﻿1
00:00:00,200 --> 00:00:01,180
سابقًا في
"س و ا ت"

2
00:00:01,180 --> 00:00:02,545
لدي حالة طارئة

3
00:00:02,545 --> 00:00:04,130
بالطبع لديك، ماذا يفترض
بي ان تخبر هاندو؟

4
00:00:04,130 --> 00:00:06,048
هاندو، أنصت
علي الذهاب في جولة سريعة

5
00:00:06,051 --> 00:00:07,634
لم أقصد إفساد يومك في العمل

6
00:00:07,634 --> 00:00:09,802
واعرف كم العمل مهم لك

7
00:00:09,802 --> 00:00:10,762
أين هو، كريس؟

8
00:00:10,762 --> 00:00:13,014
هناك نوع من الدراما تجري مع والدته

9
00:00:13,014 --> 00:00:14,766
على الارجح هو يعرف بالفعل

10
00:00:14,766 --> 00:00:16,730
لكني كذبت -
انهم خارج سوات -

11
00:00:16,730 --> 00:00:18,086
ستبلغ للدورية غدا

12
00:00:18,089 --> 00:00:19,812
هاندو، الأمر لا ينتهي هكذا

13
00:00:19,812 --> 00:00:21,773
انت لا تطرد الناس خارج العائلة

14
00:00:21,756 --> 00:00:23,775
إذا أردت التوقف عن كونك شرطيًا
واصل ما تفعله

15
00:00:23,775 --> 00:00:26,010
لا أحتاجك أو أي شخص آخر

16
00:00:58,035 --> 00:01:00,035
غرانت -
مرحبا -

17
00:01:01,087 --> 00:01:02,172
كيف الحال؟

18
00:01:03,298 --> 00:01:04,812
هل هناك أحد آخر يرد المزيد؟

19
00:01:07,545 --> 00:01:08,698
لازلت الملك

20
00:01:08,698 --> 00:01:10,698
سأجرب

21
00:01:18,517 --> 00:01:20,926
بكم تريد المراهنة؟ -
قدرما تشاء -

22
00:01:20,926 --> 00:01:22,926
مئتين؟ -
اجعلها ثلاثة -

23
00:02:00,399 --> 00:02:03,714
كدت تنال منه -
أجل، كنت هناك -

24
00:02:05,656 --> 00:02:07,847
ما هذا؟
أين البقية؟

25
00:02:07,847 --> 00:02:09,847
لدي مئتين فقط

26
00:02:09,850 --> 00:02:12,114
الحقيقة هي، ظننت أني سأفوز

27
00:02:12,114 --> 00:02:14,114


28
00:02:14,723 --> 00:02:18,076


29
00:02:19,678 --> 00:02:23,164


30
00:02:32,542 --> 00:02:35,133
أريد سيت اولات من فضلك
زجاجة من عام 1901

31
00:02:38,733 --> 00:02:40,733
عمل ام متعة؟

32
00:02:41,837 --> 00:02:42,656
المعذرة؟

33
00:02:42,656 --> 00:02:45,708
أردت التأكد أن الرجل الذي يجلس
مع سلاح على فخذه

34
00:02:45,708 --> 00:02:48,252
لا يعمل لدى أي أحد على صلة
بالقضية التي اعمل عليها

35
00:02:48,252 --> 00:02:49,128
مجرد شرطي

36
00:02:49,128 --> 00:02:50,755
أستريح لأشاهد المبارة

37
00:02:50,755 --> 00:02:52,131
حسن إذن
أعتذر أيها الشرطي

38
00:02:52,131 --> 00:02:53,383
لديك نظرة ثاقبة

39
00:02:53,383 --> 00:02:54,342
بما أنك رأيت سلاحي

40
00:02:54,342 --> 00:02:55,635
نعمة ونقمة

41
00:02:55,635 --> 00:02:57,149
أنت مدعية

42
00:02:57,152 --> 00:02:57,959
معاونة المدعي العام

43
00:02:57,959 --> 00:02:59,225
هذه وظيفة صعبة

44
00:02:59,228 --> 00:03:00,921
قال الشرطي

45
00:03:02,235 --> 00:03:05,244
نيل ويلز -
دانيل هارلسن -

46
00:03:05,244 --> 00:03:07,244
يلقبوني بهاندو -
هاندو -

47
00:03:07,247 --> 00:03:10,225
كيف أتى أننا لم نلتقي من قبل
ربما تأخر الوقت للآن

48
00:03:10,225 --> 00:03:12,930
كلا، لم نلتق

49
00:03:13,987 --> 00:03:17,273


50
00:03:23,244 --> 00:03:25,540
مكان جيد لتكون بمفردك
بين الغرباء

51
00:03:25,540 --> 00:03:27,458
أحيانا من الجيد أن تكون مجهولا

52
00:03:27,483 --> 00:03:28,960
ماهي القضية التي تعملين عليها؟

53
00:03:28,960 --> 00:03:30,194
رشون بلزامين

54
00:03:30,197 --> 00:03:32,296
رجل يمول أعضاء مجلس المدينة

55
00:03:32,296 --> 00:03:34,296
للإفلات بمخالفة المساحة -
سمعت بهذا -

56
00:03:34,839 --> 00:03:38,772
انها جريمة كبيرة -
كبيرة لتشغلني أنا وفريقي للشهر المقبل -

57
00:03:38,772 --> 00:03:41,467
كيف تجري؟ -
على الأرجح سأطرد إذا خسرتها -

58
00:03:41,467 --> 00:03:43,467
إضافة الى طلاق

59
00:03:43,886 --> 00:03:46,582
لكني اوقفت حياتي

60
00:03:46,582 --> 00:03:48,582
لكي أتنفس لبرهة

61
00:03:49,781 --> 00:03:51,239
أوقفيها إذن

62
00:03:53,344 --> 00:03:55,344
شاهدي المباراة
وسأبتاع لك مشروبَا

63
00:03:55,715 --> 00:03:57,648
لا أريد مقاطعتك
أيها المتطفل

64
00:03:57,648 --> 00:03:59,763
لم أكن أدري أنني أتطفل

65
00:03:59,763 --> 00:04:02,439
أخفيت الامر جيدا
معظم الناس لا يلاحظون ذلك

66
00:04:05,134 --> 00:04:06,448
أنا ألاحظ

67
00:04:07,458 --> 00:04:09,458
كدت أقع

68
00:04:11,638 --> 00:04:12,987
ماذا تشرب؟

69
00:04:13,863 --> 00:04:15,590
المياه الغازية مع الثلج

70
00:04:17,867 --> 00:04:19,243
لدي عمل صباحا

71
00:04:19,452 --> 00:04:21,913
سأحتاج الى شيء أقوى بقليل

72
00:04:22,163 --> 00:04:23,122
أي كان ما يحلو لك

73
00:04:28,211 --> 00:04:29,045
ما مدى سوءها؟

74
00:04:29,748 --> 00:04:30,985
تعرفين

75
00:04:30,988 --> 00:04:32,056
الألم هو الأسوأ

76
00:04:33,644 --> 00:04:35,644
اللعنة، لقد أخذوا العدة وغطاء الخزان

77
00:04:35,787 --> 00:04:36,996
بكم تدين لهم؟

78
00:04:36,996 --> 00:04:39,920
أكثر مما كان لدي -
هل زدت المراهنة؟

79
00:04:39,920 --> 00:04:42,082
حتى خسرت -
فماذا تفعل هنا؟ -

80
00:04:42,082 --> 00:04:45,701
ظننت أنه ربح سهل، ليس أمرًا جللا -
متى ستتعلم ألا تكون مغرورا؟ -

81
00:04:45,701 --> 00:04:48,679
ألم يكفيك أن تطرد من فريق العمليات الخاصة؟

82
00:04:48,682 --> 00:04:51,609
لا، لقد أيقظتني للقدوم لمساعدتك

83
00:04:51,612 --> 00:04:53,903
هل ستملي علي ما يمكنني
وما لا يمكنني الحديث عنه؟

84
00:04:55,689 --> 00:04:57,689
أقدر لك هذا حقَا

85
00:05:00,946 --> 00:05:03,971
تحتاج الى تصويب الامور مع هاندو قبل أن يجد بديلا

86
00:05:03,971 --> 00:05:05,581
التحدث مع هاندو لن يغير شيء البتنة

87
00:05:05,665 --> 00:05:06,958
تعرفين كيف يكون معي

88
00:05:07,583 --> 00:05:09,583
وبصراحة، أنا في مركز جيد

89
00:05:09,586 --> 00:05:11,586
أجل، أحزر ذلك

90
00:05:17,168 --> 00:05:18,885
مرحبًا -
مرحبًا -

91
00:05:18,885 --> 00:05:21,266
فريقي بالأسفل
لكن أظن أنك قد تحتاج الى كوب

92
00:05:22,038 --> 00:05:24,038
لقد خمنت، لا حليب ولا سكر؟

93
00:05:24,571 --> 00:05:26,571
أصبت، اليس كذلك؟

94
00:05:27,104 --> 00:05:29,104
في الحقيقة

95
00:05:29,266 --> 00:05:31,266
لقد فعلت
أقدر لك هذا

96
00:05:31,790 --> 00:05:33,292
لن تصلح كل مشاكلك

97
00:05:33,317 --> 00:05:34,944
لكن كوب قهوة وجنس ممتاز

98
00:05:35,027 --> 00:05:36,779
قد يريحون بالك

99
00:05:36,821 --> 00:05:38,239
من حيث أتيت

100
00:05:38,281 --> 00:05:40,281
الراحة تأتي من كلا الطرفين

101
00:05:44,746 --> 00:05:46,746
يا امرأة، متى ستكونين متاحة الليلة؟

102
00:05:48,331 --> 00:05:50,617
قدرما أحب وقع هذا

103
00:05:50,617 --> 00:05:53,760
أنا أتنقل بين الطلاق
وأكبر قضية في مهنتي

104
00:05:53,760 --> 00:05:56,017
لست واثقة أن شرطي عمليات خاصة

105
00:05:56,017 --> 00:05:58,922
محب للجنس فقط
 هو خيار ذكي الآن

106
00:05:58,922 --> 00:06:00,122
محب للجنس فقط؟

107
00:06:00,122 --> 00:06:01,655
أنت مدعية عامة اليس كذلك؟

108
00:06:01,655 --> 00:06:03,969
آسفة، ربما أفترض

109
00:06:03,969 --> 00:06:04,789
لكن

110
00:06:04,789 --> 00:06:07,922
أنت تمضي الليلة
 وكأن لديك بعض القصص لسردها

111
00:06:08,073 --> 00:06:10,798
هذا والعيش لست سنوات مع مارشال

112
00:06:10,798 --> 00:06:12,665
زوجك السابق مارشال؟

113
00:06:12,665 --> 00:06:14,760
لايزال زوجي الحالي للأسف

114
00:06:14,760 --> 00:06:17,198
لكنه حصل بالفعل
على حبيبة جديدة

115
00:06:17,198 --> 00:06:18,808
فتاة باربي شقراء

116
00:06:18,808 --> 00:06:20,055
صدر كبير

117
00:06:20,055 --> 00:06:21,141
بلا مؤخرة

118
00:06:21,141 --> 00:06:23,322
أظنه ربما هو من يحب المضاجعة فقط

119
00:06:23,322 --> 00:06:25,322
ألا يشبه جميع الشرطيون؟

120
00:06:25,389 --> 00:06:26,522
تدفع هذا الحجر

121
00:06:26,522 --> 00:06:28,522
فلا ينفك يعود إليك

122
00:06:28,769 --> 00:06:29,950
وأضف إلى هذا

123
00:06:29,950 --> 00:06:32,141
أن تكون شخصًا أسود
في أمريكا هذه؟

124
00:06:32,141 --> 00:06:33,627
بنقطة ما

125
00:06:33,627 --> 00:06:36,265
تبدأ بالتجاهل
حتى تأتي الحقيقة الى أعماق قلبك

126
00:06:36,941 --> 00:06:38,427
وتبدأ بإبعاد الناس

127
00:06:38,427 --> 00:06:40,427
إيعاد الناس

128
00:06:40,865 --> 00:06:41,865


129
00:06:41,865 --> 00:06:44,893
حسنًا، أظنك تستخدمين كلمات مترفة
لتنعتيني بالأسود الغاضب

130
00:06:44,893 --> 00:06:45,779


131
00:06:45,779 --> 00:06:47,779
أهذا كل ما فهمته؟ -
لا، لقد فهمتك -

132
00:06:47,846 --> 00:06:48,750
حان دوري

133
00:06:49,465 --> 00:06:51,465
إلام أنظر

134
00:06:52,255 --> 00:06:53,693
دعيني أرى

135
00:06:53,969 --> 00:06:55,265
مفرطة الإنجازات

136
00:06:55,265 --> 00:06:57,883
تحسب إدانتها بالرقم العشري

137
00:06:57,886 --> 00:07:00,208
في نظام يبقى ساعة أكثر
من أي نظام آخر

138
00:07:00,208 --> 00:07:03,693
ولا تغادر المحكمة دون أن تسأل نفسها
ما إنكان يمكنها فعل ماهو أفضل

139
00:07:03,693 --> 00:07:05,084
وهذا

140
00:07:05,084 --> 00:07:06,608
أول شيء

141
00:07:07,503 --> 00:07:08,436
ستة

142
00:07:08,436 --> 00:07:10,436
أكواب قهوة تناولتها اليوم

143
00:07:11,503 --> 00:07:12,808
هل أنا محق؟

144
00:07:14,654 --> 00:07:17,979
لهذا السبب لا يجب لشخصين
يمكنهم قراءة الآخرين

145
00:07:17,979 --> 00:07:20,046
أن يتواعدا -
أنت تظنين -

146
00:07:20,046 --> 00:07:21,312
أنه يمكنك فهمي

147
00:07:22,093 --> 00:07:24,093
أنا لست أخفي شيئًا

148
00:07:25,055 --> 00:07:27,408
حسنًا
علي الذهاب

149
00:07:27,408 --> 00:07:28,741
هذه القضية

150
00:07:28,741 --> 00:07:30,960
ستشغل بالي للشهر القادم أو أكثر

151
00:07:30,960 --> 00:07:32,789
وأشكرك

152
00:07:32,789 --> 00:07:35,274
على مساعدتي في التوقف
أراك لاحقًا

153
00:07:39,693 --> 00:07:43,312
هل تقولين أنه يأتي من أسفل منطقة المطبخ؟ -
هذا صحيح -

154
00:07:58,943 --> 00:08:00,943
لقد أخفتهم بشدة

155
00:08:00,946 --> 00:08:02,124
لكم من الوقت برأيك؟

156
00:08:02,124 --> 00:08:03,334
لا يجب أن يعود

157
00:08:03,334 --> 00:08:05,229
لخمس أو ستة أشهر
بأقل تقدير

158
00:08:05,229 --> 00:08:07,229
شكرا

159
00:08:07,344 --> 00:08:09,905
أنتم محظوظ بوجود هذا الشريك

160
00:08:09,905 --> 00:08:11,677
إنه أفضل شرطي في المدينة

161
00:08:11,677 --> 00:08:13,277
لهذا أتعلم

162
00:08:14,858 --> 00:08:17,839


163
00:08:19,724 --> 00:08:21,172
قبل عشر سنوات

164
00:08:21,172 --> 00:08:23,429
قام أحمق بمهاجمة عربتها
والاعتداء عليها

165
00:08:23,667 --> 00:08:27,010
وصلت أنا وشريكي
واضطررنا لقتله في غرفة المعيشة

166
00:08:27,648 --> 00:08:29,601
أرى تعقد هذا

167
00:08:29,601 --> 00:08:31,020
ومنذ ذاك الحين

168
00:08:31,020 --> 00:08:32,991
وهي مقتنعة أن شبح الرجل
أتى لمهاجمتها

169
00:08:32,994 --> 00:08:35,915
كنت تخيف نفس الشبح
لعشر سنوات؟

170
00:08:35,915 --> 00:08:38,886
قد لا يكون أمر مثيرًا
كالتدلي من مروحية

171
00:08:38,895 --> 00:08:40,439
وارتقاء المباني

172
00:08:40,439 --> 00:08:43,810
عمل الشرطة الحقيقي لا يجري بالسلاح والهراوة

173
00:08:45,772 --> 00:08:48,467
هل انت بخير؟ -
أشعر بالخذل من التدريب -

174
00:08:49,153 --> 00:08:51,153
ألست أقوى من هذا
يا رجال القوات الخاصة؟

175
00:08:55,791 --> 00:08:58,382
هذا ليس شخصيًا
إنه يخص المدينة بأكملها

176
00:08:58,382 --> 00:09:01,401
أريد تخفيض مئتي مليون دولار
من ميزانية شرطة لوس أنجلوس

177
00:09:01,401 --> 00:09:04,391
هل تقولين أنه يجب اقتطاع المال
من كل الأقسام عدا قسمك؟

178
00:09:04,391 --> 00:09:06,572
إننا آخر خط دفاع للمدينة

179
00:09:06,572 --> 00:09:08,505
عندما يتورط الشرطيون الآخرون

180
00:09:08,505 --> 00:09:10,505
نحن من يلبي النداء-
لا أتطلع لتغيير هذا -

181
00:09:10,658 --> 00:09:12,477
لكني أتيت من شركات أمريكا

182
00:09:12,477 --> 00:09:15,163
ورأيت كيف تجد الشركات
لتكون أكثر كفاءة

183
00:09:15,163 --> 00:09:17,401
عندما تكون مجبرة -
انظري، أنا أفهم كيف أن الدراسة -

184
00:09:17,467 --> 00:09:19,972
قد تجدي نفعا

185
00:09:19,972 --> 00:09:22,172
لكننا نعمل بأفضل ما يمكننا
دون المجازفة بالأرواح

186
00:09:22,172 --> 00:09:23,839
أفهم كيف تظن هذا صحيحَا

187
00:09:23,839 --> 00:09:26,763
لكن خبرتي مختلفة -
تقولين أن هذا ليس شخصيًا -

188
00:09:26,763 --> 00:09:29,648
لكن ما أشعره أنه يتم استهدافنا
من قبل المفوض الجديد

189
00:09:29,648 --> 00:09:31,372
لا يتم استهدافكم

190
00:09:31,372 --> 00:09:32,905
لكنكم لم تعودوا مميزين

191
00:09:32,905 --> 00:09:36,144
كنتم المحببين لدي مايكل
والآن أنتم متساوون مع البقية

192
00:09:36,144 --> 00:09:37,153
نحتاج المزيد

193
00:09:37,153 --> 00:09:39,258
لأننا نفعل المزيد -
إنها نبأ غير سار -

194
00:09:39,258 --> 00:09:41,877
لكن الامور تتغير وعليكم التغير معها

195
00:09:41,877 --> 00:09:43,039
بنسبة 15 بالمئة

196
00:09:49,219 --> 00:09:50,486
رقم خمسة اليوم

197
00:09:50,489 --> 00:09:51,896
تدخلونه

198
00:09:51,896 --> 00:09:54,248
نحن قريبون من الأكثر طلبًا في مترو

199
00:09:54,248 --> 00:09:56,753
هناك سبب لأن هدف اليوم سهل الإمساك به

200
00:09:56,753 --> 00:09:59,944
الرجل ذكي وماهر للغاية -
لا شيء سيهزم رقم اثنين -

201
00:09:59,944 --> 00:10:02,572
الرجل الصغير ذو السلاح -
كان السلاح بحجمه -

202
00:10:02,572 --> 00:10:03,791
لكنه كان بارعا معه

203
00:10:03,791 --> 00:10:05,496
بيني، أقدر قدومك

204
00:10:05,496 --> 00:10:07,220


205
00:10:07,220 --> 00:10:10,305
أنا مجنون كفاية لأعاونكم بأي وقت

206
00:10:10,305 --> 00:10:11,934
ستريت تلقي التحية

207
00:10:16,353 --> 00:10:17,953
حقًا؟
كيف حاله؟

208
00:10:17,953 --> 00:10:20,772
كما قد تتوقعه، عليك
سؤاله بنفسك إذا كنت فضوليا

209
00:10:24,382 --> 00:10:25,563
لنذهب ياقوم

210
00:10:28,505 --> 00:10:31,048
هدفنا الرئيسي هو ماك درامند

211
00:10:31,048 --> 00:10:32,734
الفرص هي أن لدينا
مساعد يدعي

212
00:10:32,734 --> 00:10:35,810
سالفزير، ناه الرجل الذي يجلب الأطفال
قبل أن يعرضوهم في المزاد

213
00:10:35,810 --> 00:10:37,601
بعد أن يشتريهم من آبائهم

214
00:10:37,601 --> 00:10:39,744
أي نوع من الفقراء يبيعون الأطفال
ليكنوا خدم؟

215
00:10:39,744 --> 00:10:41,744
ستتم خدمتهم عما قريب

216
00:10:42,153 --> 00:10:45,077
المساكين، المحظوظين بينهم فقط
هم من يكونوا خدمًا فقط

217
00:10:45,077 --> 00:10:46,953
اولئك الناس منحطون بقدر البلاد
التي يأتون منها

218
00:10:46,953 --> 00:10:50,115
يمكن أنهم يحتجزون دزينة من الأطفال

219
00:10:50,115 --> 00:10:51,839
لذا تأكدوا من أهدافكم

220
00:10:51,839 --> 00:10:53,553
احترسوا لخطواتكم وما ورائها

221
00:10:53,679 --> 00:10:55,679
سنقوم بتغطية

222
00:10:56,097 --> 00:10:58,640
أريد أن نهاجم اولئك الناس
قبل أن يعرفوا بوجودنا حتى

223
00:12:17,725 --> 00:12:19,098
!يديك

224
00:12:19,640 --> 00:12:20,724
!يديك حيث أراهم

225
00:12:26,762 --> 00:12:28,324
لدي طفل وسلاح

226
00:12:28,324 --> 00:12:30,429
تراجع -
لنستغرق ثانية ونفكر بهذا مليًا -

227
00:12:31,867 --> 00:12:33,867
اذهب

228
00:12:33,924 --> 00:12:35,924
انزل على بطنك
افتح ساقيك

229
00:12:40,076 --> 00:12:41,210
هيا يارجل

230
00:12:41,210 --> 00:12:43,210
دعنا نخرج الأطفال فحسب

231
00:13:41,314 --> 00:13:43,557
هل الجميع بخير؟
هل انت بخير؟

232
00:13:45,259 --> 00:13:46,831
تان، ديك
هل انتما بخير؟

233
00:13:46,831 --> 00:13:48,516
أنا بخير
ديكن، هل أنت بخير؟

234
00:13:48,516 --> 00:13:50,145
تان ليست معك؟

235
00:13:50,145 --> 00:13:51,240
تيكن

236
00:13:51,240 --> 00:13:52,593
ديكن، هل تسمعي؟

237
00:13:55,306 --> 00:13:57,306
ديك، هل تسمعيني؟

238
00:14:01,039 --> 00:14:02,516
ديك، هل تسمعني؟

239
00:14:04,297 --> 00:14:05,612
!ديكن

240
00:14:09,407 --> 00:14:10,292
ديك

241
00:14:10,596 --> 00:14:13,003
نعم، أسمعك
مذياعي معطل

242
00:14:22,042 --> 00:14:24,042
ساقي محشورة
لكني بخير

243
00:14:24,045 --> 00:14:25,251
ماذا عن المشتبه فيه؟

244
00:14:25,251 --> 00:14:27,718
انه مثبت تحت الأرضية
انه لا يمثل تهديدا

245
00:14:27,718 --> 00:14:29,461
أخرج الأطفال

246
00:14:29,461 --> 00:14:31,766
وعد لي لاحقًا
سأكون بخير

247
00:14:33,566 --> 00:14:34,470
سأكون هنا

248
00:14:36,394 --> 00:14:38,156
هل هو بخير؟ -
يقول انه بخير -

249
00:14:38,156 --> 00:14:40,766
هل سمعتم من جون و الأطفال؟ -
لا شيء، إما أنه لا يسمعنا -

250
00:14:40,766 --> 00:14:44,299
أو أنه يبقي الاطفاء صامتين -
يمكننا اختراقه لكننا قد نغير المبنى -

251
00:14:44,299 --> 00:14:46,251
لا أحد سيخرج أو يدخل بهذه الطريقة

252
00:14:46,251 --> 00:14:49,337
سندور من الخارج ونجد نقطة دخول اكثر أمانًا

253
00:14:58,613 --> 00:15:00,613


254
00:15:09,098 --> 00:15:10,212
هل ستطلق علي النار؟

255
00:15:10,231 --> 00:15:11,155
آمل ألا أضطر لذلك

256
00:15:11,155 --> 00:15:13,965
أبعد هذا السلاح، كي أرى كيف تخرج من هنا

257
00:15:13,983 --> 00:15:15,631
لم لا تبدأ بمساعدتي على تحرير ساقي؟

258
00:15:17,012 --> 00:15:18,336
لست واثقَا
لم عساي أفعل هذا

259
00:15:19,508 --> 00:15:22,355
يبدو أننا سنبقى هنا لوقت طويل
حتى تغير رأيك

260
00:15:27,641 --> 00:15:28,812
أنصتوا

261
00:15:28,812 --> 00:15:31,346
تعطلت أبراج الخدمات الخلوية حول المدينة

262
00:15:31,346 --> 00:15:34,393
لذا تذكروا بروتوكول الكوارث

263
00:15:34,393 --> 00:15:37,727
سنقوم بإعلان للعلن

264
00:15:37,727 --> 00:15:40,622
لدينا عشر ملايين مواطن مضاب بالهلع
دون هواتف

265
00:15:40,622 --> 00:15:42,422
ودون إنترنت أو إشارات مرور

266
00:15:42,422 --> 00:15:44,403
المشفيات مليئة بالفعل

267
00:15:44,403 --> 00:15:46,879
جهات الطواريء تطلب منا تولي حالات الزحام

268
00:15:46,879 --> 00:15:48,812
من مخارج فنيسنت

269
00:15:48,812 --> 00:15:50,993
سأعد مركزا متنقلا

270
00:15:50,993 --> 00:15:52,117
المحطة التالية

271
00:15:52,117 --> 00:15:53,908
تلقى مركز مترو للاحجتاز
بعض الضرر

272
00:15:53,908 --> 00:15:55,612
دون كاميرات أو أجهزة انذار

273
00:15:55,612 --> 00:15:58,136
ربما يقوم السجناء بحركة -
سأجمع فريقي -

274
00:15:58,136 --> 00:16:01,136
لإبقاء الأشرار بالداخل حيث ينتمون -
احترسوا -

275
00:16:01,136 --> 00:16:03,717
وليذهب بقيتكم الى الشوارع
حيث يحتاجكم الناس

276
00:16:03,717 --> 00:16:05,803
دور العجزة والمدارس تطلب المساعدة

277
00:16:05,806 --> 00:16:07,250
وأيضًا وحدات الإرسال

278
00:16:07,250 --> 00:16:08,831
لديها قائمة بتجار المجوهرات والأسلحة

279
00:16:08,831 --> 00:16:11,231
الأسلحة والذهب هي الأهداف الرئيسية للصوص

280
00:16:11,231 --> 00:16:13,231
دعونا نبقيها بعيدة عن الأيدي الخاطئة

281
00:16:16,041 --> 00:16:17,184
هل كل شيء على مايرام؟

282
00:16:17,974 --> 00:16:20,679
انها ابنتي، انها طالبة سنة أولى
في الثانوية

283
00:16:20,679 --> 00:16:22,679


284
00:16:22,908 --> 00:16:24,908
لابد أن خدمات الهاتف معطلة

285
00:16:25,298 --> 00:16:27,708
أحتاج للذهاب وإيجادها -
مهلا -

286
00:16:28,669 --> 00:16:31,155
الطريق فوضوية، سيتطلب الأمر
منك ساعات للخروج من هنا

287
00:16:31,650 --> 00:16:32,555
أعطني اسمها

288
00:16:32,555 --> 00:16:34,689
وسأجري بعض مكالمات لأرى ما إن كان بمقدرونا
تحديد موقعها

289
00:16:35,822 --> 00:16:38,308
أشكرك

290
00:16:40,365 --> 00:16:41,631
أكبر زلزال خلال فترة

291
00:16:41,640 --> 00:16:43,069
لابد أنه بدرجة 7.0

292
00:16:43,069 --> 00:16:44,384
ربما أكثر

293
00:16:44,384 --> 00:16:47,117
بالنظر لهذا الدمار أرى
أنه أقرب 6.7

294
00:16:47,126 --> 00:16:48,946
ربما 6.5 أو 6.6

295
00:16:48,946 --> 00:16:50,184
ربما يبعد عشر أميال

296
00:16:50,184 --> 00:16:52,127
الزلازل السطحية تكون عنيفة
لكن ليست بعيدة

297
00:16:52,127 --> 00:16:55,355
انظروا الى خبير الزلازل هذا -
انها هوايتي -

298
00:16:55,355 --> 00:16:56,489
أنصتوا

299
00:16:56,489 --> 00:16:58,279
يبدون أنه يمكننا اختراق الطابق الثالث
تان

300
00:16:58,279 --> 00:17:00,020
فلتر ما إن كان بمقدورك
إيجاد ممر للأطفال

301
00:17:00,020 --> 00:17:01,088
بيني، كريس، قم بتغطيتهم

302
00:17:01,213 --> 00:17:02,005
اذهب، تين

303
00:17:02,423 --> 00:17:04,423
لوكي، تولى اليمين
وأنا اليسار

304
00:17:14,801 --> 00:17:16,801
لدي تمزق هنا
دماء حديثة

305
00:17:16,911 --> 00:17:18,911
يبدو أنهم قد يكونوا هربوا -
علم هذا-

306
00:17:19,178 --> 00:17:20,893
تان، قم الدخول
اذهب الى الأطفال

307
00:17:20,893 --> 00:17:22,893
أبقهم هناك حتى نحتوي التهديد -
علم هذا -

308
00:17:23,902 --> 00:17:26,645
كريس، لوكا
اذهبا يمينا

309
00:17:26,645 --> 00:17:28,188
بيني، انت معي
لنذهب

310
00:17:30,178 --> 00:17:33,654
بقية فريقي سيحتجزونك أنت وشريكي
إذا كانوا لم يعتقلوهم بالفعل

311
00:17:33,654 --> 00:17:36,026
ماهي احتمالات أن تقوم هذه العملية بأكملها فوق رأسك؟

312
00:17:36,026 --> 00:17:37,312
انه ليس شريكي

313
00:17:37,312 --> 00:17:39,312
لدي أكثر من سبب لجعل اللوم عليك

314
00:17:39,531 --> 00:17:40,921
ساعدني على الخروج من هنا

315
00:17:40,921 --> 00:17:43,807
وتشهد ضده، وأعدك أن تكون الأمور أخف وطأة عليك

316
00:17:43,816 --> 00:17:45,188
هل يمكنك إعادتي إلى هايتي؟

317
00:17:45,188 --> 00:17:47,712
يمكنني التأكد من ألا تموت عجوزًا داخل السجن

318
00:17:47,712 --> 00:17:48,654
هل سبق وأن ذهبت الى هايتي؟

319
00:17:48,654 --> 00:17:50,188
قامت كنيستي

320
00:17:50,188 --> 00:17:52,921
ببعض أعمال المساعدة بعد الزلزال
لكني لم أذهب

321
00:17:54,864 --> 00:17:56,864
ماتت زوجتي في الزلزال

322
00:18:00,292 --> 00:18:01,588
آسف لسماع هذا

323
00:18:02,445 --> 00:18:04,778
كذلك ابني

324
00:18:04,778 --> 00:18:06,778
لابد أن هذا كان صعب عليك بشدة

325
00:18:08,140 --> 00:18:09,169
وانت

326
00:18:11,368 --> 00:18:12,854
هل سمعت بكملة ريستفيك؟

327
00:18:13,540 --> 00:18:16,121
هناك 300 ألف ريستفيك في هايتي

328
00:18:17,026 --> 00:18:19,026
واحد من بين 15 طفلا

329
00:18:19,169 --> 00:18:22,378
هل تعني أيتام؟

330
00:18:23,759 --> 00:18:24,873
إنهم خدم

331
00:18:24,873 --> 00:18:27,007
أتوا من عائلات فقيرة على اطعامهم

332
00:18:27,007 --> 00:18:28,664
لذا يعيشون مع الاثرياء

333
00:18:28,664 --> 00:18:30,759
الذين يطعمونهم في مقابل العمل

334
00:18:30,759 --> 00:18:32,407
لدينا كلمة لهذا

335
00:18:32,893 --> 00:18:34,597
إنها العبودية -
هذه ليست عبودية -

336
00:18:35,893 --> 00:18:38,035
هناك عائلات تفعل ما يلزم

337
00:18:38,035 --> 00:18:40,035
للنجاة، هم ليسوا عبيد

338
00:18:47,378 --> 00:18:48,416
بعد وفاة زوجتي

339
00:18:49,626 --> 00:18:50,902
كانت طفلي يتضور من الجوع

340
00:18:51,845 --> 00:18:53,845
علمت أنهم إذا بقوا معي سيموتون

341
00:18:54,350 --> 00:18:55,912
لذا أتى رجل

342
00:18:55,912 --> 00:18:57,912
وعرض تسكينهم لأجلي

343
00:18:59,435 --> 00:19:00,683
لكني لم أستطع التخلي عنهم

344
00:19:02,635 --> 00:19:05,464
أخبرته أني سأجد له أطفال آخرين

345
00:19:06,331 --> 00:19:08,331
إذا ساعدني على إطعام أولادي

346
00:19:08,502 --> 00:19:10,102
أولًا

347
00:19:10,102 --> 00:19:11,445
كانوا أيتام هايتي

348
00:19:13,340 --> 00:19:16,235


349
00:19:16,740 --> 00:19:18,797
وأراد منك تهريب الاطفال لأجله

350
00:19:18,797 --> 00:19:21,712
لأستطيع اطعام وتعليم أطفالي

351
00:19:22,569 --> 00:19:23,797
لم تكن تملك خيار

352
00:19:26,531 --> 00:19:27,721
ماذا فعلت

353
00:19:29,054 --> 00:19:30,873
انظر حولك

354
00:19:30,873 --> 00:19:32,369
لا مخرج أمامك

355
00:19:33,207 --> 00:19:34,835
ألا تظن أنه ربما

356
00:19:34,835 --> 00:19:37,569
ربما الرب يعطيك الفرصة
للتكفير عما فعلته؟

357
00:19:45,244 --> 00:19:46,397
هل تشتم هذا؟

358
00:19:46,644 --> 00:19:48,445
لابد أن الغاز يتسرب

359
00:19:48,445 --> 00:19:49,959
علينا الخروج من هنا

360
00:19:49,968 --> 00:19:51,731
قبل أن يشعله شيء ما

361
00:19:51,731 --> 00:19:54,721
وينفجر هذا المكان بأكمله -
إذا سحبت الزناد ستقتل كلانا -

362
00:19:54,739 --> 00:19:56,197
وكل اولئك الأطفال

363
00:19:57,454 --> 00:19:59,454
لا تفعل هذا

364
00:19:59,721 --> 00:20:02,388
لا ترتكب هذا الخطأ
أنت لن تعود إلى هايتي

365
00:20:02,388 --> 00:20:03,340
تيم

366
00:20:04,324 --> 00:20:05,934
!تيم ، الازلت هناك

367
00:20:18,229 --> 00:20:19,486
هل الكل بخير؟

368
00:20:20,143 --> 00:20:20,991
جيمس؟

369
00:20:21,000 --> 00:20:22,562
أين جيمس؟

370
00:20:22,562 --> 00:20:25,201
هل أنت جيمس؟  -
لا، جيمس مفقود -

371
00:20:25,201 --> 00:20:26,915
الشرير أخذ جيمس

372
00:20:30,220 --> 00:20:31,582
أظن أنه أخذ رهينة

373
00:20:31,582 --> 00:20:33,448
الفتى يدعى جيمس -
علم -

374
00:20:33,448 --> 00:20:35,448
احترسوا لخطواتكم ياقوم

375
00:20:36,134 --> 00:20:38,134
انه مجرد كلب

376
00:20:39,228 --> 00:20:39,990
هيا

377
00:20:51,162 --> 00:20:52,991
مهلا، اوقف السيارة

378
00:20:52,991 --> 00:20:55,448
أخرجي

379
00:20:55,448 --> 00:20:56,448
اخرجي

380
00:20:58,009 --> 00:20:58,972
ادخل

381
00:20:58,972 --> 00:21:00,972
ادخل للكرسي الآخر -
!اترك الفتى

382
00:21:00,975 --> 00:21:03,562
لا، لا

383
00:21:07,791 --> 00:21:09,210
!النجدة

384
00:21:11,486 --> 00:21:14,058
!النجدة

385
00:21:14,058 --> 00:21:16,591
سيقتل الفتى -
لنذهب الى السيارة -

386
00:21:16,591 --> 00:21:19,420
لا بأس، أخبريني بما حدث

387
00:21:19,420 --> 00:21:21,334
كان سيقتلني

388
00:21:21,334 --> 00:21:23,182
وطعنه الفتى
لقد أنقذ حياتي

389
00:21:23,182 --> 00:21:25,182
أي جهة ذهب؟ -
لا أدري -

390
00:21:26,258 --> 00:21:27,001
أيها النقيب

391
00:21:27,001 --> 00:21:29,696
لدي مشتبه فيه مع طفل رهينة
في سيارة مسروقة

392
00:21:29,704 --> 00:21:31,334
أحتاج الى مروحيات في الحال

393
00:21:31,334 --> 00:21:33,629
لست واثقا كم من الوقت تبقى لهذا الطفال

394
00:21:54,571 --> 00:21:56,353
علينا جلب سيارة اطفاء

395
00:21:56,353 --> 00:21:58,353
لا متسع من الوقت -
الديك فكرة أفضل؟ -

396
00:22:06,077 --> 00:22:07,553
تشبث، انا قادم
لأجلك

397
00:22:09,067 --> 00:22:13,124
أريدك أن تخلي عربات الفريق من العدة
للتجهز للضحايا القادمين

398
00:22:13,124 --> 00:22:16,601
كيفن، تأكد من وجود وقود كافِ لليوم

399
00:22:16,601 --> 00:22:18,858
كل مصادرنا مشغولة الآن

400
00:22:18,858 --> 00:22:21,601
سأرى ما يمكنني فعله

401
00:22:21,601 --> 00:22:24,562
كيفن، جد سيارة واذهب الى هايلين بارك

402
00:22:24,572 --> 00:22:26,162
ما مدى سوء الوضع بالخارج؟

403
00:22:26,162 --> 00:22:28,258
حتى الآن لدينا 3 طرق معطلة

404
00:22:28,258 --> 00:22:29,782
وخمس انهيارات

405
00:22:29,782 --> 00:22:31,658
بمن فيها فندق تينزي بوسط المدينة

406
00:22:31,658 --> 00:22:33,867
ثمانية وفيات وعشرات الجرحى

407
00:22:33,867 --> 00:22:35,543
لازلنا نقوم بسحب الناس

408
00:22:35,543 --> 00:22:37,543
لدي صديق يقيم في تينزي

409
00:22:38,734 --> 00:22:40,753
هل من بيانات عن الضحايا؟ -
لا، ليس بعد -

410
00:22:40,753 --> 00:22:42,439
ألا تظل انه كان هناك
عندما ضرب الزلزال؟

411
00:22:42,448 --> 00:22:44,105
لا أدري
لست واثقا، أمل الايكون هناك

412
00:22:44,105 --> 00:22:46,105
حصلنا على سيارة
لنذهب

413
00:22:48,067 --> 00:22:49,791
هوندو، حصلت لك على مروحية أخبار

414
00:22:49,791 --> 00:22:51,334
إنهم يريدون المساعدة

415
00:22:51,334 --> 00:22:54,848
المشتبه به يقود سيارة حمراء
نحن نطارده

416
00:22:54,848 --> 00:22:56,401
كريس، أنت وبيتي

417
00:22:56,401 --> 00:22:58,401
أطلب من تشين ان ياخذ الأولاد
ويذهب لتفقد ديك

418
00:23:02,314 --> 00:23:03,562
تشبثي فحسب

419
00:23:03,562 --> 00:23:05,401
سيخرجك شريكي من هناك

420
00:23:05,401 --> 00:23:06,610
سآتي يك

421
00:23:06,610 --> 00:23:08,610
إبقي هادئة فحسب
ودعيني أتولى العمل

422
00:23:08,972 --> 00:23:10,172
ما اسمك

423
00:23:10,172 --> 00:23:12,505
أدعى جان -
هل تسلقت الصخورـ جان؟ -

424
00:23:12,505 --> 00:23:14,505
لا، أخشى المرتفعات

425
00:23:15,667 --> 00:23:17,210
حسنا

426
00:23:17,210 --> 00:23:19,610
الخبار السار، أن هذا لا يشبه المرتفعات في شيء

427
00:23:21,801 --> 00:23:23,477
حسنَا جان

428
00:23:23,782 --> 00:23:26,267
سأخفض نفسي لأنزل لك

429
00:23:26,267 --> 00:23:28,743
عليك التشبث وسأسحبنا للأعلى

430
00:23:30,553 --> 00:23:31,734
إحترس

431
00:23:40,010 --> 00:23:41,801


432
00:23:41,801 --> 00:23:43,801
هل أنتم بخير؟

433
00:23:44,134 --> 00:23:45,448
بعض خدوش

434
00:23:45,448 --> 00:23:47,905
عمل جيد، طرزان

435
00:23:48,810 --> 00:23:50,810
أفضل أول يوم
اليس كذلك؟

436
00:23:55,800 --> 00:23:56,915
هل يسمعنا أحد؟

437
00:23:56,915 --> 00:23:58,420


438
00:23:58,420 --> 00:24:00,305
علينا اخرج اولئك الاطفال في الحال

439
00:24:00,305 --> 00:24:02,305
أظن أن هناك تسرب غاز -
علم هذا-

440
00:24:05,467 --> 00:24:07,972
لنحرج هذا الشيء

441
00:24:07,972 --> 00:24:09,791
لنآمل أن هذا المبنى بأكمله لن ينفجر

442
00:24:09,791 --> 00:24:11,124


443
00:24:11,124 --> 00:24:14,439
أحتاج للعودة لأبنائي -
ألن كيون من الأفضل ان تعيش -

444
00:24:14,439 --> 00:24:17,648
كي تخبرهم كيف أنقذت حياة رجل
ألن يرسل هذا مثالا أفضل؟

445
00:24:22,714 --> 00:24:23,830
لدي ثلاثة أطفال

446
00:24:26,115 --> 00:24:27,458
والرابع في الطريق

447
00:24:29,172 --> 00:24:31,239
أعرف مدى عمق حبك لهم

448
00:24:32,200 --> 00:24:33,658
وأعرف كم تريد

449
00:24:34,829 --> 00:24:36,172
العودة إليهم بشدة

450
00:24:37,001 --> 00:24:39,229
تعرف أنهم سيكونون بحال أفضل
وأنت حي

451
00:24:42,467 --> 00:24:45,001
بمعرفة أنك فعلت الصواب

452
00:24:53,343 --> 00:24:54,515
ما فعلته

453
00:24:54,515 --> 00:24:57,420
فعلته لأولادي
كل ما فعلته

454
00:24:57,420 --> 00:24:59,420
فعلته لأولادي

455
00:25:01,324 --> 00:25:02,810
لو كانوا هنا الآن

456
00:25:05,391 --> 00:25:06,962
لو كانوا هنا الآن لرؤيتك

457
00:25:08,410 --> 00:25:09,543
ماذا سيطلبون منك أن تفعل؟

458
00:25:38,553 --> 00:25:40,620


459
00:25:40,620 --> 00:25:42,620
نتجه جنوبا على طرق هانينغتون

460
00:25:42,623 --> 00:25:45,562
إذا كان حزرنا صحيح فهم يذهبون في اتجاه مصدر الزلزال

461
00:25:45,562 --> 00:25:47,191
اذا كان حذرنا صحيح

462
00:25:47,191 --> 00:25:49,420
اذا اخطأ فسنطارد هذا الرجل خارج المدينة

463
00:25:49,420 --> 00:25:51,134
وإن كان لديه ما يكفي من الوقود سيتفوق علينا

464
00:25:51,134 --> 00:25:53,134
علينا محاصرته وجعله يتوقف

465
00:25:53,296 --> 00:25:55,296
سألتف حوله

466
00:25:55,801 --> 00:25:57,801
تم تعطيل الموقع

467
00:25:58,086 --> 00:25:59,677
علم هذا، سكاي 2

468
00:25:59,677 --> 00:26:02,524
المشتبه به الآن يستدير غربا
تجاه جادة فالي

469
00:26:02,524 --> 00:26:03,362
الطريق الحر

470
00:26:03,362 --> 00:26:05,086
انه يتجه الآن نحو فالي

471
00:26:05,086 --> 00:26:07,620
أكرر، غرب فاو -
هذا يبعده عن الطريق الحر -

472
00:26:07,620 --> 00:26:10,705
أين يذهب هذا الرجل؟

473
00:26:10,705 --> 00:26:12,401
آسف أيها النقيب
كان لدينا مستشفى ثالث

474
00:26:12,401 --> 00:26:14,401
ينفذ منه المكان

475
00:26:14,639 --> 00:26:16,801
استخدم عرفة الملابس
والمطبخ إذا احتجت

476
00:26:16,801 --> 00:26:19,543
ايها القائد، هناك تصادم على الطريق الحر

477
00:26:19,543 --> 00:26:22,258
نحتاج الى دعم
أحتاج الى الابلاغ

478
00:26:22,258 --> 00:26:23,972
علم هذا سكاي 2

479
00:26:23,972 --> 00:26:26,477
يبدو أن المشتبه به ينعطف جنوب طريق ميشيغان

480
00:26:26,477 --> 00:26:28,477
لدي بضع ثوان قبل أن فقد الرؤية

481
00:26:28,724 --> 00:26:29,896
أعتذر لك أيها القائد

482
00:26:29,896 --> 00:26:31,562
آسفل هاندو، لقد فقدنا الرؤية الجوية للتو

483
00:26:31,562 --> 00:26:33,582
أيها القائد، سنصل الى هذا الرجل خلال
ثلاث دقائق

484
00:26:33,582 --> 00:26:35,267
هل يمكنك ان تعطينا المزيد من الوقت؟ -
كلا -

485
00:26:35,267 --> 00:26:36,962
لقد تم استدعاؤهم للانقاذ

486
00:26:36,962 --> 00:26:39,382
لايزال درامان يتجه وسط المدينة

487
00:26:39,382 --> 00:26:42,353
الامر سيكون أشبه بمحاولة ايجاد
إبرة في كومة قش

488
00:26:44,743 --> 00:26:47,439
مرحبًا، آسفة

489
00:26:47,439 --> 00:26:48,858
رائحة الغاز تزداد قوة

490
00:26:48,858 --> 00:26:50,858
سأجلب الأخير

491
00:26:51,153 --> 00:26:52,496
هيا

492
00:26:52,496 --> 00:26:54,077
هيا

493
00:26:54,077 --> 00:26:55,610
لن أؤذيك

494
00:26:55,613 --> 00:26:57,010
أعدك
أريد مساعدتك

495
00:26:57,010 --> 00:26:58,877


496
00:26:58,877 --> 00:27:01,820


497
00:27:01,820 --> 00:27:03,010
هيا

498
00:27:03,429 --> 00:27:05,429
امسكتك

499
00:27:05,553 --> 00:27:07,248
حسنا
لنذهب

500
00:27:07,248 --> 00:27:08,877
ابقها بعيدا

501
00:27:12,886 --> 00:27:15,134
حسنا

502
00:27:24,877 --> 00:27:26,877
من بعدك -
محاولة جيدة -

503
00:27:53,877 --> 00:27:55,172
إستسلم

504
00:27:55,172 --> 00:27:57,572
هل انت بخير؟ -
أفضل الآن -

505
00:27:57,572 --> 00:27:59,229
هل أخرجتم الأطفال؟ -

506
00:27:59,229 --> 00:28:00,934
نعمل على ذلك

507
00:28:00,934 --> 00:28:02,601
لنذهب، أصدقاؤك هنا

508
00:28:02,601 --> 00:28:05,086
لنذهب، هيا يا صديقي
يمكنك فعل هذا

509
00:28:05,323 --> 00:28:07,001
لا بأس

510
00:28:07,524 --> 00:28:09,524
امسكناه -
ديكنز -

511
00:28:09,629 --> 00:28:11,886
ظننت أنه معطل

512
00:28:11,886 --> 00:28:13,543
ألا يوجد وقود؟ -
نعم -

513
00:28:13,543 --> 00:28:14,858
لقد أنزلتهم

514
00:28:14,886 --> 00:28:16,220
لن هذا يأبى أن ألمسه

515
00:28:16,220 --> 00:28:17,505
لننتقل من هنا

516
00:28:17,505 --> 00:28:18,896
تحركوا

517
00:28:18,896 --> 00:28:21,162
هيا، واصلوا التحرك

518
00:28:21,162 --> 00:28:23,858
اذهب الآن -
لا -

519
00:28:23,867 --> 00:28:25,058
لا بأس، أنا الشرطي كاي

520
00:28:25,058 --> 00:28:26,953
وما اسمك؟ -
ستانلي -

521
00:28:26,953 --> 00:28:28,439
ستانلس، انه الشرطي تان

522
00:28:28,439 --> 00:28:30,819
سيساعدك
عليك الوثوق به

523
00:28:31,277 --> 00:28:32,862
انت لن تسقط

524
00:29:00,045 --> 00:29:02,045
هل تتحدث الفرنسية؟ -
ألا تتحدثها؟ -

525
00:29:02,998 --> 00:29:04,185
أهؤلاء كل الأطفال؟

526
00:29:04,269 --> 00:29:05,353
كلهم عدا واحد

527
00:29:05,353 --> 00:29:06,813
لابد انه هرب بالرهائن

528
00:29:15,097 --> 00:29:18,152
كل معلوماتنا تخبرنا ان هذا الرجل
لا يملك احد يريد مساعدته

529
00:29:18,152 --> 00:29:20,952
عندما تهجم الشرطة
لا حل أفضل من الهرب

530
00:29:20,952 --> 00:29:20,952


531
00:29:20,952 --> 00:29:23,066
يجب أن يتجه خارج المدينة
وليس الى داخلها

532
00:29:23,066 --> 00:29:25,628
فما خطته؟
الامر ليس منطقيا

533
00:29:26,352 --> 00:29:29,047
لو كانت المروحية بقيت دقيقتين
لكنا أحطنا به

534
00:29:29,056 --> 00:29:32,338
اجل، على الارجح انه الوحيد الذي يمكنه المساعدة

535
00:29:33,089 --> 00:29:35,471
آمل أن صديقك خرج من الفندق سالما

536
00:29:36,071 --> 00:29:38,071
أجل
كذلك انا

537
00:29:38,404 --> 00:29:39,452
لا يمكنني التفكير بهذا الآن

538
00:29:42,128 --> 00:29:44,128
مهلا لحظة، انظر

539
00:29:44,337 --> 00:29:45,804
ماذا لو كان درامر ليس بخير

540
00:29:45,804 --> 00:29:47,699
يقول الشاهد
أنه طعنه كثيرا

541
00:29:47,699 --> 00:29:50,782
ماذا لو كان بحاجة الى علاج
قبل أن يهرب

542
00:29:50,785 --> 00:29:52,642
مع كل الإصابات في وسط المدينة

543
00:29:52,642 --> 00:29:54,642
سيقول أنه كان عالقا

544
00:29:54,709 --> 00:29:56,052
أيها النقيب

545
00:29:56,052 --> 00:29:59,105
أيها النقيب، تعقب طريق درامنز
من حيث فقدناه

546
00:29:59,105 --> 00:30:01,342
لترى ما إن كان أي من تلك الطرق
تقود الى مشفيات او مراكز طواريء

547
00:30:02,204 --> 00:30:04,204
انتقل سكاي 2 الى ساوث هيل

548
00:30:04,255 --> 00:30:05,522
قبل ان يفقدوه

549
00:30:05,557 --> 00:30:06,757
‫مما يقوده

550
00:30:06,791 --> 00:30:09,509
الى وسط المدينة
حتى هنا

551
00:30:10,250 --> 00:30:12,296
‫إذا بقي على التل ، فسيتطلب الامر منه

552
00:30:12,330 --> 00:30:13,864
الذهاب الى تمثال كيني التذكاري

553
00:30:13,898 --> 00:30:15,899
علم هذا
اننا في الطريق

554
00:30:15,934 --> 00:30:17,572
آسفة أيها النقيب

555
00:30:17,607 --> 00:30:19,269
أعرف أنكم مشغولون بشدة

556
00:30:19,304 --> 00:30:21,204
أتسائل فقط إذا كنتم سمعتم أي شيء

557
00:30:21,239 --> 00:30:23,407
لدي أخبار جيدة

558
00:30:23,441 --> 00:30:25,709
تحدثت مع شرطة الحرم

559
00:30:25,743 --> 00:30:27,210
وأكدوا أن لديهم إصابات طفيفة

560
00:30:27,245 --> 00:30:28,712
ولا أحد أصيب بجروح خطرة

561
00:30:28,746 --> 00:30:30,881
لكنك لا تعرفين
عن ستايسي بالتحديد؟

562
00:30:30,915 --> 00:30:33,383
‫- لم يجدوها بعد؟
‫- لازلنا نعمل على ذلك

563
00:30:33,418 --> 00:30:35,986
‫الآن ، أعتذر ، لكننا
‫بحاجة إلى مساعدة قومنا

564
00:30:36,020 --> 00:30:37,067
في الميدان

565
00:30:37,101 --> 00:30:39,256
بالطبع
إفعلوا ما تحتاجون لفعله

566
00:30:45,930 --> 00:30:47,230
ربما يكون لديكم قضية

567
00:30:47,265 --> 00:30:48,632
‫ضد هذا المقاول

568
00:30:48,666 --> 00:30:50,133
إذا لم تكن السقالات مؤمنة جيدة

569
00:30:50,168 --> 00:30:51,602
‫أجل ، سأتحدث إلى ممثلي النقابة

570
00:30:51,636 --> 00:30:52,903
لحسن الحظ ان حديد التسليح
لم يتعمق

571
00:30:52,937 --> 00:30:54,671
والا ثقب رئتك

572
00:30:54,706 --> 00:30:56,106
‫هل هذا طبيب طيران؟

573
00:30:56,140 --> 00:30:57,953
كانوا يدخلون ويخرجون طوال اليوم

574
00:30:57,987 --> 00:30:59,242
نقلوا للتو

575
00:30:59,277 --> 00:31:01,192
بعض عمال بناء
سقطوا أسفل النفق

576
00:31:01,927 --> 00:31:03,180
هل هناك مهبط مروحيات هنا؟

577
00:31:03,214 --> 00:31:05,672
بالفعل، تعرض للضرر في الزلزال

578
00:31:05,706 --> 00:31:07,451
نستخدم واحدا في المبنى المجاور

579
00:31:10,888 --> 00:31:12,489
فريق عمليات مترو
افسحوا الطريق

580
00:31:14,726 --> 00:31:17,427
هل أنت نيك؟ قال المسؤول
أنك تعالج رجل

581
00:31:17,462 --> 00:31:19,029
بثقب في بطنه

582
00:31:19,063 --> 00:31:21,431
حادث بناء -
أين نجده؟ -

583
00:31:21,466 --> 00:31:23,448
لقد انتهيت معه
إنه هناك

584
00:31:24,469 --> 00:31:26,136
كان هنا للتو

585
00:31:26,170 --> 00:31:28,538
كنا نتحدث عن عمال البناء
الذين تم نقلهم جوا

586
00:31:30,174 --> 00:31:32,509
هل كان معه طفل؟ -
لا، كان وحده -

587
00:31:32,543 --> 00:31:34,177
عما كان يسأل بالضبط؟

588
00:31:34,212 --> 00:31:36,313
أراد أن يعرف
أين تهبط المروحية

589
00:31:36,837 --> 00:31:38,662
أخبرته أين نستخدم المروحية

590
00:31:38,696 --> 00:31:39,874
‫على مبنى البنك المجاور

591
00:31:39,909 --> 00:31:40,951
لوكا

592
00:31:40,985 --> 00:31:42,986
ابتعدوا عن الطريق

593
00:31:53,931 --> 00:31:54,865
‫لا شيئ

594
00:31:56,768 --> 00:31:57,968
‫لا تأتي هنا!

595
00:31:58,002 --> 00:31:59,169
هذا ديفيد 20

596
00:31:59,203 --> 00:32:01,038
لدي حالة مميتة في الدرج الشمالي

597
00:32:01,072 --> 00:32:02,873
أحتاج شخص للوصول

598
00:32:02,907 --> 00:32:04,241
الى المروحية الطبية على السطح

599
00:32:04,275 --> 00:32:06,076
أطلبوا من الطيران الاقلاع فورا

600
00:32:06,849 --> 00:32:08,350
‫لوكا ، دعنا نتحرك

601
00:32:11,049 --> 00:32:12,816
‫لوكا ، على الجانب الأيمن!

602
00:32:13,456 --> 00:32:15,252


603
00:32:15,286 --> 00:32:17,554
‫لا تتحرك! لا تتحرك

604
00:32:23,094 --> 00:32:24,561
‫غطيني اذهب!

605
00:32:25,396 --> 00:32:26,763
‫اذهب! الآن!

606
00:32:33,104 --> 00:32:34,805
‫هوندو!

607
00:33:00,231 --> 00:33:02,265
‫لا!

608
00:33:28,693 --> 00:33:29,993
‫اين الولد؟

609
00:33:43,706 --> 00:33:46,141
أنت بخير؟

610
00:33:46,175 --> 00:33:47,409
أنت بخير
أمسكنا بك

611
00:33:47,443 --> 00:33:48,677
ها نحن ذا

612
00:33:48,711 --> 00:33:50,212


613
00:33:50,246 --> 00:33:51,913
‫هل انت بخير؟

614
00:33:51,948 --> 00:33:53,548
انت بخير

615
00:33:53,583 --> 00:33:55,117
هل انت بخير؟

616
00:33:55,151 --> 00:33:57,435
‫هل تأذيت؟ هل تأذيت؟

617
00:33:58,654 --> 00:33:59,755
‫هل تتحدث الانجليزية؟

618
00:34:00,647 --> 00:34:01,957
لا بأس

619
00:34:01,991 --> 00:34:03,291
أنت بأمان

620
00:34:03,326 --> 00:34:04,726
انظر لي
أنت بأمان

621
00:34:16,405 --> 00:34:18,498
لدي جهات الاتصال
لكلا المنفذين

622
00:34:20,451 --> 00:34:22,953
‫والمشترين في نيويورك وأتلانتا

623
00:34:24,093 --> 00:34:25,560
سأعطيكم كل شيء

624
00:34:28,299 --> 00:34:31,486
‫لم أرد أبدًا أن
آذي أطفالًا آخرين

625
00:34:32,011 --> 00:34:33,989
‫فقط لحماية أطفالي

626
00:34:35,265 --> 00:34:36,758
‫كنت تفعل الشيء الصحيح

627
00:34:37,183 --> 00:34:39,461
هل تظن أني سأراهم مجددًا؟

628
00:34:40,937 --> 00:34:43,064
انت تلعب الكرة
مع المدعي العام

629
00:34:43,352 --> 00:34:44,919
ستشهد عن كل ما تعرفه

630
00:34:46,776 --> 00:34:48,194
أضمن ذلك

631
00:34:49,972 --> 00:34:51,940
سيكونوا أكبر عمرا
لكنك ستراهم

632
00:34:53,158 --> 00:34:54,743
‫إذا كانوا على قيد الحياة

633
00:34:55,160 --> 00:34:56,678
سيكونوا

634
00:35:06,889 --> 00:35:08,456
‫أمي،

635
00:35:09,007 --> 00:35:10,992
لم يكن عليك إرسال الشرطة لي

636
00:35:11,027 --> 00:35:12,460
كنت بخير

637
00:35:12,495 --> 00:35:13,795
‫لم أكن أعلم ذلك

638
00:35:13,830 --> 00:35:15,430
دعي والدتك تقلق

639
00:35:15,464 --> 00:35:17,299
كل الخير يجدي نفعا

640
00:35:17,333 --> 00:35:18,790
‫لا استطيع ان اشكرك كفاية على هذا

641
00:35:18,825 --> 00:35:20,969
‫لم يكن يومًا عاديًا ، ولكن
‫نأمل أن تكون لديك فكرة

642
00:35:21,003 --> 00:35:23,338
عن العمل الذي نقوم به هنا
في مترو

643
00:35:23,372 --> 00:35:24,806
فريق العمليات الخاصة
ليس شيئا تافهًا

644
00:35:24,841 --> 00:35:26,608
قد يجعلك بعض أعضاء اللجنة تصدقين ما يقال عنهم

645
00:35:26,642 --> 00:35:28,427
شرطة لوس أنجلوس
محظوظة بكم

646
00:35:28,452 --> 00:35:29,725
انت ترين الآن

647
00:35:29,760 --> 00:35:31,780
كم يتطلب قسمنا لمصادر إضافية

648
00:35:33,406 --> 00:35:37,452
بالفعل

649
00:35:37,486 --> 00:35:41,356
لكن لاتزال الحسابات قائمة
وميزانيتنا

650
00:35:41,390 --> 00:35:42,824
سيتم تشديدها أكثر
مع تضررات الزلزال

651
00:35:42,859 --> 00:35:44,826
‫15٪ ستكون مستحيلا

652
00:35:44,861 --> 00:35:46,711
‫دون خفض كبير في عدد الموظفين

653
00:35:53,718 --> 00:35:55,337
‫"الطاقة والخدمة الخلوية

654
00:35:55,371 --> 00:35:58,540
قد تم استعادتها بنسبة 90 بالمئة
بعد أكبر انقطاع خلال 20 عاما

655
00:35:58,574 --> 00:36:00,909
الزلزال على مقياس 6.6
على مقياس ريختر

656
00:36:00,943 --> 00:36:03,044
بعمق يقدر ب12 ميل

657
00:36:03,079 --> 00:36:04,479
اللعنة لوكا
أنت بارع

658
00:36:04,513 --> 00:36:06,163
‫- أجل
‫- أجل

659
00:36:06,198 --> 00:36:08,750
دوك، ماذا تفعل هنا؟

660
00:36:08,784 --> 00:36:11,019
تعال

661
00:36:11,053 --> 00:36:12,721
ظننت ان علي تفقده

662
00:36:12,755 --> 00:36:14,322
انه بحال سيئة

663
00:36:14,357 --> 00:36:16,920
انظر للنافذة المكسورة

664
00:36:16,954 --> 00:36:18,026
ظننت انه سيحاول الخروج

665
00:36:18,060 --> 00:36:19,194
‫نقدر ذلك ، يا رجل

666
00:36:20,423 --> 00:36:22,023
كان هذا جيدًا منك
ستريت

667
00:36:23,866 --> 00:36:25,166
هل التقيت بهوندو بالخارج؟

668
00:36:25,625 --> 00:36:27,102
لا، لم أره

669
00:36:27,502 --> 00:36:29,537
ربما عليك محادثته قبل أن يذهب

670
00:36:30,463 --> 00:36:31,539
وبماذا أخبره؟

671
00:36:31,574 --> 00:36:33,909
بحقك، أنك تريد فرصة أخرى

672
00:36:33,943 --> 00:36:35,718
‫كلانا يعرف انك تريد

673
00:36:36,256 --> 00:36:38,213
إذن، كيف كانت الأمور معكم هناك؟

674
00:36:38,247 --> 00:36:39,214
كانت ممطرة

675
00:36:39,248 --> 00:36:41,883
‫لكن هذا الرجل؟
‫اكتسب راتبه اليوم

676
00:36:41,918 --> 00:36:43,164
‫ماذا كنت ستفعل هناك ، ستريت؟

677
00:36:43,198 --> 00:36:45,720
لم يكن شيئًا يذكر -
هل تمزح؟ -

678
00:36:45,755 --> 00:36:49,224
لقد خاطر بنفسه لانقاذ المرأة
من التعرض للصعق

679
00:36:49,258 --> 00:36:50,333
‫كانت عالقة

680
00:36:50,358 --> 00:36:51,860
فوق صندوق الصحف

681
00:36:51,894 --> 00:36:53,428
‫ضربني وكأنني سرقت شيئًا

682
00:36:58,160 --> 00:36:59,994
كيف الحال، ستريت؟

683
00:37:03,746 --> 00:37:05,473
مرحبا هوندو

684
00:37:05,832 --> 00:37:07,809
كان توني يخبرنا

685
00:37:07,843 --> 00:37:09,411
كيف أنقذ ستريت اليوم

686
00:37:09,445 --> 00:37:11,880
لم يكن أمرا جللا
كانت سيدة في مكان ضيق

687
00:37:11,914 --> 00:37:13,481
كنت على وشك أن تكون كالدجاج المقلي

688
00:37:13,516 --> 00:37:14,816
إنه جزء مهم

689
00:37:14,850 --> 00:37:16,151
‫حسناً ، أنا لست مندهشا

690
00:37:16,185 --> 00:37:17,619
يالك من شرطي

691
00:37:20,972 --> 00:37:22,324
‫إذن أنت بخير؟

692
00:37:22,358 --> 00:37:24,326
‫نعم الامور جيدة

693
00:37:24,360 --> 00:37:25,593
الجولة رائعة مع توني

694
00:37:25,628 --> 00:37:26,728
أحيانا يسمح لي بالقيادة

695
00:37:26,762 --> 00:37:28,129
‫أجل ، هذا خطأ

696
00:37:29,147 --> 00:37:32,105
علي اعطاء هذا الفتى
بعض الماء

697
00:37:32,140 --> 00:37:33,401
أشكرك مجددا يارجل

698
00:37:33,436 --> 00:37:34,736
‫هيا

699
00:37:35,705 --> 00:37:37,072
مسرور برؤيتك تبلي بلاء حسناً

700
00:37:38,708 --> 00:37:39,841
‫شكراً لك 
وانت ايضا

701
00:37:43,870 --> 00:37:45,914
‫على أي حال ، من الأفضل أن أذهب

702
00:37:45,948 --> 00:37:49,317
ربما هناك أطباق تملأ الأرضية

703
00:37:52,575 --> 00:37:54,009
من الجيد رؤيتكم

704
00:38:14,243 --> 00:38:15,510
أيها الأب بن

705
00:38:15,544 --> 00:38:17,278
‫شكراً على العودة إلي

706
00:38:17,313 --> 00:38:18,780
أجل، عائلتي بأمان

707
00:38:18,814 --> 00:38:21,383
هل الأمور جيدة معك؟
جيد

708
00:38:21,417 --> 00:38:23,618
‫أتذكر ذلك الكاهن الذي
‫كنا نرسل المساعدات إليه

709
00:38:23,652 --> 00:38:26,021
‫في هايتي في عام 2010؟

710
00:38:26,055 --> 00:38:29,332
أجل، أريده أن يتفقد بعض
الاطفال لأجلي

711
00:38:33,670 --> 00:38:34,896
المعذرة

712
00:38:34,930 --> 00:38:36,335
‫كيف يمكنني مساعدتك أيها الشرطي؟

713
00:38:36,360 --> 00:38:37,587
كان يوما عصيبا

714
00:38:37,621 --> 00:38:39,039
أعتقد أننا اجتزنا الجزء الصعب منه

715
00:38:39,074 --> 00:38:40,159
أنصتي

716
00:38:40,194 --> 00:38:41,302
كان لدي صديق في الفندق
الذي انهار اليوم

717
00:38:41,337 --> 00:38:43,038
وأعرف أنهم أرسلوهم إليك

718
00:38:43,072 --> 00:38:45,073
‫كنت أتمنى أن تخبريني
‫إذا كانت بخير

719
00:38:45,107 --> 00:38:46,741
‫- ما أسمها؟
‫- نيا ويلز

720
00:38:51,785 --> 00:38:53,517
هاهي ذا

721
00:38:53,551 --> 00:38:57,585
نيا ويلز، لديها ارتجاج
غرفة 2723

722
00:38:58,287 --> 00:39:00,021
‫شكراً جزيلا

723
00:39:03,192 --> 00:39:05,193
‫أجل ، كنت في فينيكس هذا
‫الصباح عندما تلقيت المكالمة

724
00:39:05,227 --> 00:39:06,661
‫لقد تركت كل شيء

725
00:39:06,695 --> 00:39:08,496
‫الخبر السار هي
 أنها ستكون بخير

726
00:39:08,531 --> 00:39:10,365
منذ متى وأنتما متزوجان؟

727
00:39:10,399 --> 00:39:12,667
حوالي ست سنوات

728
00:39:12,701 --> 00:39:15,770
سنتطلق

729
00:39:15,805 --> 00:39:18,131
من الطريف كيف تحدث أمور كهذه

730
00:39:19,075 --> 00:39:22,544
ولا أدري، تغير منظورك للأمور

731
00:40:05,321 --> 00:40:07,088
اللعنة أيها الرئيس

732
00:40:07,323 --> 00:40:09,124
‫آسفة

733
00:40:09,849 --> 00:40:12,594
ظننت أن الأمور ستكون أسوأ بكثير

734
00:40:13,478 --> 00:40:16,164
فما المهم لدرجة أنك وقفت بسيارتك على باحتي؟

735
00:40:16,198 --> 00:40:17,599
الأمر يتعلق بستريت

736
00:40:17,633 --> 00:40:19,634
‫- ماذا عنه؟
‫- طريف

737
00:40:20,526 --> 00:40:22,670
انه شجاع في العمل الميداني

738
00:40:22,705 --> 00:40:26,641
لكن عندما أطلب منه التحدث معك
يرتعد كورقة الشجر

739
00:40:26,675 --> 00:40:28,543
ليس لدى ستريت ما يدفعه للخوف مني

740
00:40:30,646 --> 00:40:32,296
انت فرصته الوحيدة
في استعادة عمله

741
00:40:32,331 --> 00:40:34,516
لم أر شيء يجعلني أظن
بأنه يريد العمل

742
00:40:34,550 --> 00:40:35,950
أو أنه استحق هذا بعد

743
00:40:45,676 --> 00:40:47,529
أعتقد ان ستريت كان يحاول التواصل

744
00:40:47,563 --> 00:40:49,063
معك في غرفة الملابس

745
00:40:51,333 --> 00:40:52,892
‫أنا قلقة عليه

746
00:40:54,036 --> 00:40:56,171
أعتقد أن ستريت تائه
بدون فريق التدخل السريع

747
00:40:58,040 --> 00:40:59,690
‫أنا قلق عليه أيضا

748
00:41:01,177 --> 00:41:03,545
‫ولكن إذا كان يريد استعادة وظيفته،

749
00:41:03,903 --> 00:41:05,513
‫سيكون عليه أن يثبت
‫لي

750
00:41:05,548 --> 00:41:07,148
أنه أكثر من مجرد كلمات

751
00:41:09,185 --> 00:41:11,202
إذا كانت هناك فرصة

752
00:41:12,054 --> 00:41:14,122
لأن الباب لايزال مفتوحا

753
00:41:14,156 --> 00:41:16,624
لم يكن الباب مغلقًا

754
00:41:16,916 --> 00:41:18,626
ولكن إذا أراد العودة

755
00:41:18,661 --> 00:41:20,728
سيكون عليه أن يظهر لي
أنه سيكون مسؤولا

756
00:41:20,763 --> 00:41:22,864
ويتحمل أخطاءه

757
00:41:23,506 --> 00:41:25,967
‫لا يمكنني تحمل
وجود ‫عضو في هذا الفريق

758
00:41:26,001 --> 00:41:28,302
ينغلق على نفسه
ويتركني بمفردي

759
00:41:37,580 --> 00:41:39,105
‫كريس

760
00:41:41,357 --> 00:41:43,084
‫في بعض الأحيان
هذه الوظيفة

761
00:41:44,151 --> 00:41:47,021
تجعلك منغلقا على نفسك
وتجعل من الصعب الوثوق بالناس

762
00:41:47,056 --> 00:41:49,490
لكننا نحمي حيا بعضنا

763
00:41:49,525 --> 00:41:51,492
وهذا واجب صعب

764
00:41:51,527 --> 00:41:54,161
وأريد رؤية أن ستريت يفهم هذا

765
00:41:55,705 --> 00:41:58,416
‫لا أستطيع إجبار الرجل على
‫التغيير حتى يكون مستعدًا

766
00:41:59,802 --> 00:42:01,168
أجل

