﻿1
00:00:00,280 --> 00:00:02,000
"في الحلقات السابقة..."

2
00:00:02,120 --> 00:00:05,920
الهدف من اقتناء هاتف قابل للطي
هو تجنب التعرض للمراقبة من شخص مثلك

3
00:00:06,040 --> 00:00:09,960
، "استطعت تركيب راصد لوحة مفاتيح 
واي شيء يراه على هاتفه ستراه أنت أيضا"

4
00:00:10,080 --> 00:00:12,200
- لماذا أنت هنا؟
- لن أقف هنا وأتركك تتنمرين عليّ

5
00:00:12,320 --> 00:00:13,760
- لهذا تركتك (بوني)
- من تكون (بوني)؟

6
00:00:13,880 --> 00:00:18,400
الضحية الوحيد هو (جيرالد راينهوف)
الرجل الذي ضربه موكلك حتى الموت

7
00:00:18,520 --> 00:00:21,120
- أريد إجراء مكالمة هاتفية
- كالتي أجريتها لإعادتي للجامعة؟

8
00:00:21,240 --> 00:00:23,960
ساعدتني في الفوز في المحكمة العليا يا (كونر)
لهذا أنت هنا

9
00:00:24,080 --> 00:00:26,760
سأذهب لرقص السالسا في (دومينيكانو)
أتريدين الحضور؟

10
00:00:26,880 --> 00:00:29,320
- "خسرنا في محاكمة (هارنغتون)"
- "هذا ملف لـ(بوني)"

11
00:00:29,440 --> 00:00:30,920
اختطفت ابنها من المستشفى

12
00:00:31,040 --> 00:00:33,000
هذه ليست (بوني) بل أختها

13
00:00:33,120 --> 00:00:35,040
هذا أحد العريسين، أين الآخر؟

14
00:00:35,280 --> 00:00:36,680
هل رأي أحد زوجي؟

15
00:01:08,840 --> 00:01:11,040
(أناليس)، أنا سعيدة جداً لأنك جئت

16
00:01:11,520 --> 00:01:13,480
أتعرفين؟ هذا غباء، على المغادرة

17
00:01:13,600 --> 00:01:15,360
لا، ابقي، لا تقولي هذا

18
00:01:16,040 --> 00:01:17,520
هل الأمور على ما يرام؟

19
00:01:18,720 --> 00:01:20,040
نعم

20
00:01:20,320 --> 00:01:21,640
"هذه ليست (بوني)"

21
00:01:24,200 --> 00:01:25,520
إنها أختها

22
00:01:28,400 --> 00:01:31,360
- من هي أختها؟
- لماذا ما زالت ملفات (دنفر) معك؟

23
00:01:31,480 --> 00:01:32,840
- أنا محقق، أتتبع الأدلة
- لا

24
00:01:32,960 --> 00:01:34,520
أظن أنك تريد أخيراً التحكم بي

25
00:01:34,640 --> 00:01:36,920
- أنا هنا الآن أخبرك بكل ما أعرفه
- أنت لا تعرف شيئاً

26
00:01:37,080 --> 00:01:41,720
- (أليخاندرو)، ارقص معها
- كلا، كلا، أنا هنا لأتفرج فقط

27
00:01:41,840 --> 00:01:43,400
(أليخاندرو) أفضل معلّم هنا

28
00:01:43,520 --> 00:01:45,960
اذهبا وارقصا، اذهبا، سأكون هنا

29
00:01:54,520 --> 00:01:55,880
- أتعرفين عن هذا؟
- بالطبع لا

30
00:01:56,000 --> 00:01:57,400
- و(بوني) تعرف؟
- بالطبع لا

31
00:01:57,920 --> 00:02:00,320
أنجبت الطفل وهي في الـ15
وقال والدها إنه وُلد ميتاً

32
00:02:00,440 --> 00:02:01,960
- إنها بحاجة لأن تعرف
- لا

33
00:02:02,120 --> 00:02:04,720
- أختها تعرف ما حدث
- أختها حثالة

34
00:02:04,840 --> 00:02:06,440
الأرجح أنها باعت الطفل لأجل المخدرات

35
00:02:06,560 --> 00:02:09,120
- إنه طفلها يا (أناليس)
- طفلها الناتج عن اغتصابها

36
00:02:10,400 --> 00:02:12,240
- أين تعيش أختها؟
- لماذا تهتم؟

37
00:02:12,600 --> 00:02:14,360
- لكي نعرف ما حدث؟
- لا

38
00:02:14,480 --> 00:02:16,560
ماذا إن كان لدى (دنفر) معلومات تؤذي (بوني)؟
سيُكتشف الأمر

39
00:02:16,680 --> 00:02:19,160
- فقط إن ظللت تبحث
- لا يمكنك الهرب من هذا

40
00:02:20,120 --> 00:02:21,520
يجب أن تخبريها

41
00:02:27,320 --> 00:02:29,480
- هيا بنا
- لا، أنا سعيدة هنا

42
00:02:29,600 --> 00:02:31,560
لم تأت إلى هنا لتقفي بلا حراك

43
00:02:32,080 --> 00:02:34,320
انسي ما يشغل تفكيرك واستمتعي بالرقص

44
00:02:36,800 --> 00:02:38,120
هيا

45
00:02:51,120 --> 00:02:53,880
نعم، عرفت أنك تستطيعين هذا

46
00:03:18,960 --> 00:03:21,040
خذي، ماء مكهرل

47
00:03:22,280 --> 00:03:25,600
- أو يمكنني قطع رأسي فقط
- كيف ثملت لتلك الدرجة؟

48
00:03:26,040 --> 00:03:28,640
- (تيغان)
- ذهبت للشرب معها؟

49
00:03:28,760 --> 00:03:31,920
شربت لأنساها، ثم ذهبت إلى شقة (آشر)

50
00:03:32,040 --> 00:03:34,480
- ماذا؟
- لم اره، (فرانك) منعني

51
00:03:34,600 --> 00:03:38,480
- لماذا كان (فرانك) عند (آشر)؟
- لأنك حطمت قلبه

52
00:03:38,600 --> 00:03:41,080
وهو الآن يائس ويبحث عن أصدقاء

53
00:03:41,200 --> 00:03:45,160
لذلك عليك الآن البقاء بعيداً عنه
كما عليّ البقاء بعيداً عن (آشر)

54
00:03:45,280 --> 00:03:51,760
بدءاً من اليوم، سنكون شخصين صالحين
نحترم الحدود ونركز على امتناعنا عن الجنس

55
00:03:51,920 --> 00:03:55,000
احجزا مكاناً وإلا سينتهي بكما المطاف
بإقامة أكثر زفاف محزن في تاريخ المثليين

56
00:03:55,120 --> 00:03:56,880
"أنت محزن لاهتمامك لهذه الدرجة"

57
00:03:57,000 --> 00:04:00,120
خذ، وضعت قائمة بالخيارات غير التقليدية
التي يمكن تحمل تكاليفها

58
00:04:00,760 --> 00:04:03,080
- مقبرة (فيلادلفياٍ) الوطنية؟
- إنها مشهورة جداً

59
00:04:03,200 --> 00:04:07,720
حسناً، اسمع، لا تخطيط للزفاف
حتى نكسب قضية (نيت) الأب

60
00:04:07,840 --> 00:04:10,120
- أيمكنكم رجاءً التوقف عن الصراخ؟
- وأخيراً!

61
00:04:10,240 --> 00:04:12,720
- سنغادر بعد 15 دقيقة
- أنا اسرع

62
00:04:13,280 --> 00:04:16,040
- لماذا أنت هنا؟
- لأني إشبين العريسين

63
00:04:16,160 --> 00:04:18,000
وأحاول التأكد من استمتاع العاشقين
في زفافهما

64
00:04:18,120 --> 00:04:21,600
(أولى)، تذكرت
أريد رأيك في اختيار رفيقتي

65
00:04:21,720 --> 00:04:24,200
- أريد أن تعجبك رفيقتي
- أولًا، كفّ عن محاولة إثارة غيرة (ميكيلا)

66
00:04:24,320 --> 00:04:26,040
وثانياً، ليس لدينا تكاليف مرافقين

67
00:04:26,160 --> 00:04:27,480
- سأتقاسم طعامي معها
- أأنت جاد؟

68
00:04:27,600 --> 00:04:28,920
نحن فقراء الآن، ابتعد

69
00:04:30,240 --> 00:04:31,960
- سأتركك تتغوطين
- ليس هذا ما كنت...

70
00:04:32,080 --> 00:04:33,400
وداعاً أيتها النتنة

71
00:04:34,080 --> 00:04:36,800
- ما الأمر؟،
- خمّني من اصبح الآن

72
00:04:36,920 --> 00:04:39,360
المدعي العام المؤقت الرسمي؟

73
00:04:39,760 --> 00:04:42,520
- حقاً؟
- تلقيت المكالمة للتو من لجنة القضاة

74
00:04:44,800 --> 00:04:46,400
- تستحق هذا
- نحن نستحقه

75
00:04:47,120 --> 00:04:49,680
يعلم الرب أني ما كنت لأحقق هذا لولاك

76
00:04:50,760 --> 00:04:52,080
مما يقودني إلى هذا

77
00:04:57,040 --> 00:04:59,160
- (بوني وينتربوتوم)
- (رون)، أرجوك قف

78
00:04:59,280 --> 00:05:02,320
أيمكنك رجاءً جعل علاقتنا رسمية

79
00:05:03,080 --> 00:05:05,520
بتوقيع نموذج قسم الموارد البشرية هذا؟

80
00:05:05,840 --> 00:05:07,160
أكرهك

81
00:05:08,280 --> 00:05:11,600
بما أني حصلت على الوظيفة
لا أرى ما يمنع إعلان علاقتنا

82
00:05:14,440 --> 00:05:15,760
دعني أفكر في الأمر

83
00:05:16,960 --> 00:05:18,280
رائع

84
00:05:22,120 --> 00:05:23,440
ألن نتحدث؟

85
00:05:24,440 --> 00:05:26,400
أنا أحضّر قضية والدك

86
00:05:26,960 --> 00:05:29,800
هل نسيت أنني عرضت حياتي المهنية للخطر
 لأجلك أيضاً؟

87
00:05:32,600 --> 00:05:33,920
ها هي

88
00:05:34,040 --> 00:05:37,120
أأنت مستعدة للإطاحة ببعض الأشخاص البيض
في المحكمة مرة أخرى؟

89
00:05:37,240 --> 00:05:39,280
تعرف أن هذا كل ما أتطلع إليه

90
00:05:39,560 --> 00:05:42,120
سنستخدم دفاعاً بحجة الجنون
في المحاكمة

91
00:05:42,280 --> 00:05:45,800
لذلك يريد القاضي أن نقدم دليلاً
عن حالتك العقلية وقت الجريمة

92
00:05:45,920 --> 00:05:48,520
سنحتاج إلى إجراء تقييم نفسي لك

93
00:05:48,640 --> 00:05:51,640
أشعر بأني قوي الآن، عقلي وجسمي أقوى

94
00:05:51,760 --> 00:05:54,720
هذا الطبيب النفسي سيسألك عن الماضي

95
00:05:55,320 --> 00:05:58,400
بالتحديد عن كيف شعرت
قبل وبعد جريمة القتل

96
00:05:58,800 --> 00:06:02,960
، هذه بعض الأسئلة المحتملة
اقرأها ولنر إن كانت تنعش ذاكرتك

97
00:06:05,600 --> 00:06:08,040
لا أحاول تذكر ذلك الوقت يا (أناليس)

98
00:06:08,360 --> 00:06:10,440
لقد نجوت مما هو أصعب من الذكريات السيئة

99
00:06:11,000 --> 00:06:12,920
- ستتحمل هذا
- حسناً، حسناً

100
00:06:13,040 --> 00:06:14,880
سأدرس هذا جيداً

101
00:06:15,200 --> 00:06:18,400
مستعد لأي شيء للخروج من هنا
والنوم على أريكتك

102
00:06:18,520 --> 00:06:20,720
شرط ألا تشخركما كنت في الماضي

103
00:06:21,280 --> 00:06:23,680
إنه أسوأ الآن، أتصدق ذلك؟

104
00:06:25,400 --> 00:06:27,440
"لماذا يظن أنه سيقيم في بيتك؟"

105
00:06:27,560 --> 00:06:29,400
لأني أردت أن أخبره بعد التقييم النفسي

106
00:06:29,520 --> 00:06:33,480
يجب أن يعرف الآن أن أفضل ما يمكن حدوثه
هو أن يوضع في مصحة نفسية

107
00:06:33,600 --> 00:06:35,080
هل تسمعين ما تقولين؟

108
00:06:36,680 --> 00:06:38,840
- هذا مختلف
- ما رأيك بهذا؟

109
00:06:39,160 --> 00:06:40,520
أخبري (بوني) وسأخبر أبي

110
00:06:40,640 --> 00:06:42,800
إن كنت تريدها أن تعرف لهذه الدرجة
لماذا جئت إليّ؟

111
00:06:42,920 --> 00:06:44,280
لأنك تعرفينها أكثر مني

112
00:06:44,400 --> 00:06:48,120
إذن تريدني أن أقوم بالأعمال البغيضة لك
أولاً (بوني) والآن عليّ إنقاذ والدك؟

113
00:06:48,360 --> 00:06:50,200
إنه السبب في قيامي بهذا يا (أناليس)

114
00:06:50,720 --> 00:06:52,440
أنت ألححت عليّ
لأتحدث إليه مرة أخرى

115
00:06:52,800 --> 00:06:55,240
والآن ها أنا أزوره أسبوعياً

116
00:06:55,360 --> 00:06:57,200
وأخيراً بدأت أستعيد أبي

117
00:06:58,040 --> 00:07:01,080
- ربما يستحق ابن (بوني) الفرصة نفسها
- الأمران مختلفان

118
00:07:01,200 --> 00:07:03,560
- على الأقل، دعي،(بوني) تقرر
- لا تريد أن تعرف يا من هذا

119
00:07:03,680 --> 00:07:05,600
- كيف تعرفين هذا؟
- لا اعرفه

120
00:07:05,720 --> 00:07:08,440
لكن ليس لك الحق في التدخل
في فجيعة أحد

121
00:07:11,200 --> 00:07:12,960
فلنخرج من هنا

122
00:07:19,200 --> 00:07:21,480
مرحباً، أنا أراجع بريده الإلكتروني

123
00:07:21,640 --> 00:07:22,960
لا شيء عنها في كمبيوتره

124
00:07:23,080 --> 00:07:25,560
فقط هراء عن كلية الحقوق
وإصلاح السجون

125
00:07:26,560 --> 00:07:27,880
إياك والتحدث بتعالٍ معي

126
00:07:29,120 --> 00:07:30,440
عليّ الذهاب

127
00:07:35,000 --> 00:07:36,760
- مرحباً
- تفضل بالدخول

128
00:07:36,880 --> 00:07:40,400
أخبرتهم في العمل بأني عند طبيب الأسنان
وجدت برنامجاً لاختراق الهواتف القابلة للطي

129
00:07:40,520 --> 00:07:42,120
- تدبرت الأمر
- كيف؟

130
00:07:42,240 --> 00:07:45,040
وجدت مهووس تكنولوجيا أكثر هوساً منك
واسمه (أوتيس)

131
00:07:45,600 --> 00:07:46,920
(أوتيس)؟

132
00:07:47,040 --> 00:07:51,840
إذن، (أوتيس) يعرف لماذا تتجسس على هاتف
(غابرييل ماديكس)، لكنك ترفض إخباري

133
00:07:52,240 --> 00:07:54,160
- ماذا؟،
- تلميذ (أناليس)

134
00:07:54,520 --> 00:07:58,480
(غابرييل) لديه هاتف قابل للطي
ولا شيء تفعله إلا ويكون مريبا، لذا ...

135
00:07:58,600 --> 00:08:00,600
لا أعرف عم تتحدث يا (أولى)

136
00:08:01,240 --> 00:08:02,880
حسناً، سأسأل (أناليس)

137
00:08:03,520 --> 00:08:04,840
انتظر

138
00:08:05,320 --> 00:08:06,760
تعال إلى الدور العلوي

139
00:08:09,800 --> 00:08:11,480
أتريد الحقيقة أم لا؟

140
00:08:19,000 --> 00:08:21,680
(أناليس) كلفتني بالتحري عن كل تلاميذها

141
00:08:22,480 --> 00:08:24,760
هذا يتضمن كل من في العيادة
بمن فيهم (ماديكس)

142
00:08:24,880 --> 00:08:27,440
قبض عليه بتهمة اعتداء بالضرب

143
00:08:27,560 --> 00:08:30,040
التهمة أسقِطت
الأرجح أنه شجار في احتجاج

144
00:08:30,680 --> 00:08:32,480
لماذا أردت إذن أن تنسخ هاتفه؟

145
00:08:32,600 --> 00:08:34,360
(أناليس) عدوة الولاية الآن

146
00:08:34,480 --> 00:08:37,480
ماذا لو كانت الحاكمة دست لها
طالب حقوق ليفسد قضايا الاستئناف؟

147
00:08:37,600 --> 00:08:41,200
إذن، إن كنت تتحرى عن كل تلاميذ (أناليس)
هل يعني ذلك أنا أيضاً؟

148
00:08:41,320 --> 00:08:42,960
بالطبع، ولا بد من القول يا (أولي)

149
00:08:43,080 --> 00:08:44,680
حتى أنا ليس لدي مكتبة
مواد إباحية بذلك الحجم

150
00:08:44,800 --> 00:08:46,320
أرجوك، توقف عن الكلام

151
00:08:54,360 --> 00:08:56,600
- ما هذا؟
- لا يهمني

152
00:08:57,320 --> 00:09:00,560
آلهة آثار الثمل أجابت صلواتي، يا إلهي!

153
00:09:01,040 --> 00:09:02,360
يا إلهي!

154
00:09:05,680 --> 00:09:08,120
- حمية العصر الحجري
- أنا لا اكل اللحوم

155
00:09:08,560 --> 00:09:11,720
كلوا ببطء، المديرة التنفيذية لـ(روثيز بيرغرز)
ستصل بعد 30 دقيقة

156
00:09:11,840 --> 00:09:14,800
احرصوا على أن تكونوا ما زلتم تأكلون بسعادة
عندما تصل

157
00:09:14,920 --> 00:09:17,440
- (روث ستيفنسون) قادمة هنا؟
- تعرفين اسمها؟ أنا مبهور

158
00:09:17,560 --> 00:09:20,880
وهذا ما نريده اليوم، إبهار الآنسة (ستيفنسون)
بينما تبحث عن شركة محاماة جديدة

159
00:09:21,000 --> 00:09:24,040
لدي فضول، لماذا تريد توقيع عقد
مع عميل شركته في خضم مقاطعة؟

160
00:09:24,160 --> 00:09:26,760
- أما زال هذا موجوداً؟
- مدير يفصل كل موظفيه السود

161
00:09:26,880 --> 00:09:29,200
بعد اتهامهم بالسرقة ظلماً
يجب أن يكون موجوداً

162
00:09:29,320 --> 00:09:32,400
حسناً، لا يمكنك لوم شركة كاملة
بسبب مدير واحد سيىء

163
00:09:32,520 --> 00:09:35,720
- خاصة وهناك حساب بمليون دولار
- يبدو أنك تتابعين الموضوع

164
00:09:35,840 --> 00:09:37,680
عملت في (روثيز بيرغرز) وأنا في الثانوية

165
00:09:37,800 --> 00:09:39,840
فإن كنت بحاجة لمساعدة
في إثارة إعجاب الآنسة (ستيفنسون)...

166
00:09:39,960 --> 00:09:42,320
(أناليس) تحتاجنا للمساعدة
في قضية (نيت) الأب يا (ميكيلا)

167
00:09:42,440 --> 00:09:46,160
(أناليس) تعرف أن العيادة لن تسير
دون عملاء للشركة يدفعون التكاليف

168
00:09:46,760 --> 00:09:48,920
- هل يمكنك التفرغ؟
- بكل سرور

169
00:09:59,600 --> 00:10:01,400
"بواب مجلس البلدية
يُدان بالاعتداء على طفلة، الطفل حي"

170
00:10:03,880 --> 00:10:06,640
توقعت أنك تتضوّرين جوعاً
بعد الطريقة التي رقصت بها ليلة أمس

171
00:10:06,760 --> 00:10:08,320
كنت فقط أحاول مجاراتك

172
00:10:08,440 --> 00:10:10,360
أنت لست حتى قريبة من مجاراتي

173
00:10:10,720 --> 00:10:12,040
لكن ربما مع بعض التدريب

174
00:10:12,160 --> 00:10:16,360
مرحباً، كنت قادماً لأخبرك عن موكلة محتملة
لكن أرى أنك تستمتعين بالطعام سلفاً

175
00:10:17,880 --> 00:10:21,360
- طعمها مقزز
- أترين؟ هذا السحر الذي لا يُقاوم

176
00:10:21,480 --> 00:10:25,000
هو بالضبط سبب رغبتي بانضمامك إليّ
أنا والسيدة (ستيفنسون) لتناول لغداء

177
00:10:25,120 --> 00:10:26,960
- وتريد مقابلة المحامية المشهورة...
- لا أستطيع

178
00:10:27,080 --> 00:10:28,720
أنا أحضّر لمحاكمة السجين
الممثل للقضية الجماعية

179
00:10:28,840 --> 00:10:31,960
لقد خسرنا حساب (هارنغتون) يا (أناليس)

180
00:10:32,080 --> 00:10:34,880
عندما نوقع عقداً مع (روثيز)
سيساعدنا هذا على تعويض تلك الخسارة

181
00:10:35,000 --> 00:10:38,440
أيمكنك أن تحضرها إلى مكتبي؟
أنا أفضل عندما تراني لفترة قصيرة

182
00:10:38,840 --> 00:10:41,600
حسناً، لكن أنت ستأتين معي

183
00:10:42,240 --> 00:10:43,560
سنقضي وقتاً ممتعاً

184
00:10:49,920 --> 00:10:51,640
- هل نصدق (فرانك)؟
- من يدري!

185
00:10:51,760 --> 00:10:55,040
لكن سؤالي هو، هل كنت تعلم أن (أناليس)
تجري تحريات عن كل تلاميذها؟

186
00:10:55,160 --> 00:10:57,280
نعم، هكذا تختار المقربين منها

187
00:10:57,960 --> 00:11:02,640
- إذن، ما الذي وجدته لتختارك؟
- لا شيء سوى أنني ذكي

188
00:11:02,760 --> 00:11:05,440
- هذا سبب بعيد الاحتمال
- مرحباً

189
00:11:05,800 --> 00:11:07,120
(كيتنغ) تريدنا

190
00:11:08,240 --> 00:11:11,840
أرسل مكتب النائب العام أخيراً سجلات السجن
للسيد (لايهي) طوال الـ30 عاماً الماضية

191
00:11:11,960 --> 00:11:15,320
فليأخذ كل منكم صندوقاً ويبحث عن دليل
أن السيد (لايهي) كان في حالة جنون

192
00:11:15,440 --> 00:11:17,080
في الوقت الذي قتل فيه (جيرالد راينهوف)

193
00:11:17,200 --> 00:11:19,280
كيف نثبت أن شخصاً كان مجنوناً
قبل 30 عاماً؟

194
00:11:19,400 --> 00:11:22,000
تبحث في السجلات الطبية
وإفادات الشهود وتقارير الحراس

195
00:11:22,120 --> 00:11:25,240
سنكون قد أعددنا قائمة بالأدلة للقاضي
عندما يكون السيد (لايهي) خضع للتقييم النفسي

196
00:11:25,360 --> 00:11:27,200
هذه هي المبادرة التي أريدها

197
00:11:27,360 --> 00:11:31,880
اسمعوا، (نثانيال لايهي) خذل
من كل جهة كان يُفترض أن تحميه

198
00:11:32,000 --> 00:11:33,640
ولا نريد أن نكون من ضمنهم

199
00:11:35,040 --> 00:11:36,960
آنسة (كاستيو)، أريدك قليلاً

200
00:11:37,800 --> 00:11:40,000
- ماذا تريدين؟
- أريد قضاء وقت مع الطفل

201
00:11:40,120 --> 00:11:44,080
- أيمكنك الاتصال بالحضانة؟
- وضعت اسمك في القائمة لتزوريه متى شئت

202
00:12:01,040 --> 00:12:03,000
"رخصة قيادة، (جولي وينتربوتوم)"

203
00:12:05,000 --> 00:12:08,960
لقد أسعدت يومي
أنا سعيدة جداً برؤيتك

204
00:12:09,200 --> 00:12:12,400
هل أنت سعيد برؤيتي أيضاً؟ نعم

205
00:12:15,800 --> 00:12:18,600
لا داعي لتبتسم فقط لأني أريدك أن تبتسم

206
00:12:20,760 --> 00:12:23,280
ربما فقط لأن هذا الطفل ضخم

207
00:12:23,400 --> 00:12:26,560
- هل حاولت الاستلقاء على جنبك؟
- لا، لماذا؟

208
00:12:27,560 --> 00:12:28,880
إنه يفيد أحياناً

209
00:12:31,840 --> 00:12:36,640
، إذا ظللت بهذا الظرف
قد اضطر لسرقتك من هذه الحضانة

210
00:12:39,680 --> 00:12:43,000
لماذا لم تخبري أحداً عن اضطهاد
عضو المجلس المزعوم في فترة حدوثه؟

211
00:12:43,120 --> 00:12:45,480
قال أبي إنه سيقتلني أنا وأختي

212
00:12:45,600 --> 00:12:48,960
ويتخلص من جثتينا 
في فرن مجلس البلدية إذا قلت شيئاً

213
00:12:54,080 --> 00:12:58,840
آنسة (وينتربوتوم)، هل سمعت قط
عن حالة طبية تسمى "الحمل الكاذب"؟

214
00:12:58,960 --> 00:13:02,960
- لم أكذب بشأن طفلي
- حتى أنت لم تري ذلك الطفل

215
00:13:10,560 --> 00:13:13,120
"اتفاقية علاقة برضا الطرفين"

216
00:13:13,240 --> 00:13:14,560
"علاقة اجتماعية متبادلة..."

217
00:13:28,040 --> 00:13:31,640
- كنت أفكر للتو بأني بحاجة لمشورتك
- جيد، فلنذهب لتناول الغداء

218
00:13:31,840 --> 00:13:34,680
- الآن؟
- الغِي اجتماع لدي للتو

219
00:13:37,480 --> 00:13:39,160
بالتأكيد، أخبريني أين تريدين أن نلتقي

220
00:13:52,960 --> 00:13:54,360
لأي درجة أنت غبي؟

221
00:13:55,480 --> 00:13:56,800
اخرج

222
00:13:58,040 --> 00:14:00,120
سيارات الشرطة تمر من هنا طوال الوقت

223
00:14:00,240 --> 00:14:02,160
هل اشتقت إلى زملائك في السجن؟

224
00:14:13,560 --> 00:14:15,000
- مرحباً
- انظري إلى رسائلك

225
00:14:15,760 --> 00:14:18,160
- سأقابل (بوني) بعد قليل
- هذا سبب أقوى لتنظري

226
00:14:25,680 --> 00:14:27,000
أين أنت؟

227
00:14:27,120 --> 00:14:28,880
- عند بيت أختها
- "لماذا؟"

228
00:14:29,240 --> 00:14:31,520
أعطيت إجازة حتى تنتهي محاكمة أبي

229
00:14:31,640 --> 00:14:33,720
- هذا الفتى يعيش مع (جولي)؟
- هذا لا يعني أنه هو

230
00:14:33,960 --> 00:14:35,280
وماذا إن كان هو؟

231
00:14:39,040 --> 00:14:40,760
- غادر الآن
- أنت قلتها بنفسك

232
00:14:41,000 --> 00:14:45,000
- ليس لدي دليل، جئت لأجد أدلة
- غادر ولا تفعل شيئاً آخر

233
00:14:46,760 --> 00:14:49,200
- (لونز)؟
- اثنان سلطة خضار

234
00:15:02,520 --> 00:15:04,240
الأفضل أن يكون هذا
عن قضية (نيت) الأب

235
00:15:04,360 --> 00:15:07,400
ليس عنها، انظر
(غابرييل) كسر وجه رجل

236
00:15:07,600 --> 00:15:10,280
تسللت إلى تقرير القبض عليه
لقد ضرب طبيبا

237
00:15:10,400 --> 00:15:11,720
(كونر)

238
00:15:12,360 --> 00:15:15,840
اسمع، (نيت) الأب سيموت في السجن
إذا لم نربح هذه القضية

239
00:15:15,960 --> 00:15:17,280
الأولويات

240
00:15:19,520 --> 00:15:22,080
- نعم
- (نيت) الأب أشتكي من خفقان القلب

241
00:15:22,200 --> 00:15:24,880
صباح يوم الجريمة
لكن الحراس رفضوا أخذه لطبيب

242
00:15:25,000 --> 00:15:28,440
- إذن؟
- زيادة ضربات القلب مؤشر على نوبة جنون

243
00:15:28,680 --> 00:15:30,760
رائع، سيوضع هذا على القائمة

244
00:15:32,600 --> 00:15:34,560
- أمك؟
- نعم

245
00:15:35,200 --> 00:15:36,680
ماذا بشأنها؟ أهي مريضة نفسية؟

246
00:15:36,800 --> 00:15:40,080
- حسناً، عليك التوقف عن استراق السمع
- إذن، لا تجلسي قريباً مني

247
00:15:41,520 --> 00:15:43,720
يبدو أن بيننا شيء آخر مشترك

248
00:15:44,080 --> 00:15:45,520
ما معنى هذا؟

249
00:15:46,200 --> 00:15:47,840
حالة أمي العقلية مضطربة أيضاً

250
00:15:49,360 --> 00:15:51,480
أنا المرؤوسة وهو الرئيس

251
00:15:51,600 --> 00:15:54,520
لذلك فهو يحمي نفسه
إذا اخبر قسم الموارد البشرية

252
00:15:55,080 --> 00:15:57,000
أنا فقط لا أريد أن يضع هذا ضغطاً علينا

253
00:15:57,120 --> 00:16:00,120
أو يؤثر على نظرة الجميع لنا في العمل
أو نظرتهم لي

254
00:16:00,800 --> 00:16:02,600
هل يؤثر على نظرتك لي؟

255
00:16:03,640 --> 00:16:04,960
بالطبع لا

256
00:16:06,680 --> 00:16:09,360
لا أظن أن عليك السماح له بالضغط عليك

257
00:16:10,320 --> 00:16:11,640
لا يفعل

258
00:16:12,880 --> 00:16:16,720
- إذن، لماذا نحن هنا؟
- نحن نتناول الغداء

259
00:16:17,360 --> 00:16:21,160
في متنزه، وحدنا، فماذا تحتاجين؟

260
00:16:25,520 --> 00:16:27,200
شيء يتعلق بوالد (نيت)؟

261
00:16:32,280 --> 00:16:33,600
نعم

262
00:16:34,800 --> 00:16:36,120
(نيت) في إجازة

263
00:16:36,520 --> 00:16:40,800
وأحاول الحصول على نسخة متقدمة
من قائمة الشهود في قضية والده

264
00:16:41,320 --> 00:16:42,640
سأحاول

265
00:16:48,920 --> 00:16:53,200
أنشأنا هذه المساحة خصيصاً للعمل المجاني
الذي تشرف عليه عيادتنا

266
00:16:53,320 --> 00:16:57,320
أنا سعيدة لرؤية إحدى موظفاتنا السابقات
تخالف كل التوقعات

267
00:16:57,440 --> 00:16:59,720
لتحقق الامتياز في بيئة كهذه
كم هذا ملهم!

268
00:16:59,840 --> 00:17:01,160
الفضل في هذا يعود إلى (روثيز)

269
00:17:01,280 --> 00:17:04,400
عملي مديرة منحني مهارات القيادة
التي احتجتها لأصبح محامية

270
00:17:05,200 --> 00:17:08,400
آنسة (كيتنغ)، ربما أنت عائدة من العمل؟

271
00:17:08,840 --> 00:17:10,880
اجتماع غداء حول قضيتي الحالية

272
00:17:11,000 --> 00:17:13,560
يسرني أنك عدت في الوقت المناسب
للقاء (روث ستيفنسون)

273
00:17:13,680 --> 00:17:15,920
- تشرفت بلقائك
- الشرف لي

274
00:17:16,520 --> 00:17:21,520
- يا إلهي! أنت شخصياً أروع مما في التلفاز
- شكراً

275
00:17:21,640 --> 00:17:24,360
شعرك مختلف عما رأيته آخر مرة
أهو حقيقي؟

276
00:17:24,480 --> 00:17:26,520
- ماذا تفعلين بحق الجحيم؟
- يا إلهي!

277
00:17:26,840 --> 00:17:28,840
أنا آسفة، لكنه رائع جداً

278
00:17:28,960 --> 00:17:30,760
لا داعي للمسه لتعرفي هذا

279
00:17:35,360 --> 00:17:37,360
- كان إطراءً
- نعم، حسناً

280
00:17:37,680 --> 00:17:39,720
ما رأيك أن نذهب لشرب القهوة؟

281
00:17:47,960 --> 00:17:50,800
- أيمكنني طرح سؤال عليك؟
- شرط ألا يكون عن تلك الحمقاء

282
00:17:50,920 --> 00:17:53,800
بالضبط، كيف لا تمانعين
تمثيل شخص مثلها؟

283
00:17:53,920 --> 00:17:56,320
كونها حمقاء لا يقلل من قيمة نقودها

284
00:17:56,440 --> 00:17:58,920
نقودها تأتي مباشرة من استغلال
السود والسمر الفقراء

285
00:17:59,040 --> 00:18:01,920
وعيادتنا تساعد أولئك السود والسمر
على الخروج من السجن

286
00:18:02,040 --> 00:18:03,640
إذن، أنت لا تمانعين تغذية هذا النظام؟

287
00:18:03,760 --> 00:18:06,160
اخترت أن تعمل في هذا النظام
في اللحظة التي التحقت بها بدراسة القانون

288
00:18:06,280 --> 00:18:09,920
- لا، جئت إلى هنا لتدمير النظام
- أنا ادمر النظام

289
00:18:10,080 --> 00:18:11,960
لهذا يجب أن نربح في محاكمة (نيت) الأب

290
00:18:12,080 --> 00:18:13,560
حتى لا تصبح قضيتي في المحكمة العليا

291
00:18:13,680 --> 00:18:15,720
كقضيتيّ (روبن) ضد (كاليفورنيا)
أو (غريدي) ضد (كوربن)

292
00:18:15,840 --> 00:18:18,280
- لا أعرفهما
- هذا لأنهما رُفضتا

293
00:18:18,640 --> 00:18:22,120
لكننا لن نسمح بحدوث هذا
مهما حاربتنا الحاكمة

294
00:18:22,320 --> 00:18:24,240
سنأخذ من الأثرياء ونعطي الفقراء

295
00:18:25,720 --> 00:18:27,200
أم أنك ضد (روبن هود) أيضاً؟

296
00:18:27,520 --> 00:18:29,200
- أتريد عمل شيء جيد في العالم؟
- "مكتب المدعي العام، (وينتربوتوم)"

297
00:18:29,680 --> 00:18:32,040
اذهب إلى مكتب المدعي العام وأحضر طرداً

298
00:18:39,600 --> 00:18:41,200
- مرحباً
- مرحباً

299
00:18:41,880 --> 00:18:43,760
- خرجت من العمل مبكراً
- شيء من هذا القبيل

300
00:18:44,800 --> 00:18:46,720
أيمكنك استعجال فحص هذه؟

301
00:18:47,280 --> 00:18:50,160
قلت بنفسك أن لا دليل لديّ
وجئت لأحصل عليه

302
00:18:50,280 --> 00:18:52,360
"غادر ولا تفعل شيئاً آخر"

303
00:18:55,480 --> 00:18:58,520
أظن أن الفتى الذي استخدمها
قد يكون الطفل المفقود في ذلك الملف

304
00:18:58,680 --> 00:19:00,920
فقط، تحققي إن كان الحمض النووي مطابقاً

305
00:19:01,560 --> 00:19:03,040
لماذا تكذب عليّ؟

306
00:19:03,320 --> 00:19:06,840
لقد أعطوك إجازة أثناء محاكمة والدك
هل كل هذه الاختبارات

307
00:19:06,960 --> 00:19:08,400
- التي تطلب مني إجرائها هي لأجل قضيته؟
- لا

308
00:19:08,520 --> 00:19:10,600
- لم هي إذن؟
- لا يمكنني إخبارك بهذا

309
00:19:12,280 --> 00:19:15,240
الأمر لا يتعلق بنا، استرخي
علاقتنا على ما يرام

310
00:19:17,400 --> 00:19:18,880
هذه المرة الأخيرة التي أفعل بها هذا

311
00:19:22,960 --> 00:19:24,280
(آشر)

312
00:19:24,400 --> 00:19:26,280
جاري العدو، ماذا جاء بك هنا؟

313
00:19:26,400 --> 00:19:29,360
عليّ استلام طرد من هذا المكتب
أتعرف أين هو؟

314
00:19:29,600 --> 00:19:33,240
هل تطلب مني جدياً مساعدتك
في العيادة التي تسببت بطردي منها؟

315
00:19:34,280 --> 00:19:37,520
- لا، بالطبع لا،
- أعرف أن هذا خط (كيتنغ) أيها الأحمق

316
00:19:37,720 --> 00:19:39,680
- أأنت هنا لأجل الأستاذة (كيتنغ)
- نعم

317
00:19:39,800 --> 00:19:42,920
- لماذا تستغرق كل هذا الوقت؟
- متدربتكم السابقة اساءت إضبار الملفات

318
00:19:43,040 --> 00:19:45,200
- كانت (لورا)
- مهلاً، أنت (بوني) الأستاذة (كيتنغ)

319
00:19:45,320 --> 00:19:47,280
من فضلك، إنها (بوني) مستقلة بذاتها

320
00:19:47,720 --> 00:19:49,840
نعم، أنا آسف، لكن...

321
00:19:50,040 --> 00:19:51,720
(ميكيلا برات) ذكرتك مرة

322
00:19:52,200 --> 00:19:54,400
- ماذا قالت عني؟
- أشياء جيدة

323
00:19:55,280 --> 00:19:58,480
- لماذا توقفت عن العمل لدى (أناليس)؟
- هذا ليس من شأنك

324
00:19:58,600 --> 00:20:01,040
و(أناليس) بحاجة لهذا الملف بسرعة

325
00:20:09,560 --> 00:20:11,600
إذن، كيف تسير أمور حياتك؟

326
00:20:13,440 --> 00:20:15,560
أريد أن أعرف كيف تسير أمورك

327
00:20:19,040 --> 00:20:20,360
أنا بخير

328
00:20:21,280 --> 00:20:23,840
حياتي مملة، وأنت؟

329
00:20:24,840 --> 00:20:26,600
مملة، نعم، جيدة

330
00:20:28,200 --> 00:20:29,520
لا

331
00:20:30,600 --> 00:20:31,960
بسبب (ميكيلا)؟

332
00:20:32,720 --> 00:20:37,720
لا، أقصد نعم، ما زلت أكرهها
لكني أكره (إيه كيه) أكثر

333
00:20:37,840 --> 00:20:41,560
لأنها وضعتني في حالة خوف دائم
من تفويت الفرصة الآن وأنا لست في فريقها

334
00:20:41,680 --> 00:20:44,920
وبالطبع يزيد ذلك كله
انهم كلهم يعيشون معاً

335
00:20:45,040 --> 00:20:49,320
وأكبر فرصي لتوسيع دائرتي الاجتماعية

336
00:20:49,440 --> 00:20:52,560
هي الانضمام إلى فريق البولينغ
الذي تديره (بيغي)

337
00:20:54,480 --> 00:20:55,800
أنت تشعر بالوحدة

338
00:20:56,480 --> 00:20:58,760
- هذا يحدث
- نعم

339
00:21:00,960 --> 00:21:02,280
ألا تشعرين أنت بالوحدة؟

340
00:21:03,600 --> 00:21:04,920
أحياناً

341
00:21:07,600 --> 00:21:11,360
ربما سيكون غريباً أن أقول هذا، لكن...

342
00:21:12,120 --> 00:21:15,400
أفكر في علاقتنا أحياناً يا (بون بون)

343
00:21:16,200 --> 00:21:19,480
مثل... لا أعرف، ربما لو لم أفسد الأمور

344
00:21:19,600 --> 00:21:22,520
أو لو كنت أذكى

345
00:21:23,640 --> 00:21:24,960
لا أعرف، ربما...

346
00:21:25,640 --> 00:21:27,320
ربما كنا ما زلنا معاً

347
00:21:31,360 --> 00:21:32,680
أنت متعب وحسب

348
00:21:34,680 --> 00:21:36,000
عد للبيت

349
00:21:36,880 --> 00:21:38,320
أنت تستحق هذا

350
00:21:48,120 --> 00:21:50,280
-آنسة (برايس)، أيمكنني...
- علي أن أبدأ بوضع الثوم لإبعادك عني

351
00:21:50,400 --> 00:21:52,080
أعرف كيف تحصلون
على حساب (روثيز بيرغرز)

352
00:21:52,200 --> 00:21:54,920
ذلك الحساب ضاع في اللحظة
التي لمست بها تلك البيضاء شعر (أناليس)

353
00:21:55,040 --> 00:21:58,160
اسمعيني، عندما عملت لديها، كان كُتيّب العمل
يقضي بأخذ استراحة كل 3 ساعات

354
00:21:58,280 --> 00:21:59,960
باستثناء أنهم كانوا يجعلوننا
نسجل مغادرة العمل خلال الاستراحة

355
00:22:00,080 --> 00:22:02,840
كيف يمكن للاشارة إلى نشاط غير قانوني
لعميلة محتملة أن يثير إعجابها؟

356
00:22:02,960 --> 00:22:05,040
يمكننا استخدامها لابتزاز (روثي)
لتعيّن (سي اند جي)

357
00:22:05,160 --> 00:22:07,960
وإن لم تفعل، ندفع آلاف الموظفين لديها
لرفع دعوى جماعية

358
00:22:08,360 --> 00:22:11,080
إذا، وأعني إذا فعلنا هذا
أحتاج إلى دليل على هذه الانتهاكات

359
00:22:11,240 --> 00:22:12,920
بطاقات مواعيد الدوام
وإيصالات الرواتب وإفادات الموظفين

360
00:22:13,040 --> 00:22:14,920
من دون ذلك، فكرتك الكبيرة لا شيء

361
00:22:15,200 --> 00:22:18,160
إذن، أيمكنك تحويل "لا شيء"
إلى "شيء"؟

362
00:22:19,400 --> 00:22:20,720
بالطبع

363
00:22:23,120 --> 00:22:25,280
- أحتاج فقط بعض الوقت
- ليس هناك وقت

364
00:22:25,400 --> 00:22:26,960
(روث) ستتخذ قرارها غداً

365
00:22:31,320 --> 00:22:32,960
- مرحباً
- لم تستطع ترك الأمور على حالها

366
00:22:33,080 --> 00:22:35,000
- أليس كذلك يا (أوليفر)؟
- أترك ماذا على حاله؟

367
00:22:35,120 --> 00:22:37,040
- ماذا يحدث؟
- (أوليفر) يجمع معلومات

368
00:22:37,160 --> 00:22:38,720
عن زميلكم في الدراسة (غابرييل)

369
00:22:39,640 --> 00:22:40,960
- ماذا؟، 
- حسناً، اهدؤوا جميعاً

370
00:22:41,080 --> 00:22:43,120
وقبل أن تنكر هذا
اعلم أن رجلي (أوتيس) أراني الدليل

371
00:22:43,240 --> 00:22:45,080
جعلت مخترق الكمبيوتر لديك
يخترق كمبيوتري؟

372
00:22:45,200 --> 00:22:46,840
مهلاً، لماذا تتحرى عن (غابرييل)؟

373
00:22:46,960 --> 00:22:49,760
- أنا أتحرى عن كل تلاميذ (أناليس)
- نعم، أكنت تعرفين؟

374
00:22:49,880 --> 00:22:51,960
بالطبع، لهذا اختارتني، بسبب أبي

375
00:22:52,080 --> 00:22:55,280
و(آشر) بسبب أبيه
و(ويس) بدافع شعورها بالذنب

376
00:22:55,400 --> 00:22:57,760
لكن لماذا أنا؟ لماذا اختارتني يا (فرانك)؟

377
00:22:58,480 --> 00:23:00,520
أتظن أني قد أخبرك بهذا؟

378
00:23:01,280 --> 00:23:03,280
أخبرنا بالحقيقة، (غابرييل) مريب
أليس كذلك؟

379
00:23:03,680 --> 00:23:05,200
- لا 
- حسناً

380
00:23:05,360 --> 00:23:09,960
إن كنت لن تخبرنا، فهلا تغادر من فضلك
لنستطيع العمل على قضية (نيت) الأب؟

381
00:23:11,280 --> 00:23:13,200
لا مزيد من التطفل، أتسمعني؟

382
00:23:17,720 --> 00:23:19,840
في الوقت الذي قتل فيه (جيرالد راينهوف)

383
00:23:20,000 --> 00:23:22,200
أكنت تستخدم مواداً لها تأثير
على الحالة العقلية؟

384
00:23:22,320 --> 00:23:25,120
إطلاقاً، كنت أبيع المخدرات في الماضي

385
00:23:25,240 --> 00:23:28,320
لكن حتى في ذلك الوقت
كنت أذكى من أن أتعاطاها

386
00:23:28,920 --> 00:23:34,560
إذن، لماذا في صباح يوم الجريمة
قلت للحارس إن قلبك كان يخفق بقوة؟

387
00:23:34,880 --> 00:23:36,360
لأنة كان كذلك على الأرجح

388
00:23:36,480 --> 00:23:39,440
كنت قد خرجت للتو من الحبس الانفرادي
وكنت اشعر بالإثارة

389
00:23:39,560 --> 00:23:41,000
أنت أيضاً كنت ستشعرين بذلك
لو كنت مكاني

390
00:23:42,600 --> 00:23:44,600
- كيف كان ذلك؟
- رائع، استمر على هذا

391
00:23:46,480 --> 00:23:48,440
أخبرني لماذا دمرت زنزانتك ذلك اليوم

392
00:23:48,840 --> 00:23:51,000
- كنت ألاكم
- زميلك في الزنزانة؟

393
00:23:51,280 --> 00:23:52,600
(جو فريزر)

394
00:23:53,320 --> 00:23:57,360
"دليل أكبر على جنون موكلنا هو أنه زعم
أن لديه قوى خارقة قبل الجريمة بأيام"

395
00:23:57,480 --> 00:24:01,480
، "هلوساته المرئية السمعيّة
تبرهن أن الدفاع اثبت العناصر الضرورية"

396
00:24:01,600 --> 00:24:03,200
"لاختبار إثبات الجنون وقت الجريمة"

397
00:24:03,320 --> 00:24:07,040
"موكلنا لم يعرف الفرق
بين الصواب والخطأ يوم الجريمة"

398
00:24:07,160 --> 00:24:09,760
- هل هذا صحيح؟
- اطبع فقط

399
00:24:09,880 --> 00:24:14,360
أحد الحراس يقول في تقريره
إنك بعد الجريمة على الفور

400
00:24:14,680 --> 00:24:16,600
والدم ما زال على يديك

401
00:24:17,760 --> 00:24:19,720
أنك طلبت شريحة كعكة شكولاته

402
00:24:19,840 --> 00:24:22,360
لا، انظر إلى التقرير
مذكور أنك طلبت كعكة

403
00:24:22,480 --> 00:24:27,040
من قد يطلب كعكاً؟
ورجل ملقىً هناك ودماغه يسيل من رأسه

404
00:24:27,160 --> 00:24:29,320
شخص لا يدرك ما فعله

405
00:24:29,440 --> 00:24:30,760
انظر إليّ

406
00:24:31,000 --> 00:24:34,840
هذا يساعد قضيتنا لأنة يعنى أنك
لم تكن تميز الفرق بين الخطأ والصواب

407
00:24:34,960 --> 00:24:36,440
بالطبع أعرف أن ما فعلته كان خطأ

408
00:24:36,560 --> 00:24:38,400
بالطبع تفهم أنه خطأ الآن

409
00:24:38,520 --> 00:24:39,840
نتحدث عن الوقت الذي حدث فيه ذلك

410
00:24:39,960 --> 00:24:43,240
يستحيل أن أقول إنني طلبت بعض الكعك

411
00:24:43,440 --> 00:24:46,000
سيحكم عليّ المحلفين بالإعدام بالتأكيد
إن قلت شيئاً كهذا

412
00:24:46,120 --> 00:24:48,400
لن يكون هناك محلفين إن لم تقله

413
00:24:48,800 --> 00:24:50,120
هل تسمعني؟

414
00:24:50,240 --> 00:24:54,560
دفاعنا كله، فرصتك في الخروج من هنا
تتوقف على سؤال واحد

415
00:24:54,680 --> 00:24:57,800
هل فهمت أن قتل (جيرالد راينهوف)
كان خطأ؟

416
00:24:58,040 --> 00:25:00,560
الإجابة الصحيحة الوحيدة
هي أن تقول إنك لم تفهم

417
00:25:01,000 --> 00:25:05,520
حسناً؟ لذا، فكر طويلاً وبتمعن
كيف تريد أن تجيبه

418
00:25:13,560 --> 00:25:16,160
أولًا نريد أن نشكرك على مقابلتنا مرة أخرى

419
00:25:16,360 --> 00:25:20,800
- نعرف كم كان يوم أمس مزعجاً
- أرجو أن تعلم أنني تجاوزت ذلك الخزي

420
00:25:21,440 --> 00:25:23,400
طلبت من مساعدتي البحث عبر الإنترنت

421
00:25:23,520 --> 00:25:27,080
لماذا يجب على المرء
عدم لمس شعر الأمريكيين الأفارقة

422
00:25:27,200 --> 00:25:30,040
، و... يا إلهي!
لم أعرف كم ذلك غير لائق

423
00:25:30,160 --> 00:25:31,520
حسناً، علينا كلنا العيش والتعلم

424
00:25:31,640 --> 00:25:33,760
وهذا يقودنا إلى عرضنا لك

425
00:25:33,880 --> 00:25:36,840
الآنسة (برايس) لديها البحث
لذلك سأتركها تتحدث

426
00:25:37,200 --> 00:25:40,880
في الحقيقة، البحث هنا

427
00:25:41,080 --> 00:25:43,040
هذا ليس البحث الذي نتحدث عنه

428
00:25:44,240 --> 00:25:45,560
اجلسي

429
00:25:46,720 --> 00:25:50,480
آنسة (ستيفنسون)، أبحاثنا عن السوق
تبين أن المقاطعة الحالية لـ(روثيز بيرغرز)...

430
00:25:50,600 --> 00:25:52,400
- ستتبدد قريباً
- لقد مضى عام

431
00:25:52,520 --> 00:25:54,120
(روثيز) بحاجة إلى تغيير في الثقافة

432
00:25:54,320 --> 00:25:56,400
ورغم أنك أنت ووالدك وجدك

433
00:25:56,520 --> 00:25:59,080
فخرتم دائماً بأن (روثيز) شركة عائلية

434
00:25:59,200 --> 00:26:01,280
حالياً، يرى العالم أن عائلتك هي المشكلة

435
00:26:01,760 --> 00:26:04,800
ولاكون أكثر تحديداً، أنك أنت المشكلة

436
00:26:05,240 --> 00:26:06,560
أنا آسفة

437
00:26:06,800 --> 00:26:11,640
هل رجوتني لأحضر هنا
حتى تهينني المزيد من موظفاتك؟

438
00:26:12,160 --> 00:26:13,560
دعي الآنسة (برايس) تتم كلامها

439
00:26:15,400 --> 00:26:18,400
(كوبلن آند غولد)
لديهم توصية واحدة محددة لك

440
00:26:19,040 --> 00:26:20,920
تنحي عن منصبك كمديرة تنفيذية أولى
على الفور

441
00:26:21,800 --> 00:26:26,280
في استقالتك، ستصرحين بأنك كمديرة تنفيذية
تعرفين أن أفضل التغييرات تبدأ في القمة

442
00:26:26,400 --> 00:26:28,680
وأن لا أحد
أكثر التزاماً بذلك التغيير منك

443
00:26:28,960 --> 00:26:32,240
وتُثبتين أنك جادة في ذلك
بجعلي أنا وجه فريقك القانوني

444
00:26:33,840 --> 00:26:35,440
أمريكية إفريقية

445
00:26:38,720 --> 00:26:40,560
لا يمكن أن تكون تؤيد هذا جدياً

446
00:26:40,680 --> 00:26:43,320
يمكنني وأؤيده، خاصة عند التفكير

447
00:26:43,600 --> 00:26:46,840
بالـ0 5 مليون دولار التي نتوقعها
كزيادة في ربح الأسهم

448
00:26:46,960 --> 00:26:49,080
في اللحظة التي ستدلين بها بالإعلان

449
00:26:52,120 --> 00:26:53,440
لست أفهم

450
00:26:53,760 --> 00:26:56,280
سهرت طوال الليل أجمع إيصالات الرواتب
وبطاقات الوقت

451
00:26:56,400 --> 00:27:01,040
هل تظنين حقاً أن بدء علاقة جديدة
بين موكل ومحامي بالابتزاز فكرة جيدة؟

452
00:27:01,160 --> 00:27:03,160
كنت أفعل ما يتطلبه الأمر أياً كان
لإنجاز المهمة

453
00:27:03,280 --> 00:27:06,800
باستثناء أني أنجزت المهمة
بالطريقة الصحيحة

454
00:27:08,360 --> 00:27:10,560
- لماذا فعلت ذلك؟
- كنت اختبرك

455
00:27:10,680 --> 00:27:13,000
لأرى إن كنت تستطيعين التوقف
عن التعالي ليلة واحدة

456
00:27:13,120 --> 00:27:17,040
والقيام بالعمل المرهق الممل الذي يقوم به
المحامون الحقيقيون لبناء قضاياهم

457
00:27:17,160 --> 00:27:21,280
- وانظري إلى هذا، لقد فعلتِ
- أيعني هذا أنك لم تعودي تكرهيني؟

458
00:27:21,400 --> 00:27:24,960
البارحة كنت أكرهك بمستوى 10
واليوم بمستوى 8

459
00:27:32,080 --> 00:27:33,920
الأفضل ألا تكون تخترق كمبيوتر المذكور

460
00:27:35,080 --> 00:27:37,160
دخل (أولي) إلى الطلب
الذي تقدم به إلى جامعة (مدلتون)

461
00:27:37,360 --> 00:27:39,200
- ماذا؟
- كانت فكرة (لوريل)

462
00:27:39,400 --> 00:27:41,040
تعال واقرأ هذا الجزء من مقاله

463
00:27:44,840 --> 00:27:47,240
"كطفل لام تعاني تعاطي المخدرات"

464
00:27:47,360 --> 00:27:50,600
"اختبرت مباشرة كيف يحاكم نظام العدالة
الأشخاص الخطأ..."

465
00:27:50,720 --> 00:27:52,320
حسناً، أشعر بقذارتي لقراءة هذا

466
00:27:52,440 --> 00:27:56,080
الطبيب الذي ضربه هو الرجل
الذي كان يفرط في وصف الأدوية لامه

467
00:27:57,240 --> 00:27:58,560
- أعطني هذا
- "(غابرييل ماديكس)"

468
00:27:58,800 --> 00:28:00,400
- ماذا تفعل؟
- "(كونر والش)"

469
00:28:00,800 --> 00:28:02,920
أحتاج إلى شيء يلهيني ريثما يحكم القاضي
لصالح طلبنا، لذا ...

470
00:28:03,040 --> 00:28:05,400
فلنر ماذا في ملفي

471
00:28:05,520 --> 00:28:08,400
- لقد قُبلت، ما أهمية ذلك؟
- أيمكنني رؤية طلبي بعد ذلك؟

472
00:28:10,520 --> 00:28:11,840
عرفت هذا

473
00:28:12,200 --> 00:28:13,800
كل ما تفعله هو الكذب

474
00:28:26,040 --> 00:28:29,120
صباح 9 فبراير، هل تتذكر تناول فطور؟

475
00:28:29,280 --> 00:28:32,360
لمآكل شيئاً ذلك اليوم
كنت عصبياً جداً

476
00:28:32,680 --> 00:28:34,000
لماذا كنت عصبياً؟

477
00:28:35,280 --> 00:28:37,360
كنت قد خرجت للتو من الحبس الانفرادي

478
00:28:37,600 --> 00:28:39,160
شعرت كأن شيئاً يزحف على جلدي

479
00:28:39,280 --> 00:28:41,400
هل أخبرت أحداً من الحراس
عن توترك النفسي؟

480
00:28:41,520 --> 00:28:43,680
قلت لهم إنني أريد رؤية الطبيب

481
00:28:44,480 --> 00:28:48,200
أخبرتهم بأني أشعر بأن قلبي يخفق بسرعة
لكنهم رفضوا طلبي

482
00:28:48,320 --> 00:28:50,240
"عبّر عن عصبيته وطلب المساعدة ورُفض طلبه"

483
00:28:53,320 --> 00:28:55,120
أقنعني لماذا يجب أن أخبرها

484
00:28:59,080 --> 00:29:02,280
أنت تعرفينها، إنها أقوى مما تبدو

485
00:29:02,400 --> 00:29:05,640
- لكنها سعيدة منذ مدة
- هذا ما يجعله الوقت المناسب

486
00:29:07,120 --> 00:29:08,440
لديها من يدعمها

487
00:29:09,280 --> 00:29:12,480
(نيت)، أنا متعبة
ولا يمكنني الاعتناء بشخص آخر

488
00:29:13,040 --> 00:29:14,680
لكنك تعرفين أنك ستقفين بجانبها

489
00:29:16,480 --> 00:29:18,280
كما وقفت بجانبي تماماً

490
00:29:22,480 --> 00:29:25,040
إنها فرصة لـ(بوني) لتستعيد ما فقدته

491
00:29:28,960 --> 00:29:33,160
هل صحيح أن السيد (راينهوف) اقترب منك
وأنت تتدرب وقال

492
00:29:33,280 --> 00:29:37,040
- "فلنر ماذا لدى الملاكم"؟
- نعم، نعم، نعم

493
00:29:37,640 --> 00:29:41,240
ووقفت لأواجهه

494
00:29:41,920 --> 00:29:44,280
وتقدم نحوي ووجه لي لكمة

495
00:29:44,800 --> 00:29:46,200
فرددت بضربه

496
00:29:47,560 --> 00:29:49,880
وأظن أنني لم أتوقف

497
00:29:50,280 --> 00:29:52,840
بماذا كنت تفكر في تلك اللحظات
وانت تضربه؟

498
00:29:53,320 --> 00:29:54,920
كل ما أتذكره هو أني أفقت

499
00:29:55,160 --> 00:29:59,120
وكان 5 من حراس السجن يمسكون بي

500
00:29:59,320 --> 00:30:02,880
وكانوا يصرخون ويمنعونني عن الحركة

501
00:30:03,000 --> 00:30:06,560
ونظرت إلى الأرض ورأيت رجلًا

502
00:30:06,680 --> 00:30:10,360
كان مستلقياً هناك على التراب

503
00:30:10,880 --> 00:30:12,560
رأيته و...

504
00:30:14,640 --> 00:30:18,480
دماغه كان يخرج من جمجمته

505
00:30:18,680 --> 00:30:20,960
وقلت لنفسي إنني أعرفه

506
00:30:25,280 --> 00:30:28,120
لكن كان صعباً أن أعرف لأن وجهه كان...

507
00:30:29,800 --> 00:30:33,680
وفي تلك اللحظة،
هل فهمت أن ما فعلته خطا؟

508
00:30:41,520 --> 00:30:44,720
أتذكر فقط أنني أردت قطعة كعك

509
00:30:51,200 --> 00:30:53,920
اسمعوا، أصدرت القاضي قرارها

510
00:30:54,200 --> 00:30:56,520
نتيجة الدعوة التي كتبتموها
والتقييم النفسي الناجح

511
00:30:57,440 --> 00:30:59,680
سُمح لنا بالترافع للدفاع على أساس الجنون

512
00:31:01,400 --> 00:31:04,160
ربحنا معركة لكن ليس الحرب

513
00:31:04,280 --> 00:31:07,960
والمحاكمة يوم الاثنين وأريد منكم جميعاً
أن تجتهدوا في العمل حتى ذلك الحين

514
00:31:08,080 --> 00:31:09,840
خاصة أنت يا سيد (والش)

515
00:31:10,040 --> 00:31:12,800
تهانينا، ستكون مساعدي في المحكمة

516
00:31:15,880 --> 00:31:17,200
تهانينا

517
00:31:18,360 --> 00:31:19,680
(كونر)

518
00:31:19,800 --> 00:31:21,560
(كونر)، ربما الوقت ليس ملائماً الآن

519
00:31:23,760 --> 00:31:26,880
- هل تستمتعين بالكذب علينا؟
- ماذا؟

520
00:31:28,760 --> 00:31:30,160
رأيت ملف قبولي

521
00:31:30,280 --> 00:31:33,200
أنت اتصلت بالرئيسة (هارغوف)
وقلت لها أن تعيدني

522
00:31:33,320 --> 00:31:36,040
لقد رسبت يا (كونر)، كيف تتخيل
أن الكلية ذاتها ستقبل بعودتك؟

523
00:31:36,160 --> 00:31:38,640
لهذا طلبت منك الحقيقة وجهاً لوجه

524
00:31:38,760 --> 00:31:42,600
وسبب عدم إخبارك بهذا
لأني عرفت أن ثقتك بنفسك ستهتز

525
00:31:42,720 --> 00:31:44,640
- إذا شعرت بأنك لا تنتمي إلى هنا
- حسناً، أنا رجل بالغ

526
00:31:44,880 --> 00:31:46,320
أستطيع أن أتحمل خيبة أمل صغيرة

527
00:31:46,440 --> 00:31:49,920
جئت إلى بيتي تبكي العام الماضي
وتقول إن لديك ميول انتحارية

528
00:31:50,720 --> 00:31:52,880
- نعم، لأني كنت بحاجة لمساعدة
- وأنا قدمت لك المساعدة

529
00:31:53,000 --> 00:31:55,320
- هذا كل ما أفعله لك
- لماذا؟ لكن لماذا؟

530
00:31:55,440 --> 00:31:57,560
- لأني لم أرد تحمّل وزر موتك
- لا، لماذا أنا؟

531
00:31:57,680 --> 00:32:00,080
أعني لماذا اخترتني
في فريقك الخامس أساساً؟

532
00:32:00,200 --> 00:32:03,080
لديك سبب دائماً لكل شيء، فلماذا أنا؟

533
00:32:03,200 --> 00:32:05,560
أتدري؟ هذه مشكلتك وسأتركك تحلها وحدك

534
00:32:05,680 --> 00:32:07,880
لا، فقط أجيبي عن السؤال، لماذا أنا؟

535
00:32:08,000 --> 00:32:11,200
أنا أحاول تغيير العالم هنا، حرفياً

536
00:32:11,480 --> 00:32:14,680
أنا (مارتن لوثر كنغ)
أحاول تدمير نظام العدالة بأكمله

537
00:32:14,800 --> 00:32:17,040
وأنا أحاول مساعدتك في هذا
اسألي كل من في الخارج

538
00:32:17,160 --> 00:32:18,920
أنا كتبت تلك الدعوة للقاضي، أنا

539
00:32:19,040 --> 00:32:22,120
لا، أنت تأتي لتشتكي لي مشاكلك
مثلما يفعل الجميع

540
00:32:22,240 --> 00:32:25,040
تريدني أن أنقذ العالم
وأكون لطيفة في الوقت نفسه

541
00:32:25,160 --> 00:32:26,480
أنا لست ذلك الشخص

542
00:32:26,600 --> 00:32:28,760
وعار عليك إن لم تكن فهمت هذا بعد

543
00:32:31,480 --> 00:32:34,280
سيد (ماديكس)، أنت مساعدي الآن

544
00:32:48,520 --> 00:32:49,840
أكنت تبحث عني؟

545
00:32:51,720 --> 00:32:55,680
نعم، أردت أن أعتذر لك أخيراً

546
00:32:57,120 --> 00:33:00,240
لست مضطراً للاعتذار عن أبناء جلدتك
أنا لا أعتذر عن أبناء جلدتي

547
00:33:00,360 --> 00:33:03,120
- وعلى الأقل وقعت معها عقداً
- نعم، حمداً للرب

548
00:33:03,240 --> 00:33:06,760
وعلمت أنه بات عليّ تهنئتك
في قضية (لايهي)

549
00:33:06,880 --> 00:33:10,360
أتمنى لو بإمكاني أن أكون هنا لأشجعك
لكني استُدعيت إلى (لندن)

550
00:33:10,560 --> 00:33:13,560
- لماذا؟
- مجرد اجتماع مباشر مع مجلس الإدارة

551
00:33:13,880 --> 00:33:16,760
حقاً؟ أليس بسبب سوء تصرفك مع موكلة؟

552
00:33:20,000 --> 00:33:22,080
دعوتني إلى الغداء معك أنت و(روث)

553
00:33:22,200 --> 00:33:26,200
وعندما قلت إني لا أستطيع
انتقلت فوراً إلى (تيغان)

554
00:33:27,160 --> 00:33:29,840
هل العميلات النساء فقط
هن التي لا يمكنك الانفراد بهن؟

555
00:33:35,360 --> 00:33:37,560
لا يمكنني التحدث إليك عن هذا

556
00:33:37,720 --> 00:33:39,360
أنا لا أطلب تفسيراً

557
00:33:39,480 --> 00:33:41,880
يعلم الرب أن الناس
يحبون نشر الشائعات عني

558
00:33:42,200 --> 00:33:44,840
لا، لا يمكنني التحدث عنه قانونياً يا (أناليس)

559
00:33:45,960 --> 00:33:47,280
عليك المغادرة

560
00:34:01,320 --> 00:34:04,200
نجحت، يمكنك تسميتي "مجنوناً"

561
00:34:08,360 --> 00:34:09,720
لماذا تبدو بهذه الجدية؟

562
00:34:11,040 --> 00:34:12,360
اجلس يا أبي

563
00:34:17,840 --> 00:34:19,360
بعد المحاكمة

564
00:34:20,800 --> 00:34:22,600
إذا وجدك المحلفون غير مذنب

565
00:34:25,240 --> 00:34:26,840
لا يمكنك العودة للبيت معي

566
00:34:28,000 --> 00:34:30,880
ماذا؟ ألا تريدني أن أعيش معك؟
أهذا ما تقصده؟

567
00:34:31,080 --> 00:34:33,720
أقصد أن القاضي
ستحكم بوضعك في مصحة نفسية

568
00:34:34,520 --> 00:34:37,520
- بسبب تاريخك
- ألا تستطيع (أناليس) إيجاد مخرج من ذلك؟

569
00:34:38,320 --> 00:34:39,640
أنا آسف

570
00:34:41,160 --> 00:34:42,480
وهذه المصحة

571
00:34:43,840 --> 00:34:46,440
- هل فيها حمام خاص؟
- نعم

572
00:34:46,560 --> 00:34:48,240
ألا توجد قضبان على النوافذ؟

573
00:34:49,000 --> 00:34:50,800
ولديك غرفتك الخاصة أيضاً

574
00:34:51,120 --> 00:34:52,520
والطعام جيد

575
00:34:53,480 --> 00:34:54,800
هل سأتمكن من رؤيتك؟

576
00:34:56,600 --> 00:34:57,920
نعم

577
00:35:01,640 --> 00:35:03,520
هذا فوز بالنسبة لي

578
00:35:35,840 --> 00:35:38,080
- مرحباً
- حصلت على نتائج فحص الحقنة

579
00:35:38,760 --> 00:35:40,080
هل كان مطابقاً؟

580
00:35:40,280 --> 00:35:42,480
أهذا كل ما لديك لتقوله لي الآن؟

581
00:35:42,720 --> 00:35:46,040
اسمعيني، علينا أخذ وقت أطول للتحدث عن هذا

582
00:35:46,400 --> 00:35:51,800
كلا، لأني ربما أتوقع الكثير
لكني أعرف ماذا أحتاج

583
00:35:52,560 --> 00:35:54,880
وهو أكثر مما أنت مستعد لتقديمه، لذا ...

584
00:35:55,920 --> 00:35:59,560
دعنا فقط ننهي هذا قبل أن يتأذى أحد

585
00:36:04,120 --> 00:36:05,440
لم أتخذ قراراً بعد

586
00:36:05,560 --> 00:36:07,280
حصلت على نتائج فحص الحمض النووي للفتى

587
00:36:17,200 --> 00:36:21,720
أنا أعطيك الأذن أن تجعل علاقتنا علنية

588
00:36:25,720 --> 00:36:27,400
"(أناليس)"

589
00:36:28,040 --> 00:36:29,360
مرحباً

590
00:36:46,160 --> 00:36:47,920
"كفالة (كيتنغ) تُرفض وتُحتجز
في سجن (فيلادلفيا) في انتظار محاكمتها"

591
00:36:48,040 --> 00:36:49,560
المحامية الكبيرة في (فيلادلفيا)
(أناليس كيتنغ)..."

592
00:36:51,120 --> 00:36:53,440
"تلميذ القانون (ويزلي غيبنز)"

593
00:36:58,680 --> 00:37:00,000
(دنفر) كان يحتفظ بملفات عنك

594
00:37:00,880 --> 00:37:05,000
ذُكر فيها أن طفلك على قيد الحياة
ثم عثر (نيت) على هذا

595
00:37:07,880 --> 00:37:11,920
هناك رجل في العمر المناسب
يعيش مع (جولي)

596
00:37:12,560 --> 00:37:15,360
شخص ظننا أنه قد يكون هو

597
00:37:17,080 --> 00:37:19,040
لكن الحمض النووي لم يتطابق

598
00:37:25,920 --> 00:37:29,520
- قال (نيت) إنه أتلف الملف
- أعرف

599
00:37:36,720 --> 00:37:38,360
إذن، لماذا لم يفعل؟

600
00:37:40,360 --> 00:37:42,840
كان يفكر في والده

601
00:37:45,040 --> 00:37:48,280
وأراد أن يمنحك الفرصة
لتشعري بما شعر به

602
00:37:50,840 --> 00:37:52,560
أرجوك قولي إنك لا تصدقين ذلك

603
00:37:53,640 --> 00:37:54,960
أنا أصدقه

604
00:38:03,360 --> 00:38:04,680
تعالي إلى هنا

605
00:38:05,720 --> 00:38:07,040
تعالي

606
00:38:07,600 --> 00:38:09,480
تعالي، تعالي

607
00:38:16,640 --> 00:38:18,400
هذا ليس قراري

608
00:38:20,680 --> 00:38:22,000
إنه قرارك أنت

609
00:38:26,960 --> 00:38:28,440
مسموح لك ألّا تشعري بشيء

610
00:38:30,960 --> 00:38:32,280
حسناً؟

611
00:38:32,560 --> 00:38:34,320
أن تنسى هذا كله و...

612
00:38:36,760 --> 00:38:40,240
فقط ابقي كما أنت

613
00:38:42,920 --> 00:38:45,560
أو يمكننا البحث عنه

614
00:38:47,560 --> 00:38:48,880
حسناً؟

615
00:38:50,360 --> 00:38:52,600
سأكون بجانبك مهما قررت
مهما أردت

616
00:38:54,320 --> 00:38:55,800
أنا معك، حسناً؟

617
00:38:59,840 --> 00:39:01,160
أنا معك

618
00:39:11,360 --> 00:39:13,480
- فليأت (أوليفر) إلى حلبة الرقص
- "بعد مرور شهر ونصف"

619
00:39:13,600 --> 00:39:16,640
فليتقدم (أوليفر) إلى حلبة الرقص

620
00:39:16,760 --> 00:39:18,960
هيا أيها الناس
فلنحدث ضجيجاً للفت انتباهه

621
00:39:23,480 --> 00:39:24,800
أين هو؟

622
00:39:26,560 --> 00:39:27,880
(ميكيلا)؟

623
00:39:29,720 --> 00:39:31,120
فلنتصل به، لا بد أنه قريب من هنا

624
00:39:36,720 --> 00:39:38,280
"(نيت)"

625
00:39:50,040 --> 00:39:52,320
"(ميكيلا)"

626
00:39:55,280 --> 00:39:57,440
"هنا (نيت لايهي)، اترك رسالة"

627
00:39:58,040 --> 00:40:00,400
مرحباً، هذه أنا، أما زلت هنا؟

628
00:40:00,800 --> 00:40:02,680
أنا في الخيمة ولم أرك، لذا ...

629
00:40:02,960 --> 00:40:04,320
أيمكنك الاتصال بي فور سماعك هذا؟

630
00:40:05,000 --> 00:40:06,320
شكراً

631
00:40:44,720 --> 00:40:47,720
"تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا
عمّان، الأردن"

