتاج مغامرة

378
00:17:28,560 --> 00:17:30,670
التزلج على المياه ،القفز من
السماء ،أي شيء

379
00:17:30,680 --> 00:17:32,540
إخرج من حياتك اليومية

380
00:17:32,560 --> 00:17:35,570
لا أعلم، جبان

381
00:17:51,690 --> 00:17:54,680
هذا خارج حياتك اليومية

382
00:17:54,690 --> 00:17:58,520
أجل ، كان أمر جنوني

383
00:17:58,530 --> 00:17:59,620
آسف

384
00:18:02,690 --> 00:18:03,680
حقاً

385
00:18:06,530 --> 00:18:08,660
إطلاقاً

386
00:18:08,680 --> 00:18:10,520
ولا أنا كذلك

387
00:18:17,610 --> 00:18:20,560
أمي ،لن أعانقه

388
00:18:20,570 --> 00:18:21,640
حسناً،لا بأس

389
00:18:21,650 --> 00:18:24,550
فقط كوني مؤدبة معهُ
أنه صديقي

390
00:18:24,570 --> 00:18:26,570
ليس صديقكِ
أنهُ حبيبكِ

391
00:18:26,580 --> 00:18:27,710
أنا بالثانية عشر من عمري
لست حمقاء

392
00:18:29,660 --> 00:18:31,650
من الأفضل أن تسألي انتِ

393
00:18:34,570 --> 00:18:36,600
إجل ،أعتقد هذا

394
00:18:43,530 --> 00:18:44,570
(أوليف) تبدو سعيدة

395
00:18:44,580 --> 00:18:45,690
آسفة

396
00:18:45,700 --> 00:18:47,570
أنهُ خطأي

397
00:18:47,580 --> 00:18:50,550
أظن أن عامين مبكر جداً

398
00:18:50,570 --> 00:18:51,610
توقفي
ليس خطأكِ

399
00:18:51,620 --> 00:18:52,690
أو هي

400
00:18:52,700 --> 00:18:54,570
سأرحل ، حسناً

401
00:18:54,580 --> 00:18:56,650
- نحاول مجدداً وقت آخر
- لا

402
00:18:59,630 --> 00:19:03,650
تطلب مني الكثير من
الوقت لتحضير هذا

403
00:19:03,660 --> 00:19:06,580
لكنك لطيفاً معي

404
00:19:06,590 --> 00:19:09,560
وأظن أنك ستكون لطيف
معها أيضاً

405
00:19:09,580 --> 00:19:11,540
لو تركتك تفعل هذا

406
00:19:11,700 --> 00:19:13,630
لذا، أبقى

407
00:19:13,640 --> 00:19:15,640
أرجوك.

408
00:19:15,660 --> 00:19:17,620
طبخت الخبز باللحم

409
00:19:17,630 --> 00:19:18,700
Ahh.

410
00:19:18,710 --> 00:19:20,630
هذا عرض لا يمكنني رفضه

411
00:19:28,620 --> 00:19:31,560
من يحب طبق آخر ؟

412
00:19:31,580 --> 00:19:36,660
مدربي لن يقبل
لكن

413
00:19:36,670 --> 00:19:40,540
لا أستطيع رفض ذلك

414
00:19:40,550 --> 00:19:41,620
شكرأ

415
00:19:47,590 --> 00:19:49,590
اذاً لا تحبين طعام أمكِ؟

416
00:19:51,560 --> 00:19:52,670
تريدين معرفة سر ؟

417
00:19:53,680 --> 00:19:55,600
لا أحب الخبز  باللحم ،كذلك

418
00:19:55,610 --> 00:19:57,610
لما طلبت طبق آخر

419
00:19:57,630 --> 00:19:59,550
لأكون مؤدباً

420
00:19:59,560 --> 00:20:01,670
هذا تقليد عندما يحب
الناس بعضهم بعضاً

421
00:20:05,630 --> 00:20:07,630
هذا موقف صعب

422
00:20:07,640 --> 00:20:09,630
هيا،(أوليف)
ساعديني في معرفة ذلك

423
00:20:09,640 --> 00:20:11,710
إذا كُنتِ تكرهين خبز باللحم
وأنا أكره خبز باللحم

424
00:20:11,720 --> 00:20:13,680
آذن لماذا تعد إمكِ خبز باللحم

425
00:20:13,690 --> 00:20:16,670
هي تعتقد أنه المفضل لي
ولكنها مخطئة

426
00:20:16,680 --> 00:20:19,650
أنه ليس المفضل لي
إنهُ...

427
00:20:19,670 --> 00:20:22,590
المفضل ل(كال)

428
00:20:22,600 --> 00:20:24,730
ياعزيزتي

429
00:20:25,510 --> 00:20:26,670
لابد أنكِ تشتاقين
لأخيكِ كثيراً

430
00:20:26,680 --> 00:20:28,710
هو لم يمت
آنه مفقود فحسب

431
00:20:28,720 --> 00:20:31,680
ويوماً ما ،عندما أكبر
سأعثر عليه

432
00:20:33,730 --> 00:20:35,720
(أوليف) ،عودي الى هنا

433
00:20:35,730 --> 00:20:38,720
لا بأس
أتركيها

434
00:20:38,730 --> 00:20:41,640
آسفة

435
00:20:41,650 --> 00:20:43,650
المزيد من خبز باللحم لي

436
00:20:50,690 --> 00:20:53,700
أنه جيد جداً

437
00:20:53,720 --> 00:20:55,720
أنهُ لذيذ

438
00:20:55,730 --> 00:20:57,590
جيد جداً

439
00:20:58,570 --> 00:20:59,720
كل شيء مترابط

440
00:20:59,730 --> 00:21:01,660
المحطة التالية ...
ساحة(كولومبس) ،شارع ٥٩

441
00:21:01,680 --> 00:21:03,700
توقف ، الجادة السابعة

442
00:21:03,720 --> 00:21:05,680
مرحباً ،أنه رجل من المطار

443
00:21:05,690 --> 00:21:08,670
مرحباً ،سيد رحلة 828
مالأخبار؟

444
00:21:08,690 --> 00:21:10,690
هل يمكنني إلتقاط صورة؟

445
00:21:10,700 --> 00:21:12,670
بحقكم ،يارفاق
إبني برفقتي

446
00:21:12,690 --> 00:21:14,730
مهلاً
يا (كال)

447
00:21:15,500 --> 00:21:16,730
هذهِ ليست محطتنا
لا زلنا في ( مانهاتن)

448
00:21:17,500 --> 00:21:18,670
هذا جزء من اللعبة ،ياأبي
من هذا الطريق

449
00:21:18,690 --> 00:21:20,690
-أتبعني
-(كال)

450
00:21:22,610 --> 00:21:24,690
لا ،(كال)، توقف

451
00:21:24,700 --> 00:21:25,720
(كال)

452
00:21:26,500 --> 00:21:27,630
(كال)،أنتظر

453
00:21:27,650 --> 00:21:29,590
خذ أول اليسار

454
00:21:31,710 --> 00:21:33,660
لا، (كال) ،تمهل

455
00:21:35,610 --> 00:21:36,700
(كال)،توقف

456
00:21:36,710 --> 00:21:39,510
هيا، يا أبي
نحنُ سادة مصيرنا

457
00:21:45,620 --> 00:21:46,710
لقد أنتهت اللعبة
سنعود إلى المنزل

458
00:21:46,730 --> 00:21:48,630
مستحيل
هذا ممتع كثيراً

459
00:21:48,650 --> 00:21:50,610
(كال) ،توقف

460
00:21:50,620 --> 00:21:52,710
لا تقلق ،ياأبي
كل شيء مترابط

461
00:21:55,590 --> 00:21:56,640
(كال) !

462
00:21:56,660 --> 00:21:59,720
أخبريني أنني أفعل الصواب

463
00:22:00,500 --> 00:22:01,730
أنتِ تفعلين الصواب

464
00:22:04,630 --> 00:22:06,700
إفعلي مايجب عليكِ فعله
وأسرعي في العودة

465
00:22:08,670 --> 00:22:10,660
أزيلي بطاقة المرور من السيارة

466
00:22:10,670 --> 00:22:12,720
إدفعي نقدأ لكل شيء
ولا تتركين أثر اي ورقة

467
00:22:13,500 --> 00:22:15,620
تمهلي ياعزيزتي
سأكون بأمان

468
00:22:15,630 --> 00:22:17,610
أراكِ يوم الأثنين
حسناً

469
00:22:22,520 --> 00:22:24,580
(بيثاتي كولينز)
أنتِ رهن الإعتقال

470
00:22:24,590 --> 00:22:26,500
-ماذا يحدث؟
- ماذا حدث ؟

471
00:22:26,510 --> 00:22:27,700
-لا ،أنا أسفة ،ماذا يحدث ؟
-ماسبب كل هذا؟

472
00:22:28,700 --> 00:22:30,510
(كال)!

473
00:22:31,660 --> 00:22:33,620
(كال)! قلت ،توقف

474
00:22:37,600 --> 00:22:39,510
لا،لا،لا

475
00:22:39,520 --> 00:22:40,630
لا تفتح هذا

476
00:22:40,640 --> 00:22:41,710
(كال)!

477
00:22:44,640 --> 00:22:46,630
(كال)!

478
00:22:46,640 --> 00:22:48,530
(كال)،أنتظر!

479
00:22:49,600 --> 00:22:51,590
(كال)!

480
00:23:00,720 --> 00:23:03,540
مرحباً ،أنا (كال)

481
00:23:04,600 --> 00:23:06,710
أنت (توماس)

482
00:23:17,020 --> 00:23:18,780
كيف عرفت أسمه ؟

483
00:23:18,790 --> 00:23:19,900
لم أكن أعرفه

484
00:23:19,910 --> 00:23:22,810
لقد طرأ إلي فحسب

485
00:23:22,820 --> 00:23:25,780
(كال) ،لقد قدتنا الى هنا

486
00:23:25,790 --> 00:23:27,870
كيف عرفت هذا المكان؟

487
00:23:27,890 --> 00:23:29,810
لا أعرف ما هذا المكان؟

488
00:23:29,820 --> 00:23:30,890
لقد كنت أركض بشمل عشوائي

489
00:23:30,900 --> 00:23:33,810
ولكنك قلت
" أن كل شيء مترابط"

490
00:23:33,820 --> 00:23:34,980
لإنهُ مترابط

491
00:23:35,750 --> 00:23:37,900
كل الأنفاق في مترو الأنفاق
مرتبطة معاً

492
00:23:37,910 --> 00:23:41,810
حسناً،هل سمعت شيئاً في رأسك؟

493
00:23:41,820 --> 00:23:42,920
مثل صوت؟

494
00:23:42,940 --> 00:23:44,900
صوت ؟
عم تتحدث؟

495
00:23:44,910 --> 00:23:46,930
(كال) ،لابد أنك تعرف
أن هذا المكان بالإسفل هنا

496
00:23:46,940 --> 00:23:49,780
مهلاً ،فلتتمهل على الفتى

497
00:23:52,750 --> 00:23:53,820
هل تلعب الشطرنج؟

498
00:23:53,830 --> 00:23:55,900
قليلاً،لستُ بارعاً فيها

499
00:23:55,910 --> 00:23:58,880
حسناً ،تمرن وستصبح أفضل

500
00:23:58,900 --> 00:24:00,900
فلتجهزهُ
يمكننا اللعب

501
00:24:02,750 --> 00:24:05,760
شكراً لك
لم أقصد أن أفزعهُ

502
00:24:05,780 --> 00:24:06,930
أنا فقط...
متوتر

503
00:24:06,950 --> 00:24:10,820
أجل ،هذا هو التعبير المناسب

504
00:24:13,790 --> 00:24:14,970
لنتحدث

505
00:24:20,780 --> 00:24:21,960
في دقيقة ، كنا في مترو الإنفاق

506
00:24:21,980 --> 00:24:25,760
في الدقيقة التالية ، كنت أطارد (كال)
وليس لدي شعور للإتجاهات

507
00:24:25,780 --> 00:24:26,980
لكن بطريقة ما أحضرنا الي هنا

508
00:24:28,910 --> 00:24:31,790
أنظر ،أعرف أنك لا تريد
أن تتورط

509
00:24:31,800 --> 00:24:33,910
لا ،هذا...

510
00:24:33,920 --> 00:24:35,920
هذا كان من قبل

511
00:24:35,930 --> 00:24:39,890
كل شيء تغير الأن

512
00:24:39,910 --> 00:24:41,880
إعتقدت إنك سترحل مع (بيثاني)

513
00:24:41,890 --> 00:24:45,770
وأنا ايضاً ،ولكن (بيثاني) رحلت
ولم تعد أبداً

514
00:24:45,790 --> 00:24:46,920
لقد مرت ساعات طويلة

515
00:24:47,920 --> 00:24:50,790
أليس من المفترض أن تتواجدين
في العمل

516
00:24:50,800 --> 00:24:52,790
اليوم عطلة

517
00:24:52,800 --> 00:24:54,790
أعتقدت أن بإمكاننا تناول
بعض البيتزا

518
00:24:54,800 --> 00:24:56,750
ونتحدث كالأيام الخوالي

519
00:24:57,800 --> 00:24:59,790
تعاليّ

520
00:24:59,800 --> 00:25:01,950
لقد سئمتُ من الجلوس هُنا وحدي

521
00:25:07,830 --> 00:25:08,950
ما الأمر عزيزتي؟

522
00:25:10,960 --> 00:25:12,920
أنا أفتقد أمّي يا أبي

523
00:25:12,930 --> 00:25:15,770
أجل

524
00:25:15,780 --> 00:25:18,890
أجل وأنا أفتقدها أيضاً

525
00:25:18,900 --> 00:25:22,920
في معظم الليالي، أنا أجلس هُنا لأشعر بوجودها بقُربي

526
00:25:25,930 --> 00:25:28,800
حسناً، أقدّر أنّك أحضرت لي بيتزا "البيبيروني"

527
00:25:28,810 --> 00:25:30,780
ولكن ما الذي يجول في خاطركِ ياطفلتي؟

528
00:25:37,810 --> 00:25:39,930
اليوم، رأيت أحدى بطانيّات أمي

529
00:25:39,940 --> 00:25:43,820
لقد كانت دائماً تفعل تلك الأشياء اللعينة

530
00:25:43,840 --> 00:25:44,970
أعني، لم اتمكن من الجلوس من دون

531
00:25:44,980 --> 00:25:48,890
أن أؤذي مؤخرتي بخطّاف الخيط

532
00:25:49,980 --> 00:25:52,980
لقد كنتُ في منزل (جاريد) و (لورديس)

533
00:25:55,970 --> 00:25:58,970
التواجد هُناكَ كانَ بمثابةِ

534
00:25:58,980 --> 00:26:00,900
النظَرِ الى حياةٍ كانت لتَكونَ مِلكي

535
00:26:00,910 --> 00:26:02,900
هيّا، مازلتِ شابة

536
00:26:02,910 --> 00:26:04,980
مازال بإستطاعتكِ الحصول على ذلك
وأكثر

537
00:26:05,750 --> 00:26:06,940
ولكن من دون (جاريد)

538
00:26:06,950 --> 00:26:09,850
في جامايكا، لم تكوني مُتأكدة
في ماإذا كُنتِ تُريدين ذلك

539
00:26:09,860 --> 00:26:13,820
أعلم، ولكن على متن الطائرة

540
00:26:13,830 --> 00:26:16,760
إتخذتُ قراري
لقد كُنت سأقول "نعم"

541
00:26:18,770 --> 00:26:19,940
أمازِلتِ تُريدين أن تكوني معه؟

542
00:26:19,950 --> 00:26:21,970
بالطبع أريد ذلك يا أبي
وكيف لا

543
00:26:21,980 --> 00:26:24,910
أذاً إذهبي وأحصلي عليه يا حبيبتي
إنه متزوج

544
00:26:24,930 --> 00:26:27,810
فقط لأنه كان يعتقِدُ بأنّكِ قد مُتتِّ

545
00:26:27,820 --> 00:26:28,940
لقد أخبرتُ أمّكِ

546
00:26:28,950 --> 00:26:31,780
لم أعتقد أبداً
أنّه توقف عن حُبكْ

547
00:26:32,900 --> 00:26:34,910
اذاً ماذا كانت ستريد منّي أن أفعل؟

548
00:26:34,930 --> 00:26:37,780
كانت لتُريدكِ أن تكوني سعيدة

549
00:26:37,790 --> 00:26:40,810
أعني، إن كُنتي تُحبينه فأخبريه بذلكْ

550
00:26:42,960 --> 00:26:45,750
تلكَ نصيحة مجنونة يا أبي

551
00:26:45,760 --> 00:26:46,940
أعني، لو كُنتُ موجوداً على متن
تلك الطائرة

552
00:26:46,950 --> 00:26:50,770
ومن ثُمّ عُدت ووجدت أمّك مع رجُلٍ آخر

553
00:26:51,750 --> 00:26:53,820
كُنت سأُحارب بكُل ما أوتيت من قوّة
لأستعيدها مرّة أخرى

554
00:26:58,790 --> 00:27:00,750
سنحتفل بيوم الميلاد في شهر يوليو

555
00:27:00,760 --> 00:27:02,780
إنتهز الفرصة
أجل

556
00:27:02,790 --> 00:27:03,950
هيّا، إفتحيها

557
00:27:07,870 --> 00:27:10,920
أنّها جميلة
شكراً لك

558
00:27:10,940 --> 00:27:12,860
أنّه مُهذّبٌ جداً ليقول ذلك

559
00:27:12,870 --> 00:27:15,760
لكن لايوجد رجلٌ أعزب بحاجة الى بطّانية

560
00:27:15,780 --> 00:27:17,810
لن يكون وحيداً لفترة أطول

561
00:27:21,800 --> 00:27:23,760
(جاريد) و (لورديس)

562
00:27:25,800 --> 00:27:27,830
لم أرد أن أقول شيئاً

563
00:27:27,840 --> 00:27:30,830
الحُب ليس شيئاً يجعلُك تشعُر بالذنب حياله

564
00:27:30,840 --> 00:27:32,750
إنّه نِعمة

565
00:27:35,810 --> 00:27:36,860
شكراً لك

566
00:27:36,880 --> 00:27:38,840
هذا يعني ليَ الكثير

567
00:27:48,810 --> 00:27:50,870
أنت لاتعتقدُ بأنها فكرةٌ جيّدة

568
00:27:50,880 --> 00:27:53,850
لايزالُ واقعاً في حُبِّ إبنتنا

569
00:27:53,870 --> 00:27:55,810
سأكون مع إبنها

570
00:27:55,830 --> 00:27:57,950
أريد أن أخبرها بأنّه بخير

571
00:28:04,960 --> 00:28:07,770
كل الأُمور الجيّدة يا (ستيف)

572
00:28:12,970 --> 00:28:14,810
من هذا الرجل؟

573
00:28:14,820 --> 00:28:16,770
ليست لديّ فِكرة

574
00:28:16,780 --> 00:28:18,840
من الصعب تصديق ذلك
لوجود بصمات اصابعه

575
00:28:18,850 --> 00:28:20,980
في جميع انحاء عنبر الشحن الخاص بِك
بالرغم أنه لم يكُن لديكِ صلاحية للدخول

576
00:28:21,760 --> 00:28:22,840
لاأعلم شيئاً بخصوص ذلك

577
00:28:22,850 --> 00:28:24,960
أيضاً، من الصعب أن أصدّق
إنّه إختفى

578
00:28:24,970 --> 00:28:29,800
من المستشفى في نفس اليوم
الذي كنتِ قد أتيتِ به الى هُناك

579
00:28:30,890 --> 00:28:33,800
فكّري بحذر سيّدة (كولنز)

580
00:28:33,810 --> 00:28:34,970
رجل غير معروف
مع دخول غير مصرّح به الى عنبر الشحن

581
00:28:34,980 --> 00:28:36,980
لتلك الطائرة

582
00:28:37,760 --> 00:28:39,860
ربّما يكون مسؤولاً عمّا حدَث
للرحلة 828

583
00:28:39,880 --> 00:28:41,760
أأنتي متأكدة من أنّكِ تُريدينَ حمايته؟

584
00:28:41,770 --> 00:28:44,780
ماأريده هو مُحامي
فكرةٌ جيّدة

585
00:28:44,790 --> 00:28:47,980
سيشرحون لكِ
كيف إنّك تواجهين مُدّة طويلة في السجن

586
00:28:48,750 --> 00:28:50,760
ليس لديّ المزيد لأقوله
اذاً إستمعي فقط

587
00:28:50,780 --> 00:28:53,780
قبل أن تضيعي فرصة لن تأتيكِ سوى مرّة واحدة

588
00:28:53,790 --> 00:28:54,940
أخبرينا ما الذي تعرفينه

589
00:28:54,950 --> 00:28:56,850
ساعدينا على معرفة هوية هذا الهارب

590
00:28:56,860 --> 00:28:59,760
سأعقدُ صفقة معكِ
يمكنكِ الذهاب لزوجتك في المنزل

591
00:29:01,860 --> 00:29:02,980
سمعتُ إطلاق نار

592
00:29:03,750 --> 00:29:04,850
إعتقدتُ بأن عميلنا المتخفي في خطر

593
00:29:04,860 --> 00:29:06,970
لذا ناديتُ بالإقتحام

594
00:29:06,980 --> 00:29:09,810
العميل قال بأنه لم يكُن هُناك
أيّ إطلاق للنار

595
00:29:09,820 --> 00:29:11,890
قبل أن تقوم أنت بذلك

596
00:29:11,900 --> 00:29:13,850
لقد افسدتَ عمليّتهُ بأكمَلها

597
00:29:13,860 --> 00:29:16,780
لقد كانت فوضى
كانت تحدث الكثير من الأشياء

598
00:29:16,790 --> 00:29:18,810
كان من السهل
أن يختلط عليه الجدول الزمني

599
00:29:18,820 --> 00:29:20,840
او ربما كُنت مرتبكاً

600
00:29:22,770 --> 00:29:23,850
أنا واثقٌ من إفادتي

601
00:29:23,860 --> 00:29:25,880
مهنتُك على المحك يا (فازكيز)

602
00:29:25,900 --> 00:29:29,780
لقد كُنّا نِحاول مساعدتك،
لذا سأسألك للمرّة الأخيرة

603
00:29:30,790 --> 00:29:32,830
هل تُريد تغيير إفادتك؟

604
00:29:32,840 --> 00:29:34,810
انا ألتزم بكل شيء قُلته

605
00:29:35,900 --> 00:29:37,850
حسناً أيها المحقق

606
00:29:40,750 --> 00:29:41,830
فلتنتظر هنا

607
00:29:53,840 --> 00:29:54,980
(داني)

608
00:30:00,820 --> 00:30:03,780
لايُمكنكَ التواجد هُنا
لم تُعطني أيّ خيار آخر

609
00:30:03,790 --> 00:30:07,750
أنتي تتجاهلين رسائلي
ومن ثمّ تقولين بأنكِ مشغولة في العمل

610
00:30:07,760 --> 00:30:09,770
لقد إتصلت بمكان عملك
وأخبروني بأنّكِ اخذت إجازة لبقيّة اليوم

611
00:30:09,790 --> 00:30:11,850
(داني) لقد أخبرتُكَ بأنني
أحاول إعادة بناء زواجي

612
00:30:11,870 --> 00:30:14,800
هذا لايتعلق بنا أنا وأنتي يا (غرايس)

613
00:30:14,810 --> 00:30:15,980
إنّه يتعلق بـ (أولف)

614
00:30:24,840 --> 00:30:26,880
منذ عشرة أيّام مضت
كُنت أعيش هُنا فعلياً

615
00:30:26,890 --> 00:30:29,790
لقد كُنّا عائلة
(داني)، أرجوك لاتفعل ذلك

616
00:30:29,800 --> 00:30:30,910
فقط ... فقط استمعي

617
00:30:30,920 --> 00:30:33,770
عندما وصلت الى متجر "بلوميركوري"

618
00:30:33,790 --> 00:30:37,760
قالت (أولف) بأنّ حارس المتجر
أخبرها بأن تتصل بوالدها

619
00:30:37,770 --> 00:30:39,790
لقد قامت بالإتصال بي

620
00:30:39,800 --> 00:30:41,900
لقد شعرت بالذنب لأنها أتصلت بي
بدل أن تقوم بالأتصال بـ(بن)

621
00:30:41,920 --> 00:30:43,760
أنا ...

622
00:30:44,790 --> 00:30:48,920
أعلمُ بأنّني لستُ والدها الحقيقي

623
00:30:48,930 --> 00:30:51,880
ولكن لثلاثة سنوات،
لقد كُنت كل ما تملُكْ

624
00:30:52,890 --> 00:30:56,840
عندما فقدتُ (نينا)
إعتقدتُ بأنني سأكون وحيداً للأبد

625
00:30:58,850 --> 00:31:01,760
ومن ثمّ وجدتُك

626
00:31:01,770 --> 00:31:05,890
لذا أعلمُ بأنني سأنجو حتى وإن فقدتُك

627
00:31:07,810 --> 00:31:09,760
لكنني لستُ مُتأكداً بأنني سأتخطى

628
00:31:09,770 --> 00:31:11,910
فكرة فقدان تلك الطفلة المذهلة

629
00:31:15,770 --> 00:31:18,750
يبدو بأنها تشعر بنفس الطريقة تجاهك

630
00:31:39,940 --> 00:31:43,920
أيها المحقق (فازكيز)

631
00:31:45,910 --> 00:31:47,850
سنخصم 10 أيام من راتبك

632
00:31:53,810 --> 00:31:54,890
أهذا كُل شيء؟

633
00:31:58,790 --> 00:31:59,900
اتمنى لك يوماً سعيداً يا رفيقي

634
00:32:04,850 --> 00:32:06,890
كُنت أعلمُ بأنّ هُناك من أنقذني

635
00:32:08,780 --> 00:32:09,860
ما الّذي تُريده؟

636
00:32:09,870 --> 00:32:12,790
أنتَ أكثرُ قيمة بالنسبة لي
داخل هذا المبنى

637
00:32:12,800 --> 00:32:14,770
من أن يتم فصلُك عن العمل للأبد

638
00:32:15,870 --> 00:32:17,820
أنت تُريدُ معلوماتٍ عن (ميكايلا)

639
00:32:17,830 --> 00:32:19,880
كُنت أعلمُ بأنّك رجُلٌ ذكيّ

640
00:32:19,900 --> 00:32:21,840
ستخبرني ما الذي تقوم (ميكايلا) بفعله

641
00:32:21,860 --> 00:32:24,810
أين تذهب،
من تُقابل، كُلّ شيء

642
00:32:25,790 --> 00:32:26,900
أو

643
00:32:40,870 --> 00:32:42,780
إذا كنت بحاجة الى شراب مزدوج
لتخطي الأمر

644
00:32:42,790 --> 00:32:45,860
أخمن بأنّ الجلسة
لم تسرِ على مايرام

645
00:32:45,870 --> 00:32:48,800
لقد قاموا بخصم راتبي لـ10 أيّام فقط

646
00:32:48,820 --> 00:32:50,780
أهذا كُل شيء؟

647
00:32:59,960 --> 00:33:02,810
(جاريد)

648
00:33:02,830 --> 00:33:04,830
وقوفك بجانبي يعني لي الكثير

649
00:33:04,840 --> 00:33:06,910
جعلني أُدرِكُ بأنني أريد ...
أنظُري، إن لم تكوني تُمانعي

650
00:33:06,920 --> 00:33:08,950
لقد سئمت من التفكير في تلك الجلسة

651
00:33:13,890 --> 00:33:15,880
عليّ أن أذهب

652
00:33:15,890 --> 00:33:16,950
أجل، بالطبع

653
00:33:28,950 --> 00:33:32,930
لاأعلم الى أين سيوصلك هذا
ولكن هذا كل ما أملك

654
00:33:32,950 --> 00:33:34,890
شكراً

655
00:33:34,900 --> 00:33:36,920
لو لم تعُد

656
00:33:36,930 --> 00:33:38,800
أبي

657
00:33:39,810 --> 00:33:41,830
علينا أن نذهب
حسناً، سنذهب بعد دقيقة واحدة

658
00:33:41,850 --> 00:33:42,870
من الأفضل أن آخُذه الى المنزل

659
00:33:43,890 --> 00:33:44,930
إنتظر لبعد مُنتصف الليل
عندما يخف الزحام

660
00:33:44,940 --> 00:33:47,840
سيكون ذلك أكثر أماناً

661
00:33:47,850 --> 00:33:49,810
لنذهب الآن يا أبي
كال...

662
00:33:49,820 --> 00:33:51,870
جميعها مُتصله
أبي هيّا بنا

663
00:33:52,970 --> 00:33:54,940
هيّا بنا يا أبي
لنذهب!

664
00:33:54,960 --> 00:33:56,880
(كال)، إنتظر
ما الأمر؟

665
00:33:56,890 --> 00:33:58,800
لمَ علينا الذهاب؟

666
00:33:59,850 --> 00:34:00,900
شخصٌ ما قادم

667
00:34:08,290 --> 00:34:09,270
إذهب! أنا من يريدونه

668
00:34:09,530 --> 00:34:11,630
خُذ ولدُكَ لمكان آمن
حظاً طيباً. حسناً ياصديقي

669
00:34:12,540 --> 00:34:13,680
إنتظر إنتظر

670
00:34:16,690 --> 00:34:18,600
أعتقد بأنها صديقة

671
00:34:19,610 --> 00:34:20,680
لقد أوصلك الى هذا المدى

672
00:34:22,540 --> 00:34:23,650
‎إنتظر إنتظر

673
00:34:28,570 --> 00:34:32,530
مرحباً؟ مرحباً؟
أيوجدُ أحدٌ ما هُنا؟

674
00:34:32,540 --> 00:34:33,610
من أنتي؟

675
00:34:33,620 --> 00:34:35,700
(جورجيا)، زوجة (بيثاني)

676
00:34:39,600 --> 00:34:40,640
مرحباً
مرحباً

677
00:34:40,650 --> 00:34:42,640
يا ألهي، حمداً لله أنني وجدتُك

678
00:34:42,650 --> 00:34:44,600
لقد أمسكوا بـ(بيثاني) وهي في طريقها الى هُنا

679
00:34:44,610 --> 00:34:46,520
أمسكوها؟
من الذي فعل ذلك؟

680
00:34:46,530 --> 00:34:48,520
شخص يُدعى (فانس) من الـ ( أن سي أي )

681
00:34:48,530 --> 00:34:49,640
هل أنتي مُتأكدة بأنهم لم يتبعوكِ الى هُنا؟

682
00:34:49,650 --> 00:34:51,640
لقد استخدمتُ مخرج الخدمات
للخروج من المبنى

683
00:34:51,650 --> 00:34:53,730
ومن ثم قُدت السيارة حول المكان
علينا أن ننطلق

684
00:34:54,500 --> 00:34:56,540
لاأريد التسبب بأي متاعب
لا توجد متاعب

685
00:34:56,550 --> 00:34:58,550
أعرف الخُطّة، وأعرف أن (بيث)
كانت لتُريدني

686
00:34:58,570 --> 00:34:59,690
أن أبقيك في أمان

687
00:35:04,710 --> 00:35:07,580
إستمر في التدرب على لُعبتك أيها الشاب

688
00:35:07,590 --> 00:35:08,730
الى اللقاء يا (توماس)

689
00:35:14,700 --> 00:35:16,650
كيفَ علِمت أنها كانت صديقة؟

690
00:35:16,660 --> 00:35:18,730
لاأعلم
شعَرتُ بذلك فحسب

691
00:35:20,690 --> 00:35:22,540
أنا متعبٌ جداً

692
00:35:22,550 --> 00:35:23,630
أيُمكننا الذهاب الى المنزل

693
00:35:23,650 --> 00:35:26,570
أجل يا رفيقي
لنذهب الى المنزل

694
00:35:26,580 --> 00:35:29,540
أن والدتك تتسائل حتماً عن مكاننا

695
00:35:38,590 --> 00:35:39,660
مرحبا

696
00:35:39,670 --> 00:35:41,610
أهلاً

697
00:35:45,580 --> 00:35:46,580
ما الخطب؟

698
00:35:48,500 --> 00:35:51,580
(ميكايلا) مرّت الى هُنا مُنذ قليل

699
00:35:51,590 --> 00:35:53,710
لقد قالت بأنّك تواجه مشكلة في العمل

700
00:35:53,720 --> 00:35:55,720
لقد كان شيئاً بسيطاً فحسب

701
00:35:56,500 --> 00:35:58,710
كُل شيء تحت السيطرة

702
00:35:58,720 --> 00:36:01,550
لم يكُن عليها أن تجعلك تقلقين هكذا

703
00:36:01,560 --> 00:36:03,680
ما يُقلقُني أنني أسمع ذلك من (ميكايلا)

704
00:36:03,700 --> 00:36:05,630
بدل أن تُخبرني بنفسك

705
00:36:07,580 --> 00:36:09,630
لقد جازفت بوظيفتك لتقومَ بحمايتها

706
00:36:09,640 --> 00:36:11,590
لم تكُن وظيفتي في خطَر أبداً

707
00:36:12,630 --> 00:36:15,570
لم تُخفِ شيئاً عنّي من قبل

708
00:36:17,510 --> 00:36:18,650
أأنتِ غاضبة لأنني قُمت بحمايتها؟

709
00:36:18,670 --> 00:36:21,610
إنها صديقتي المُقرّبة
صديقتنا المقرّبة

710
00:36:21,630 --> 00:36:25,710
وانظر ... أنا أحب كيف أنك
دافعت عنها

711
00:36:27,600 --> 00:36:29,640
ولكن أخبرني
أهذا هو السبب الوحيد؟

712
00:36:30,720 --> 00:36:32,670
أشعُر بالأسف تجاه (ميكايلا)

713
00:36:34,600 --> 00:36:35,680
كل شيء كان فوضوياً بالنسبة لها

714
00:36:35,690 --> 00:36:37,680
مُنذ اليوم الذي هبَطت بِه الطائرة

715
00:36:40,510 --> 00:36:42,600
وهذا كل شيء؟

716
00:36:46,680 --> 00:36:48,560
هذا كُل شيء

717
00:36:50,560 --> 00:36:52,510
حبيبي

718
00:36:56,590 --> 00:36:57,660
أتعلمُ ماهو اليوم؟

719
00:37:00,690 --> 00:37:03,690
لاتخبرني بأنك قد نسيت بأنها الذكرى الثالثة
لأول قُبلة لنا

720
00:37:10,530 --> 00:37:13,600
(جاريد)، ما الخطب؟

721
00:37:13,610 --> 00:37:15,510
لقد عادت

722
00:37:16,650 --> 00:37:18,610
ماهي؟

723
00:37:19,720 --> 00:37:22,600
الطائرة

724
00:37:22,610 --> 00:37:24,570
(ميكايلا) عادت

725
00:37:26,650 --> 00:37:28,630
والآن نستمر بتغطيتنا

726
00:37:28,650 --> 00:37:31,520
عن معجزة الطيّارة 828

727
00:37:31,530 --> 00:37:33,720
التي هبطت بعد خمسة سنوات ونصف من إقلاعها

728
00:37:33,730 --> 00:37:35,720
الركّاب الـ191

729
00:37:35,730 --> 00:37:39,650
سيعودون الى عالمٍ كان قد إعتقد
أنهم ماتوا

730
00:37:39,660 --> 00:37:43,590
من بين هؤلاء الذين حصلوا
على فرصة ثانية

731
00:37:43,610 --> 00:37:46,610
هي الباحثة البارزة والدكتورة (فيونا كلارك)

732
00:37:51,700 --> 00:37:54,610
سأرحل

733
00:37:58,710 --> 00:38:00,730
أجل

734
00:38:27,630 --> 00:38:29,500
مرحباً، أُمي

735
00:38:29,510 --> 00:38:30,620
أهلاً حبيبتي

736
00:38:30,630 --> 00:38:32,620
هل أنتِ بخير؟

737
00:38:32,630 --> 00:38:34,620
أجل

738
00:38:38,510 --> 00:38:40,520
هذا ماكان عليّ أن أسألك إيّاه

739
00:38:40,540 --> 00:38:44,710
عندما قاطعتيني بشأن
إخبار والدك عن (داني)

740
00:38:44,720 --> 00:38:46,680
إعتقدت بأنك فعلتِ ذلك لأنكِ كُنتِ غاضبة منّي

741
00:38:46,700 --> 00:38:48,670
لعدم توضيح الأمور

742
00:38:50,540 --> 00:38:52,540
لم يكن كذلك، أهذا صحيح؟

743
00:38:52,550 --> 00:38:54,710
أنا أحبُ أبي

744
00:38:54,720 --> 00:38:57,620
وأنا مسرورة جداً لأنه قد عاد

745
00:38:59,540 --> 00:39:01,620
ولكنّ (داني) هو أبي أيضاً

746
00:39:02,710 --> 00:39:05,530
أعلم ...

747
00:39:05,550 --> 00:39:06,680
ولابأس بذلك

748
00:40:04,650 --> 00:40:07,530
كيف حال (جاريد)؟

749
00:40:07,540 --> 00:40:09,710
لقد تم حل المشكلة
أخبرتُك بأنني سأتولى الأمر

750
00:40:13,530 --> 00:40:16,610
أجل
أشعُر بالدوار

751
00:40:16,620 --> 00:40:19,690
أردت أن أرى كُل شيء بوضوح فحسب

752
00:40:21,730 --> 00:40:24,520
هذا كثير من العمل بالنسبة لرجل
قال في الصباح

753
00:40:24,530 --> 00:40:26,530
بأنه ليس لهُ علاقة بالطائرة

754
00:40:26,540 --> 00:40:28,630
المسافرين، والإتصالات

755
00:40:28,650 --> 00:40:30,500
لقد حاولت الولوج

756
00:40:32,690 --> 00:40:34,650
لكن (كال) قام بإعادتي

757
00:40:35,700 --> 00:40:37,530
هل يتلقى الإتصالات؟

758
00:40:37,540 --> 00:40:38,700
يقول بأنه لا يسمع أية أصوات

759
00:40:38,710 --> 00:40:42,690
لكنه يعلم أشياءً لا ينبغي به معرفتها

760
00:40:42,700 --> 00:40:44,710
يشعر بأمور قبل حدوثها

761
00:40:46,690 --> 00:40:49,550
لا يشبه ما يجري معنا

762
00:40:49,570 --> 00:40:52,730
إنه ... إنه مختلف

763
00:40:55,660 --> 00:40:57,730
لا يمكنني المغادرة الآن

764
00:41:00,550 --> 00:41:03,530
الأمر أشبه بشبكة عنكبوت عملاقة

765
00:41:05,630 --> 00:41:07,710
ونحن جميعنا عالقون بها

766
00:41:30,710 --> 00:41:33,520
كل شيء مرتبط ببعضه البعض

767
00:41:33,530 --> 00:41:55,520
<font color="#00ffff">مـــع تحيـــات</font> 
<font color="#d81d1d">تجمـــع افــــلام العــــراق</font>

