1
00:00:01,013 --> 00:00:03,570
أنت رهن الإعتقال لقتلك
" كيفين بينجهام "

2
00:00:05,349 --> 00:00:07,050
لا يمكنك إنقاذ الجميع
" هانك "

3
00:00:07,084 --> 00:00:08,919
فقط تأكد من حصولي على الكفالة

4
00:00:08,953 --> 00:00:11,054
ألفين أولينسكي " كرّس حياته "

5
00:00:11,088 --> 00:00:12,479
لقوم هذه المدينة

6
00:00:12,513 --> 00:00:14,391
لقد كرّس حياته من أجلك

7
00:00:14,425 --> 00:00:15,824
كان يجب أن تتواجد أنت هناك

8
00:00:15,858 --> 00:00:16,960
وليس هو

9
00:00:28,845 --> 00:00:31,074
لقد كان يوماً قاسياً

10
00:00:31,108 --> 00:00:32,909
لكن مازال لدينا عمل نقوم به

11
00:00:32,944 --> 00:00:35,202
شرطة شيكاغو

12
00:00:36,047 --> 00:00:38,515
حسناً، حنساً

13
00:00:38,549 --> 00:00:41,024
لقد قتلته بدم بارد

14
00:00:42,453 --> 00:00:44,254
لم أرى ما حدث -
لا يهم -

15
00:00:44,288 --> 00:00:46,122
نتحدث عن الرجل الذي قتل
آل " هنا "

16
00:00:46,157 --> 00:00:47,190
انتبه لحديثك -
إنني هنا تماماً -

17
00:00:47,225 --> 00:00:49,259
حسناً، كفى

18
00:00:49,293 --> 00:00:51,493
أسف، آل

19
00:01:03,975 --> 00:01:05,424
هانك؟

20
00:01:09,580 --> 00:01:12,115
حسناً، حسناً

21
00:01:12,149 --> 00:01:13,640
هانك

22
00:01:23,361 --> 00:01:25,528
ادخلي

23
00:01:25,563 --> 00:01:28,064
حسناً، حسناً

24
00:01:28,099 --> 00:01:29,299
إنك على قيد الحياة

25
00:01:29,333 --> 00:01:31,234
لقد كنت أتصل كثيراً

26
00:01:31,269 --> 00:01:33,303
لدينا أثنين أحياء أو موتى في
" جرانت بارك "

27
00:01:33,337 --> 00:01:36,206
يا إلهي " هانك " ماذا حدث؟

28
00:01:36,747 --> 00:01:38,286
هل يمكنني أخذك للمستشفى؟

29
00:01:38,321 --> 00:01:40,210
لا، أنا بخير

30
00:01:40,244 --> 00:01:42,419
لابد أنه يبدو أكثر سوءاً مما
هو عليه

31
00:01:43,014 --> 00:01:44,547
أعلم أنك تمر بالجحيم

32
00:01:44,582 --> 00:01:46,082
لكن إذا كنت بحاجة للمساعدة

33
00:01:46,117 --> 00:01:47,484
إذا أردت شخص ما للتحدث له

34
00:01:47,518 --> 00:01:49,219
أنا بخير

35
00:01:49,253 --> 00:01:50,587
أنا بخير

36
00:01:51,053 --> 00:01:53,056
أجل، صحيح

37
00:01:53,090 --> 00:01:56,192
أعلم أنني أبالغ في رد فعلي
لأنك تبدو رائعاً

38
00:01:56,227 --> 00:01:58,728
ولا أعلم لماذا أتت الفكرة في رأسي

39
00:01:58,763 --> 00:02:00,145
ترودي

40
00:02:04,702 --> 00:02:07,319
انصتي، أريدك أن تسدي لي معروفاً

41
00:02:13,444 --> 00:02:16,413
فقط المرة القادمة التي تتحدث
بها مع ميرديث

42
00:02:16,447 --> 00:02:18,081
فقط

43
00:02:18,115 --> 00:02:21,041
اخبريها أنني سأتولى الجنازة
حسناً؟

44
00:02:23,502 --> 00:02:25,021
حسناً

45
00:02:32,263 --> 00:02:33,596
مرحباً

46
00:02:33,631 --> 00:02:36,399
الرقيب " هانك فويت " المخابرات
ماذا يحدث هنا؟

47
00:02:36,434 --> 00:02:37,734
يبدو أن الأمر جاد هنا

48
00:02:37,768 --> 00:02:39,469
لدينا 5 أفراد تعاطوا جرعة مخدرات
زائدة هذا الصباح

49
00:02:39,503 --> 00:02:40,978
ليس في العاشرة صباحاً حتى

50
00:02:41,572 --> 00:02:43,063
أيها الرقيب

51
00:02:44,575 --> 00:02:46,376
اخرج من مسرح جريمتي بحق الجحيم

52
00:02:46,733 --> 00:02:48,235
معذرة؟

53
00:02:53,250 --> 00:02:55,552
لقد أتصلت بك 3 مرات

54
00:02:55,586 --> 00:02:58,154
هذا يتعلق بإطلاق نيران " دي ليون " ؟ -
أجل، إنه كذلك -

55
00:02:58,189 --> 00:03:00,290
حسناً، كما أخبرت لجنة التقييم

56
00:03:00,324 --> 00:03:01,324
لقد كان إطلاق نيران جيد

57
00:03:01,359 --> 00:03:03,626
المشكلة أن لدي 2 شهود أثق بهم

58
00:03:03,661 --> 00:03:06,162
يقولوا أن الضحية كانت يده
مرفوعة فوق رأسه

59
00:03:06,197 --> 00:03:07,497
انصتي

60
00:03:07,838 --> 00:03:09,399
في البداية

61
00:03:09,756 --> 00:03:11,601
هذا الرجل لم يكن ضحية
بل معتدي

62
00:03:11,635 --> 00:03:13,737
لقد أمر بقل
" ألفين أولينسكي "

63
00:03:14,261 --> 00:03:15,637
ثانياً

64
00:03:18,015 --> 00:03:19,275
هذا ليس ما حدث

65
00:03:19,310 --> 00:03:20,844
حسناً، هذه كلمتك ضدهم

66
00:03:20,878 --> 00:03:24,114
كلمتك يبدو أنها غير
صادقة هذه الأيام

67
00:03:24,479 --> 00:03:26,416
محامي الولاية يضع هذه
كجريمة قتل

68
00:03:26,450 --> 00:03:28,852
أفضل ما يمكنك فعله هو الإتصال بالمحامي الخاص بك

69
00:03:28,886 --> 00:03:30,286
هناك مخدرات سيئة بالشوارع

70
00:03:30,321 --> 00:03:31,737
الشباب يموتون

71
00:03:33,155 --> 00:03:34,290
من الأفضل أن أكون بالخارج هنا

72
00:03:34,325 --> 00:03:36,092
أقدر أنك تود المساعدة

73
00:03:36,127 --> 00:03:37,694
لكن الحقائق تظل حقائق

74
00:03:37,728 --> 00:03:39,763
هذا لا علاقة له بالحقائق

75
00:03:39,797 --> 00:03:41,264
بمعنى؟

76
00:03:41,298 --> 00:03:45,135
بمعنى أظن أنه وقت جيد لك
ولرئيسك، كيلتون

77
00:03:45,169 --> 00:03:48,438
لدفن ضابط شرطة أبيض من الطراز
القديم ذات سمعة سيئة

78
00:03:48,472 --> 00:03:49,706
إنك مخطئ

79
00:03:49,740 --> 00:03:51,441
هذا وقت رائع حقاً

80
00:03:51,475 --> 00:03:54,444
لدفن ضابط شرطة أبيض من الطراز
القديم ذات سمعة سيئة

81
00:03:56,213 --> 00:03:58,448
لكن هذا ليس ما أفعله
إنني أتبع الحقائق

82
00:03:58,482 --> 00:03:59,783
بشأن ما هو الأفضل لقسمك

83
00:03:59,817 --> 00:04:01,684
تم إستبعادك

84
00:04:01,719 --> 00:04:04,186
حتى إشعار لاحق
أيها الرقيب

85
00:04:16,531 --> 00:04:18,501
ماذا حدث لوجهك أيها الرئيس؟

86
00:04:18,536 --> 00:04:20,203
انصت

87
00:04:20,237 --> 00:04:23,473
هناك مخدرات سيئة بالشارع
وسنجدها

88
00:04:23,507 --> 00:04:25,408
سريعاً

89
00:04:25,443 --> 00:04:28,001
الآن " أنطونيو " سيتولى القيادة

90
00:04:28,779 --> 00:04:30,480
عليكم التواصل مع الهيئة المختصة

91
00:04:30,514 --> 00:04:32,649
والحصول على كل من توفوا نتيجة
جرعة زائدة في اليومين السابقين

92
00:04:32,683 --> 00:04:35,185
العنوان بالضبط
الجثث التي تم إيجادها

93
00:04:35,219 --> 00:04:37,320
تتبع شرائط 911
تقرير السموم

94
00:04:37,354 --> 00:04:38,655
سأتولى ذلك
" هانك "

95
00:04:38,689 --> 00:04:39,986
هل تريد أن تخبرنا بما يحدث؟

96
00:04:40,011 --> 00:04:41,720
لمَ لست مشترك بالأمر؟

97
00:04:41,754 --> 00:04:44,594
مازالوا يحققوا في أمر
إطلاق النيران

98
00:04:44,628 --> 00:04:46,696
انصتوا إنني مستبعد
حتى يتم حل الأمر

99
00:04:46,730 --> 00:04:47,931
يا لها من طريقة للتقدم يا أخي

100
00:04:47,965 --> 00:04:49,232
ابتعد عن هذا
" أدم "

101
00:04:49,266 --> 00:04:52,526
كفى

102
00:04:54,111 --> 00:04:56,446
الآن انصتوا
كل شئ سيكون بخير

103
00:04:57,641 --> 00:04:59,843
لذلك توقفوا عن التحدث

104
00:04:59,877 --> 00:05:01,778
وتتبعوا هذا المخدر السئ

105
00:05:01,812 --> 00:05:03,829
لنذهب للعمل

106
00:05:05,649 --> 00:05:06,950
هذا إبني

107
00:05:06,984 --> 00:05:08,618
هذا طفلي -
أسفة -

108
00:05:08,652 --> 00:05:10,753
دعيني ، دعيني أرى طفلي

109
00:05:10,788 --> 00:05:12,856
سيدتي

110
00:05:12,890 --> 00:05:14,858
لا بأس

111
00:05:16,961 --> 00:05:19,429
نفس تقرير السموم
لكل الحالات

112
00:05:19,463 --> 00:05:20,763
هيروين ممزوج مع حمض البطارية

113
00:05:20,798 --> 00:05:22,198
حمض البطارية؟
حقاً؟

114
00:05:22,233 --> 00:05:23,533
يعني أن هذا مقصود

115
00:05:23,567 --> 00:05:25,568
أن شخص ما يحول وضع
الجثث بالشوارع

116
00:05:25,603 --> 00:05:27,756
هل هذا عملاً

117
00:05:27,790 --> 00:05:30,573
أم سفاح مختل يحاول
قتل الأفراد

118
00:05:30,608 --> 00:05:31,808
بالمخدرات بدلاً من الرصاص

119
00:05:31,842 --> 00:05:33,610
جميع من تعاطوا جرعة زائدة

120
00:05:33,644 --> 00:05:35,814
في الجانب الغربي بين
" ساكريمنتو و كاليفورنيا "

121
00:05:35,839 --> 00:05:37,145
إنه محدود في منطقة واحدة

122
00:05:37,170 --> 00:05:38,119
وهذا شئ جيد

123
00:05:38,153 --> 00:05:39,246
ماذا عن مسارح الجريمة؟

124
00:05:39,247 --> 00:05:41,649
المحققين وجدوا عبوات
في 3 مواقع من الخمسة

125
00:05:41,683 --> 00:05:43,317
جميعهم لديهم نفس الشعار
" عنكبوت "

126
00:05:43,351 --> 00:05:45,152
ربما يجب أن نتصل
بـ فويت

127
00:05:45,187 --> 00:05:45,902
على الأقل ليرشدنا للطريق الصواب

128
00:05:45,936 --> 00:05:47,375
لا، لا يمكننا

129
00:05:47,409 --> 00:05:49,610
هانك " لن يتواجد "
حتى ينتهي التحقيق

130
00:05:49,645 --> 00:05:51,745
أعلم ذلك لكن هناك 5 أفراد موتى

131
00:05:51,780 --> 00:05:52,987
والوقت يمر لذلك

132
00:05:52,988 --> 00:05:55,156
فويت " لن يشارك، مفهوم ؟ "

133
00:05:55,191 --> 00:05:56,458
لقد تم إستبعادة

134
00:05:56,492 --> 00:05:58,758
التحدث له بشأن أياً من هذا
يعد إختراق للقوانين

135
00:06:02,932 --> 00:06:05,166
لقد تحدثت لشرطة مكافحة المخدرات

136
00:06:05,201 --> 00:06:06,801
لنرى من يقوموا بتوزيع وإمداد

137
00:06:06,836 --> 00:06:08,069
منتج به شعار عنكبوت

138
00:06:08,104 --> 00:06:09,767
كل هؤلاء الشباب حصلوا
عليه من مكان ما

139
00:06:09,801 --> 00:06:11,372
نتمنى أن يكونوا مرتبطين بنفس
المكان بطريقة ما

140
00:06:11,407 --> 00:06:14,309
أظن أنهم كذلك، لقد فحصت هواتفهم
جميع الهواتف تعود

141
00:06:14,343 --> 00:06:15,977
لرقم واحد، لابد أنه التاجر

142
00:06:16,011 --> 00:06:17,378
يبدو أنه يجري العمل

143
00:06:17,413 --> 00:06:19,154
في زاوية في ساكرمينتو و فيلمور

144
00:06:20,082 --> 00:06:21,198
حسناً

145
00:06:22,017 --> 00:06:23,408
هنا ما سنقوم به

146
00:06:24,901 --> 00:06:27,628
تاجر المخدرات هو أندري طومبسون
المعروف بـ دري الصغير

147
00:06:27,663 --> 00:06:30,859
طوله 5.9 وزنه 135 رطل
عمره 19 سنة، لديه جنحتين سابقتين

148
00:06:30,893 --> 00:06:32,360
أجل، أظن أنني حصلت عليه

149
00:06:32,394 --> 00:06:33,995
حقاً؟ -
أجل -

150
00:06:34,029 --> 00:06:36,230
يعمل بالقرب من الجانب الجنوب شرقي
ترين ذلك؟

151
00:06:36,264 --> 00:06:38,965
سترة زرقاء -
أجل، أراه -

152
00:06:43,663 --> 00:06:45,430
إذاً هذا شئ
" أنطونيو "

153
00:06:45,898 --> 00:06:47,699
لا أريد التحدث عن ذلك

154
00:06:47,733 --> 00:06:49,701
لم يرى إطلاق النيران، روزيق -
يا إلهي -

155
00:06:49,735 --> 00:06:51,036
هذا لا يهم

156
00:06:51,070 --> 00:06:52,604
بل يهم -
لا، لا يهم -

157
00:06:52,638 --> 00:06:54,706
ليس في هذه المواقف
لا يهم

158
00:06:54,740 --> 00:06:57,709
ليس عندما حصل الرجل المتوفي
على ما أستحق بالضبط

159
00:06:57,743 --> 00:06:59,211
نتحدث عن الرجل الذي طلب قتل
" آل "

160
00:06:59,245 --> 00:07:01,546
أتفهم ذلك -
لا -

161
00:07:01,581 --> 00:07:02,914
أنطونيو " كان هناك مباشرة "

162
00:07:02,949 --> 00:07:05,242
مستقبل " فويت " عالق على كلمته

163
00:07:05,704 --> 00:07:08,370
كان لديه فرصة لدعم أخيه
ولم يفعل

164
00:07:09,287 --> 00:07:10,789
ولا أعرف لماذا

165
00:07:10,823 --> 00:07:13,083
لكنه لم يفعل وهذه
نهاية القصة

166
00:07:13,693 --> 00:07:15,627
نهاية قصتك ربما

167
00:07:15,661 --> 00:07:16,962
لكن ما أقوله هو

168
00:07:16,996 --> 00:07:19,297
الأمر ليس بسيط كما تجعله يبدو

169
00:07:19,332 --> 00:07:21,841
فقط فكّر بذلك

170
00:07:25,004 --> 00:07:26,671
وجدت المخزون

171
00:07:26,706 --> 00:07:28,006
أين؟

172
00:07:28,040 --> 00:07:29,307
كرة السلة

173
00:07:29,342 --> 00:07:31,268
في عربة التسوق

174
00:07:32,561 --> 00:07:35,080
جاي " لقد رأيناه ومستعدين للتحرك "

175
00:07:35,114 --> 00:07:36,948
عُلم

176
00:07:42,655 --> 00:07:44,239
كيف حالك يا أخي؟

177
00:07:45,291 --> 00:07:46,992
يبدو أنك في الحي الخاطئ
يا صديقي

178
00:07:47,026 --> 00:07:48,293
لا، دري، أنا هنا لرؤيتك يا رجل

179
00:07:48,327 --> 00:07:49,694
لقد تحدثنا على الهاتف للتو

180
00:07:49,729 --> 00:07:51,596
إنني صديق " نيك " من إيفانستون

181
00:07:51,631 --> 00:07:52,931
شعر أسود طويل؟

182
00:07:52,965 --> 00:07:54,599
لا، إنه خفيف مثلي

183
00:07:54,634 --> 00:07:55,800
مثل جندي البحرية

184
00:07:55,835 --> 00:07:57,778
هيّا يا رجل، ساعدني يا أخي

185
00:07:57,812 --> 00:07:59,204
كم تريد؟

186
00:07:59,238 --> 00:08:01,172
بعض الجرامات

187
00:08:01,207 --> 00:08:03,341
يمكنني فعل ذلك -
رائع -

188
00:08:03,376 --> 00:08:04,809
قف

189
00:08:04,844 --> 00:08:06,711
شرطة شيكاغو
ضع يدك على القلنسوة

190
00:08:06,746 --> 00:08:08,179
يدك على القلنسوة

191
00:08:08,214 --> 00:08:09,948
يدك على القلنسوة

192
00:08:09,982 --> 00:08:11,149
اثبتوا

193
00:08:11,183 --> 00:08:12,350
ليس لدي مخدرات

194
00:08:12,385 --> 00:08:13,385
أخبرتك ، ليس لدي مخدرات

195
00:08:13,419 --> 00:08:15,720
اخفض رأسك -
أمسكتم الرجل الخاطئ -

196
00:08:15,755 --> 00:08:17,389
جاي كامبيل " من وينيتكا "

197
00:08:17,423 --> 00:08:18,990
ماذا كنت تفعل بالجانب الغربي " جاي " ؟

198
00:08:19,025 --> 00:08:20,659
إنني ضللت الطريق يا رجل
أبحث عن العنوان

199
00:08:20,693 --> 00:08:21,693
أنت بخير؟ -
أجل -

200
00:08:21,727 --> 00:08:22,727
يجب أن نذهب

201
00:08:22,762 --> 00:08:23,862
أسف على الإزعاج

202
00:08:23,896 --> 00:08:26,064
هذا لم يكن إزعاج

203
00:08:26,098 --> 00:08:28,133
هذا كان إختراق لحقي الدستوري

204
00:08:28,167 --> 00:08:30,235
الأفراد يموتون بسبب المخدرات
الذي تبيعها

205
00:08:30,269 --> 00:08:33,038
الآن وقت سئ لتعطيني محاضرة
عن الدستور

206
00:08:35,341 --> 00:08:36,583
كيفن

207
00:08:37,176 --> 00:08:38,668
كيفن

208
00:09:04,270 --> 00:09:06,271
آندري " مستاء "

209
00:09:06,305 --> 00:09:07,839
يجب عليه ذلك

210
00:09:07,873 --> 00:09:10,617
لقد فقد ألاف الدولارات
من مخدرات شخص أخر

211
00:09:12,044 --> 00:09:14,846
هل أتصل بالمورد وأخبره
أنني أخفقت

212
00:09:14,880 --> 00:09:17,749
أم أخرس وأدفع المال

213
00:09:17,783 --> 00:09:19,250
من جيبي الشخصي؟

214
00:09:20,386 --> 00:09:22,854
والجواب هو

215
00:09:22,888 --> 00:09:23,888
الخيار الأول

216
00:09:23,923 --> 00:09:25,173
دائماً يكون

217
00:09:29,795 --> 00:09:31,463
حسناً

218
00:09:31,497 --> 00:09:33,965
حصلنا على رقم هاتف وعنوان

219
00:09:34,000 --> 00:09:36,368
رقم 8660 بغرب شارع 54

220
00:09:36,402 --> 00:09:38,478
لنذهب لإحضار هذا الوغد -
أجل -

221
00:09:39,939 --> 00:09:41,439
لدينا 5 جثث
" جالين "

222
00:09:41,474 --> 00:09:43,241
اجعلهم ستة

223
00:09:43,275 --> 00:09:45,310
الوردية وجدتها في ممر في
" ليكسنجتون "

224
00:09:45,344 --> 00:09:47,112
إيمي مور، 19 عام

225
00:09:47,146 --> 00:09:49,214
أخر رقم أتصلت به مثل
الخمسة الأخرين

226
00:09:49,248 --> 00:09:50,382
فتاك، أندري

227
00:09:50,416 --> 00:09:51,916
معذرة، لا أعرف أندري

228
00:09:51,951 --> 00:09:53,752
لا؟ إنه فتى أسود نحيل

229
00:09:53,786 --> 00:09:55,220
يعمل في زاوية
ساكرمنتو و فيلمور

230
00:09:55,254 --> 00:09:56,955
تعلم، الرجل الذي تبيع المخدرات له؟

231
00:09:56,989 --> 00:09:58,757
الذي أتصل بك للتو لأنه
فقد مخدراته

232
00:09:58,791 --> 00:10:00,225
لابد أنك تظن أنني شخص أخر

233
00:10:00,259 --> 00:10:01,393
حقاً

234
00:10:01,427 --> 00:10:02,727
لا أعرف أي شئ عن المخدرات

235
00:10:02,762 --> 00:10:03,928
حقاً؟ لا شئ؟

236
00:10:03,963 --> 00:10:05,430
أجل، لا شئ

237
00:10:05,464 --> 00:10:06,840
ما هذا؟

238
00:10:08,100 --> 00:10:09,917
لقد وجدنا هذا في جانب مخفي من الباب الخاص بك

239
00:10:09,951 --> 00:10:11,436
ليس ملكاً لي

240
00:10:11,470 --> 00:10:12,804
انظر يا رجل

241
00:10:12,838 --> 00:10:15,240
إذا أعطيتنا إسم موردك سترحل
في خلال 5 دقائق

242
00:10:15,274 --> 00:10:18,076
إذا لم تفعل سنتهمك بجرائم قتل ناتجة
عن المخدرات

243
00:10:18,110 --> 00:10:19,811
وستموت في السجن

244
00:10:20,880 --> 00:10:22,447
إذاً لمَ لا تسدي معروفاً
لنفسك جايلن

245
00:10:22,481 --> 00:10:23,940
ابدأ بالتحدث

246
00:10:26,218 --> 00:10:27,285
حسناً، شئ مؤكد

247
00:10:27,319 --> 00:10:28,862
جيد

248
00:10:30,222 --> 00:10:32,090
لكن فقط بعدما أن تركعي
على ركبتيك

249
00:10:32,124 --> 00:10:33,992
وتقبلي مؤخرتي السوداء

250
00:10:35,327 --> 00:10:36,953
لن أفعل

251
00:10:38,130 --> 00:10:40,098
لكن متأكده ستلتقي بأصدقاء
جدد في السجن

252
00:10:40,132 --> 00:10:42,709
سيسعدوا بقبول عرضك هذا

253
00:10:45,805 --> 00:10:47,872
إنه يسخر بنا

254
00:10:47,907 --> 00:10:50,041
هناك أفراد تموت وهذا
الفتى يضحك

255
00:10:50,076 --> 00:10:53,445
لا يريد التحدث، لا يمكننا
فعل شئ حيال هذا

256
00:11:08,260 --> 00:11:09,561
حسناً، من المفترض إنك مستبعد

257
00:11:09,595 --> 00:11:10,795
أخبرتك " أنطونيو " أنني مسئول

258
00:11:10,830 --> 00:11:12,230
لدينا 6 موتى

259
00:11:12,264 --> 00:11:13,965
جميعهم تحت عمر الـ 20 ولم
يأتي وقت الغداء بعد

260
00:11:13,999 --> 00:11:15,400
ستة؟

261
00:11:15,434 --> 00:11:17,368
لقد وجدوا واحدة أخرى

262
00:11:23,242 --> 00:11:24,576
حسناً، سأرى ما يمكنني فعله

263
00:11:24,610 --> 00:11:27,462
لكن هذا يظل بيننا -
بالطبع -

264
00:11:35,707 --> 00:11:37,972
حسناً جميعاً، ماذا نعرف أيضاً
عن جايلن؟

265
00:11:38,006 --> 00:11:40,697
إنه يعمل مع جماعة
" النمر الأسود "

266
00:11:40,697 --> 00:11:41,997
لديه جنحتين سابقتين، كلاهما
لهم علاقة بالمخدرات

267
00:11:42,031 --> 00:11:44,347
حسناً، يجب أن نفكر بالأمر

268
00:11:44,372 --> 00:11:46,574
بورجيس، أتواتر، ابدأوا بهذا
الفتى بالزاوية

269
00:11:46,608 --> 00:11:48,599
أندري " ضعوا جرائم القتل هذه "

270
00:11:48,634 --> 00:11:50,277
أمامه لنرى إذا كان سيعترف

271
00:11:50,312 --> 00:11:53,214
الباقي استخدموا مواردكم في إيجاد
مورّدي جالين

272
00:11:53,248 --> 00:11:56,183
من قام ببيع المنتج له
من خلف شعار العنكبوت؟

273
00:11:56,218 --> 00:11:58,118
وتعاونوا مع الدوريات
أريدهم أن يضعوا ملصقات

274
00:11:58,153 --> 00:11:59,951
كي يعلموا كل من في الحي
بما يحدث

275
00:11:59,985 --> 00:12:02,278
حسناً، وضع ملصقات؟

276
00:12:02,278 --> 00:12:04,279
متأكد أن هذه فكرة سديدة؟

277
00:12:04,314 --> 00:12:06,648
الطلب عادة يزداد عندما تحدث
جرعات زائدة

278
00:12:06,683 --> 00:12:08,917
لأن المدمنين يظنوا أن المخدرات
باهظة الثمن

279
00:12:08,952 --> 00:12:11,875
لكن كلمة مثل هذه قد
تسبب الأذى أكثر من الخير

280
00:12:11,910 --> 00:12:13,922
أفهم ذلك، لكن من الأفضل أن نكون
واضحين

281
00:12:13,957 --> 00:12:15,290
بهذه الطريق يقرر الأفراد بأنفسهم

282
00:12:15,325 --> 00:12:17,136
صحيح، حتى لو كان سيقتل
المزيد من الأفراد؟

283
00:12:19,128 --> 00:12:21,474
لنذهب، ليس لدينا وقت كثير

284
00:12:23,733 --> 00:12:24,766
حسناً يا رجل

285
00:12:24,801 --> 00:12:26,271
أدم " انتظر ثانية "

286
00:12:33,876 --> 00:12:35,029
أجل؟

287
00:12:36,145 --> 00:12:37,365
انظر

288
00:12:38,715 --> 00:12:40,215
أعلم أنك غاضب

289
00:12:40,250 --> 00:12:41,703
بشأن آل

290
00:12:42,151 --> 00:12:43,496
بشأن فويت

291
00:12:43,793 --> 00:12:45,593
لكن لدينا عمل نقوم به هنا

292
00:12:45,822 --> 00:12:47,417
لذلك لا مزيد من الهراء

293
00:12:49,425 --> 00:12:51,059
أياً ما تقول

294
00:12:51,094 --> 00:12:52,714
أنت الرئيس

295
00:13:03,206 --> 00:13:05,741
حسناً لدي إسم من أجلك
" فيل جامبل "

296
00:13:05,775 --> 00:13:07,042
يقدم المنتج لكل العصابات السوداء

297
00:13:07,076 --> 00:13:08,176
بهذا الجزء من الجانب الغربي

298
00:13:08,211 --> 00:13:09,397
فيل جامبل؟

299
00:13:10,213 --> 00:13:12,714
لم أسمع عنه من قبل -
إنه محترف -

300
00:13:12,749 --> 00:13:14,850
يقوم بعمله جيداً ويبتعد
عن الردار

301
00:13:14,884 --> 00:13:17,219
لمَ شخص مثل هذا يضع
مخدرات سيئة بالشارع؟

302
00:13:17,253 --> 00:13:18,654
هذا لا يبدو منطقي

303
00:13:18,688 --> 00:13:19,855
هذا لا أعرفه، ما أعرفه هو

304
00:13:19,889 --> 00:13:22,224
إنه الرجل خلف شعار العنكبوت

305
00:13:22,258 --> 00:13:25,160
وهذا يعني أنه متورط سواء عن قصد أو لا

306
00:13:25,194 --> 00:13:27,029
لذلك تحدث له لترى إذا بإمكانك
إعتقاله متلبس

307
00:13:27,063 --> 00:13:28,930
يمتلك حانة تدعى
" ذا تريك "

308
00:13:28,965 --> 00:13:30,251
عُلم ، يا رئيس

309
00:13:30,933 --> 00:13:33,001
هذا

310
00:13:33,036 --> 00:13:35,203
تحقيق إطلاق النيران

311
00:13:35,238 --> 00:13:36,838
سيكون بخير؟

312
00:13:36,873 --> 00:13:38,874
لديك زاوية تعمل منها؟

313
00:13:38,908 --> 00:13:40,008
أجل

314
00:13:40,043 --> 00:13:41,679
تُدعى الحقيقة

315
00:13:45,715 --> 00:13:47,015
أخبرتك

316
00:13:47,050 --> 00:13:48,717
ليس لدي شئ لأقوله

317
00:13:48,751 --> 00:13:50,852
لدينا 6 أفراد في المشرحة

318
00:13:50,887 --> 00:13:52,187
بسبب مخدراتك وتقدم فقط

319
00:13:52,221 --> 00:13:53,388
بطاقة " ليس لدي شئ لأقوله " ؟

320
00:13:53,423 --> 00:13:56,024
مخدراتي؟
ماذا يجعلك تقولين ذلك؟

321
00:13:56,059 --> 00:13:58,860
فيل " معروف أنك المسئول "

322
00:13:58,895 --> 00:14:00,782
وعليه شعارك

323
00:14:01,898 --> 00:14:03,398
متأكد من ذلك؟

324
00:14:03,433 --> 00:14:05,078
للغاية

325
00:14:08,504 --> 00:14:10,872
هيّا " فيل " ماذا يحدث هنا؟

326
00:14:10,907 --> 00:14:12,741
من يضع حمض البطارية في منتجك؟

327
00:14:12,775 --> 00:14:14,042
هذا لا يحدث صدفة

328
00:14:14,077 --> 00:14:16,978
أخي، من الواضح أنك
لا تعرف عمّا نتحدث

329
00:14:17,013 --> 00:14:18,213
لذلك ساعدنا

330
00:14:18,247 --> 00:14:21,450
ساعدنا في إخراج الهراء من الشارع قبل
أن يقتل أي شخص أخر

331
00:14:21,484 --> 00:14:24,460
ويمكننا الوصول لإتفاق ما
حسناً؟

332
00:14:24,495 --> 00:14:26,224
لكن يجب أن تساعدنا الىن

333
00:14:32,362 --> 00:14:34,129
لا

334
00:14:34,163 --> 00:14:35,733
مثلما قلت من قبل

335
00:14:36,999 --> 00:14:38,444
ليس لدي شئ لأقوله

336
00:14:39,102 --> 00:14:41,072
الآن من الأفضل أن ترحلوا

337
00:14:42,805 --> 00:14:44,283
أيها الضباط

338
00:14:55,785 --> 00:14:58,253
لا حظ يا رجل، تحدثت لبعض
التجار ذات المستوى المنخفض

339
00:14:58,287 --> 00:15:01,089
عمرهم 16، 17 عام
لا يعرفوا أي شئ

340
00:15:01,124 --> 00:15:02,593
لقد قمت بمصادرة نصف أوقيه
على الرغم من ذلك

341
00:15:02,627 --> 00:15:04,092
ونحن كذلك

342
00:15:04,127 --> 00:15:07,195
لقد حاولنا الضغط على رجل يدعى
جامبل " لكنه لم يتحدث "

343
00:15:07,230 --> 00:15:08,296
جامبل؟ من كان؟

344
00:15:08,331 --> 00:15:10,832
يُقال أنه المسئول عن منطقة
بيع المخدرات

345
00:15:10,867 --> 00:15:13,468
لكن كما قلت، لقد جعلنا نصمت سريعاً

346
00:15:13,503 --> 00:15:16,371
كان يبدو مرتبك أكثر من أي شئ

347
00:15:16,406 --> 00:15:19,274
وكأنه لم يكن لديه فكرة أن
الجرعة الزائدة مرتبطة بمخدراته

348
00:15:19,308 --> 00:15:20,744
كيف سمعتم بشأن هذا الرجل؟

349
00:15:20,778 --> 00:15:22,778
أدم

350
00:15:22,812 --> 00:15:25,180
لدي مصدر يعرف المنطقة جيداً

351
00:15:25,214 --> 00:15:26,948
مصدر -
أجل -

352
00:15:26,983 --> 00:15:28,494
المصدر معروف؟

353
00:15:29,185 --> 00:15:30,786
لا، ليس بعد

354
00:15:30,820 --> 00:15:32,387
لديه إسم؟

355
00:15:32,422 --> 00:15:33,647
معذرة

356
00:15:33,681 --> 00:15:35,223
هل تتحدث لـ فويت؟

357
00:15:35,258 --> 00:15:36,391
أتحدث لأي شخص يعطيني معلومات

358
00:15:36,426 --> 00:15:37,893
إذاً تتحدث له؟

359
00:15:37,927 --> 00:15:39,194
أنطونيو " لدينا 6 موتى "

360
00:15:39,228 --> 00:15:40,862
ما الهام لمن أتحدث

361
00:15:40,897 --> 00:15:42,898
أو من أين أحصل على معلوماتي؟

362
00:15:42,932 --> 00:15:44,510
أحاول حل القضية

363
00:15:44,934 --> 00:15:46,472
هذا جنوني

364
00:15:52,175 --> 00:15:53,559
انظر

365
00:15:53,593 --> 00:15:55,510
أعلم أنك مستاء بشأن أمر
" فويت "

366
00:15:55,545 --> 00:15:58,313
لكن هذه مشكلتك وليس أنا

367
00:15:58,347 --> 00:16:00,215
لا تقحمني في كل هذا

368
00:16:00,249 --> 00:16:01,555
مفهوم؟

369
00:16:38,888 --> 00:16:40,121
أجل، الأفراد الذين يحمّلوا
. . ذلك الآن

370
00:16:40,156 --> 00:16:42,624
الرقيب هانك فويت
شرطة شيكاغو

371
00:16:42,658 --> 00:16:43,879
سأعاود الإتصال بك

372
00:16:43,913 --> 00:16:45,894
انصت، لديك كاميرا مراقبة

373
00:16:45,928 --> 00:16:47,863
على السطح أظن أنها تواجه الشرق

374
00:16:47,897 --> 00:16:49,408
أحتاج لرؤية الفيديو

375
00:16:51,300 --> 00:16:52,534
يتعلق بإطلاق النيران
اليوم السابق؟

376
00:16:52,568 --> 00:16:53,535
أجل، انصت

377
00:16:53,569 --> 00:16:56,238
فقط أريد رؤية الشريط
لن يأخذ وقت طويل

378
00:16:56,272 --> 00:16:57,439
كنت لأعطيه لك

379
00:16:57,473 --> 00:16:59,374
لكن أفراد بالفعل أتوا من أجله

380
00:16:59,408 --> 00:17:00,375
أفراد؟

381
00:17:00,409 --> 00:17:02,444
الشرطة، رجال ترتدي الزي

382
00:17:02,478 --> 00:17:04,045
قالوا أنهم من الشئون الداخلية

383
00:17:04,080 --> 00:17:05,466
انتظر ثانية

384
00:17:06,315 --> 00:17:08,316
لقد أعطيتهم الشريط؟ -
أجل -

385
00:17:08,351 --> 00:17:09,384
منذ ساعة تقريباً

386
00:17:09,418 --> 00:17:11,222
هل رأيت الفيديو بنفسك؟

387
00:17:12,588 --> 00:17:14,623
هل كنت بالغرفة عندما
كانت الشرطة تشاهده؟

388
00:17:14,657 --> 00:17:16,091
لا

389
00:17:16,125 --> 00:17:18,426
لقد أدخلتهم المكتب وأخبرتهم
بمكان كل شئ

390
00:17:18,461 --> 00:17:20,095
ثم رحلت

391
00:17:20,129 --> 00:17:23,231
بعد 10 دقائق رحلوا بجهازي

392
00:17:23,266 --> 00:17:25,152
ستعيدوا لي جهازي، صحيح؟

393
00:17:26,269 --> 00:17:27,655
أجل

394
00:17:29,539 --> 00:17:32,535
كنت لأسعد أن أريك الفيديو
إذا كان لدينا

395
00:17:35,611 --> 00:17:37,612
لا يوجد فيديو مراقبة

396
00:17:37,647 --> 00:17:39,125
هذا ما قيل لي

397
00:17:43,953 --> 00:17:45,921
أظن ربما قيل لك شئ خاطئ

398
00:17:45,955 --> 00:17:47,355
معذرة؟

399
00:17:47,390 --> 00:17:49,902
هناك فيديو لإطلاق النيران
إنه متواجد

400
00:17:51,227 --> 00:17:53,139
أنا وأنت نعلم ذلك

401
00:17:55,131 --> 00:17:56,965
ما لم أعرفه حتى الآن

402
00:17:56,999 --> 00:17:59,061
حتى قمتي بإنكار وجوده

403
00:18:00,303 --> 00:18:02,437
هذا الفيديو يؤكد أنه كان
إطلاق نيران جيد

404
00:18:02,471 --> 00:18:04,472
هذا منافي للعقل
لمَ قد أحجب فيديو

405
00:18:04,507 --> 00:18:06,007
يمثل إطلاق نيران جيد لشرطي؟

406
00:18:06,042 --> 00:18:08,677
أجل، لمَ قد تفعلي؟
لا أعلم

407
00:18:08,711 --> 00:18:11,032
قد يفسد حديث حملتك القادم

408
00:18:11,547 --> 00:18:13,326
مثل الذي تقدميه

409
00:18:14,317 --> 00:18:17,118
المتعلق بقسم شرطة شيكاغو
يقوم بتنظيف نفسه

410
00:18:17,153 --> 00:18:19,988
ويتخلص من ضباط الشرطة رعاه البقر
بمنتصف العمر ذات البشرة البيضاء

411
00:18:20,022 --> 00:18:21,292
هذا الحديث؟

412
00:18:22,391 --> 00:18:24,526
أعني أكثر أهمية في حديث خاص بحملتك

413
00:18:24,560 --> 00:18:26,297
من إطلاق نيران جيد لشرطي

414
00:18:29,599 --> 00:18:32,053
.كما قلت، لا يوجد فيديو

415
00:18:35,071 --> 00:18:36,932
.يمكنك الانصراف أيها الرقيب

416
00:18:46,239 --> 00:18:47,625
"كانت هذه " ميريديث

417
00:18:47,659 --> 00:18:49,987
.طلبت منا أن نكون حاملي التابوت غدا

418
00:18:50,996 --> 00:18:52,230
نعم

419
00:18:52,264 --> 00:18:54,389
نريد ضباطا أكثر في الشارع -
يجب أن نبحث بكل -

420
00:18:54,424 --> 00:18:55,934
بكل زاوية نشطة في هذا الحي

421
00:18:55,968 --> 00:18:58,236
.سأحاول، لكنني لا أحصل إلا على جثث كثيرة

422
00:18:58,270 --> 00:19:00,238
" كنت أتفقد هاتف "جالين

423
00:19:00,272 --> 00:19:02,340
وفي الأيام الثلاثة الأخيرة ، أجرى 22 مكالمة

424
00:19:02,374 --> 00:19:03,908
"لنفس الهاتف مسبق الجفع في "بيلسن

425
00:19:03,943 --> 00:19:05,944
بيلسن"؟" -
" موزع مخدرات أسود يدعى "جالين -

426
00:19:05,978 --> 00:19:08,947
" الشخص الذي يعمل مع " ويست سايد
يتحدث مع امرأة مكسيكية في "بيلسن"؟

427
00:19:08,981 --> 00:19:10,081
هذا صحيح

428
00:19:10,115 --> 00:19:12,116
بحثتُ عن الاسم الذي أعطيتنيه في مناطق المخدرات

429
00:19:12,151 --> 00:19:14,786
.وعاد بالكثير
"رجل اسمه "ارنستو فارجا

430
00:19:14,820 --> 00:19:16,421
.له علاقة ببعض الموردين الرئيسيين في المكسيك

431
00:19:16,455 --> 00:19:18,456
.تتبعه سريعًا

432
00:19:27,967 --> 00:19:29,868
ارنستو فارجا"؟"

433
00:19:29,902 --> 00:19:31,112
أهناك أحد بالمنزل؟

434
00:19:31,629 --> 00:19:32,905
جثّة

435
00:19:37,810 --> 00:19:39,370
أجل ، قد مات

436
00:19:43,642 --> 00:19:45,292
تمّ اطلاق نار

437
00:19:46,438 --> 00:19:48,005
" عُلم، " 5021 ديفيد

438
00:19:48,030 --> 00:19:49,297
ثمّة سيارات تتحرك في الطريق اليك

439
00:19:49,388 --> 00:19:50,555
.ليستعد الجميع

440
00:20:00,232 --> 00:20:01,466
ماذا؟ -
إنه طفل -

441
00:20:01,500 --> 00:20:03,686
ماذا؟ -
إنه طفل -

442
00:20:05,008 --> 00:20:06,742
.مرحبا يا صاح

443
00:20:06,776 --> 00:20:09,144
.إنها الشرطة، نحن من الشرطة

444
00:20:09,178 --> 00:20:10,145
ضع السلاح ارضا -
الوغد -

445
00:20:10,179 --> 00:20:13,081
جئنا لمساعدتك

446
00:20:13,116 --> 00:20:14,616
حسنا؟

447
00:20:14,651 --> 00:20:16,818
أتتكلم الإنجليزية؟

448
00:20:16,853 --> 00:20:18,553
.ضع السلاح ارضا

449
00:20:18,588 --> 00:20:20,322
.لا أريد أيّ إطلاق نار

450
00:20:20,356 --> 00:20:21,923
حسنا؟

451
00:20:25,595 --> 00:20:28,063
تبا لهذا يا رجل

452
00:20:28,097 --> 00:20:29,564
.ابق مكانك، لا تطلق

453
00:20:29,599 --> 00:20:30,963
.لا تطلق

454
00:20:32,101 --> 00:20:33,168
. سأفعلها

455
00:20:33,202 --> 00:20:34,366
ماذا تفعل؟

456
00:20:35,605 --> 00:20:36,772
حسنا؟ -
كيفن -

457
00:20:36,806 --> 00:20:38,106
ضع سلاحك أرضا، سأتولى هذا

458
00:20:38,141 --> 00:20:39,741
.كيفن، امسك بسلاحك

459
00:20:39,776 --> 00:20:40,842
. إنه على الأرض

460
00:20:40,877 --> 00:20:43,078
كيفن -
أترى هذا؟ أتعامل مع الأمر -

461
00:20:43,112 --> 00:20:44,646
.لا تفعل ذلك

462
00:20:44,681 --> 00:20:46,270
لا تفعل ذلك

463
00:20:47,950 --> 00:20:49,251
لا عليك

464
00:20:49,285 --> 00:20:50,752
لا  ، رجاءً لا تفعل هذا -
سأفعلها -

465
00:20:50,787 --> 00:20:52,087
لا  -
دعني أفعل هذا -

466
00:20:52,121 --> 00:20:53,255
أترى ذلك؟
.هذا أنا وأنت فقط

467
00:20:53,289 --> 00:20:54,823
لا تفعل ذلك

468
00:20:54,857 --> 00:20:56,989
.أنا، وأنت

469
00:20:59,329 --> 00:21:01,263
يدي بالأعلى والسلاح أرضًا

470
00:21:02,632 --> 00:21:04,966
.توقّف

471
00:21:05,247 --> 00:21:06,935
.توقّف (روز) ، أتعامل مع الأمر

472
00:21:06,969 --> 00:21:09,137
.دعني أفعل هذا
.أنظر إليَّ

473
00:21:09,172 --> 00:21:10,628
.انظر إليَّ

474
00:21:11,407 --> 00:21:14,048
أترى؟
.ضع السلاح ارضا

475
00:21:14,911 --> 00:21:16,611
.ضعه

476
00:21:16,646 --> 00:21:18,013
.على رسلك

477
00:21:18,047 --> 00:21:19,948
.لا عليك، ضع السلاح ارضا

478
00:21:19,982 --> 00:21:21,950
.أبعد إصبعك عن الزناد

479
00:21:21,984 --> 00:21:23,685
.أبعد إصبعك عن الزناد

480
00:21:23,720 --> 00:21:26,188
.سيكون بخير
.انه على وشك تركه

481
00:21:26,222 --> 00:21:27,956
.أبعد إصبعك عن الزناد
.أجل

482
00:21:28,792 --> 00:21:31,660
.ضعه

483
00:21:31,694 --> 00:21:33,275
.أجل

484
00:21:42,171 --> 00:21:44,806
.لا عليك

485
00:21:47,343 --> 00:21:49,083
. كل شيء على مايرام

486
00:21:51,414 --> 00:21:52,881
.أنت بخير

487
00:21:52,915 --> 00:21:55,417
.كان "فارغا" ميتا عندما وصلنا إلى هنا
.تأخرنا عن إطلاق النار مدّة عشر دقائق

488
00:21:55,451 --> 00:21:56,685
.تقريبًا

489
00:21:56,719 --> 00:21:58,320
أجل، كان الدم لا يزال ساخنًا

490
00:21:58,354 --> 00:22:00,322
لكن الفتى بخير؟

491
00:22:00,356 --> 00:22:04,326
أخذته الدورية لمشفى " شيكاغو " ليتم فحصه

492
00:22:04,360 --> 00:22:05,427
أعرف هويّة مُطلق النار؟

493
00:22:05,461 --> 00:22:08,163
لا  كان يختبئ في غرفته

494
00:22:08,197 --> 00:22:11,981
قال أنه سمع أحدهم يتجادل مع أبيه
.وسمع بعدها اطلاق نار

495
00:22:13,736 --> 00:22:16,004
كيف ترى الأمر؟
سرقة أم ماذا؟

496
00:22:16,038 --> 00:22:18,039
لا ، وجدنا 20000 دولار نقدًا

497
00:22:18,074 --> 00:22:20,108
...و ساعة "رولكس "، لذا

498
00:22:20,143 --> 00:22:21,676
لم تكن سرقة بالتأكيد

499
00:22:21,711 --> 00:22:23,409
أجل، أشبه بهجوم مباشر

500
00:22:26,716 --> 00:22:29,017
اذا كنتما بحاجة لأيّ شيء، أخبراني

501
00:22:29,051 --> 00:22:30,082
أجل

502
00:22:40,062 --> 00:22:42,431
ماذا كان ذلك يا رجل؟ -
لماذا تصرّفت هكذا؟ -

503
00:22:42,465 --> 00:22:43,804
ما قصدك؟

504
00:22:44,400 --> 00:22:45,801
قلقت بشأن الفتى

505
00:22:45,835 --> 00:22:46,868
وظننت أنني سأطلق النار عليه؟

506
00:22:46,903 --> 00:22:48,069
.. أجل، وإذا فعلت ذلك

507
00:22:48,104 --> 00:22:49,435
.لم أكن أنوي إطلاق النار عليه

508
00:22:51,073 --> 00:22:52,521
. آدم" أسمعك"

509
00:22:54,410 --> 00:22:56,745
وهذا هو الفعل المناسب

510
00:22:56,779 --> 00:22:58,313
إنه طفل يحمل سلاحا، لم يكن يستمع

511
00:22:58,347 --> 00:23:00,029
لكنني لم أرَ ذلك يحدث

512
00:23:01,250 --> 00:23:03,198
قلتُ أنني لم اكن أنوي الاطلاق عليه

513
00:23:10,326 --> 00:23:13,428
أعرف أنّ الأمر قاسٍ

514
00:23:13,463 --> 00:23:15,336
لم أكن أعرف ماذا أفعل

515
00:23:16,132 --> 00:23:18,589
..لكن " كيف "، تصرّفك هذا

516
00:23:19,335 --> 00:23:22,504
الموقف الذي وضعتي فيه، ما الخيار الذي أُتيح لي؟

517
00:23:22,538 --> 00:23:24,739
..أطلق النار على طفل صغير أم

518
00:23:24,774 --> 00:23:26,263
تشاهده يطلق النار عليك؟

519
00:23:26,943 --> 00:23:28,844
هذا ليس صحيحا يا رجل

520
00:23:28,878 --> 00:23:30,142
..الأمر هو

521
00:23:32,561 --> 00:23:36,412
.لم أستطع تحمّل موت أحد أصدقائي هذا الأسبوع

522
00:23:40,289 --> 00:23:41,945
لا أستطيع تحمل ذلك يا رجل

523
00:23:55,238 --> 00:23:56,877
أتعرف ذلك الرجل؟

524
00:23:59,141 --> 00:24:00,756
هذا الرجل الذي بالصورة

525
00:24:01,344 --> 00:24:03,050
هذا الرجل؟

526
00:24:04,247 --> 00:24:06,929
ارنيستو فارغا" أتذكره؟" -
لا -

527
00:24:07,483 --> 00:24:09,284
لقد اتصلت به 22 مرة هذا الأسبوع

528
00:24:09,318 --> 00:24:10,485
لا أعرف عمّ تتحدث

529
00:24:10,520 --> 00:24:12,120
جلن" انتهى الأمر  يا رجل"

530
00:24:12,154 --> 00:24:13,355
كلنا نعرف ما يجري

531
00:24:13,389 --> 00:24:15,694
وإذا عرفنا، فـ " غامبل  "يعرف حتمًا

532
00:24:15,728 --> 00:24:17,025
يعرف ماذا؟

533
00:24:17,059 --> 00:24:19,160
"اللعبة التي تلعبها أنت و"فارجا

534
00:24:19,195 --> 00:24:21,443
وضع السمّ تحت شعاره

535
00:24:22,198 --> 00:24:24,165
.تحاولون إقناع الناس أنّه مَن قتل الناس

536
00:24:24,200 --> 00:24:26,535
أو ربما تحاولون القضاء عليه

537
00:24:26,569 --> 00:24:30,539
أو تحاولون لومه على الوثائف وابعاده
.عن الشارع وفتح السوق

538
00:24:30,573 --> 00:24:32,207
فهمت الأمر -
في كلتا الحالتين -

539
00:24:32,241 --> 00:24:35,143
"من الواضح أن كلاكما كان يريد النيل من "فيل جامبل

540
00:24:35,177 --> 00:24:37,479
.ويأخذ زبائنه. هذا واضح

541
00:24:40,917 --> 00:24:42,551
هل كنت تعرف عن "حمض البطارية"؟

542
00:24:42,585 --> 00:24:44,319
أم كانت هذه فكرة "فارغا"؟

543
00:24:44,353 --> 00:24:47,055
لأنه إذا لم تكن تعرف يمكننا العمل معك يا رجل

544
00:24:47,089 --> 00:24:49,132
يمكننا لوم الرجل الميّت

545
00:24:49,157 --> 00:24:50,829
ما أنفك أخبرك أنني لا أعرف عمّ تتحدث

546
00:24:50,863 --> 00:24:52,263
جالين " قد بدأ صبري ينفذ"

547
00:24:52,297 --> 00:24:53,413
. أريد محاميا

548
00:24:53,413 --> 00:24:56,401
سأحضره لك أيها الوغد

549
00:24:56,435 --> 00:24:58,474
..كلانا سيأخذ جولة

550
00:24:58,509 --> 00:24:59,564
ستخبرني بمكان المخدّرات

551
00:24:59,589 --> 00:25:01,706
.دعه يا " آدم "، كفى

552
00:25:01,741 --> 00:25:02,974
.كيفن " أحضره للأسفل"

553
00:25:03,008 --> 00:25:05,210
ليقم بالاجراءات الآن -
أجل -

554
00:25:05,244 --> 00:25:07,679
تحرك

555
00:25:07,713 --> 00:25:09,814
ماذا تفعل؟ -
ماذا أفعل؟ -

556
00:25:09,849 --> 00:25:11,316
يعرف مكان المخدرات

557
00:25:11,350 --> 00:25:13,184
لا يهم -
طلب محامٍ -

558
00:25:13,579 --> 00:25:15,053
هل تسمعني؟

559
00:25:19,692 --> 00:25:20,859
مهلًا

560
00:25:20,893 --> 00:25:22,296
لا

561
00:25:23,396 --> 00:25:25,897
ماذا تقصد بأنّ ذلك لا يهم؟ -
آدم "  دع الأمر" -

562
00:25:25,931 --> 00:25:28,233
نفعل كل ما في وسعنا -
لا ، ذلك ليس صحيحا -

563
00:25:28,267 --> 00:25:30,197
.لا، وليس منذ وقت طويل

564
00:25:30,222 --> 00:25:32,960
،أنطونيو " لو كان "فويت" هنا"
.لخرجت المخدرات من الشارع الآن

565
00:25:32,994 --> 00:25:34,626
لكنه ليس هنا ، صحيح؟ -
أجل ، فلماذا يُفعَل هذا؟ -

566
00:25:34,660 --> 00:25:36,027
سنفعل ذلك بطريقتي

567
00:25:36,061 --> 00:25:37,124
وإذا لم يعجبك ذلك

568
00:25:37,159 --> 00:25:38,896
.فاخرج إذًا

569
00:25:42,254 --> 00:25:43,901
ثمّة أخبار جديدة

570
00:25:44,756 --> 00:25:46,490
ثلاثة قتلى آخرين -
يا إلهي -

571
00:25:46,525 --> 00:25:48,559
سيدتان بيضاوتان، وبسن الـ 18

572
00:25:48,593 --> 00:25:50,661
رجل من اصل اسباني بعمر الـ 20

573
00:25:50,695 --> 00:25:52,630
شعار العنكبوت نفسه على الحزم الفارغة

574
00:25:52,664 --> 00:25:54,098
هيا ، لنذهب

575
00:25:54,132 --> 00:25:55,718
.سمعتها، اذهب إلى هناك

576
00:26:12,257 --> 00:26:14,292
...  أفعل أفضل ما أستطيع لكن

577
00:26:14,326 --> 00:26:16,093
.هذا الفتى "جالين ". لا يتحدث

578
00:26:16,127 --> 00:26:18,862
ولا أستطيع فعل أي شيء حيال ذلك
.لأنّ " أنطونيو " لا يفارقني

579
00:26:18,896 --> 00:26:20,774
سوف أتولى الأمر من هنا

580
00:26:20,808 --> 00:26:22,132
ما قصدك؟

581
00:26:22,166 --> 00:26:25,992
.تحدثت مع "فيل غامبل"، أخبرني ببعض المعلومات المفيدة

582
00:26:26,027 --> 00:26:28,105
مثل ماذا؟ -
لا يهم -

583
00:26:28,856 --> 00:26:30,590
سأتصل بك بعد 30 دقيقة

584
00:26:30,624 --> 00:26:33,159
.تأكد أنّ هاتفك يعمل، يمكنك الوصول إلى جالين

585
00:26:33,194 --> 00:26:34,727
وأنت وحدك، أتفهم؟

586
00:26:34,762 --> 00:26:36,863
أجل

587
00:26:40,100 --> 00:26:41,601
داوسون " صحيح؟" -
أجل، سيدتي -

588
00:26:41,635 --> 00:26:43,251
أغلق الباب -
أجل -

589
00:26:44,038 --> 00:26:46,506
ما الذي يحدث؟ -
قُتل 9 أشخاص -

590
00:26:46,540 --> 00:26:47,907
. أعرف . الأمر سيء

591
00:26:47,942 --> 00:26:49,487
لكنني أؤكد لكِ أننا نفعل كل ما في وسعنا

592
00:26:49,521 --> 00:26:56,580
.هذه الجرعات الزائدة تزعج المدينة والشرطة
.الاعتقال زاد بنسبة 34? ورغم ذلك القتل منتشر في المدينة

593
00:26:56,717 --> 00:26:59,552
عليك أن تجد هذه المخدرات قبل أن يموت أحد آخر

594
00:26:59,587 --> 00:27:00,620
أحاول بأقصى جهد

595
00:27:00,654 --> 00:27:02,956
لا أحد يهتم بمدى جهدك أيها المحقق

596
00:27:02,990 --> 00:27:04,090
.هذه ليست روضة أطفال

597
00:27:04,124 --> 00:27:06,593
لا نرقّي بسبب بذل الجهد

598
00:27:06,627 --> 00:27:08,235
أنهِ الأمر

599
00:28:15,296 --> 00:28:17,630
تكون منقذة مع الفقراء

600
00:28:17,665 --> 00:28:19,032
..لا ، أعدّ العشاء الآن، ثم

601
00:28:19,066 --> 00:28:20,600
أجل

602
00:28:20,634 --> 00:28:22,835
ابقي هادئة

603
00:28:22,870 --> 00:28:24,561
ابقي هادئة

604
00:28:25,072 --> 00:28:26,773
أخبريها أنك ستتصلي بها لاحقا

605
00:28:26,807 --> 00:28:29,776
وأغلقي الهاتف، مفهوم؟

606
00:28:29,810 --> 00:28:31,778
جيد

607
00:28:31,812 --> 00:28:34,213
سأتصل بك لاحقا

608
00:28:34,248 --> 00:28:35,614
أعطني الهاتف

609
00:28:36,573 --> 00:28:39,159
.اهدئي

610
00:28:39,887 --> 00:28:42,387
لا تؤذني رجاءً

611
00:28:42,990 --> 00:28:44,623
أين المال؟

612
00:28:46,260 --> 00:28:48,795
أين يبقي " جالين " المال؟

613
00:28:48,829 --> 00:28:51,130
سوف يقتلني -
جالين" مسجون" -

614
00:28:51,165 --> 00:28:53,866
سيُسجن لمدة 15 سنة وربما أكثر

615
00:28:56,203 --> 00:28:58,204
ان ساعدتيني

616
00:28:58,238 --> 00:29:00,013
.سأساعدك

617
00:29:07,781 --> 00:29:09,048
هيا

618
00:29:09,083 --> 00:29:11,108
.أجل، كدت أصل

619
00:29:12,052 --> 00:29:13,853
جالين

620
00:29:13,887 --> 00:29:15,254
. أخبرتُك أنني لن أتحدث

621
00:29:15,289 --> 00:29:18,157
أجل، سنعطيك فرصة أخرى
.لتخبرنا بمكان المخدرات

622
00:29:18,192 --> 00:29:19,359
جالن " انظر إلى الهاتف"

623
00:29:19,393 --> 00:29:21,060
انظر إلى الهاتف

624
00:29:21,095 --> 00:29:23,162
مرحبا (جالين) ، أتعرف من يتواجد برفقتي؟

625
00:29:23,745 --> 00:29:25,032
فانيسا

626
00:29:25,066 --> 00:29:26,531
أمّ ابنك الجميل

627
00:29:26,565 --> 00:29:27,700
ماذا تفعلون؟

628
00:29:27,735 --> 00:29:29,869
على رسلك، اهدأ واسمع

629
00:29:29,903 --> 00:29:34,798
أخبرني بمكان المخدرات
.ويمكنك الاحتفاظ بأموالك

630
00:29:35,909 --> 00:29:39,010
.الـ 170.000 دولار لك

631
00:29:40,481 --> 00:29:44,183
.إن لم تفعل ذلك سأحرق كل دولار

632
00:29:44,218 --> 00:29:45,885
هذه اموالها -
لا يمكنك لمسها -

633
00:29:45,919 --> 00:29:47,936
أتعتقد أنني أخدعك؟

634
00:29:49,056 --> 00:29:50,890
. جالين" رجاءً"

635
00:29:50,924 --> 00:29:53,483
جالين " أخبره بالمكان، هيا"

636
00:29:54,061 --> 00:29:55,895
" تحدث "جالين

637
00:29:55,929 --> 00:29:58,264
أو سأحرق كل دولار

638
00:29:58,298 --> 00:30:00,073
هذا مال كثير

639
00:30:06,173 --> 00:30:12,211
سأخبرك بما تريد لكنني أقسم بأنني
"لم أكن أعرف بأمر "فارجا" و "حمض البطارية

640
00:30:12,246 --> 00:30:14,911
..كان يُفترض أن يستخدم ملينًا

641
00:30:14,936 --> 00:30:16,803
ليمرض الناس

642
00:30:16,837 --> 00:30:18,241
..  لم يقل شيئا عن

643
00:30:18,266 --> 00:30:20,130
أنصت إليَّ ، نريد معرفة مكان المخدرات

644
00:30:20,155 --> 00:30:22,220
أخبرنا الآن

645
00:30:27,956 --> 00:30:30,257
اعترف "جالين" للتو
.باح بمكان المخببأ

646
00:30:30,292 --> 00:30:31,792
ماذا؟ -
طلب محاميًا -

647
00:30:31,827 --> 00:30:33,094
.لم يُترض أن تتحدث معه

648
00:30:33,128 --> 00:30:35,029
" العنوان هو " 3220 ايدجمونت

649
00:30:35,063 --> 00:30:38,332
.يوجد هناك 1/2 كيلو منتظرًا قتل 10، أو 20، أو 50 شخصًا آخر

650
00:30:38,366 --> 00:30:40,134
وتطوّع أن يفعل هذا؟

651
00:30:40,168 --> 00:30:41,936
أجل -
انت تكذب -

652
00:30:41,970 --> 00:30:44,105
هل تريد أن تفعل الصواب أم تريد إنقاذ الأرواح؟

653
00:30:46,208 --> 00:30:47,913
الخيار لك

654
00:30:51,179 --> 00:30:53,752
لنستعد ونهاجم المكان الآن

655
00:31:13,355 --> 00:31:15,490
استدر ولا تنظر إليَّ

656
00:31:16,816 --> 00:31:17,783
.لنذهب

657
00:31:17,817 --> 00:31:18,897
لا يتحرك أحد

658
00:31:34,798 --> 00:31:37,217
هيا

659
00:31:37,252 --> 00:31:39,151
أتسمع ذلك؟ -
أجل، أسمعهم -

660
00:31:39,186 --> 00:31:40,636
أأنتم مستعدون؟

661
00:31:40,670 --> 00:31:43,157
الشرطة

662
00:31:43,182 --> 00:31:44,716
لا يتحرك أحد

663
00:31:44,750 --> 00:31:45,717
واجهوا الحائط وضعوا أيديكم

664
00:31:47,253 --> 00:31:48,319
لماذا لا تأتون إليَّ؟

665
00:32:14,780 --> 00:32:16,247
وجدتَّ المخدرات، تهانيَّ

666
00:32:16,282 --> 00:32:17,454
الآن، نتحدث عمّ حدث للتو

667
00:32:17,488 --> 00:32:18,607
حللنا المشكلة للتوّ

668
00:32:18,641 --> 00:32:19,720
هذا ما حدث -
لا -

669
00:32:19,754 --> 00:32:21,637
.أجل، وهذا كل ما عليك معرفته

670
00:32:21,671 --> 00:32:23,254
لذا تراجع

671
00:32:23,289 --> 00:32:24,822
ماذا قلت؟

672
00:32:24,857 --> 00:32:26,858
قلت تراجع

673
00:32:35,748 --> 00:32:39,253
هيا

674
00:32:39,738 --> 00:32:40,838
اليك عنّي

675
00:32:40,873 --> 00:32:42,140
هذا لم ينتهي، أتسمعني؟

676
00:32:42,174 --> 00:32:43,141
.لننهيه الآن

677
00:32:43,175 --> 00:32:44,676
إذهبوا به للخارج

678
00:32:44,710 --> 00:32:46,644
استدر

679
00:32:46,679 --> 00:32:48,279
استدر و اصمت

680
00:32:48,314 --> 00:32:51,282
ماذا بك؟

681
00:32:51,317 --> 00:32:53,651
انظر،  يجب أن تكون قد أرسلت الآن

682
00:32:53,686 --> 00:32:56,054
" أقدر لك هذا " فراني

683
00:32:56,088 --> 00:32:58,460
هدذا عملي يا رجل -
أخرجني من الامر -

684
00:33:21,153 --> 00:33:22,442
علينا التحدث

685
00:33:23,469 --> 00:33:25,436
.تهانيّ، اسمائكم بالأخبار

686
00:33:25,461 --> 00:33:26,571
ماذا حدث؟

687
00:33:27,726 --> 00:33:29,761
كان لديّ دور ولعبته

688
00:33:29,786 --> 00:33:31,186
لماذا ؟

689
00:33:31,457 --> 00:33:34,025
لتُسيء مظهري، لأنني لم أدعمك؟

690
00:33:34,059 --> 00:33:36,160
كنت أحاول أن أساعد

691
00:33:36,195 --> 00:33:38,208
.أحاول إنقاذ الأرواح

692
00:33:39,898 --> 00:33:41,766
فلماذا لم تخبرني؟

693
00:33:41,800 --> 00:33:44,400
تعال -
هيا -

694
00:33:44,400 --> 00:33:45,882
لماذا لم أخبرك؟

695
00:33:47,036 --> 00:33:49,370
.لأنّني لم أرد إزعاجك

696
00:33:49,405 --> 00:33:50,738
ماذا يعني ذلك؟

697
00:33:50,773 --> 00:33:53,389
أنطونيو "  أريدك نظيفا"

698
00:33:55,644 --> 00:33:58,046
..أعرف أن الأمور كانت سيئة لكن

699
00:33:58,080 --> 00:34:01,949
.أحب حقيقة أنّ لديك مباديء مختلفة عن مبادئي

700
00:34:01,984 --> 00:34:03,483
أنصت إليَّ

701
00:34:04,720 --> 00:34:08,279
.أفضل ما قد تكونه هل أنت

702
00:34:09,625 --> 00:34:11,783
.أفضل ما قد أكونه هو أنا

703
00:34:13,095 --> 00:34:15,370
.الامر ليس سهلا، أفهم ذلك

704
00:34:16,432 --> 00:34:18,289
نتخلص من ذلك

705
00:34:20,769 --> 00:34:22,752
.ويربح الجميع

706
00:34:44,660 --> 00:34:46,276
عذراً لتأخري

707
00:34:49,765 --> 00:34:51,799
.مدينة جميلة

708
00:34:51,834 --> 00:34:53,134
ألهذا راسالتيني؟

709
00:34:53,168 --> 00:34:55,503
للحديث عن جمال شيكاغو؟

710
00:34:55,537 --> 00:34:56,604
لا

711
00:34:56,638 --> 00:34:59,038
أردت شكرك لإيجاد المخدرات

712
00:35:00,109 --> 00:35:01,576
لم أفعلها، كنت موقوفا

713
00:35:01,610 --> 00:35:03,251
. أخبرني " داوسون " بكل شيء

714
00:35:04,046 --> 00:35:05,780
قال أنه لولا معلوماتك

715
00:35:05,814 --> 00:35:07,922
لوجدنا 50 قتيلا آخرين في الشارع

716
00:35:08,984 --> 00:35:11,759
.وأردت الاعتذار بشأن حادثتنا السابقة

717
00:35:12,621 --> 00:35:13,928
كنت مخطئة

718
00:35:14,623 --> 00:35:16,890
اتضح أن هناك فيديو لاطلاق النار

719
00:35:18,460 --> 00:35:19,927
هل أُتيحت لك الفرصة لمراجعته؟

720
00:35:19,962 --> 00:35:21,462
يمكنك المراهنة

721
00:35:21,497 --> 00:35:26,968
كان الأمر أكثر غموضا مما كنت أعتقد

722
00:35:27,002 --> 00:35:28,770
.ليس غامضا

723
00:35:28,804 --> 00:35:31,539
أمسك سلاحه فأطلقت عليه النار

724
00:35:31,573 --> 00:35:33,941
...لا أعرف ما اذا كانوا سيوافقون على هذا

725
00:35:33,976 --> 00:35:35,909
بدون مساعدتي

726
00:35:37,513 --> 00:35:39,781
لقد كان اطلاق نار جيد -
لا أريد أي مساعدة -

727
00:35:39,815 --> 00:35:41,414
لا تكن غبياً

728
00:35:42,017 --> 00:35:43,458
جميعا بحاجة للمساعدة

729
00:35:45,754 --> 00:35:48,171
أعتقد أن الأمر يعتمد على الثمن

730
00:35:52,594 --> 00:35:54,969
أريد منك أن تدعم" كيلتون" في انتخابه كعمدة

731
00:35:55,831 --> 00:35:57,388
كيف أدعمه؟

732
00:35:58,734 --> 00:36:03,004
.أحتاج شخصا أعتمد عليه ليحلّ القضايا سريعا

733
00:36:03,038 --> 00:36:04,437
.. أو

734
00:36:04,907 --> 00:36:08,209
لا يتسرّع حسب الحقائق

735
00:36:08,243 --> 00:36:10,151
أو الظروف

736
00:36:14,016 --> 00:36:16,150
.. إذًا تريدين مني أن أكون

737
00:36:16,551 --> 00:36:18,243
صديقى

738
00:36:23,959 --> 00:36:26,084
. أريد شيئا أيضا

739
00:36:27,335 --> 00:36:29,003
مثل ماذا؟

740
00:36:30,532 --> 00:36:35,203
" خطاب تبرئة لـ "ألفين أولنسكي

741
00:36:35,237 --> 00:36:38,888
.لتأخذ زوجته وطفله معاشه

742
00:36:41,143 --> 00:36:42,725
هذا طلب كبير

743
00:36:43,645 --> 00:36:49,232
.هذا ثمن كوني صديقك

744
00:36:52,287 --> 00:36:54,404
سأرى ما يمكنني فعله

745
00:37:08,804 --> 00:37:10,571
هل عدت للعمل؟

746
00:37:10,606 --> 00:37:12,039
أتتني دعوة رسمية قبل ساعة

747
00:37:14,643 --> 00:37:15,643
سرتني رؤيتك أيها الرئيس

748
00:37:15,677 --> 00:37:17,093
. وأنا أيضا

749
00:37:19,615 --> 00:37:21,889
" هيلي" كيم -"
مرحبا -

750
00:37:35,097 --> 00:37:37,598
" أسعدتني عودتك " هانك -
أجل -

751
00:37:37,633 --> 00:37:39,324
أنا أيضًا

752
00:37:44,206 --> 00:37:45,872
اسمعوا

753
00:37:46,942 --> 00:37:53,314
.مرت أيام قليلة مؤلمة

754
00:37:53,348 --> 00:37:54,839
.ومُغضِبة

755
00:37:55,617 --> 00:37:56,966
أعي ذلك

756
00:37:58,153 --> 00:38:02,722
ولا أتوقع أن تختفي هذه المشاعر في يوم وليلة

757
00:38:04,226 --> 00:38:08,603
لكن مستقبلا يجب أن نكون فريقا

758
00:38:10,699 --> 00:38:12,023
فريق واحد

759
00:38:13,969 --> 00:38:15,970
.بلا قتال

760
00:38:16,004 --> 00:38:17,320
.بلا حماقة

761
00:38:41,330 --> 00:38:42,997
هل الأمور بخير؟

762
00:38:43,031 --> 00:38:44,031
أجل

763
00:38:44,066 --> 00:38:45,700
هانك " حاولت الاتصال بك"

764
00:38:45,734 --> 00:38:46,701
..لكن

765
00:38:46,735 --> 00:38:48,226
ما الأمر "ترودي"؟

766
00:38:49,171 --> 00:38:51,562
" أنيهت مكالمة للتو مع "ميريديث

767
00:38:52,941 --> 00:38:56,776
.كانت تفضّل ألا تذهب أنت للجنازة

768
00:39:05,887 --> 00:39:07,578
.أفهم ذلك

