﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:05,589
سحب مثنى الصقير

2
00:00:09,334 --> 00:00:13,880
- (لاري)؟
- "استمتع بالوقت"

3
00:00:14,005 --> 00:00:17,717
- ما الذي أنظر إليه؟
- تلك شوكة، سيد (كروسوفانو)

4
00:00:17,842 --> 00:00:21,095
لا، إنها صلصة (مارينارا) صلبة

5
00:00:21,679 --> 00:00:26,267
الآن، ركّز يا (لاري)
وأعِد تنظيف كل أدوات الأكل

6
00:00:27,644 --> 00:00:31,689
- لا أرغب في القيام بذلك
- المعذرة؟

7
00:00:32,273 --> 00:00:35,652
- هلا تكرّر الجملة؟
- لا اشعر بالرغبة في فعل ذلك

8
00:00:36,778 --> 00:00:42,158
- أنا أستقيل
- حقاً؟ مَن سيعطيك وظيفة أخرى؟

9
00:00:42,283 --> 00:00:46,496
لا أحتاج إليها، أملك هذه

10
00:00:46,621 --> 00:00:48,456
"ورقة يناصيب"

11
00:00:48,581 --> 00:00:53,503
اعذرني، سيد (روكفلر)
لم اعلم أنك كنت تلعب اليانصيب

12
00:00:53,628 --> 00:00:58,383
ما سيحصل هو أنك ستفشل إلى أبعد حد!

13
00:00:58,508 --> 00:01:04,138
بل سأفوز، أتبع حدسي، المعذرة

14
00:01:05,807 --> 00:01:10,770
- أيقول "حدساً"؟
- أجل، أشعر بأنني سأكون محظوظاً اليوم

15
00:01:10,937 --> 00:01:17,819
"إنني أستمتع بوقتي!"

16
00:01:18,486 --> 00:01:20,238
(لاري)!

17
00:01:38,431 --> 00:01:40,975
- "تهانينا! 30 سنة في الشرطة!"
- هل أنجزت ذلك (ريانا)؟

18
00:01:41,100 --> 00:01:44,270
يبدو أنّ هناك مَن يشعر بالذنب
لتفويت حفل الذكرى الـ30 لعملك

19
00:01:44,395 --> 00:01:48,149
أو تحب والدها
وتريد المساهمة بشيء ما

20
00:01:48,274 --> 00:01:49,984
إنني أساهم بحضوري

21
00:01:50,109 --> 00:01:53,112
- كما أعمل على حفل الانتقاد الساخر
- حسناً، لن يحصل ذلك

22
00:01:53,237 --> 00:01:55,573
إضافة إلى ذلك، ماذا يوجد لتنتقده؟

23
00:01:55,698 --> 00:01:58,409
- (آر جيه)، هلّا تتركنا على انفراد، رجاءً؟
- طبعاً

24
00:01:58,534 --> 00:02:00,328
سأذهب للعمل على خطاب الانتقاد

25
00:02:01,287 --> 00:02:05,625
- إذاً... لدينا مشكلة
- أعلم!

26
00:02:05,750 --> 00:02:08,669
يريد الفتى أن يسخر مني
أمام عامة الناس غداً

27
00:02:08,794 --> 00:02:11,380
لا، إنها مشكلة مختلفة

28
00:02:11,506 --> 00:02:16,511
اتصل أبي وسيأتي إلى (لوس أنجلوس)
لبضعة أيام

29
00:02:16,636 --> 00:02:19,388
- متى؟
- سيأتي اليوم

30
00:02:19,514 --> 00:02:21,390
- اليوم؟
- لم أشأ أن أخبرك

31
00:02:21,516 --> 00:02:23,017
لأنني لم أرد إفساد أسبوعك

32
00:02:23,142 --> 00:02:26,521
- هل دعوته للذكرى الـ30 لعملي؟
- قام بدعوة نفسه

33
00:02:26,646 --> 00:02:29,148
وعزيزي، يريد أن يكون داعماً فحسب

34
00:02:29,273 --> 00:02:33,152
- فهو يعيد تنظيم أشياء كثيرة ليكون هنا
- أجل، أعلم، أعلم

35
00:02:33,277 --> 00:02:37,406
أنا متأكد من أنه سيخبرنا بها
الغداء مع آل (بايدن)

36
00:02:37,532 --> 00:02:40,284
حصة في (سول سايكل) للياقة
مع (روث بايدر غينسبرغ)

37
00:02:40,409 --> 00:02:42,119
عزيزي، اسمع، إنه والدي

38
00:02:42,245 --> 00:02:47,375
- أيمكنك عدم الانفعال كما تنفعل دائماً؟
- أنفعل بسببه؟

39
00:02:47,500 --> 00:02:49,669
يحاول أن يحرجني دائماً

40
00:02:49,794 --> 00:02:52,046
- في زفافنا
- كان ذلك نخبا جميلاً

41
00:02:52,171 --> 00:02:53,589
خلال تلاوة نذورنا

42
00:02:53,714 --> 00:02:56,259
- حسناً...
- مَن يقاطع العريس لتقديم نخب؟

43
00:02:56,384 --> 00:02:58,886
يحاول سرقة الأضواء مني دائماً

44
00:02:59,011 --> 00:03:00,388
- حقاً؟
- وأنت تدركين ذلك

45
00:03:00,513 --> 00:03:02,431
(روجر)، ليس بحاجة
إلى سرقة الأضواء منك لأنه...

46
00:03:02,557 --> 00:03:05,643
- كان قاضياً فيدرالياً
- كان قاضياً فيدرالياً

47
00:03:05,768 --> 00:03:08,271
أعلم، ليس بوسعي نسيان ذلك
أتعلمين ما السبب؟

48
00:03:08,396 --> 00:03:10,690
- ما هو؟
- لأنه لا يدعني أنسى ذلك

49
00:03:12,441 --> 00:03:13,943
إنه الطارق

50
00:03:14,068 --> 00:03:18,114
أراهنك بـ5 دولارات بأنه سيباشر الحديث
بمزحه عن الشعر

51
00:03:19,490 --> 00:03:21,701
صهري المفضل!

52
00:03:22,743 --> 00:03:25,288
أرى أنّ شعرك لم ينمُ بعد

53
00:03:25,705 --> 00:03:28,708
(باتريشا جاين)!
أنت متألقة كالعادة

54
00:03:28,833 --> 00:03:30,543
ينقصها 5 دولارات

55
00:03:30,751 --> 00:03:33,337
أبي، نحن مسروران جداً
لحضورك للاحتفال معنا

56
00:03:33,462 --> 00:03:36,799
أتمازحينني؟ لن أفوت الحدث
ثلاثين سنة في الموقع عينه

57
00:03:36,924 --> 00:03:38,634
يا له من إنجاز رائع!

58
00:03:38,759 --> 00:03:41,971
أنا مسرور لتمكني من تنظيم الوقت
ليتناسب مع جولة كتابي

59
00:03:42,096 --> 00:03:43,764
جولة الكتاب البارزة!

60
00:03:44,265 --> 00:03:48,019
- (روجر)، لدي هدية لك
- حقاً؟

61
00:03:48,144 --> 00:03:50,104
خطرت على بالي بعض الأفكار في الطائرة

62
00:03:50,229 --> 00:03:55,109
- وسيسرني أن أعرّف عنك لحضور الحدث
- أجل، حسناً، أتعلم؟ هذا حقاً...

63
00:03:55,234 --> 00:03:58,404
- هذا عرض سخي جداً
- أليس كذلك؟

64
00:03:58,529 --> 00:04:04,118
لكن لسوء الحظ
سبق وحجزنا مقدم حفل

65
00:04:04,702 --> 00:04:07,163
- أجل
- إنه لتوقيت سيء

66
00:04:07,288 --> 00:04:09,999
- مَن حجزت؟
- إنه...

67
00:04:11,042 --> 00:04:15,421
لم يُتخذ القرار نهائياً بعد
من المفترض ألا أتحدث عن الأمر

68
00:04:15,838 --> 00:04:17,548
إنه المحافظ

69
00:04:19,008 --> 00:04:23,179
- المحافظ
- في هذه الحالة، الاعتراض مرفوض

70
00:04:23,304 --> 00:04:27,975
- وأنا معروف في قول ذلك
- أجل، لأنك قاضٍ فيدرالي

71
00:04:34,065 --> 00:04:36,400
- (ناتالي)؟
- هل يمكنني...؟

72
00:04:36,526 --> 00:04:38,486
أجل، أرجوك، تفضلي

73
00:04:41,739 --> 00:04:45,243
ما رأيك؟
ليس سيئاً جداً، صحيح؟

74
00:04:45,368 --> 00:04:49,914
أجل، أعلم أنني أتيت أبكر ببضع دقائق
لكن (آندرو) أراد تخطي الزحمة

75
00:04:50,039 --> 00:04:52,750
- (آندي) طبيب الشرج والمستقيم؟
- بل طبيب التخدير

76
00:04:52,875 --> 00:04:55,670
صحيح، صحيح، الرجل الذي يجعل الجميع
يخلدون إلى النوم

77
00:04:56,254 --> 00:05:00,216
كيف حال (مايا)؟
هل هي متحمسة لأول ليلة لنا في النزل؟

78
00:05:01,008 --> 00:05:02,718
أجل، نوعاً ما

79
00:05:02,844 --> 00:05:06,597
المشكلة ليست بسببك
تعاني مشاكل في النوم في أماكن غير مألوفة

80
00:05:06,722 --> 00:05:09,851
أجل، أعلم، لهذا السبب أحضرت لها
الشراشف عينها من السرير في المنزل

81
00:05:11,769 --> 00:05:15,106
من علامة (ماي ليتيل بوني) التجارية؟
لم تملك هذه الشراشف منذ سنوات

82
00:05:16,148 --> 00:05:20,194
- أجل، لمَ تملكها؟ هذا سخيف جداً
- أجل

83
00:05:20,319 --> 00:05:21,696
لكنها مريحة

84
00:05:21,988 --> 00:05:24,448
ستوصلها والدة (مادي) إلى مكتبك
بعد المدرسة

85
00:05:24,574 --> 00:05:28,035
إليك ملابس النوم
وجهاز الاستنشاق وأدوية الحساسية

86
00:05:29,579 --> 00:05:33,332
اسمع، (أوهاي) بعيدة لبضع ساعات
في حال حصل أي شيء...

87
00:05:33,457 --> 00:05:37,753
- لن يحصل أي شيء، سأتولى الأمر
- حسناً

88
00:05:39,213 --> 00:05:42,008
أتعلم؟ إن كنت تواجه أي شيء
أو لم تكن مستعداً...

89
00:05:42,133 --> 00:05:45,219
إنها ابنتي، مفهوم؟
يمكنني تولي الأمر لليلة واحدة

90
00:05:45,344 --> 00:05:49,724
اذهبي واحتفلي مع (آندي)
طبيب الشرج والمستقيم

91
00:05:49,849 --> 00:05:51,976
- طبيب التخدير
- طبيب الشرج والمستقيم

92
00:05:52,101 --> 00:05:55,062
- طبيب التخدير
- طبيب الشرج والمستقيم

93
00:06:03,863 --> 00:06:06,115
- صباح الخير، (روجر)
- لدينا ضحية عملية إطلاق نار

94
00:06:06,240 --> 00:06:08,534
أصيب بطلقة نارية واحدة على صدره

95
00:06:09,118 --> 00:06:11,787
- ماذا تفعل؟
- أخبرك عن القضية

96
00:06:11,913 --> 00:06:16,584
أجل، لكن لا تباشر التحقيق
علينا أن نمزح قليلاً

97
00:06:16,709 --> 00:06:21,255
كما تعلم، تحدث بسلاسة، ادعم
شارك بعض الأفكار التي تراودك

98
00:06:22,048 --> 00:06:24,509
- هل يتحدث بجدية؟
- لسوء الحظ

99
00:06:24,634 --> 00:06:29,597
سأخبرك بشيء، اكتشفت أنّ حماي
سيمكث في منزلنا

100
00:06:29,722 --> 00:06:32,600
- هذا غريب، ستمكث ابنتي في منزلي
- لا، لا!

101
00:06:32,725 --> 00:06:38,189
لا تغيّر الموضوع في منتصف المزاح!
عليك الانتظار ليهدأ الجو

102
00:06:38,314 --> 00:06:41,484
- (بايلي)، ساعديني هنا
- عليك الانتظار ليهدأ الجو

103
00:06:41,609 --> 00:06:44,946
- يا للهول! ثمة قواعد كثيرة
- أتعلم؟ لنباشر العمل فوراً

104
00:06:45,071 --> 00:06:48,449
- (بايلي)، ما القضية هنا؟
- يدعى الضحية (لاري مينديل)

105
00:06:48,574 --> 00:06:50,409
كان يعمل في مطعم عند الناصية

106
00:06:50,535 --> 00:06:54,539
هذا الصباح، قرر الاستقالة فجأة
فغادر وسمع الموظفون إطلاق نار

107
00:06:54,664 --> 00:06:56,415
وكأن أحداً كان بانتظاره

108
00:06:56,541 --> 00:07:01,045
- ميدالية الرزانة؟
- يوزعها ممثلو الاستشفاء ومراكز التأهيل

109
00:07:01,754 --> 00:07:07,260
(كول)، أعلم أنك تظن أنّ المزاح
هو مجرد دردشة لكنه ليس كذلك

110
00:07:07,385 --> 00:07:10,346
إنه التواصل والاستماع
وتكوين علاقة متينة

111
00:07:10,471 --> 00:07:13,933
انظر إلى ذلك يا (روجر)
إنه سحب اليانصيب لهذا اليوم

112
00:07:14,308 --> 00:07:17,478
لا يستوعب مفهوم المزاح!

113
00:07:18,729 --> 00:07:21,732
الرقمان التاليان هما 40 و47

114
00:07:22,358 --> 00:07:25,611
"ـ"40، 47

115
00:07:26,779 --> 00:07:29,115
كيف فعلت ذلك؟

116
00:07:29,699 --> 00:07:31,826
يبدو أنّ (لاري) أصاب الأرقام

117
00:07:40,268 --> 00:07:43,855
- كانت الأرقام الرابحة مكتوبة على ذراعه
- لا بد من أنّ القاتل أخذ التذكرة

118
00:07:43,980 --> 00:07:47,692
- إذاً، النظرية هي أنّ أحداً زوّر اليانصيب
- أو ثمة شخص فائق الذكاء يتصرّف

119
00:07:47,817 --> 00:07:50,486
- يمكنه التكهن بالمستقبل
- نظرية فائق الذكاء الساحر

120
00:07:50,611 --> 00:07:52,655
حسناً، لنباشر التحقيق

121
00:07:55,408 --> 00:07:59,203
- هل من خطب آخر؟
- في الواقع، أجل

122
00:08:00,121 --> 00:08:02,999
تدرك أنّ غداً هو الذكرى السنوية
لمرور 30 سنة على عملي؟

123
00:08:03,124 --> 00:08:06,836
- من سيقدم الحفل في المنصة؟
- لا أحد، المنصة موجودة فحسب

124
00:08:06,961 --> 00:08:10,298
- حسناً، جيد، لأنك صديق المحافظ، صحيح؟
- لا أقصد الإهانة

125
00:08:10,423 --> 00:08:14,260
لكن إن كنت سأتصل بالمحافظ طلباً لمعروف
لن يكون للتعريف عنك في المنصة

126
00:08:14,385 --> 00:08:16,721
- ما الذي يحصل؟
- والد (تريشا) في البلدة

127
00:08:16,846 --> 00:08:18,222
القاضي هنا؟ أحبه!

128
00:08:18,348 --> 00:08:22,185
- هو قاضٍ سابق، لم يعد قاضياً
- تم حل المشكلة، أطلب من (دون) إنجاز الأمر

129
00:08:22,310 --> 00:08:24,687
ما زلت أتأثر حين أتذكر نخبه في زفافك

130
00:08:24,812 --> 00:08:27,398
"الحب أشبه بلوحة لا تنتهي أبداً"

131
00:08:27,523 --> 00:08:31,319
ذلك النخب هو السبب الرئيسي
لعدم إلقاء (دون) نخبا في حفلتي

132
00:08:31,444 --> 00:08:33,196
- فهو يسرق الأضواء بوقاحة
- بحقك!

133
00:08:33,321 --> 00:08:36,949
هدفه في الحياة هو التقليل من قيمتي
أمام (تريش)

134
00:08:37,075 --> 00:08:41,871
(روجر)، هو فرد من العائلة
روح السخاء هي الوسيلة الأكثر قيمة لدينا

135
00:08:41,996 --> 00:08:46,292
- أتعلم أين سمعت تلك المقولة؟
- إن قلت في نخب (دون)، قد أضطر إلى النيل منك

136
00:08:46,417 --> 00:08:48,628
- سأجري بعض الاتصالات، شكراً لك
- شكراً لك

137
00:08:50,129 --> 00:08:51,964
سمعته في نخب (دون)

138
00:08:52,090 --> 00:08:55,802
نسمّي هذا مخفراً
جميل, أليس كذلك؟

139
00:08:56,469 --> 00:09:01,599
وهنا مكتب والدك
وهذا كوبي

140
00:09:01,933 --> 00:09:03,893
أجل، سبق ورأيت كوباً

141
00:09:04,310 --> 00:09:09,649
حسناً، إذاً...
ما رأيك بأن آخذك في جولة في المركز؟

142
00:09:09,774 --> 00:09:12,235
أريد إنجاز فروضي فحسب

143
00:09:14,404 --> 00:09:18,074
أنت مجتهدة، يروقني ذلك!
ما المادة؟

144
00:09:18,199 --> 00:09:23,788
- لمَ تهتم لذلك؟
- لأنني والدك ويهتم الآباء لهذه الأمور

145
00:09:24,539 --> 00:09:29,335
- لا أعلم، الرياضيات
- هل هي الرياضيات أم لا؟

146
00:09:29,460 --> 00:09:32,880
- أجل
- لماذا لم تقولي رياضيات ببساطة؟

147
00:09:33,005 --> 00:09:34,424
لا أعلم

148
00:09:35,341 --> 00:09:38,010
هل علينا بدء علاقتنا من جديد؟
هل اقترفت خطا ما؟

149
00:09:38,136 --> 00:09:42,181
- فآخر مرة قضيتِ فيها الليلة كانت ممتعة جداً
- أبي، كنت أبلغ 9 سنوات

150
00:09:42,306 --> 00:09:44,308
حصل ذلك منذ وقت طويل جداً

151
00:09:44,434 --> 00:09:45,810
"(كول)، وجدت معلومة"

152
00:09:45,935 --> 00:09:49,313
(روكو ريتشي)، عاش في مركز تأهيل
مع غاسل الصحون المتوفي

153
00:09:49,439 --> 00:09:52,400
فاز في اليانصيب قبل 6 أشهر
من المحال حصول ذلك من باب الصدفة

154
00:09:52,525 --> 00:09:53,901
يريد منا (ميرتو) أن نحضره الآن

155
00:09:54,027 --> 00:09:58,281
- الآن؟ لقد وصلت (مايا) تواً
- لا أحتاج إلى حاضنة، أبي، أبلغ 12 سنة!

156
00:09:58,406 --> 00:10:03,036
- حسناً، أعلم لكنني لا أريد أن يصيبك أي سوء
- أنا في مخفر للشرطة

157
00:10:03,161 --> 00:10:05,079
إنه أكثر مكان آمن قد أتواجد فيه فعلياً

158
00:10:05,204 --> 00:10:09,125
حسناً، لديك رقم هاتفي، صحيح؟
سأعود بعد قليل

159
00:10:09,250 --> 00:10:14,338
وأريد القول لك يا (مايا)
إنّ وجودك هنا هو رائع!

160
00:10:14,547 --> 00:10:19,385
إنه كابوس! ضعني في غرفة مع متمرد ثائر
ويمكنني النيل منه بسهولة

161
00:10:19,510 --> 00:10:20,970
لا يمكنني الانسجام مع ابنتي
البالغة 12 سنة

162
00:10:21,095 --> 00:10:23,056
هذا خطؤك الأول

163
00:10:23,181 --> 00:10:26,225
أنت تستخف بالخصم
يصعب التعامل مع البالغين 12 سنة

164
00:10:26,351 --> 00:10:29,687
ليسوا راشدين تماماً
ويكرهون أن يعاملوا كأولاد

165
00:10:30,271 --> 00:10:32,690
أنا في مأزق يا صاح, ماذا أفعل؟

166
00:10:32,815 --> 00:10:36,527
ما من شيء يمكنك فعله
ستكرهك إلى أن تبلغ 16 سنة

167
00:10:36,652 --> 00:10:39,989
- وحينها ستحتاج إلى المال
- لن استسلم بعد

168
00:10:40,114 --> 00:10:43,409
- كل ما أحتاج إليه هو بعض الحظ
- حظاً موفقاً في ذلك

169
00:10:43,534 --> 00:10:45,161
الحظ غير موجود

170
00:10:45,286 --> 00:10:50,541
إذ تتألف الحياة من عدد كبير من الأحداث
العشوائية والتافهة، الواحدة تلو الأخرى

171
00:10:50,666 --> 00:10:54,796
- وسيقاطعها (دون)
- هذا خطاب تشجيعي رائع، (روجر)

172
00:10:57,965 --> 00:11:01,886
تقول (بايلي) إنّ هذا الرجل المدعو (روكو)
كان يعيش مع (لاري) في مركز تأهيل قبل 6 أشهر

173
00:11:02,011 --> 00:11:05,014
- ثم فاز باليانصيب وانتقل للعيش هنا
- لا بد من أنه كلفه الكثير

174
00:11:05,139 --> 00:11:06,516
لا أستغرب من ذلك

175
00:11:06,641 --> 00:11:10,103
إحصائياً، يتعرض معظم الفائزين باليانصيب
للإفلاس في غضون 5 سنوات

176
00:11:10,228 --> 00:11:13,147
- يا لك من رجل متفائل!
- هذا صحيح

177
00:11:34,127 --> 00:11:37,296
شرطة (لوس أنجلوس)
اتركه حالاً!

178
00:11:50,643 --> 00:11:53,354
أمسكت به، اقبض على الرجل الصغير

179
00:12:27,847 --> 00:12:33,186
- ضعه جانباً وإلا سيموت
- لا تطلق النار يا رجل

180
00:12:33,936 --> 00:12:35,938
لدى حفل غداً

181
00:12:48,951 --> 00:12:50,870
"يا للروعة!"

182
00:12:52,413 --> 00:12:54,499
وقلت إنك لا تؤمن بوجود الحظ؟

183
00:12:59,297 --> 00:13:01,173
"هل حالفك الحظ في تحديد هوية الجثة؟"

184
00:13:01,298 --> 00:13:03,884
أرسلت الصور لفريق العمل
ليتمكنوا من فك تشفير هذه الوشوم

185
00:13:04,009 --> 00:13:05,386
لم يكتشفوا شيئاً بعد

186
00:13:05,511 --> 00:13:08,055
إنه من برنامج التعدين في الجانب الشرقي
هذا مكتوب على ذراعه

187
00:13:08,639 --> 00:13:11,684
- هل تتحدث باللغة الأرمنية؟
- لا، لكن يمكنني قراءتها قليلاً

188
00:13:11,809 --> 00:13:13,185
مَن هما؟

189
00:13:13,310 --> 00:13:15,020
(مايا)؟ ماذا تفعلين؟
لا يجدر بك التواجد هنا

190
00:13:15,145 --> 00:13:18,607
- اخرجي حالاً
- أريد أن أرى فحسب، كيف توفي؟

191
00:13:18,732 --> 00:13:21,694
اخرجي حالاً، مفهوم؟
وإلا ستُعاقبين بشدّة

192
00:13:21,819 --> 00:13:26,532
- كلا، لم أفعل أي شيء
- هذا يكفي! ستعودين إلى النزل

193
00:13:26,657 --> 00:13:28,826
- سأعاقبك
- ما معنى ذلك؟

194
00:13:28,951 --> 00:13:35,124
- هذا يعني... (بايلي)؟
- لا تقحمني في الشجار

195
00:13:35,249 --> 00:13:40,587
- حسناً، ستخلدين إلى النوم فوراً
- إنها الساعة 4 عصراً، ماذا عن العشاء؟

196
00:13:40,838 --> 00:13:42,631
إذاً، ستتناولين العشاء بداية
ولن تحصلي على تحلية

197
00:13:42,756 --> 00:13:45,634
- لا أتناول التحلية أبداً
- ممنوع التلفاز والهاتف

198
00:13:45,759 --> 00:13:48,345
- وعليك تناول الخضار
- أنا موافقة

199
00:13:48,470 --> 00:13:51,390
أتعلم؟ أنت فاشل في مسألة الأبوة

200
00:13:54,601 --> 00:13:57,521
- إذاً يا (روكو)، مَن كان هذان الرجلان؟
- ليس لدي أدني فكرة

201
00:13:57,646 --> 00:14:02,151
لكن كل ما يمكنني قوله هو إنّ رجلاً يزن 136 كلغ
سقط من السماء وهبط على الرجل

202
00:14:02,276 --> 00:14:04,486
أنا وأنت أكثر رجلين محظوظين إطلاقاً

203
00:14:04,611 --> 00:14:09,074
- لا تنس أنك كنت تتعرض للخنق هذا الصباح
- طبعاً ومع ذلك، فزت باليانصيب!

204
00:14:09,199 --> 00:14:11,827
- هذا غير متعلق بالحظ، قمتَ بالغش
- لم اغش!

205
00:14:11,952 --> 00:14:13,328
أتى رجل غريب إليّ
في رابطة مدمني الكحول المجهولين

206
00:14:13,454 --> 00:14:15,497
أخبرني بأنه بوسعه إعطائي الأرقام الرابحة
ومن المضمون أنها ستفوز

207
00:14:15,622 --> 00:14:17,708
قال إنه كل ما عليّ فعله هو تقسيم الجائزة

208
00:14:17,833 --> 00:14:24,131
- هل أخبرك ذلك الرجل الغريب باسمه؟
- لا، سمي نفسه ملاكي الحارس

209
00:14:29,219 --> 00:14:31,013
كلا، هذا لا يحصل!

210
00:14:32,514 --> 00:14:34,725
(دون)! (دون)، ماذا تفعل هنا؟

211
00:14:34,850 --> 00:14:38,187
كان لدي اجتماع في وسط المدينة
مع الناشر لي ففكرت في المرور

212
00:14:38,312 --> 00:14:41,607
- لم تخبرني بأنّ القاضي هو مؤلف ينشر كتباً
- قاضٍ سابق

213
00:14:41,732 --> 00:14:46,070
تم تشريفي بحمل اللقب مدى الحياة
كما تعلم، كالجنرال أو الرئيس

214
00:14:46,195 --> 00:14:50,949
كتاب صغير عن "قانون عقوبات (كاليفورنيا)"
حُرر بواسطة (دونالد بينيت) المحترم

215
00:14:51,333 --> 00:14:55,880
- إذاً، شاركت في التحرير وليس التأليف
- كتبت المقدمة

216
00:14:56,005 --> 00:15:00,134
لكنني أظن أنّ (إلينا كيغان)
سمّت ذلك عملاً مبتكراً

217
00:15:00,259 --> 00:15:01,635
عمل مبتكر!

218
00:15:01,760 --> 00:15:07,266
أجل، اسمع يا (دون)، يسرنا مرورك
لكننا في منتصف تلقي أقوال شاهد عيان

219
00:15:07,391 --> 00:15:11,937
أجل، أعلم، أخبرني (بروكس)
بأنك تحقق في قضية التزوير باليانصيب

220
00:15:12,062 --> 00:15:13,772
- أجل
- أيمكنني أن أقترح شيئاً؟

221
00:15:13,898 --> 00:15:15,900
- ليس حقاً
- أرجوك، أجل

222
00:15:16,025 --> 00:15:18,110
إلحقوا بالمال

223
00:15:18,444 --> 00:15:22,239
إنها مقولة صغيرة ابتكرتها
حين كنت أترأس المحكمة الجنائية

224
00:15:22,573 --> 00:15:24,950
- إلحقوا بالمال؟
- إلحقوا به، ذلك يعني ابحثوا في...

225
00:15:25,075 --> 00:15:32,041
أعرف معناه، إنها قاعدة التحقيق الجنائي
يقولها الجميع

226
00:15:32,166 --> 00:15:37,087
- بعد أن ابتكرتها
- لم أدرك ذلك، هذا رائع!

227
00:15:40,132 --> 00:15:42,092
هل تتبعين طريقة التعامل بالصمت؟

228
00:15:42,635 --> 00:15:46,555
حسناً، تحمّلت الحرمان من النوم
في صندوق لأسبوع في (كاراكاس)

229
00:15:46,680 --> 00:15:48,557
لذا، هذا ليس مهماً

230
00:15:52,061 --> 00:15:56,148
حسناً، حسناً، لست معاقبة
لكن عليك التحدث إليّ

231
00:15:57,399 --> 00:15:59,318
أما زلت تلتزمين الصمت؟

232
00:16:01,195 --> 00:16:04,365
يا للهول!
بوسعها أن تدرّس حصصاً في (لانغلي)

233
00:16:08,452 --> 00:16:11,205
أنت تراسل بينما تقود
تقدّم مثالا رائعاً

234
00:16:11,330 --> 00:16:14,750
لم أكن سأفعل ذلك
كنت سأطلب منك قراءته لي

235
00:16:14,875 --> 00:16:16,794
- أتمانعين؟
- لا يهم

236
00:16:16,919 --> 00:16:20,714
الرسالة من (ميرتو)
يقول إن لديه دليلا في (فرابيل شاك)

237
00:16:21,090 --> 00:16:23,092
- ما هو (فرابيل شاك)؟
- ألا تعرفه؟

238
00:16:23,217 --> 00:16:25,928
يقدمون أفضل مشروبات حليب مخفوقة
في (لوس أنجلوس)

239
00:16:26,136 --> 00:16:29,557
- أيمكنني مرافقتك؟
- (مايا)، هذا تحقيق

240
00:16:29,682 --> 00:16:33,435
- أرجوك!
- مهلاً، أتودين قضاء الوقت معي؟

241
00:16:33,561 --> 00:16:35,312
أريد مشروب (فرابيل)

242
00:16:36,897 --> 00:16:38,649
سآخذك

243
00:16:43,362 --> 00:16:45,614
- ابقي في السيارة، مفهوم؟
- حسناً

244
00:16:47,658 --> 00:16:49,952
- أي نكهة تريدين؟
- أنت قرّر

245
00:16:50,452 --> 00:16:54,623
أبي! شكراً

246
00:16:58,752 --> 00:17:03,465
- المعذرة
- مرحباً، أهلاً بك إلى (فرابيل شاك)

247
00:17:03,799 --> 00:17:07,386
- يبدو أنه ولد صالح، كم يبلغ من العمر؟
- يبلغ 8 سنوات

248
00:17:08,179 --> 00:17:11,849
- اطلبي منه ألا يتقدم في السن
- أفعل ذلك لكنه لا ينصاع لأوامري

249
00:17:12,099 --> 00:17:15,769
- كيف أساعدك؟
- أود مشروبي (فرابيل) بنكهة الفراولة

250
00:17:15,895 --> 00:17:18,606
- أكبر حجم لديكم
- لمَ لا تجعلينها 3 مشروبات؟

251
00:17:20,399 --> 00:17:23,486
هل صحيح أنني رأيت ابنتك
في السيارة أثناء التحقيق؟

252
00:17:23,611 --> 00:17:26,280
لا بأس
كان الوضع أسوء بكثير في المشرحة

253
00:17:26,655 --> 00:17:28,908
هل لديك دليل حقاً
أم كنت ترغب في احتساء اللبن؟

254
00:17:29,033 --> 00:17:32,411
هنا يأتي (روكو) لمقابل ملاكه الحارس

255
00:17:32,536 --> 00:17:35,122
وتم استخدام بطاقة ائتمان الضحية
هنا في الأسبوع الماضي

256
00:17:35,247 --> 00:17:38,417
ضحية؟ هل حصل شيء؟

257
00:17:38,542 --> 00:17:41,420
هل سبق ورأيت أياً من هذين الرجلين
هنا من قبل؟

258
00:17:42,505 --> 00:17:45,424
أظن ذلك، أجل

259
00:17:45,549 --> 00:17:48,802
كانا يقابلان أحد الزبائن المنتظمين لدينا
يأتي الرجل إلى هنا يومياً تقريباً

260
00:17:49,011 --> 00:17:50,930
(ماتيو)، إنه هناك

261
00:17:51,889 --> 00:17:56,018
(ماتيو)؟ نحن من شركة (لوس أنجلوس)
لدينا بضعة أسئلة

262
00:18:00,689 --> 00:18:03,192
ابقي في السيارة
جلبت لك مشروبا بنكهة الفراولة

263
00:18:22,878 --> 00:18:24,255
قد يكون ذلك دليلا

264
00:18:24,380 --> 00:18:26,006
على أحدنا أن ينزل إلى هناك ويحصل عليه
قبل أن تحطمه سيارة

265
00:18:26,131 --> 00:18:29,093
- هذه فكرة سديدة، شكراً يا (روجر)
- كلا، أنا لا... حسناً

266
00:18:30,386 --> 00:18:37,685
(ماتيو)، انزل يا صاح
ليس عليك فعل ذلك

267
00:18:38,561 --> 00:18:40,521
كلا، هذا ما أستحقه

268
00:18:41,313 --> 00:18:45,609
- يمكننا التحدث عمّا فعلت، مهما كان
- اقتربت كثيراً، كفى!

269
00:18:45,734 --> 00:18:47,528
حسناً، سأتوقف

270
00:18:53,909 --> 00:18:57,746
أخبرني بما حصل فحسب
هل هذا متعلق بـ(لاري)؟

271
00:18:59,456 --> 00:19:02,710
لم أقتله، لكن ذلك بسببي

272
00:19:02,835 --> 00:19:05,379
اسمع، أعمل لليانصيب
وحاولت التعويض عمّا فعلته

273
00:19:05,504 --> 00:19:07,548
لكنني زدت الوضع سوءاً

274
00:19:08,549 --> 00:19:13,262
التعويض عن ماذا؟
هيا، تحدث إليّ فحسب، اتفقنا؟

275
00:19:13,929 --> 00:19:16,891
ثلاثون سنة في مجال الشرطة
وينتهي بي الأمر بهذه الحال؟

276
00:19:22,605 --> 00:19:25,816
ماذا فعلت؟
أؤكد لك أنني سأتفهم الأمر

277
00:19:26,650 --> 00:19:31,989
قتلت شخصاً، كنت ثملاً
لم يجدر بي القيادة

278
00:19:32,114 --> 00:19:35,659
كنت أتحمل ذلك الذنب طوال سنوات

279
00:19:36,076 --> 00:19:38,621
- هل تعرف ذلك الوضع حتى؟
- أجل، اعرفه، اعرفه

280
00:19:38,746 --> 00:19:40,789
فقد قتلت أشخاصاً أيضاً

281
00:19:42,458 --> 00:19:44,210
عددهم كبير جداً

282
00:19:45,169 --> 00:19:47,087
ولم يستحقوا جميعهم الموت

283
00:19:48,631 --> 00:19:55,221
توفي فتى يبلغ 9 سنوات بسببي
عليّ تحمل ذلك الذنب يومياً في حياتي

284
00:19:56,180 --> 00:20:00,518
لكنني أتحمله
ويمكنك فعل ذلك أيضاً

285
00:20:00,643 --> 00:20:04,772
- أبي؟
- (مايا)!

286
00:20:10,069 --> 00:20:13,239
ماذا تفعلين هنا؟ (مايا)!

287
00:20:22,832 --> 00:20:25,125
يا للهول!

288
00:20:25,376 --> 00:20:29,380
(كول)، هل رأيت ذلك؟
ما احتمالات حصول هذا؟

289
00:20:30,548 --> 00:20:32,299
"(مايا)!"

290
00:20:38,289 --> 00:20:46,847
بعد الحادث غيّرت اسمي
أصبحت متزناً وحصلت على وظيفة

291
00:20:46,972 --> 00:20:49,015
وهي العمل في مجال تكنولوجيا المعلومات
للجنة اليانصيب

292
00:20:49,432 --> 00:20:55,939
وقررت التكفير عن ذنوبي
فرأيت ثغرة في رمز اليانصيب

293
00:20:56,106 --> 00:21:01,319
وبدأت أبحث عن أشخاص غير محظوظين
وأعطيهم الأرقام الرابحة

294
00:21:01,987 --> 00:21:05,907
يا للروعة!
أنت مثل (روبن هوود) حي

295
00:21:06,032 --> 00:21:09,953
باستثناء أنه لم يحتفظ بنصف المال
قال (روكو) إنك قمت بتقسيم الأرباح

296
00:21:10,453 --> 00:21:13,832
- ليس معي
- حقاً؟ مع مَن؟

297
00:21:15,917 --> 00:21:19,462
حجة (ماتيو) الغيابية صحيحة
لكنه كان يعمل مع أحدهم

298
00:21:19,796 --> 00:21:21,548
قد يكون القاتل الذي نبحث عنه

299
00:21:22,716 --> 00:21:26,344
- كيف حال (مايا)؟
- لا اعلم

300
00:21:26,469 --> 00:21:30,682
- كانت تحدق خارج النافذة طوال وقت العودة
- الأولاد سريعوا التكيف

301
00:21:30,807 --> 00:21:32,809
ذات مرة فقدت (آر جيه)
في حديقة الحيوانات

302
00:21:32,934 --> 00:21:35,896
وجدته بعد 3 ساعات
وهو يسبح في حوض ثعلب الماء

303
00:21:36,021 --> 00:21:39,399
إنهم يتعافون
مع أنّ تلك الرائحة لم تختف قط

304
00:21:40,650 --> 00:21:43,361
- ما من حاجة إلى التصفيق
- ماذا حصل؟

305
00:21:43,486 --> 00:21:46,698
طلبت من (ماتيو) تسليم شريكه للشرطة
الم تستمعا؟

306
00:21:46,823 --> 00:21:49,117
- لم أسمع
- لم أعلم أنك كنت في الغرفة حتى

307
00:21:49,242 --> 00:21:51,620
- حسناً، عليّ العمل مع المزيد من النساء
- مهلاً، مهلاً

308
00:21:51,745 --> 00:21:55,582
هل ستخبريننا أم لا؟
مع مَن كان يعمل (ماتيو)؟

309
00:22:00,587 --> 00:22:03,632
(رودني) الفوضوي!
المفوض في اليانصيب

310
00:22:06,009 --> 00:22:09,012
- إلى أين أنت ذاهب يا صاح؟
- أنا؟ فقط...

311
00:22:09,679 --> 00:22:13,058
- كنت ذاهباً إلى الصالة الرياضية
- كم أراحني الأمر!

312
00:22:13,600 --> 00:22:17,312
ظنّ (ليفون) أنك كنت ستهرب من البلدة
مع المال الذي تدين لنا به

313
00:22:17,562 --> 00:22:21,399
- لكنك تملك مالنا، أليس كذلك يا صاح؟
- كنت أملكه، بالفعل

314
00:22:21,525 --> 00:22:25,362
لكن ثمة مَن اخترق الحساب
فاختفى المال

315
00:22:25,487 --> 00:22:29,783
اختفى؟ هل هذه مزحة؟
فـ(سيرج) لا يضحك

316
00:22:29,908 --> 00:22:33,787
- و(سيرج) يضحك على كل شيء
- امهلني بعض الوقت، يمكنني أن أستعيده

317
00:22:33,912 --> 00:22:37,332
بداية منظف الصحون الثرثار
والآن هذا العذر؟

318
00:22:37,624 --> 00:22:39,668
عليّ أن أخبرك يا (رودني)
بأن نيلا أظن أنك تستحق العناء

319
00:22:39,793 --> 00:22:42,003
أرجوك، سأجلب المال، فعلاً!

320
00:22:45,131 --> 00:22:48,385
أرأيت ذلك يا (رودني)؟
يحب الرجل الكوميديا

321
00:22:48,927 --> 00:22:52,264
اعثر على المال، (رودني)
وإلا لن يضحك أحد في المرة المقبلة

322
00:22:56,268 --> 00:22:59,437
لم أعرف أي نوع من البيتزا يروقك
فجلبت لك 4 أنواع مختلفة

323
00:22:59,980 --> 00:23:03,400
- لكن بوسعي أن أجلب لك المزيد
- أريد الخلو إلى النوم فحسب

324
00:23:04,776 --> 00:23:08,113
إنها الليلة الوحيدة التي نمضيها معاً
ظننت أنه يمكننا التسكع مع بعضنا

325
00:23:08,238 --> 00:23:10,740
ربما يمكننا مشاهدة قناة البرامج المدفوعة

326
00:23:11,324 --> 00:23:14,911
هلٍ تريد التسكع؟
حسناً، لنتحدث إذا

327
00:23:16,413 --> 00:23:18,748
أريد معرفة أمر الأشخاص الذين قتلتهم

328
00:23:19,374 --> 00:23:22,294
(مايا)، أحياناً يُضطر الراشدون
إلى قول أشياء زائفة

329
00:23:22,419 --> 00:23:24,129
اذاً، كنت تكذب؟

330
00:23:24,254 --> 00:23:27,883
أبي، عملت لوكالة الاستخبارات المركزية
أعلم أنك تخرج عن الإطار الصحيح أحياناً

331
00:23:28,008 --> 00:23:34,806
- (مايا)، أيمكننا تخطي الموضوع؟
- ذلك الولد الذي توفي، ماذا يُدعى؟

332
00:23:39,269 --> 00:23:42,397
ما رأيك بالسباحة في الليل؟
متأكد من أنّ والدتك لا تدعك تفعلين ذلك

333
00:23:42,522 --> 00:23:45,317
- أنت تتجاهلني، هذا تصرف ناضج جداً
- لا أتجاهلك

334
00:23:45,442 --> 00:23:49,112
- إذاً، تحدث إليّ
- إنني أفعل، سأفعل ذلك لكنني فقط...

335
00:23:54,034 --> 00:23:56,244
عليّ الذهاب إلى الحمام

336
00:24:12,636 --> 00:24:17,533
أبي؟ هيا
لا يمكنك الاختباء هناك إلى الأبد

337
00:24:28,852 --> 00:24:30,896
أريد معرفة كيف حصل ذلك فحسب

338
00:24:31,438 --> 00:24:35,567
انهض، انهض حالاً

339
00:24:36,443 --> 00:24:39,112
"لقد توفي، من الأفضل أن تفلته"

340
00:24:45,577 --> 00:24:49,498
حسناً، أظن أنه عليّ الاستمرار
في تخيل الأمر

341
00:24:55,921 --> 00:25:00,926
كان يُدعى (هاني)
كنت أسمّيه (فيلكرو)، هو...

342
00:25:02,261 --> 00:25:04,388
كان يلحق بي في كل مكان

343
00:25:07,140 --> 00:25:08,850
لم يكن ليسمح لي بارتكاب هفوة
من دون انتقادي

344
00:25:09,377 --> 00:25:10,753
يشبهك كثيراً

345
00:25:15,008 --> 00:25:16,384
كيف توفي؟

346
00:25:22,098 --> 00:25:23,766
أبي؟

347
00:25:35,862 --> 00:25:37,697
أطلقت النيران عليه

348
00:25:40,241 --> 00:25:46,664
لم أرَه هناك لكن... كان موجوداً بسببي

349
00:25:54,422 --> 00:26:00,929
- هل سبق وقتلت أحداً عن عمد؟
- أجل

350
00:26:02,680 --> 00:26:04,599
كان جزءاً من الوظيفة

351
00:26:06,184 --> 00:26:10,605
لم أؤذ أحداً إلا إن كنت مضطراً
لحماية الناس

352
00:26:14,150 --> 00:26:19,197
- هل تفهمين؟
- أظن ذلك

353
00:26:23,535 --> 00:26:31,292
- أنت أحد الأشخاص الصالحين، صحيح؟
- أحاول أن أكون كذلك، (مايا)، فعلاً

354
00:26:35,004 --> 00:26:37,173
أهناك المزيد من الأسئلة؟

355
00:26:38,299 --> 00:26:42,095
أجل، أما زلت تريد السباحة في الليل؟

356
00:26:50,270 --> 00:26:52,313
آمل ألا يكون أحد جائعاً

357
00:26:53,481 --> 00:26:56,526
- أرى أنّ لا أحد جائع
- عزيزي! لم أعلم أنك قادم إلى العشاء

358
00:26:56,651 --> 00:26:59,612
قال أبي إنه رآك في العمل
وكنت ستعمل حتى العشاء

359
00:26:59,737 --> 00:27:03,575
افترضت أنك ستبحث عن أدلة رئيسية
بعد أن وجّهتك إلى الاتجاه الصحيح

360
00:27:03,700 --> 00:27:06,661
- بعد قيامك بأي عمل؟
- أجل، أخبرنا جدي كيف ساعدك

361
00:27:06,786 --> 00:27:08,246
إنه قاضٍ وفرد في هيئة المحلفين وجلاد

362
00:27:08,371 --> 00:27:11,708
- أجل، عزيزي، اجلس، سنجلب صحناً
- أجل، ثمة الكثير من الطعام

363
00:27:11,833 --> 00:27:15,670
- اجلب مقعداً يا (روجر)
- في الواقع، ذلك مقعدي هناك

364
00:27:16,880 --> 00:27:20,842
أتعلمون؟ أريد دعوتكم
إلى العشاء غداً بعد الحفل

365
00:27:20,967 --> 00:27:24,554
تحدثت إلى (وولفغانغ)
وقال إنه يمكنه توفير الغرفة الخلفية لنا

366
00:27:24,679 --> 00:27:29,233
- هل سينضم إلينا المحافظ؟
- لا اعلم

367
00:27:29,358 --> 00:27:32,360
- هل سيأتي المحافظ إلى حفلك؟
- ما زال الأمر قيد الانتظار

368
00:27:32,385 --> 00:27:34,971
لا تخبرني بأنه سيرفض في اللحظة الأخيرة
هذا غير ملائم

369
00:27:35,097 --> 00:27:36,373
فهو صديقي، دعني أتصل به

370
00:27:36,398 --> 00:27:37,941
- كلا، لا تفعل ذلك، لا بأس
- أبي، أبي

371
00:27:38,066 --> 00:27:40,027
ستحظى بذكرى واحدة
لمرور 30 سنة على الخدمة

372
00:27:40,152 --> 00:27:44,740
- هذا عديم الاحترام، عليّ الاتصال به
- حسناً! لن يأتي المحافظ

373
00:27:44,865 --> 00:27:47,910
هل يسرّك هذا؟
لم يكن سيأتي قط!

374
00:27:48,452 --> 00:27:51,955
لمَ تفعل ذلك دائماً؟
ما سرك يا رجل؟

375
00:27:52,080 --> 00:27:53,499
- ماذا؟ ماذا فعلت؟
- حسناً

376
00:27:53,624 --> 00:27:56,585
تظهر وتحرجني
ذلك ما تفعله طوال الوقت

377
00:27:56,710 --> 00:27:58,086
- إنك تفعل ذلك الآن
- دعنا ...

378
00:27:58,212 --> 00:28:00,047
أنت جالس على كرسيّ
وأنت تعلم أنه لي

379
00:28:00,172 --> 00:28:04,510
- لكنك لا تزال جالساً على كرسيّ
- (روجر)، ليس بالأمر الجلل

380
00:28:04,635 --> 00:28:09,723
- (دون)، هل آتي إلى منزلك وأجلس على عرشك؟
- أنا ضيف!

381
00:28:09,848 --> 00:28:12,476
- هل تقول إنك تريد مني أن أغيّر مكاني؟
- أجل!

382
00:28:12,601 --> 00:28:14,269
- كلا، لا يقول ذلك
- إنه يفهم!

383
00:28:14,394 --> 00:28:22,444
هل تنزعج إن أعطيتني شيئاً واحداً فقط؟
شيئاً واحداً!

384
00:28:29,409 --> 00:28:31,453
- لا، إنه بارد جداً
- أتظنين أنّ ذلك بارد؟

385
00:28:31,578 --> 00:28:34,206
- عليك تجربة الغوص الحر في القطب الشمالي
- هل فعلت ذلك؟

386
00:28:34,331 --> 00:28:36,625
كلا، أقول إنه عليك أن تجربيه

387
00:28:38,335 --> 00:28:43,632
- ربما علينا العودة إلى الداخل
- ماذا؟ مستحيل!

388
00:28:43,757 --> 00:28:46,468
لا يستسلم فرد من آل (كول) في تحدٍ، مفهوم؟

389
00:28:46,593 --> 00:28:48,303
هيا، سيكون هذا ممتعاً!

390
00:28:49,179 --> 00:28:51,140
هيا يا (مايا)، ستبلين حسناً
متأكد من ذلك

391
00:28:51,265 --> 00:28:52,975
هل أنت جاهزة؟

392
00:28:54,059 --> 00:28:59,815
واحد, اثنان, ثلاثة!

393
00:29:00,899 --> 00:29:02,443
أحسنت!

394
00:29:11,326 --> 00:29:12,911
أبي؟

395
00:29:13,412 --> 00:29:17,166
حسناً، أتعلمين ما الأمر الممتع أيضاً؟
غرفة الطوارىء

396
00:29:21,612 --> 00:29:23,197
حسناً، حان وقت الفطور

397
00:29:23,322 --> 00:29:29,411
لديك خيار النوغا، الكراميل، اللبان... لي
هذه وجبة فطوري يومياً

398
00:29:29,912 --> 00:29:33,249
- ستحصل (مايا) على الشوفان والخوخ المجفف
- يا للقرف!

399
00:29:33,374 --> 00:29:36,460
- (كول)، أيمكنني التحدث إليك لبرهة؟
- طبعاً

400
00:29:43,092 --> 00:29:46,137
حسناً، اسمعي، أعلم أنني أخفقت

401
00:29:46,554 --> 00:29:49,974
لكن لاكون عادلا، أظن أنّ لافتات منع السباحة
في النزل بحاجة إلى التعديل

402
00:29:50,099 --> 00:29:55,729
ستُ قطب، (كول)، على رأسها
وهذا ليس الجزء الأسوأ حتى

403
00:29:56,814 --> 00:29:59,817
- أخبرتني بما حصل
- هل أخبرتك؟

404
00:29:59,942 --> 00:30:05,698
طبعاً، فهي تبلغ 12 سنة
أظن أنها ما زالت تستوعب الأمر

405
00:30:06,198 --> 00:30:11,370
لهذا السبب أردت التحدث بصراحة
أردت إخبارها عن الفتى وكيفية وفاته

406
00:30:12,079 --> 00:30:15,416
- مهلاً، أي فتى؟ عمّ تتحدث؟
- مهلاً، عمّ تتحدثين أنت؟

407
00:30:15,541 --> 00:30:20,671
أخبرتني بأنها دخلت إلى المشرحة من غير قصد
هل أخبرتها عن ولد متوفٍ؟

408
00:30:20,796 --> 00:30:23,466
لا! أعني أجل

409
00:30:23,591 --> 00:30:25,843
لكن ذلك بسبب استراقها السمع لي
حين حاولت إقناع منتحر بعدم القفز

410
00:30:25,968 --> 00:30:27,344
هل رأت منتحراً يريد القفز؟

411
00:30:27,470 --> 00:30:30,347
يا للهول!
لم أتمكن من السيطرة على الحديث

412
00:30:30,473 --> 00:30:32,850
- دعيني أحاول التوضيح
- (كول)، لا، لا

413
00:30:32,975 --> 00:30:37,188
لست بحاجة إلى التوضيح
هذا ذنبي، لم يجدر بي أن ادعك تعتني بها

414
00:30:37,313 --> 00:30:40,608
تجاهلت غرائزي
ولا افعل ذلك ابدأ

415
00:30:40,775 --> 00:30:44,528
- أظن أنني كنت آمل...
- بماذا؟

416
00:30:46,614 --> 00:30:48,574
بأنك شخص لست عليه

417
00:31:01,295 --> 00:31:05,424
- هل يُسمح لي بالاقتراب من المنصة؟
- يُسمح لك

418
00:31:07,551 --> 00:31:15,142
كانت هذه أكثر زيارة حافلة بالأحداث، صحيح؟

419
00:31:15,267 --> 00:31:17,103
بالفعل

420
00:31:17,561 --> 00:31:21,107
- وبالنسبة إلى ما قاله (روجر) ليلة أمس...
- كلا، لا تفكري في الأمر حتى

421
00:31:21,232 --> 00:31:23,818
- هو رجل سريع الانفعال فحسب
- بالفعل

422
00:31:23,943 --> 00:31:26,487
وهذا أحد أسباب حبي له

423
00:31:27,822 --> 00:31:31,951
إنه زوجي، أبي
وليس مخطئاً

424
00:31:32,118 --> 00:31:33,577
- فأنت تثير استياءه
- ماذا؟

425
00:31:33,702 --> 00:31:37,832
أبي؟ المحافظ؟ كنت تعلم أنّ المحافظ
غير قادم إلى حفل (روجر)

426
00:31:37,957 --> 00:31:41,627
- لأنني أخبرتك بأنه غير قادم
- عزيزتي، لقد نسيت

427
00:31:41,752 --> 00:31:44,839
كلا، لم تنسَ
فأنت لا تنسى أي شيء

428
00:31:44,964 --> 00:31:49,301
وأظن أنك كنت تعلم ما تفعله بالضبط
حتى ولو لم تعرف السبب في ذلك

429
00:31:50,845 --> 00:31:56,934
أبي، لا تدعني أختار أحدكما، مفهوم؟

430
00:32:06,110 --> 00:32:09,196
سمعت بما حصل
كيف سارت الأمور مع القاضي؟

431
00:32:09,321 --> 00:32:13,909
ما زالت (تريش) تعيبني
لا تدعني ارحل من دون حمل التالي

432
00:32:14,034 --> 00:32:16,454
كتاب صغير عن قانون العقوبات
لا تعلم متى يفيدك، (روج)

433
00:32:16,579 --> 00:32:18,497
- هل تريده؟
- كتابي موقّع

434
00:32:19,206 --> 00:32:21,542
بأي حال، ما مستجدات (رودني)
مفوض اليانصيب؟

435
00:32:21,667 --> 00:32:24,462
لسنا متأكدين من حاله
ولكن وفقاً لشقيقه، هو مراهن

436
00:32:24,587 --> 00:32:25,963
وراهن كثيراً مع الأرمن

437
00:32:26,088 --> 00:32:28,507
واستفدنا من عبورك الشارع بسرعة
اخبريه بما وجدناه في الحاسوب

438
00:32:28,632 --> 00:32:32,011
قبل القبض على (ماتيو)
اخترق حساب (رودني) المصرفي وافرغه

439
00:32:32,136 --> 00:32:36,098
ـ 7 مليون دولار بالكامل
- حسناً، لا بد من أن يبحث عنه الأرمن

440
00:32:36,223 --> 00:32:39,477
- لذا، (بايلي)، علينا أن...
- نلحق بالمال؟

441
00:32:39,602 --> 00:32:42,980
- علينا أن نجد التمويل
- أنت محق، هذا مختلف تماماً

442
00:32:43,105 --> 00:32:45,733
- إنه مختلف تماماً
- أيمكنني ابتكار شيء؟

443
00:32:50,905 --> 00:32:52,948
(ماكس)، اجلب وجبة غدائك من الثلاجة
سيصل قريبا

444
00:32:53,073 --> 00:32:54,450
حسناً

445
00:33:05,336 --> 00:33:08,589
"تم إفراغ الحساب المصرفي
حوالى 7 مليون دولار"

446
00:33:09,548 --> 00:33:14,303
- آسفة، لم نفتح بعد
- لا بأس، لم نأتِ لتناول الطعام

447
00:33:14,428 --> 00:33:17,723
- لا، لا!
- لا تخافي، عزيزتي

448
00:33:17,848 --> 00:33:20,893
سمعت أنه لديك ملاك حارس

449
00:33:24,552 --> 00:33:28,848
(بريدجيت غيرهارت)، النادلة من (فرابيل شاك)
قالت إنّ (ماتيو) يتناول هناك دائماً

450
00:33:29,181 --> 00:33:32,143
زوجها هو أحد الأشخاص الذين قتلهم (ماتيو)
سمي نفسه ملاكاً حارساً

451
00:33:32,268 --> 00:33:33,644
أتساءل إن كان يحميها

452
00:33:33,769 --> 00:33:36,731
سحب أحد ما 7 مليون دولار
من حساب (بريدجيت) المصرفي

453
00:33:36,856 --> 00:33:39,775
- بروتوكول الإنترنت يتطابق مع (فرابيل شاك)
- لا بد من انهم وجدوها

454
00:33:39,900 --> 00:33:41,902
- هل اتصلت بالمطعم؟
- خط الاتصال مقفل

455
00:33:42,028 --> 00:33:45,823
(بايلي)، اتصلي بالمصرف
واطلبي منهم حظر الحساب، علينا المماطلة

456
00:33:50,953 --> 00:33:53,831
أنت تماطلين، أنجزي الأمر!

457
00:33:54,290 --> 00:33:59,211
أخبرني (ماتيو) بما فعله بزوجك
لا ترغبين في جعل ولدك يتيماً، صحيح؟

458
00:34:00,379 --> 00:34:02,214
من هذا؟

459
00:34:03,674 --> 00:34:08,262
- اذهب وتفقد المكان
- (ماكس)، اهرب!

460
00:34:17,521 --> 00:34:20,733
- سألحق بالولد، ابحث عن (بريدجيت)!
- حسناً

461
00:34:38,584 --> 00:34:42,588
شرطة (لوس أنجلوس)! انبطحوا !

462
00:34:47,927 --> 00:34:49,720
ابقَ هناك

463
00:35:01,816 --> 00:35:03,776
أيها السمين!

464
00:35:32,972 --> 00:35:34,932
لقد طعنتني!

465
00:35:48,154 --> 00:35:50,239
لا أريد أن يعرف (دون) بما حصل

466
00:35:51,490 --> 00:35:56,037
يمكنك الحصول على أي وجبة فطور تشائين
وقد اخترتِ مشروب (فرابيل)؟

467
00:35:56,162 --> 00:35:59,040
طلب لي أبي مشروباً البارحة
لكنني لم أحصل عليه

468
00:35:59,165 --> 00:36:02,501
- كان يوم أمس حافلاً، صحيح؟
- أجل، نوعاً ما

469
00:36:03,336 --> 00:36:06,380
ليس لديه أدني فكرة عن كيفية التصرف كوالد

470
00:36:18,809 --> 00:36:22,271
هذا ذنبي، كان يجدر بي
أن اجعل علاقتكما تتطور ببطء

471
00:36:22,396 --> 00:36:27,318
لا، أمي، هذا أمر جيد
على الأقل أعلم أنه يريد المحاولة

472
00:36:44,210 --> 00:36:46,629
تمسّك يا فتى!

473
00:36:48,047 --> 00:36:51,217
هل أنت بخير؟
سنتجّه نزولا وكأننا نتسلّق، مفهوم؟

474
00:36:54,720 --> 00:36:59,433
لن نتسلق إلى الأسفل
علينا إيجاد طريقة أخرى للمغادرة، مفهوم؟

475
00:37:05,398 --> 00:37:07,942
ثمة خطب ما في (فرابيل شاك)
يبدو أنه سيُغلق

476
00:37:08,067 --> 00:37:11,404
- تحركي، هيا!
- آسفة، عزيزتي، لن تحصلي على (فرابيل) اليوم

477
00:37:11,529 --> 00:37:14,490
لا بأس، ربما يستطيع أبي
أخذي إلى المطعم يوماً آخر

478
00:37:14,865 --> 00:37:17,576
(مايا)، أعلم أنه لا يشبه الآباء الآخرين

479
00:37:20,037 --> 00:37:24,333
لكنه سيبذل قصارى جهده لك
أريد منك معرفة ذلك

480
00:37:25,459 --> 00:37:29,255
حسناً، أنا أحد الأشخاص الصالحين
أؤكد لك ذلك

481
00:37:29,380 --> 00:37:31,465
ها أنت ذا

482
00:37:41,568 --> 00:37:43,153
أمسكت بك!

483
00:37:43,821 --> 00:37:46,448
لا تقلقي، أمي، أعرف ذلك

484
00:37:52,795 --> 00:37:56,382
- "ضعوا الشموع على الكعك"
- أترين كيفية تحرك البالونات؟

485
00:37:56,507 --> 00:37:59,176
ومكتوب إنه للوالد، أترين ذلك؟
إنه جميل جداً

486
00:37:59,301 --> 00:38:03,139
- مرحباً
- مرحباً، هذا يبدو جميلاً جداً

487
00:38:03,264 --> 00:38:04,974
- لقد بذلت هذا الجهد، (آيفري)
- لا تخبري أحداً

488
00:38:05,099 --> 00:38:07,059
لكن ربما أخذت بعض المال
من ميزانية مجمع السيارات

489
00:38:07,184 --> 00:38:09,353
- أيها الزعيم، اسمع، أحتاج إلى مساعدتك
- حسناً

490
00:38:09,478 --> 00:38:12,940
هل عليّ أن أفاجئه بمزحه قديمة لأبي
أم مزحة جريئة؟

491
00:38:13,065 --> 00:38:16,110
- أشعر بأنه عليك البدء بالمزحة القديمة
- المزحة القديمة؟

492
00:38:16,235 --> 00:38:21,741
- لن يكون هناك أي انتقاد
- اذهب بعيداً

493
00:38:22,032 --> 00:38:24,660
- ماذا حصل لـ(دون)؟
- ماذا تعني؟ كان فقط...

494
00:38:25,119 --> 00:38:31,667
قلت لـ(جوني) "ماذا يتقفى مع كلمة تبرئة؟"
وما حدث لاحقا معروف جداً

495
00:38:33,335 --> 00:38:36,839
مرحباً يا قوم
أيمكنني التحدث مع القاضي لبرهة؟

496
00:38:38,132 --> 00:38:43,387
- أقدّر حضورك يا (دون)
- لن أفوّت هذا الحدث

497
00:38:43,512 --> 00:38:49,685
وليس سهلاً عليّ قول التالي
لكنني أشكرك على إنقاذ حياتي

498
00:38:49,810 --> 00:38:52,313
كما تعلم، قالت (ديرشوتز)
إنّ مقدمتي كانت طويلة قليلة

499
00:38:52,438 --> 00:38:55,858
- لكن لحسن الحظ أنها كانت كذلك
- أجل، صحيح؟

500
00:38:59,320 --> 00:39:03,741
أعتذر عن طريقة تحدثي إليك
قبل بضعة أيام

501
00:39:04,366 --> 00:39:10,539
مهما كانت الظروف، أنت الشخص الوحيد إطلاقاً
الذي يشعرني بالضعف لهذه الدرجة

502
00:39:11,332 --> 00:39:17,213
- أتظن أنك الوحيد الذي يشعر بذلك؟
- بحقك، أنت يا (دون)؟

503
00:39:17,713 --> 00:39:19,965
- كنت قاضياً فيدرالياً
- كانت لدي صفات كثيرة

504
00:39:20,091 --> 00:39:26,472
كنت قاضياً وزوجاً ووالداً
لكن كل ذلك سيختفي، ستكتشف ذلك لاحقاً

505
00:39:27,473 --> 00:39:33,187
حين كنت يافعاً، ظنت (باتريشا)
أنّ الشمس كانت تشرق وتغرب معي

506
00:39:35,064 --> 00:39:37,066
ما زالت تظن ذلك

507
00:39:38,776 --> 00:39:45,866
أتعلم ما المضحك؟ حين تكون يافعاً
تخشى أن يرتبط أولادك بمَن لا يناسبهم كفاية

508
00:39:46,492 --> 00:39:48,869
لكنني سأخبرك بما أخشاه حقاً

509
00:39:50,246 --> 00:39:52,957
وهو أن يرتبطوا بمَن هو أفضل منك

510
00:39:59,004 --> 00:40:01,006
ستكون والدها على الدوام

511
00:40:01,799 --> 00:40:06,846
- هذا لقب شرف تحمله مدى الحياة
- هذه مزحة مضحكة، هذه مزحة مضحكة

512
00:40:06,971 --> 00:40:08,848
لنذهب ونستمتع بهذه الحفلة

513
00:40:10,433 --> 00:40:16,230
"هل استمتعت حين فطرت قلبي؟"

514
00:40:16,355 --> 00:40:19,817
يا لها من حفلة رائعة، (روجر)!
ذكرى 30 سعيدة لخدمتك

515
00:40:20,901 --> 00:40:23,571
- ما هذا؟
- أعددت لك مشروب (فرابيل)

516
00:40:23,696 --> 00:40:26,699
يحتوي على مثلجات بنكهة الفراولة
وبعض المثلجات من غرفة الاستراحة

517
00:40:26,824 --> 00:40:29,827
ولديه المكوّن المفضل لديك
كمية كبيرة من مشروب الـ(شنابس)

518
00:40:29,952 --> 00:40:33,205
- بصحّتك
- احتس أنت بداية

519
00:40:36,959 --> 00:40:40,254
سأقول التالي مرة واحدة فقط
لذا، أصغِ جيداً

520
00:40:40,379 --> 00:40:44,341
كنت محقاً، أنا رجل محظوظ جداً

521
00:40:46,135 --> 00:40:53,559
"هل استمتعت؟ يا للهول!
ربما أنا... "

522
00:40:53,768 --> 00:40:55,227
أنت بالفعل كذلك، (روجر)

523
00:40:55,352 --> 00:40:58,898
- "أسامحك"
- لا تستخف بالأمر

524
00:40:59,440 --> 00:41:05,863
"قد أفعل ذلك وقد لا أفعله"

525
00:41:10,034 --> 00:41:14,705
- مرحباً
- مرحباً، هل نسيت (مايا) شيئاً؟

526
00:41:14,914 --> 00:41:20,503
لا, كنت فقط...،
في الواقع، أتعلم في ما كنت أفكر؟

527
00:41:21,045 --> 00:41:23,547
هل تذكر ذلك الموعد الذي حظينا به
في (تريبولي)؟

528
00:41:24,965 --> 00:41:27,885
- مطعم الكُفتة، صحيح؟
- أجل

529
00:41:29,178 --> 00:41:30,763
أجل، كيف بوسعي نسيانه؟

530
00:41:30,888 --> 00:41:35,768
أثناء العشاء، انطلقت ألعاب نارية
وخفت قليلاً

531
00:41:35,893 --> 00:41:41,649
- قليلاً؟ انبطحتِ تحت الطاولة
- لم انبطح، بل انحنيت ربما

532
00:41:41,774 --> 00:41:45,778
- رأيت الانحناء، أنت انبطحت
- حسناً، حسناً، انبطحت

533
00:41:45,903 --> 00:41:50,741
وعلى الرغم من أنه ليس بالأمر الجلل
إلا أنك انبطحت معي

534
00:41:51,826 --> 00:41:58,416
(كول)، نسيت كم جعلتني أشعر بالأمان

535
00:41:58,916 --> 00:42:02,294
وأعلم أنّ (مايا) تشعر بذلك أيضاً
حين تكون برفقتك

536
00:42:02,628 --> 00:42:06,590
- هل انتهيتما من الحديث عني؟
- من المفترض أن تنتظري في السيارة

537
00:42:06,715 --> 00:42:08,676
أجل، هذه حركتها

538
00:42:09,510 --> 00:42:13,222
ذكّرتني (مايا) بأنها وُعدت
بقضاء الليل مع والدها

539
00:42:13,347 --> 00:42:16,934
وقد أمضته في غرفة الطوارىء فعلياً لذا ...

540
00:42:17,059 --> 00:42:19,895
- أنت مدين لي
- أنا مدين لها

541
00:42:20,312 --> 00:42:26,193
- يبدو أنه ليس بيدي حيلة
- صحيح، استمتعا بالوقت

542
00:42:26,318 --> 00:42:29,947
لكن... ربما عليكما تجنب الرياضة
الخاصة بالماء

543
00:42:30,072 --> 00:42:33,826
شكراً لك، تفضلي سيدتي

544
00:42:38,080 --> 00:42:42,209
- اقترفت خطأ فادحاً يا بنيّ
- تابع الحديث

545
00:42:42,334 --> 00:42:44,545
فقد سيطرت على أحد البيادق لديك
وفرَسين

546
00:42:44,670 --> 00:42:48,841
ذلك لأنني أستخدم نظم (بيتروف) للدفاع
وأنت تتحرك تماماً كما أريد

547
00:42:48,966 --> 00:42:50,342
أجل، صحيح

548
00:42:50,468 --> 00:42:53,888
- تعلمت ذلك من (بوبي فيشير) البارع
- بحقك؟

549
00:42:54,013 --> 00:42:56,223
طابت ليلتكما

550
00:42:57,391 --> 00:43:01,854
- لنلعب من جديد
- حسناً

551
00:43:04,106 --> 00:43:08,277
"وأنت متعلق بي"

552
00:43:09,195 --> 00:43:15,910
"ومجدداً بدأت تشارك في حياتك..."

553
00:43:17,036 --> 00:43:22,333
ترجمة: إيمدج برودكشن هاوس

