﻿1
00:00:01,900 --> 00:00:05,278
‫قضي عليك، لقد خسرت يا (توم)
‫ألق سلاحك

2
00:00:05,403 --> 00:00:08,239
‫- ضعي سلاحك وإلا سأفجر رأسه
‫- تعرف أنني لا أستطيع يا (توم)

3
00:00:08,365 --> 00:00:10,033
‫هل تتصورين أنني أمزح
‫أيتها المحققة (هيت)؟

4
00:00:10,158 --> 00:00:14,537
‫لا، لا أتصور ذلك، أعتقد أنك محاصر
‫وأنك في منتهى الجدية

5
00:00:14,662 --> 00:00:21,336
‫لكنني أريدك أن تفكر الآن فيمن يحبونك
‫وهم يريدونك أن تلقي سلاحك

6
00:00:21,461 --> 00:00:23,296
‫لم أعد أحتمل

7
00:00:24,047 --> 00:00:30,553
‫شخصية (نيكي هيت)
‫تعبر عن محققة ذكية ومركبة وبالغة العمق

8
00:00:30,678 --> 00:00:34,933
‫فكيف تختار شركة الإنتاج لدورها
‫الفتاة الجامعية التافهة

9
00:00:35,058 --> 00:00:36,768
‫ذات القميص المضرج بالدم
‫من الجزء الثاني من فيلم الرعب (نايف)؟

10
00:00:36,893 --> 00:00:41,189
‫الجزء الثاني من فيلم (نايف) حقق أرباحاً
‫طائلة ومعظم الفضل يرجع إلى (ناتالي رودز)

11
00:00:41,314 --> 00:00:43,191
‫كما أن رواياتك ليست رفيعة المستوى

12
00:00:43,316 --> 00:00:46,444
‫شكراً، كنت أتطلع فقط
‫إلى رفع مستوى رواياتي

13
00:00:46,569 --> 00:00:49,114
‫بعدم اختيار العاهرة التي أمسكت بالمنشار
‫في فيلم (هالو سكريم)

14
00:00:49,239 --> 00:00:52,534
‫أعجبني ذلك الفيلم
‫لو كنت قد شاهدته، لكنني لم أشاهده

15
00:00:52,659 --> 00:00:56,371
‫اسمع، هذا تسجيل لتجربة أداء لا أكثر
‫امنحها فرصة

16
00:00:56,496 --> 00:00:58,790
‫كتبت مجلة (أص ويكلي)
‫عن فيلمها (هيلز كرولسبيس)

17
00:00:58,915 --> 00:01:02,001
‫أنها عاشت في ممر الصيانة في منزلها
‫لمدة أسبوع استعداداً منها للدور

18
00:01:02,127 --> 00:01:04,587
‫اعترف بأنها متفانية في سبيل مهنتها

19
00:01:04,713 --> 00:01:09,551
‫ماذا عن الحوار؟ أليس مبتذلاً؟

20
00:01:09,676 --> 00:01:13,888
‫"الآن يجب أن تفكر فيمن يحبونك"
‫هل سيردع هذا مجرماً قاتلاً؟

21
00:01:14,013 --> 00:01:16,474
‫كاتب السيناريو هو مَن يحتاج
‫إلى قضاء أسبوع في ممر الصيانة

22
00:01:16,599 --> 00:01:18,768
‫حسناً، كفاك تذمراً

23
00:01:21,104 --> 00:01:25,608
‫إنها (بيكيت)
‫ستستنكر تماماً فكرة اختيار (ناتالي رودز)

24
00:01:25,734 --> 00:01:28,570
‫أجب عن الاتصال يا أبي
‫ستشعر بتحسن عند التحقيق في جريمة قتل

25
00:01:32,115 --> 00:01:34,325
‫- مرحباً
‫- معذرة

26
00:01:34,784 --> 00:01:36,870
‫مرحباً يا (كاسل)، كيف حالك؟

27
00:01:36,995 --> 00:01:38,830
‫بخير، كيف حالك؟

28
00:01:40,999 --> 00:01:45,712
‫(رايان)، لقد فاجأتني، لا أعرف ماذا أقول

29
00:01:45,837 --> 00:01:48,423
‫بربك! أليس جميلاً؟

30
00:01:48,548 --> 00:01:51,092
‫(جيني) فتاة محظوظة
‫كيف ستطلب منها الزواج؟

31
00:01:51,217 --> 00:01:53,970
‫في منطاد؟ أم ستكتب طلبك بواسطة
‫دخان طائرة؟ أم على شاشة عملاقة؟

32
00:01:54,095 --> 00:01:59,059
‫- خطر لي أن أطلب منها الزواج فحسب
‫- لا، لا تطلبه بطريقة عادية

33
00:01:59,184 --> 00:02:01,936
‫يجب أن تعبر لها بطريقة جريئة
‫بعمل لفتة قوية، اصطحبها لركوب مروحية

34
00:02:02,062 --> 00:02:04,898
‫في الواقع
‫تفضل معظم الفتيات لفتة أكثر حميمية

35
00:02:05,023 --> 00:02:09,069
‫هل تعنين أن يتصرف بطريقة مضجرة
‫ويسألها قائلاً، "هل تقبلين الزواج مني؟"

36
00:02:12,739 --> 00:02:15,075
‫كما أن ركوب المروحيات حميمي

37
00:02:15,200 --> 00:02:20,330
‫أجل، إن أردت أن تعيش
‫مع قائد المروحية بقية أيام حياتك

38
00:02:22,499 --> 00:02:24,459
‫"نزهة في مروحية"

39
00:02:31,508 --> 00:02:35,261
‫الضحية تدعى (ستايسي كولينز)
‫عمرها خمسة وأربعون عاماً

40
00:02:35,387 --> 00:02:38,056
‫تشير بطاقة عملها إلى أنها
‫منظمة زيجات رفيعة المستوى

41
00:02:38,181 --> 00:02:40,642
‫- مثل برنامج "منظمة زيجات المليونيرات"
‫- لكنها لا تشارك في مسلسل واقعي

42
00:02:40,767 --> 00:02:43,937
‫- كما أنها ميتة
‫- هناك جروح دفاعية، تعرضت لهجوم

43
00:02:44,062 --> 00:02:47,315
‫وجدنا في حقيبتها حافظة نقودها
‫وبطاقتها الائتمانية ونقودها

44
00:02:47,440 --> 00:02:51,319
‫لكننا لم نجد أية مفاتيح
‫رجال الشرطة ذاهبون إلى شقتها ومكتبها

45
00:02:51,444 --> 00:02:53,154
‫ليروا إن كان القاتل قد استخدمها

46
00:02:53,279 --> 00:02:57,283
‫علمنا أن الضحية حضرت حفلاً مفاجئاً
‫على شرفها ليلة أمس

47
00:02:57,409 --> 00:02:59,244
‫أقامه الأزواج السعداء
‫الذين ساعدت على التوفيق بينهم

48
00:02:59,369 --> 00:03:00,954
‫- أين أقيم الحفل؟
‫- في حانة (أوسكارز غريل)

49
00:03:01,079 --> 00:03:03,039
‫- في تقاطع الشارعين 85 و3
‫- على بعد 7 مربعات سكنية فقط

50
00:03:03,164 --> 00:03:04,833
‫غادرت (كولينز) الحفل قبل العاشرة بقليل

51
00:03:04,958 --> 00:03:07,210
‫يقدر الطبيب الجنائي وقت الوفاة
‫فيما بين العاشرة والحادية عشرة

52
00:03:07,335 --> 00:03:09,504
‫ربما كان القاتل في الحفل ثم تبعها وقتلها

53
00:03:09,629 --> 00:03:14,426
‫رباه! كيف يقتل شخص متزوج
‫المرأة التي منحته تلك السعادة؟

54
00:03:16,845 --> 00:03:19,222
‫حسناً، سأبدأ في استدعائهم للاستجواب

55
00:03:23,935 --> 00:03:26,813
‫- أهذه زيارة مفاجئة من العمدة؟
‫- بل هناك مفاجأة أفضل

56
00:03:38,825 --> 00:03:41,661
‫يا للهول! هذه (ناتالي رودز)

57
00:03:43,246 --> 00:03:47,208
‫إنها هي، يقال إنها ستؤدي دور (نيكي هيت)

58
00:03:47,333 --> 00:03:50,670
‫- ماذا؟ يا للروعة!
‫- أجل، يا للروعة! لم جاءت إلى هنا؟

59
00:03:50,795 --> 00:03:52,756
‫اتصلت بي وطلبت أن تتبعني لفترة من الزمن

60
00:03:52,881 --> 00:03:56,134
‫تريد أن تستشعر على الطبيعة حياة (نيكي)

61
00:03:56,259 --> 00:03:58,303
‫عن طريق تتبع الشخصية
‫التي استلهمت منها (نيكي)

62
00:03:58,428 --> 00:04:00,305
‫- وهل وافقت؟
‫- أجل

63
00:04:00,430 --> 00:04:05,935
‫المحققة (بيكيت)، رباه!
‫كما تصورت (نيكي هيت) تماماً

64
00:04:06,061 --> 00:04:10,774
‫(ناتالي)، أقدم لك (ريتشارد كاسل)
‫وهذا هو المحقق (خافييه إسبوزيتو)

65
00:04:10,899 --> 00:04:14,861
‫مرحباً، لمعلوماتك أيتها المحققة
‫أنا أتبع طريقة تقمص الشخصية

66
00:04:14,986 --> 00:04:18,323
‫سأحاول الدخول إلى أعماقك
‫وهذا يبدأ بالمراقبة والملاحظة

67
00:04:18,448 --> 00:04:22,535
‫حسناً، راقبي ولاحظي كما تشائين
‫فأنا معتادة على ذلك بالفعل

68
00:04:23,578 --> 00:04:26,706
‫معذرة، لا أظن أنك سمعت
‫أنا (ريتشارد كاسل)

69
00:04:26,831 --> 00:04:30,752
‫- رائع
‫- أنا مؤلف رواية (هيت ويف)

70
00:04:30,877 --> 00:04:33,296
‫صحيح، اسمك مألوف فعلاً

71
00:04:34,381 --> 00:04:36,966
‫كنت أتحدث هاتفياً مع الأشخاص من...

72
00:04:38,593 --> 00:04:40,220
‫مرحباً

73
00:04:41,471 --> 00:04:43,890
‫(ناتالي)، أقدم لك المحقق (كيفن رايان)

74
00:04:45,809 --> 00:04:49,562
‫- مرحباً
‫- (رايان)، المكالمة

75
00:04:49,688 --> 00:04:53,191
‫أجل، يبدو أن القاتل
‫أخذ مفاتيح الضحية لسبب وجيه

76
00:04:53,316 --> 00:04:55,735
‫وصلت الشرطة إلى مكتبها للتو
‫والمكان مقلوب رأساً على عقب

77
00:04:55,860 --> 00:04:57,654
‫اذهبا إلى المكتب
‫وفتشا عما كان يبحث عنه القاتل

78
00:04:57,779 --> 00:05:01,199
‫سنذهب لاستجواب ضيوف الحفل
‫لعلنا نلقي الضوء على سبب قتلها

79
00:05:01,324 --> 00:05:02,784
‫حسناً

80
00:05:04,160 --> 00:05:05,662
‫هيا

81
00:05:08,039 --> 00:05:10,792
‫هل نسيت أنني مَن ابتكر شخصيتك؟

82
00:05:12,794 --> 00:05:16,381
‫- مَن عساه أن يقتل منظمة زيجات؟
‫- هذا ما ينبغي علينا اكتشافه

83
00:05:16,506 --> 00:05:19,551
‫الساعات الـ48 الأولى هي الأكثر حرجاً

84
00:05:19,676 --> 00:05:24,681
‫فبعدها تفسد الأدلة
‫ويصبح الشهود أقل مصداقية

85
00:05:24,806 --> 00:05:29,936
‫أعتذر عن تحديق الجميع
‫لقد اتصلت بهم بالفعل

86
00:05:30,061 --> 00:05:33,606
‫لكننا لا نحظى بزيارة شخصية شهيرة كل يوم

87
00:05:33,732 --> 00:05:38,945
‫اسمعوا جميعاً، أقدم لكم
‫(ناتالي رودز)، سترافقني لفترة

88
00:05:39,070 --> 00:05:43,074
‫فانتهوا من الحملقة رجاء وتابعوا أعمالكم

89
00:05:43,199 --> 00:05:46,494
‫وإن أراد أي منكم التقاط صورة معي
‫أو الحصول على توقيعي فليتفضل

90
00:05:52,500 --> 00:05:56,838
‫لا أصدق أنك وافقت على ملاحقتها إيانا
‫بدون أن تسأليني عن رأيي أولاً

91
00:05:56,963 --> 00:05:59,507
‫إنها لا تلاحقنا يا (كاسل) بل تلاحقني

92
00:05:59,632 --> 00:06:04,637
‫- يا إلهي! هل أنت معجبة بها؟
‫- أجل، وماذا في ذلك؟

93
00:06:04,763 --> 00:06:09,517
‫هل غيرت حياتك في فيلم "ثانوية الرعب"
‫أم فيلم "دورية الشياطين"؟

94
00:06:09,642 --> 00:06:12,854
‫قطعها لرؤوس الأموات الأحياء
‫بسيف الساموراي كان رائعاً

95
00:06:12,979 --> 00:06:15,982
‫أجل، كان رائعاً، لكن هذا لا يؤهلها
‫لأن تصبح (نيكي هيت)

96
00:06:16,107 --> 00:06:22,781
‫(نيكي هيت) راقية وذات شخصية مركبة
‫إنها ضابطة شرطة مفكرة

97
00:06:26,451 --> 00:06:31,790
‫- لا يصح أن نحكم على الكتاب من غلافه
‫- بلى، يصح، حين يكون كتابي

98
00:06:31,915 --> 00:06:36,336
‫كما أنها مدنية
‫ألا تخشين أن تعترض التحقيق في القضية؟

99
00:06:36,461 --> 00:06:38,213
‫أنت تمزح، أليس كذلك؟

100
00:06:42,926 --> 00:06:45,887
‫(ناتالي)، هل تريدين المشاركة
‫في أول استجواب؟

101
00:06:46,012 --> 00:06:48,306
‫أجل، سألحق بك على الفور...

102
00:06:51,810 --> 00:06:54,396
‫كان القاتل يبحث عن شيء ما دون شك

103
00:06:54,521 --> 00:06:57,816
‫"سررت بمقابلتك يا سيدة (رودز)"
‫لمَ وجدت صعوبة في قول ذلك؟

104
00:06:57,941 --> 00:07:00,443
‫- الآن تحسبني أحمق
‫- أجل، على الأرجح

105
00:07:00,568 --> 00:07:05,365
‫رائع، رغم أنها على قائمة المشهورات
‫الخمسة اللاتي أود معاشرتهن

106
00:07:05,490 --> 00:07:08,993
‫لن تعتبر خيانة إن سنحت لي الفرصة
‫معهن، بل وتعرف (جيني) بذلك

107
00:07:09,119 --> 00:07:13,832
‫- لا عليك يا أخي
‫- يا إلهي! ماذا حدث؟

108
00:07:13,957 --> 00:07:16,668
‫- مَن أنت؟
‫- (جولي تيلور)، هذا مكان عملي

109
00:07:16,793 --> 00:07:18,837
‫أعمل لحساب (ستايسي كولينز)

110
00:07:18,962 --> 00:07:21,089
‫للأسف نحمل لك خبراً سيئاً يا سيدة (تيلور)

111
00:07:23,466 --> 00:07:26,344
‫أرجو أن نكون قد أفدناك

112
00:07:26,469 --> 00:07:29,848
‫هل تكون إجابات
‫كل مَن تستجوبينهم بهذه التفاهة؟

113
00:07:29,973 --> 00:07:33,935
‫إنها مسألة عدد، لو استجوبنا ما يكفي
‫من الأشخاص فعادة ما يظهر شيء

114
00:07:34,060 --> 00:07:36,980
‫سأذكر ذلك في الفيلم دون شك

115
00:07:37,105 --> 00:07:41,526
‫أجل، عمل الشرطي يشبه المنقب

116
00:07:41,651 --> 00:07:44,404
‫ينخل الكثير من الأحجار
‫قبل أن يجد قطعة من الذهب

117
00:07:44,529 --> 00:07:49,909
‫لا، تعبيرها أفضل "عادة ما يظهر شيء"

118
00:07:51,453 --> 00:07:55,457
‫هل يوجد هنا شيء قيم باستثناء ملفات
‫العملاء؟ هل تحتفظون هنا بنقود؟

119
00:07:55,582 --> 00:07:59,794
‫لا، خاصة في الفترة الأخيرة
‫فالعمل راكد جداً

120
00:07:59,919 --> 00:08:01,546
‫هل تأثرتم بالأزمة الاقتصادية؟

121
00:08:01,671 --> 00:08:04,841
‫(ستايسي) أهم الأسباب
‫رفضت الكثير من العملاء

122
00:08:04,966 --> 00:08:06,676
‫- لمَ عساها أن تفعل ذلك؟
‫- كل ما أعرفه

123
00:08:06,801 --> 00:08:12,432
‫أنها بدأت ترفض الاستمارات منذ شهرين
‫وأصبحت الشركة على وشك الإفلاس

124
00:08:12,557 --> 00:08:16,478
‫نعتقد أن القاتل تبعها بعد الحفل
‫هل كانت على خلاف مع أي من الضيوف؟

125
00:08:16,603 --> 00:08:21,066
‫لا، إنهم نماذج لنجاحها
‫ستون زوجاً وزوجة سعداء

126
00:08:21,191 --> 00:08:26,905
‫أقاموا الحفل على شرفها
‫ليثبتوا لها كم أثرت في حياتهم

127
00:08:27,030 --> 00:08:31,326
‫هل تعرفين أكثر ما يؤسفني؟
‫أن (ستايسي) لم تجد توأم روحها

128
00:08:31,451 --> 00:08:35,538
‫هذا غير معقول، ما كنا لنتعارف لولاها
‫كيف يعقل أن تموت؟

129
00:08:35,663 --> 00:08:37,916
‫هل كان هناك مَن يتصرف
‫بطريقة غريبة في الحفل؟

130
00:08:38,041 --> 00:08:39,834
‫لم نلاحظ شيئاً

131
00:08:42,087 --> 00:08:45,048
‫ماذا عن الفترة التالية للحفل؟
‫هل رأيتما (ستايسي) وهي تنصرف؟

132
00:08:45,173 --> 00:08:48,093
‫- أجل، في الواقع، هناك مَن أقلها
‫- هل تعرف هويته؟

133
00:08:48,218 --> 00:08:50,428
‫لم نره فقد كانت نوافذ السيارة معتمة

134
00:08:50,553 --> 00:08:52,347
‫- ما...
‫- ما نوع السيارة؟

135
00:08:53,390 --> 00:08:57,519
‫سيارة رياضية طراز (بوكستر)
‫سيارة فضية طراز (بوكستر)

136
00:08:57,644 --> 00:09:01,064
‫هل كان لها أعداء؟
‫هل يوجد من يرغب في إيذائها؟

137
00:09:01,898 --> 00:09:04,192
‫- رباه!
‫- ما الأمر؟

138
00:09:04,317 --> 00:09:08,154
‫(براد ويليامز)
‫كان حبيب (ستايسي) حتى انفصلا بالأمس

139
00:09:08,279 --> 00:09:11,491
‫- ماذا حدث بالأمس؟
‫- كانا يتشاجران حين جئت في الصباح

140
00:09:11,616 --> 00:09:15,078
‫- ما موضوع شجارهما؟
‫- لا أعرف، لكنهما كانا مستاءين

141
00:09:15,203 --> 00:09:19,332
‫كان (براد) يصرخ
‫وأمرته (ستايسي) بالانصراف

142
00:09:19,457 --> 00:09:24,337
‫- أظن أنه أرادها أن ترد له شيئاً
‫- هل تعرفين ما هو؟

143
00:09:24,462 --> 00:09:27,006
‫- لا
‫- معذرة

144
00:09:29,718 --> 00:09:31,761
‫هل كان (براد) على علم بإقامة الحفل؟

145
00:09:31,886 --> 00:09:37,016
‫كان من المفترض أن يحضره
‫لكنني سحبت الدعوة حين انفصلا

146
00:09:37,142 --> 00:09:41,771
‫سيدة (تيلور)، هل تعرف (ستايسي)
‫مَن يملك سيارة فضية طراز (بوكستر)؟

147
00:09:41,896 --> 00:09:44,232
‫أجل، (براد)

148
00:09:58,024 --> 00:10:01,569
‫كنت مغرماً بـ(ستايسي)
‫فكيف تتصورين أن أقتلها؟

149
00:10:01,694 --> 00:10:06,324
‫إن كنت مغرماً بها إلى هذا الحد
‫فلم تشاجرت معها بعنف في مكتبها أمس؟

150
00:10:06,449 --> 00:10:08,993
‫الجدال وارد بيننا
‫فأنا إنسان مشبوب العاطفة

151
00:10:09,118 --> 00:10:16,459
‫هذا واضح
‫وبعدما تركتك لم تتحمل الصد فقتلتها

152
00:10:16,584 --> 00:10:20,588
‫- هذا غير صحيح
‫- حين تشاجرتما طلبت استرداد شيء

153
00:10:20,713 --> 00:10:22,507
‫- ما هو؟
‫- كرامتي

154
00:10:22,632 --> 00:10:25,969
‫هل قلبت مكتبها رأساً على عقب
‫بحثاً عن كرامتك؟

155
00:10:26,094 --> 00:10:29,013
‫لم أقتلها ولم أقلب مكتبها رأساً على عقب

156
00:10:29,138 --> 00:10:32,642
‫خانتني (ستايسي) ولهذا السبب انفصلنا

157
00:10:32,767 --> 00:10:34,852
‫هذا يمنحك سبباً أقوى لقتلها

158
00:10:34,978 --> 00:10:38,523
‫إنها مذهلة، تأمل نظراتها في عينيه

159
00:10:38,648 --> 00:10:42,318
‫يعجبني رفضها للاستسلام

160
00:10:42,443 --> 00:10:47,865
‫- ما رأيك في (هيت ويف)؟
‫- هل تمزح؟ أعجبني كثيراً

161
00:10:47,991 --> 00:10:50,243
‫(سبايك روزنبرغ)
‫من كتاب السيناريو المفضلين لدي

162
00:10:50,368 --> 00:10:53,204
‫هو من قام بالمونتاج النهائي
‫لفيلم (هيلز كرولسبيس)

163
00:10:53,329 --> 00:10:57,959
‫لم أقصد النص بل الكتاب
‫كتاب (هيت ويف) الأصلي

164
00:10:58,084 --> 00:10:59,669
‫لم أقرأه

165
00:11:00,587 --> 00:11:04,966
‫هل قبلت دور (نيكي هيت)
‫بدون حتى أن تقرئي الكتاب؟

166
00:11:05,091 --> 00:11:07,468
‫أجرى (سبايك) الكثير
‫من التعديلات في النص

167
00:11:07,594 --> 00:11:09,846
‫وخشيت تشتيت الشخصية كما أتخيلها

168
00:11:10,638 --> 00:11:16,019
‫تعديلات! أية تعديلات؟

169
00:11:16,144 --> 00:11:18,938
‫ومنذ شهرين بدأت تبتعد عني

170
00:11:19,063 --> 00:11:23,276
‫وبعدها بدأت تردها مكالمات من رجل ما
‫في ساعات غريبة، رفضت أن تخبرني بهويته

171
00:11:23,401 --> 00:11:25,820
‫كل دلائل انتهاء العلاقة كانت واضحة
‫لكنني لم أرغب في رؤيتها

172
00:11:25,945 --> 00:11:29,449
‫تلقيها لتلك الاتصالات لا يعني
‫أنها كانت تقيم علاقة مع شخص ما

173
00:11:29,574 --> 00:11:34,537
‫تعقبتها الأسبوع الماضي
‫ورأيتها تلتقي بالرجل، يا له من حقير!

174
00:11:34,662 --> 00:11:37,707
‫حين واجهتها أنكرت كل شيء

175
00:11:37,832 --> 00:11:42,754
‫اتهمتها بالكذب والآن ماتت

176
00:11:42,879 --> 00:11:45,840
‫شوهدت وهي تركب سيارتك قبيل موتها

177
00:11:45,965 --> 00:11:48,426
‫عرضت أن أقلها بعد الحفل
‫في محاولة للتحدث معها

178
00:11:48,551 --> 00:11:52,597
‫- إلى أين ذهبتما؟
‫- لم نتحرك، لم تكد تركب حتى اتصل

179
00:11:52,722 --> 00:11:57,227
‫- غضبت فنزلت من السيارة
‫- إلى أين ذهبت بعدما تركتك؟

180
00:11:57,352 --> 00:12:00,396
‫لم أتجه إلى مكان معين
‫لاحظت أنني أمام مطعم (نوتيلاس)...

181
00:12:00,521 --> 00:12:03,775
‫فمكثت فيه حتى ما بعد منتصف الليل

182
00:12:03,900 --> 00:12:05,860
‫أكدت مضيفة مطعم (نوتيلاس) رواية (براد)

183
00:12:05,985 --> 00:12:08,279
‫أكدت أنه جلس هناك منذ ما بعد العاشرة
‫ببضع دقائق إلى منتصف الليل

184
00:12:08,404 --> 00:12:11,115
‫كان يحاول نسيان همومه
‫بتناول خمسة صحون من البقلاوة

185
00:12:11,241 --> 00:12:15,703
‫أعشق البقلاوة التي يقدمونها
‫يسيل العسل من جوانبها

186
00:12:15,828 --> 00:12:21,334
‫لكن المهم في ذلك
‫أن حجة غياب (براد) صحيحة

187
00:12:21,459 --> 00:12:24,045
‫راجع سجلات (ستايسي) الهاتفية
‫لعلنا نعرف هوية حبيبها الجديد

188
00:12:24,170 --> 00:12:25,880
‫حسناً

189
00:12:27,632 --> 00:12:30,677
‫وجدت وحدة البحث الجنائي مفتاحاً
‫مخبأ أسفل قطعة قرميد في السقف

190
00:12:30,802 --> 00:12:32,554
‫يقولون إنه لا يوجد صندوق
‫يغلق بمفتاح في مكتب (ستايسي)

191
00:12:32,679 --> 00:12:35,139
‫ولم تتعرف عليه سكرتيرتها
‫وحدة البحث الجنائي تبحث عن مصدره

192
00:12:35,265 --> 00:12:37,308
‫ربما كان هذا ما يبحث عنه القاتل

193
00:12:37,433 --> 00:12:42,647
‫ربما كان مفتاح لغز مقتل (ستايسي)

194
00:12:44,691 --> 00:12:47,610
‫فيم تفكرين الآن أيتها المحققة؟
‫ما خطوتنا التالية؟

195
00:12:47,735 --> 00:12:51,155
‫أعتقد أنني بحاجة إلى قدح من القهوة

196
00:12:51,281 --> 00:12:53,741
‫وأنا أيضاً، رباه، عقلي وعقلك على وفاق

197
00:12:58,955 --> 00:13:02,125
‫(كاسل)، حجزت نزهة في مروحية
‫كما نصحتني

198
00:13:02,250 --> 00:13:05,878
‫سنطير فوق حانة (كيه جي ماكدوغال)
‫إنها الحانة التي تعرفت فيها بـ(جيني)

199
00:13:06,004 --> 00:13:09,132
‫سأسافر غداً إلى (فلاشينغ) لأطلب يدها
‫من والديها، أخبرت (جيني)...

200
00:13:09,257 --> 00:13:12,427
‫- بأنني سألتقي بـ(إيسبيزيتو) للعب بالأسهم
‫- رائع، أنت جاهز

201
00:13:12,552 --> 00:13:16,848
‫ما زال علي اختيار مطعم رومانسي
‫بالقرب من مهبط المروحيات الغربي

202
00:13:16,973 --> 00:13:18,683
‫هل تعرف أية مطاعم؟

203
00:13:20,852 --> 00:13:23,730
‫- هل تحب (جيني) الطعام الإيطالي؟
‫- أنت مذهلة

204
00:13:23,855 --> 00:13:26,608
‫تعلمت بالفعل بعضاً من أسرار حركاتك

205
00:13:26,733 --> 00:13:31,029
‫- حقاً؟ مثل ماذا؟
‫- حين تدفعين بشعرك خلف أذنك هكذا

206
00:13:31,154 --> 00:13:36,326
‫تشتت هذه الحركة انتباه مَن يحدثك
‫تمنحك بضع ثوان للتفكير فيما تقولين

207
00:13:36,451 --> 00:13:38,661
‫- حقاً؟ لم أكن أعرف
‫- بلى

208
00:13:38,786 --> 00:13:43,541
‫بالإضافة إلى حذائك الرفيع العالي
‫لابد أنه يؤلمك الركض به

209
00:13:43,666 --> 00:13:46,169
‫أعرف أنك لن تعترفي بذلك
‫لكن من الصعب أن تكوني امرأة جميلة

210
00:13:46,294 --> 00:13:50,048
‫في مجال يسيطر عليه الرجال
‫الكعب العالي يمنحك مكانة مرتفعة

211
00:13:50,173 --> 00:13:54,510
‫حين يرفع الرجال أبصارهم إليك
‫تشعرين بالتميز النفسي

212
00:13:54,636 --> 00:13:58,139
‫أنت محقة بشأن الكعب العالي
‫والمكانة المرتفعة لكنني لا أحتاجه

213
00:13:58,264 --> 00:14:02,435
‫- كل ما في الأمر أنه يعجبني
‫- (بيكيت)، توصلنا إلى شيء

214
00:14:06,981 --> 00:14:12,028
‫(براد) صادق، تلقت (ستايسي) مكالمة
‫قبيل موتها من شخص يدعى (دوك جونز)

215
00:14:12,153 --> 00:14:15,406
‫لديه صحيفة سوابق طويلة
‫معظمها إدانات بجرائم بسيطة

216
00:14:15,531 --> 00:14:18,117
‫اتهامات بالدخول عنوة والتهريب والاعتداء

217
00:14:18,243 --> 00:14:20,787
‫لمَ تخالط منظمة زيجات راقية شخصاً كهذا؟

218
00:14:20,912 --> 00:14:22,914
‫أياً تكن طبيعة العلاقة فأعتقد أنها معقدة

219
00:14:23,039 --> 00:14:27,001
‫توضح سجلات (ستايسي) المصرفية
‫أنها دفعت له خمسة آلاف دولار أسبوعياً

220
00:14:27,126 --> 00:14:29,170
‫على مدى الشهرين الماضيين

221
00:14:29,295 --> 00:14:32,006
‫هل لاحظ أي منكم تكرار ذكر
‫الشهرين الماضيين؟

222
00:14:32,131 --> 00:14:35,677
‫- لمَ كانت تدفع النقود؟
‫- لا أعرف ولا يعرف حبيبها أو سكرتيرتها

223
00:14:35,802 --> 00:14:38,346
‫يبدو أنه ينبغي علينا سؤاله شخصياً

224
00:14:38,471 --> 00:14:40,807
‫- هل أنت جاهزة للخروج إلى الشارع؟
‫- أجل

225
00:14:41,975 --> 00:14:46,813
‫يجب أن أتنكر كما يتنكر المشاهير
‫كي لا ألفت الأنظار

226
00:14:46,938 --> 00:14:50,984
‫- أحقاً ينخدع الناس بذلك؟
‫- أجل، هذا يفيد في (لوس أنجلوس)

227
00:14:51,109 --> 00:14:53,736
‫ماذا عنك؟ هل تفعل شيئاً لإخفاء شهرتك؟

228
00:14:53,861 --> 00:14:55,905
‫شهرته ليست واسعة إلى هذا الحد

229
00:15:07,083 --> 00:15:11,004
‫- مرحباً، هل أستطيع مساعدتكم؟
‫- أجل، نحن نبحث عن (دوك جونز)

230
00:15:11,129 --> 00:15:16,092
‫- مَن يبحث عن (دوك)؟
‫- المحققة (بيكيت) من شرطة (نيويورك)

231
00:15:17,010 --> 00:15:19,637
‫(كلوي)، لمَ لا تخرجين لاستنشاق الهواء؟

232
00:15:22,098 --> 00:15:24,559
‫نجري تحقيقاً حول وفاة (ستايسي كولينز)

233
00:15:24,684 --> 00:15:27,979
‫- هل ماتت (ستايسي)؟
‫- قتلت

234
00:15:28,104 --> 00:15:31,941
‫- ما طبيعة علاقتكما؟
‫- أنا محقق خاص

235
00:15:32,066 --> 00:15:35,403
‫عينتني لإجراء تحريات
‫حول عملائها قبل قبولهم

236
00:15:35,528 --> 00:15:40,658
‫بخمسة آلاف دولار أسبوعياً؟
‫أجر باهظ رغم ركود شركتها

237
00:15:40,783 --> 00:15:46,581
‫- وفرت لها ما يعادل أجري
‫- وما هو؟

238
00:15:46,706 --> 00:15:51,210
‫لا أخشى التوغل في الأعماق
‫لمعرفة حقيقة من أتحرى عنهم

239
00:15:51,336 --> 00:15:54,881
‫ما سبب احتياج (ستايسي) المفاجىء
‫إلى خدماتك؟

240
00:15:55,006 --> 00:15:57,342
‫كي تعرف حقيقة عملائها

241
00:15:57,467 --> 00:16:00,220
‫أخطأت في تقدير أحدهم
‫فأصابتها عواقب ذلك

242
00:16:00,345 --> 00:16:01,930
‫- هل أطلعتك على هويته؟
‫- لا

243
00:16:02,055 --> 00:16:04,682
‫- هل تعرف ماهية تلك العواقب؟
‫- ولم تخبرني بذلك أيضاً

244
00:16:04,807 --> 00:16:08,853
‫اتصلت بـ(ستايسي) قبل مقتلها
‫بعشرين دقيقة، ما سبب اتصالك؟

245
00:16:08,978 --> 00:16:12,732
‫كنت قد انتهيت من التحري عن شخص ما
‫فاتصلت لأعطيها المعلومات

246
00:16:12,857 --> 00:16:15,443
‫أين كنت ليلة أمس
‫بين العاشرة والحادية عشرة؟

247
00:16:17,487 --> 00:16:22,533
‫كنت أعاشر جارتي، ستؤكد روايتي

248
00:16:22,659 --> 00:16:25,453
‫رائع، سنحرص على التحدث إليها

249
00:16:25,578 --> 00:16:29,832
‫هل توجد صلة بين العميل الذي أصابت
‫(ستايسي) عواقبه وبين مقتلها؟

250
00:16:29,958 --> 00:16:36,881
‫النزاعات الأخيرة قبل وفاة الضحية
‫إشارات مهمة تستحق البحث، اسمحا لي

251
00:16:38,841 --> 00:16:42,679
‫(إيسبيزيتو)، أجل، أريدك أن تتحرى
‫عن بعض من عملاء (ستايسي)

252
00:16:42,804 --> 00:16:44,931
‫ذكاؤها حاد

253
00:16:45,056 --> 00:16:48,309
‫إنها مثيرة وآمرة

254
00:16:48,434 --> 00:16:52,397
‫في أفضل أحوالي لا أتمتع بأكثر
‫من صفة واحدة من تلك الصفات الثلاث

255
00:16:52,522 --> 00:16:55,984
‫ألا ترافقين (بيكيت) لهذا السبب؟
‫لتعلم عاداتها

256
00:16:56,109 --> 00:17:01,281
‫إنني أحاول
‫(نيكي) شخصية مركبة ومثيرة

257
00:17:01,406 --> 00:17:04,033
‫أريد إتقان تمثيل دورها، هل تفهم؟

258
00:17:05,368 --> 00:17:09,789
‫أحقاً عشت في ممر الصيانة بمنزلك
‫استعداداً لفيلم (هيلز كرولسبيس)؟

259
00:17:09,914 --> 00:17:12,917
‫لا، عشت فيه شهراً

260
00:17:13,042 --> 00:17:15,920
‫صرحت لمجلات المشاهير بأنني مكثت
‫أسبوعاً لئلا يحسبوني مهووسة

261
00:17:16,045 --> 00:17:19,465
‫حقاً؟ حسناً، شكراً

262
00:17:20,049 --> 00:17:24,429
‫توصلت وحدة البحث الجنائي إلى مطابق
‫لمفتاح (ستايسي) المخبأ في مكتبها

263
00:17:24,554 --> 00:17:26,264
‫ما الذي يفتحه؟

264
00:17:27,682 --> 00:17:29,559
‫حسناً، توقف

265
00:17:39,027 --> 00:17:40,945
‫مكان غريب لتخزين حقائب السفر

266
00:17:54,626 --> 00:17:58,421
‫- يا لها من مبالغ طائلة!
‫- لا تقل عن عدة مئات من الآلاف

267
00:17:58,546 --> 00:18:00,715
‫الآن عرفنا ما كان يبحث عنه القاتل

268
00:18:10,028 --> 00:18:13,197
‫قالت سكرتيرة (ستايسي)
‫إن الشركة كانت شبه مفلسة

269
00:18:13,323 --> 00:18:15,033
‫ناهيكما عن مائتين وخمسين ألف دولار

270
00:18:15,158 --> 00:18:18,953
‫وتلك الحقيبة طراز (بيرغلين إكلوف)
‫ليست ملك (ستايسي)

271
00:18:19,078 --> 00:18:23,124
‫- كانت الضحية تفضل الحقائب طراز (تومي)
‫- ربما كان المال ملكاً لصاحب الحقيبة

272
00:18:23,249 --> 00:18:26,085
‫من الصعب إيجاد ذلك الشخص
‫فذلك القماش لا يسمح برفع البصمات

273
00:18:26,210 --> 00:18:29,130
‫- يمكنك البحث في سجل المبيعات
‫- سجل المبيعات؟

274
00:18:29,255 --> 00:18:32,467
‫هذه حقيبة ألمانية مصنوعة يدوياً
‫سعرها ستة آلاف دولار

275
00:18:32,592 --> 00:18:34,886
‫يتم التوقيع على كل حقائب
‫(بيرغلين إكلوف) وإعطاؤها رقماً

276
00:18:35,011 --> 00:18:38,931
‫حين تشتريها يجب أن تسجلها في الشركة
‫تحسباً لفقدانها أو سرقتها

277
00:18:39,057 --> 00:18:42,685
‫أي أحمق يدفع ستة آلاف دولار
‫مقابل هذه الحقيبة؟

278
00:18:42,810 --> 00:18:44,562
‫أمتلك مجموعة كاملة

279
00:18:46,856 --> 00:18:49,025
‫ستجدين الرقم مخيطاً بداخلها

280
00:18:50,234 --> 00:18:54,781
‫أرسل رجل من (ميونيخ) ذو لكنة ألمانية
‫سجل مبيعات الحقيبة

281
00:18:54,906 --> 00:18:58,201
‫مالكة هذه الحقيبة تدعى (تونيا ويلينغتون)

282
00:18:59,285 --> 00:19:02,205
‫ربما كان لك الفضل في حل هذه القضية

283
00:19:02,330 --> 00:19:03,748
‫- حقاً؟
‫- أجل

284
00:19:03,873 --> 00:19:07,293
‫تشعرين أنك ستدمنينها، أليس كذلك؟
‫تلك المتعة الناجمة عن حل لغز جريمة

285
00:19:07,418 --> 00:19:10,129
‫صحيح، لم أشعر بهذه الإثارة
‫حين قرأت النص

286
00:19:10,254 --> 00:19:13,591
‫- أجل، يجدر بك أن تقرئي الكتاب
‫- سأفعل دون شك

287
00:19:13,716 --> 00:19:15,843
‫شعرت أن اسمها مألوف

288
00:19:15,968 --> 00:19:19,138
‫(تونيا ويلينغتون) وزوجها (بيل)
‫دعيا إلى حفل (ستايسي) المفاجىء

289
00:19:19,263 --> 00:19:21,808
‫لكننا استجوبنا كل الضيوف
‫لا أتذكر هذا اللقب

290
00:19:21,933 --> 00:19:24,185
‫تمت دعوتهما في يوم وقوع الجريمة

291
00:19:25,895 --> 00:19:29,232
‫لنر إن كانا سيقبلان دعوتي
‫إلى حفل الاستجواب

292
00:19:31,234 --> 00:19:33,778
‫- التشابه غير معقول
‫- هذا مثير

293
00:19:37,532 --> 00:19:41,494
‫- هل تقلدينني؟
‫- إنما أتدرب على وقفتك

294
00:19:41,619 --> 00:19:44,580
‫تتغير وقفتك حين تجدين مشتبهاً به

295
00:19:44,706 --> 00:19:47,792
‫- حقاً؟
‫- كما قلت، إنني أقرأ أفكارك

296
00:19:47,917 --> 00:19:50,336
‫حين أنتهي سأكون أفضل منك
‫في أداء حركاتك

297
00:19:56,300 --> 00:19:59,053
‫- استدعيا (تونيا ويلينغتون)، فوراً
‫- أجل

298
00:20:08,146 --> 00:20:12,150
‫كنت من عملاء (ستايسي كولينز)
‫أليس كذلك يا سيدة (ويلينغتون)؟

299
00:20:13,359 --> 00:20:16,487
‫بلى، عرفتني إلى زوجي (بيل)

300
00:20:16,612 --> 00:20:19,324
‫لكن لمَ لم تحضري حفلها ليلة أمس؟

301
00:20:19,449 --> 00:20:21,743
‫"لكن لمَ لم تحضري حفلها ليلة أمس؟"

302
00:20:21,868 --> 00:20:26,706
‫- أنت تقلدين (بيكيت) ببراعة
‫- أجل، تكاد براعتك تخيفني

303
00:20:26,831 --> 00:20:31,336
‫لا أقصد أنك مخيفة، لكنك بارعة

304
00:20:33,338 --> 00:20:36,591
‫سيدة (ويلينغتون)، وجدنا حقيبة طراز
‫(بيرغلين إكلوف) مسجلة باسمك

305
00:20:36,716 --> 00:20:42,221
‫تحتوي على 250 ألف دولار
‫مخبأة في مكتب (ستايسي كولينز)

306
00:20:42,347 --> 00:20:47,101
‫- هل يمكنك تبرير مصدرها؟
‫- لن تجيب السيدة (ويلينغتون) عن ذلك

307
00:20:48,811 --> 00:20:50,855
‫هل أعطيت (ستايسي) تلك النقود؟

308
00:20:52,023 --> 00:20:53,858
‫لمَ أعطيتها إياها؟

309
00:20:55,777 --> 00:20:57,945
‫سيدة (ويلينغتون)
‫مَن كان يعرف سواك بوجود النقود لديها؟

310
00:20:58,071 --> 00:21:00,323
‫أكرر، لموكلتي الحق في عدم الإجابة

311
00:21:00,448 --> 00:21:02,992
‫وأنا أذكر موكلتك بأنني أحقق في جريمة قتل

312
00:21:03,117 --> 00:21:06,579
‫وأعتقد أن الحقيبة والنقود ركن أساسي
‫من هذه القضية

313
00:21:06,704 --> 00:21:09,457
‫احترسي أيتها المحققة
‫لم تحضر موكلتي إلا بدافع اللياقة

314
00:21:09,582 --> 00:21:12,418
‫كما أن زوجها (بيل ويلينغتون)
‫رجل ذو نفوذ

315
00:21:14,462 --> 00:21:19,550
‫سيدة (ويلينغتون)، ماذا حدث قبل شهرين؟

316
00:21:20,426 --> 00:21:22,136
‫انتهى الاجتماع

317
00:21:29,894 --> 00:21:31,938
‫"ألق سلاحك"

318
00:21:32,063 --> 00:21:34,857
‫- "ضعي سلاحك وإلا سأفجر رأسه"
‫- "تعرف أنني لا أستطيع يا (توم)"

319
00:21:34,982 --> 00:21:36,651
‫"هل تتصورين أنني أمزح
‫أيتها المحققة (هيت)؟"

320
00:21:36,776 --> 00:21:39,237
‫- "لا، لا أتصور ذلك"
‫- هل تعذب ذاتك؟

321
00:21:41,823 --> 00:21:44,283
‫في الواقع، كنت أعيد النظر

322
00:21:44,409 --> 00:21:48,371
‫- يبدو أنها أكثر عمقاً مما تصورت
‫- أعتقد أنها ستدهشك

323
00:21:48,496 --> 00:21:52,875
‫أدت مشهداً انفعالياً ممتازاً في فيلم (نايف)
‫ثلاثي الأبعاد، كان مؤثراً جداً

324
00:21:53,001 --> 00:21:54,961
‫لو كنت قد شاهدته لكنني لم أشاهده

325
00:22:05,263 --> 00:22:08,558
‫- شكراً يا (كاسل)
‫- كان هذا... كنت...

326
00:22:08,683 --> 00:22:11,769
‫على الرحب والسعة، إلام توصلنا؟

327
00:22:11,894 --> 00:22:14,897
‫يتحرى (رايان) و(إيسبيزيتو)
‫عن (تونيا ويلينغتون)

328
00:22:15,023 --> 00:22:18,359
‫ماذا عن (دوك جونز)؟
‫هل أكدت جارته لقاءهما الرومانسي؟

329
00:22:18,484 --> 00:22:20,945
‫وأكده جيران آخرون تذمروا
‫بشأن ما أصدراه من أصوات

330
00:22:21,070 --> 00:22:23,656
‫يبدو أن حجة غياب (دوك جونز) صحيحة

331
00:22:25,366 --> 00:22:27,076
‫كما قالت

332
00:22:28,578 --> 00:22:31,414
‫- هل يمكننا التحدث قليلاً؟
‫- بكل سرور

333
00:22:36,169 --> 00:22:40,256
‫- أخذت قهوتي يا (كاسل)
‫- إنها مجرد قهوة

334
00:22:40,381 --> 00:22:44,093
‫ماذا ستأخذ بعد ذلك؟ روحي؟
‫إنها تقلدني في كل ما أفعله

335
00:22:44,218 --> 00:22:46,888
‫حتى حين أفكر أشعر أنها في عقلي

336
00:22:47,013 --> 00:22:50,475
‫وكأنها من الطفيليات الآكلة للدماغ
‫من أحد أفلامها

337
00:22:50,600 --> 00:22:53,978
‫إنها ممثلة متفانية
‫تريد إتقان عملها لا أكثر

338
00:22:54,103 --> 00:22:56,898
‫لم نتوصل إلى مبرر لوجود
‫مبلغ 250 ألف دولار...

339
00:22:57,023 --> 00:23:01,027
‫لكنني أعتقد أننا عرفنا هوية العميل
‫الذي سبب المتاعب كما قال (دوك جونز)

340
00:23:01,152 --> 00:23:06,407
‫إنه (بيل ويلينغتون) زوج (تونيا)
‫اتضح أن (تونيا) هي الزوجة الثالثة

341
00:23:06,532 --> 00:23:08,993
‫طلق (بيل) الزوجتين الأوليين
‫قبل انتهاء مدة صلاحية اتفاقية الزواج

342
00:23:09,118 --> 00:23:13,998
‫فتركهما مفلستين وكان سيفعل نفس الشيء
‫بـ(تونيا)، رفع دعوى الطلاق قبل شهرين

343
00:23:14,123 --> 00:23:16,167
‫لهذا باتت (ستايسي) تختار عملاءها
‫بدقة أكبر

344
00:23:16,292 --> 00:23:18,294
‫كانت تعرف أن زوج (تونيا) سيتركها مفلسة

345
00:23:18,419 --> 00:23:24,300
‫الإفلاس نسبي، هناك بند في اتفاقية الزواج
‫حول الخيانة وقد انتهكه (بيل)

346
00:23:24,425 --> 00:23:28,221
‫إنه مدين لـ(تونيا) بمائة مليون دولار
‫لأنه خانها

347
00:23:28,346 --> 00:23:32,975
‫- بل وإنها تملك صورة له مع تلك المرأة
‫- أهذه صور؟ ما مصدرها؟

348
00:23:33,101 --> 00:23:35,019
‫من ملف الطلاق الخاص بها، الصور فاضحة

349
00:23:35,144 --> 00:23:36,896
‫- هل تسمح لي برؤيتها؟
‫- (كاسل)

350
00:23:37,021 --> 00:23:39,190
‫نحن نحقق في جريمة قتل
‫وليس في صور إباحية

351
00:23:39,315 --> 00:23:42,485
‫ولعلنا نحقق في هذا وذاك
‫هل تبدو مألوفة؟

352
00:23:42,610 --> 00:23:45,071
‫إنها (كلوي) سكرتيرة (دوك جونز)

353
00:23:45,196 --> 00:23:49,367
‫مبلغ 250 دولار دفع لـ(ستايسي)
‫كي تفسخ اتفاقية زواج (تونيا)

354
00:23:49,492 --> 00:23:52,412
‫إذن قامت (ستايسي) بتعيين (دوك)
‫لكي يحصل على أدلة بالصور

355
00:23:52,537 --> 00:23:54,580
‫كانت (كلوي) سكرتيرة (دوك) هي الطعم

356
00:23:54,706 --> 00:23:57,458
‫ثم استدرجا (بيل ويلينغتون) إليها
‫كي يفسخ اتفاقية الزواج

357
00:23:57,583 --> 00:24:00,586
‫مما يكلفه مائة مليون دولار

358
00:24:00,712 --> 00:24:03,631
‫رباه، لو أنني في مكانه
‫لسعيت إلى الانتقام بعنف

359
00:24:05,425 --> 00:24:07,176
‫لنستدعه للاستجواب

360
00:24:09,303 --> 00:24:11,806
‫- هل قمت بنسخ الملف؟
‫- إنني أنسخ كل شيء

361
00:24:19,918 --> 00:24:23,630
‫يبدو رجلاً عنيفاً، أتصوره يصرع شخصاً
‫على سياج من الفولاذ

362
00:24:23,755 --> 00:24:26,591
‫- أجل
‫- لابد أن (ستايسي) شعرت بالذنب الشديد

363
00:24:26,716 --> 00:24:32,597
‫لأنها عرفته بـ(تونيا)
‫فقررت تصفية الحسابات بطريقتها

364
00:24:32,722 --> 00:24:36,142
‫من الناحية القانونية
‫هل تغير دوافع (ستايسي) من الأمر شيئاً؟

365
00:24:36,267 --> 00:24:40,313
‫لا، لكن هذا ما يميز (بيكيت)
‫عن غيرها من المحققين

366
00:24:40,438 --> 00:24:42,440
‫أنها تستثمر في الضحية

367
00:24:44,984 --> 00:24:48,988
‫هل تتصورين أنني قتلت
‫(ستايسي كولينز)؟ بأي دافع؟

368
00:24:49,113 --> 00:24:53,451
‫- ما فعلته بزواجك
‫- لم تكرهني على الزواج من متوحشة

369
00:24:53,576 --> 00:24:58,957
‫هذا كرم منك يا سيد (ويلينغتون)
‫نعرف أيضاً أنك أقمت علاقة مع هذه المرأة

370
00:24:59,666 --> 00:25:03,086
‫ما علاقة أموري الشخصية
‫بمقتل (ستايسي كولينز)؟

371
00:25:03,211 --> 00:25:06,422
‫طرح الأسئلة حكر علي
‫كيف تعرفت بـ(كلوي)؟

372
00:25:06,547 --> 00:25:12,136
‫في الحانة في (إل مولينو)
‫أعجبتها ساعتي وأعجبتني عيناها

373
00:25:12,262 --> 00:25:14,097
‫كانت تنزل في جناح بفندق (بومونت)

374
00:25:14,222 --> 00:25:20,228
‫كان الرجال يستطيعون إقامة العلاقات
‫بدون وجود مَن يصوره ليدمر حياته

375
00:25:20,353 --> 00:25:24,774
‫علاقة مكلفة
‫عرفت أنها كلفتك مائة مليون دولار

376
00:25:24,899 --> 00:25:29,529
‫لابد أنك غضبت بشدة حين اكتشفت
‫أن (ستايسي كولينز) دبرت كل شيء

377
00:25:29,654 --> 00:25:32,448
‫- من أجل فسخ اتفاقية زواجك
‫- ماذا فعلت تلك الساقطة؟

378
00:25:32,574 --> 00:25:36,160
‫- سيد (ويلينغتون)
‫- هل تعنين أن (ستايسي) عينت المرأة

379
00:25:36,286 --> 00:25:38,788
‫وأن (ستايسي) دبرت كل هذا مع زوجتي؟

380
00:25:38,913 --> 00:25:42,250
‫كلفك هذا مائة مليون دولار
‫رأيت مَن يقتلون مقابل مبالغ أصغر

381
00:25:42,375 --> 00:25:46,254
‫استمعي إلي أيتها المحققة
‫لا صلة لي بجريمة القتل

382
00:25:46,379 --> 00:25:51,384
‫فلو كنت أعرف لقتلت (ستايسي)
‫و(تونيا) أيضاً

383
00:25:52,427 --> 00:25:55,430
‫أين كنت ليلة الأحد الماضية
‫يا سيد (ويلينغتون)؟

384
00:25:55,555 --> 00:25:57,599
‫- في (هونغ كونغ)
‫- مكث هناك أسبوعاً

385
00:25:57,724 --> 00:26:00,685
‫هبطت طائرته في مطار مقاطعة
‫(ويست تشيستر) مساء أمس

386
00:26:00,810 --> 00:26:03,938
‫ربما عين شخصاً ما لقتلها
‫لعلنا نتحرى عن مدفوعاته؟

387
00:26:04,063 --> 00:26:07,859
‫(بيكيت)، عدنا من مكتب (دوك) للتو
‫المكان فارغ

388
00:26:07,984 --> 00:26:10,486
‫اختفت الملفات وأجهزة الحاسوب
‫لم يبق شيء

389
00:26:10,612 --> 00:26:14,324
‫- ولا أثر له في منزله، لقد اختفى
‫- ماذا عن (كلوي) الطعم؟

390
00:26:14,449 --> 00:26:17,702
‫لا توجد امرأة باسم (كلوي غريفز)
‫بمواصفاتها في نطاق الولايات الثلاث

391
00:26:17,827 --> 00:26:21,998
‫كما أن (جولي) سكرتيرة (ستايسي)
‫لم تسمع بها أو بـ(دوك) أو بالفخ

392
00:26:22,123 --> 00:26:25,168
‫لا يمكننا تتبعها هي أو (دوك)
‫بعد اختفائهما

393
00:26:25,293 --> 00:26:28,796
‫إما أنهما خافا من مقتل (ستايسي)
‫فقررا الاختفاء

394
00:26:28,922 --> 00:26:31,507
‫أو أنهما قتلا (ستايسي) والآن يهربان

395
00:26:35,803 --> 00:26:37,972
‫قال (ويلينغتون) إن (كلوي)
‫حجزت جناحاً في فندق (بومونت)

396
00:26:38,097 --> 00:26:41,643
‫تحريا عن الأمر وسنتحرى عن (دوك)
‫في محاولة لمعرفة أي شيء عنه

397
00:26:41,768 --> 00:26:43,228
‫حسناً

398
00:26:45,939 --> 00:26:48,900
‫- (ناتالي رودز)
‫- أجل

399
00:26:52,445 --> 00:26:56,115
‫- ماذا اشتريت؟
‫- شيئاً سيساعدني في أبحاثي

400
00:26:56,241 --> 00:26:59,661
‫- أين حمام السيدات؟
‫- هناك

401
00:26:59,786 --> 00:27:01,496
‫رائع، شكراً

402
00:27:02,622 --> 00:27:05,041
‫- أجل، أعرفها، (غريتا)
‫- (غريتا)؟

403
00:27:05,166 --> 00:27:08,169
‫- (غريتا مورغان)
‫- نزلت هنا قبل ثلاثة أسابيع، صحيح؟

404
00:27:08,294 --> 00:27:10,046
‫أجل، وغادرت الفندق يوم الاثنين الماضي

405
00:27:10,171 --> 00:27:15,051
‫هل مكثت أسبوعين؟
‫هل كان معها أحد؟ هذا الرجل؟

406
00:27:15,176 --> 00:27:17,971
‫أجل، التقى بها في الردهة بضع مرات

407
00:27:18,096 --> 00:27:20,473
‫لابد أنها في مأزق حقيقي، أليس كذلك؟

408
00:27:20,598 --> 00:27:24,102
‫- لماذا؟
‫- جاء شرطي قبل أيام يسأل مثلكما

409
00:27:27,355 --> 00:27:30,567
‫(كلوي) سكرتيرة (دوك) أو (غريتا مورغان)

410
00:27:30,692 --> 00:27:34,404
‫راقصة تعر سابقة
‫اعتقلت بضع مرات بتهمة البغاء

411
00:27:34,529 --> 00:27:40,118
‫- قضت عقوبات السجن والمراقبة
‫- يبدو أنها قررت تصعيد نشاطها

412
00:27:40,243 --> 00:27:43,955
‫دفعت (تونيا) لـ(ستايسي) الكثير
‫ودفعت (ستايسي) القليل لـ(دوك)

413
00:27:44,080 --> 00:27:46,457
‫- مما يبين أن المال كان الدافع
‫- ربما

414
00:27:46,583 --> 00:27:48,918
‫عممت أوصاف (كلوي) على كل النقاط
‫كما اتصلت بدوائر الشرطة الأخرى

415
00:27:49,043 --> 00:27:51,671
‫لأعرف أيها يتحرى عنها أيضاً وبأي تهم

416
00:27:51,796 --> 00:27:54,507
‫"لو استجوبنا ما يكفي من الأشخاص
‫فعادة ما يظهر شيء"

417
00:27:57,719 --> 00:27:59,596
‫كما حلمت بها تماماً

418
00:28:00,972 --> 00:28:02,682
‫هل قلت ذلك بصوت مسموع؟

419
00:28:02,807 --> 00:28:05,268
‫- تفضلي يا (بيكيت)
‫- شكراً يا (جونسون)

420
00:28:05,393 --> 00:28:09,898
‫- تدعى (جونسون)، أليس كذلك؟
‫- تدعى (فالاسكيز)، وأنت لست أنا

421
00:28:10,023 --> 00:28:16,362
‫- لا، لكنني أقترب
‫- هذا مؤكد

422
00:28:16,487 --> 00:28:21,367
‫حسناً، إذن عممنا أوصاف (غريتا)
‫ونتتبع بالفعل بطاقات ائتمان (دوك)

423
00:28:21,492 --> 00:28:24,913
‫- لمَ لا نكتفي بهذا القدر الليلة؟
‫- ماذا؟ لا يزال الوقت مبكراً

424
00:28:25,038 --> 00:28:27,790
‫- أجل
‫- عملنا يسبب ضغوطاً شديدة

425
00:28:27,916 --> 00:28:30,877
‫ولا أريد أن يصاب أي منا بالإرهاق

426
00:28:31,002 --> 00:28:33,588
‫حسناً، سأذهب لأحزم أغراضي

427
00:28:37,884 --> 00:28:42,055
‫- لا تقل إن هذا طبيعي
‫- إنها متفانية في أداء الدور لا أكثر

428
00:28:45,016 --> 00:28:48,269
‫- يجدر بك أن تشعري بالإطراء
‫- بالتأكيد

429
00:28:49,270 --> 00:28:52,732
‫إلى أن تسرق حبيبي وتقتلني أثناء نومي

430
00:28:52,857 --> 00:28:55,318
‫- دعيني أحمله عنك
‫- شكراً

431
00:28:56,819 --> 00:28:59,614
‫تأمل حالي! ارتديت الزي المناسب
‫ولم تعد هناك قضية أحلها

432
00:28:59,739 --> 00:29:03,034
‫- أجل
‫- وكنت أنوي إجراء الأبحاث الليلة

433
00:29:03,159 --> 00:29:06,746
‫- أجل
‫- ما رأيك؟

434
00:29:06,871 --> 00:29:09,832
‫- هل أنا كما تخيلت (نيكي)؟
‫- أجل

435
00:29:10,625 --> 00:29:12,877
‫- قرأت (هيت ويف) ليلة أمس
‫- حقاً؟

436
00:29:13,002 --> 00:29:15,588
‫أنت على حق، إنه أفضل من النص بأشواط

437
00:29:15,713 --> 00:29:20,552
‫ثم قرأت (نيكي هيت)، أدركت
‫أن شخصية (جيمسون روك) مستوحاة منك

438
00:29:20,677 --> 00:29:24,055
‫أجل، استوحيت القصة من علاقتي
‫بالمحققة (بيكيت)

439
00:29:24,180 --> 00:29:27,141
‫- حتى المشاهد الساخنة؟
‫- لا، إنها مجرد...

440
00:29:27,267 --> 00:29:30,895
‫تخيلات، مثلي أنا الآن؟

441
00:29:32,272 --> 00:29:37,235
‫- لابد من تقديم ما يرضي الجمهور
‫- بالتأكيد

442
00:29:41,447 --> 00:29:45,952
‫يركز النص بقدر أكبر على الشغف
‫الذي يجمع (نيكي) و(روك)

443
00:29:46,077 --> 00:29:53,293
‫ولأتقن دور (نيكي)
‫يجب أن أشعر بهذه الحرارة

444
00:29:53,418 --> 00:29:55,461
‫- (ناتالي)، أنا...
‫- لست (ناتالي)

445
00:29:56,588 --> 00:29:58,214
‫بل (نيكي)

446
00:30:15,527 --> 00:30:17,612
‫طاب صباحك يا (كاسل)

447
00:30:17,737 --> 00:30:19,781
‫طاب صباحك أيتها المحققة

448
00:30:23,368 --> 00:30:28,164
‫أهذه القهوة لي أم لنسختي الخيالية؟
‫أم أنك قدمتها لها صباح اليوم؟

449
00:30:28,289 --> 00:30:31,084
‫- ما معنى ذلك؟
‫- (جيني)

450
00:30:31,876 --> 00:30:33,878
‫مهلاً يا (جيني)

451
00:30:34,713 --> 00:30:37,716
‫هلا تتوقفين من فضلك، لنناقش الموضوع

452
00:30:41,594 --> 00:30:43,513
‫أكرهك يا (كيفن رايان)

453
00:30:46,015 --> 00:30:50,103
‫- يا لها من صدمة!
‫- ماذا حدث؟

454
00:30:50,228 --> 00:30:53,481
‫نسيت هاتفي في المنزل فأحضرته

455
00:30:53,606 --> 00:30:57,861
‫وأثناء وجودها هنا
‫سألت (خافييه) عن لعبة السهام ليلة أمس

456
00:30:57,986 --> 00:31:00,989
‫ذريعتك أمامها حين ذهبت لمقابلة والديها

457
00:31:01,114 --> 00:31:03,700
‫- كان عليك أن تخبرني يا أخي
‫- تصورت أنك كذبت عليها

458
00:31:03,825 --> 00:31:08,496
‫أجل، ثم اكتشفت أنني أعمل معك
‫وأنا لم أخبرها بذلك

459
00:31:08,621 --> 00:31:13,084
‫- وما أهمية ذلك؟
‫- أنت ضمن قائمتي

460
00:31:13,209 --> 00:31:15,837
‫- أية قائمة؟
‫- قائمتي بمن أود معاشرتهن

461
00:31:15,962 --> 00:31:20,258
‫المشهورات الخمسة اللاتي أسمح لنفسي
‫بمعاشرتهن لو واتتني الفرصة

462
00:31:20,383 --> 00:31:27,015
‫والآن تتصور أننا كنا معاً ليلة أمس
‫وفي الواقع يجب أن أصمت الآن

463
00:31:27,140 --> 00:31:30,143
‫يجب أن أتصل بها، معذرة!

464
00:31:31,311 --> 00:31:34,898
‫قائمة المشهورات الخمسة
‫أتساءل عن ترتيبي على القائمة

465
00:31:35,023 --> 00:31:37,484
‫لمَ لست مندهشة؟

466
00:31:37,609 --> 00:31:41,363
‫- هل من جديد حول فتاة الطعم؟
‫- أجل، اتصلت بي كل دوائر الشرطة

467
00:31:41,488 --> 00:31:47,535
‫لم تبحث الشرطة عمن تدعى (كلوي غريفز)
‫أو (غريتا مورغان) في فندق (بومونت)

468
00:31:47,660 --> 00:31:50,747
‫هناك من ذهب ليبحث عنها
‫ماذا عن (دوك)؟ هل من أثر له؟

469
00:31:50,872 --> 00:31:55,085
‫نحن نتحرى عن بطاقاته الائتمانية
‫وسجلات هاتفه، لم نتوصل إلى شيء بعد

470
00:31:55,210 --> 00:31:58,004
‫لم نتوصل إلى شيء من بطاقات (دوك)
‫أما (غريتا) فقد وجدنا شيئاً

471
00:31:58,129 --> 00:32:01,883
‫حجزت غرفتين أخريين في فندقين
‫باهظين آخرين خلال الأسبوع الماضي

472
00:32:02,008 --> 00:32:05,637
‫تم إسقاط التهمتين وسداد إيجار الغرفتين
‫ببطاقة ائتمان أخرى

473
00:32:05,762 --> 00:32:08,681
‫بطاقة ائتمان مؤسسية تملكها
‫الضحية (ستايسي كولينز)

474
00:32:08,807 --> 00:32:13,937
‫الأسبوع الماضي؟ بعد فترة من حصولهما
‫على الأدلة ضد (بيل ويلينغتون)

475
00:32:14,604 --> 00:32:17,065
‫إنهما يوقعان برجال آخرين

476
00:32:17,190 --> 00:32:20,026
‫إذن اكتشف أحد الرجلين الآخرين
‫أنه يتعرض لشرك

477
00:32:20,151 --> 00:32:23,029
‫تبع (غريتا) بعد خروجها من فندق (بومونت)
‫حتى وصل إلى (ستايسي)

478
00:32:23,154 --> 00:32:26,199
‫واجهها فتشاجرا وقتلها في فورة غضبه

479
00:32:26,324 --> 00:32:30,453
‫أخذ المفاتيح ليتخلص من أية أدلة
‫في مكتبها تشير للعلاقة التي تدينه

480
00:32:32,622 --> 00:32:34,916
‫ابحث في الفندقين الآخرين
‫لتعرف المزيد عن (غريتا)

481
00:32:35,041 --> 00:32:37,127
‫- حسناً
‫- شكراً

482
00:32:37,252 --> 00:32:39,212
‫- سأطمئن على (رايان)
‫- رائع

483
00:32:43,258 --> 00:32:45,510
‫- هل تسمحين لي بسؤال؟
‫- تفضلي

484
00:32:47,554 --> 00:32:49,431
‫هل (كاسل) مثلي الميول؟

485
00:32:51,182 --> 00:32:53,727
‫معذرة، ماذا؟ لا

486
00:32:53,852 --> 00:32:56,646
‫إذن أنتما حبيبان لكنكما تخفيان
‫أليس كذلك؟

487
00:32:56,771 --> 00:33:00,108
‫لا، لسنا حبيبين، لمَ تسألين؟

488
00:33:00,984 --> 00:33:07,907
‫ليلة أمس، دعوته إلى منزلي
‫فقال لي شيئاً لم أسمعه من رجل من قبل

489
00:33:09,159 --> 00:33:12,620
‫- ماذا قال؟
‫- "لا"

490
00:33:12,746 --> 00:33:15,498
‫- قال "لا"؟
‫- لا أفهم

491
00:33:15,623 --> 00:33:20,754
‫إنه معجب بك لكنك مصرة على مقاومة
‫تلك المشاعر التي تكنينها له بوضوح

492
00:33:20,879 --> 00:33:23,298
‫وهكذا تتكون لديه تخيلات
‫يعبر عنها من خلال مؤلفاته

493
00:33:23,423 --> 00:33:28,136
‫- هذه ممارسة كلامية للعادة السرية
‫- مهلاً، كفى، ما صلة هذا بي؟

494
00:33:28,261 --> 00:33:32,974
‫لا أرتدي هذا الزي إلا كي أجتذبه
‫أنت (نيكي هيت) وهو (جايمسون روك)

495
00:33:33,099 --> 00:33:37,145
‫يجب أن أقيم معه علاقة من أجل أبحاثي
‫حول الشخصية، هلا تقنعينه

496
00:33:37,854 --> 00:33:41,566
‫- ماذا أقول؟
‫- لا أعرف، امنحيه الإذن مثلاً

497
00:33:45,278 --> 00:33:48,323
‫يجب أن أذهب... إلى هناك

498
00:34:01,127 --> 00:34:04,964
‫- هل كل شيء على ما يرام؟
‫- أحقاً أؤدي هذه الحركات؟

499
00:34:05,799 --> 00:34:10,762
‫- أجل، وحركاتك رائعة
‫- لمَ لم تعاشرني ما دمت رائعة؟

500
00:34:11,638 --> 00:34:18,478
‫- أقصدها هي في شخصيتي
‫- شخصية خيالية استوحيتها منك

501
00:34:18,603 --> 00:34:23,024
‫وتجسدها (ناتالي رودز)، هذا يتجاوز الخيال

502
00:34:26,403 --> 00:34:28,655
‫يجدر بنا أن نتفق على كلمة السر
‫لنميز نسخ (بيكيت) التي يجب قتلها...

503
00:34:28,780 --> 00:34:32,409
‫- حين يكتسحنا جيش شبيهاتها
‫- إلا إن قمنا بضربة وقائية

504
00:34:33,284 --> 00:34:35,704
‫- هل تحدثت مع (جيني) بعد؟
‫- لم ترد على اتصالاتي بعد

505
00:34:35,829 --> 00:34:37,747
‫لا تقلق، سرعان ما ستضحكان بهذا الشأن

506
00:34:37,872 --> 00:34:39,666
‫- نحن نضحك بالفعل
‫- شكراً

507
00:34:39,791 --> 00:34:42,502
‫راجعت ملفات كل عملاء (ستايسي)

508
00:34:42,627 --> 00:34:45,338
‫خلال الشهر الماضي رفع ثلاثة أزواج
‫قضايا طلاق، هل تصدقان؟

509
00:34:45,463 --> 00:34:48,675
‫يتزوج المرء من حبيب حياته
‫ثم يكتشف أنه يخونه، هذا ليس...

510
00:34:48,800 --> 00:34:51,094
‫- (رايان)
‫- آسف

511
00:34:51,219 --> 00:34:55,098
‫على أية حال، رجلان يملكان حجة
‫غياب قوية في وقت مقتل (ستايسي)

512
00:34:55,223 --> 00:34:58,143
‫أما الطلاق الثالث فليس بسبب الخيانة

513
00:34:59,811 --> 00:35:01,521
‫- ماذا تفعلون؟
‫- نختبىء من (بيكيت) المخيفة

514
00:35:01,646 --> 00:35:05,442
‫لسنا مختبئين، هل توصلت إلى شيء
‫عن (غريتا مورغان)؟

515
00:35:05,567 --> 00:35:08,570
‫أجل، وجدت شيئاً مثيراً للاهتمام
‫في فندق (ميريتيدج)

516
00:35:09,404 --> 00:35:12,032
‫- ما هو؟
‫- (غريتا مورغان)

517
00:35:16,870 --> 00:35:21,124
‫لم أقتلها، أخبرتكم بمكاني
‫في تلك الليلة، هناك من رأوني

518
00:35:21,249 --> 00:35:24,210
‫لا يهم، نحن نوجه إليك
‫تهمتي البغاء والابتزاز بالفعل

519
00:35:24,335 --> 00:35:27,797
‫أنت تواجهين عقوبة عشرة أعوام
‫أما لو ساعدتنا في التوصل للحقيقة

520
00:35:27,922 --> 00:35:32,427
‫فقد أوصي بحصولك على عقوبة
‫مع إيقاف التنفيذ

521
00:35:35,055 --> 00:35:38,767
‫- ما الذي تريدين معرفته؟
‫- هل استهدفت أحداً غير (ويلينغتون)؟

522
00:35:40,352 --> 00:35:45,190
‫كانت (ستايسي) غاضبة
‫لأنها عرفت هؤلاء النساء برجال أشرار

523
00:35:45,315 --> 00:35:48,401
‫شعرت بأنها ملزمة بالبحث لهن
‫عن مخرج كريم

524
00:35:48,526 --> 00:35:51,946
‫- كم عددهم؟
‫- اثنان

525
00:35:52,072 --> 00:35:53,907
‫أريد معرفة اسميهما

526
00:35:57,535 --> 00:35:59,954
‫ما اسماهما يا (غريتا)؟ تكلمي فوراً

527
00:36:03,708 --> 00:36:06,002
‫(ريتش وايس) و(سكوت دونر)

528
00:36:10,006 --> 00:36:14,677
‫طويلان بشعر داكن، كلاهما يطابق أوصاف
‫الرجل الذي سأل عنها في فندق (بومونت)

529
00:36:14,803 --> 00:36:18,431
‫استجوبنا كلا الرجلين
‫هل تعني أن أحدهما قد يكون القاتل؟

530
00:36:18,556 --> 00:36:20,475
‫أجل، لكن أيهما القاتل؟ وكيف نثبت ذلك؟

531
00:36:20,600 --> 00:36:22,894
‫حين نعرف أي الخائنين
‫عاد إلى المنزل برفقة زوجته

532
00:36:23,019 --> 00:36:25,605
‫وأيهما بقي ليرتكب جريمة قتل

533
00:36:38,321 --> 00:36:42,242
‫إذن، هذه هي الخلاصة، مكالمتان لزوجتين

534
00:36:42,367 --> 00:36:46,162
‫إحداهما متزوجة من قاتل عديم الرحمة

535
00:36:46,287 --> 00:36:51,251
‫لابد من ذكر هذا في الفيلم
‫بكل وضوح وبدون مبالغات

536
00:36:51,376 --> 00:36:53,628
‫يعشق الجمهور عدم الوضوح والمبالغات

537
00:36:53,753 --> 00:36:56,881
‫يعشق الجمهور الواقعية
‫كلما تحرينا البساطة كان أفضل

538
00:36:57,006 --> 00:37:00,051
‫هل تعرف ما أكبر صعوبة
‫في عمل الممثل؟ ألا يفعل شيئاً

539
00:37:00,176 --> 00:37:05,598
‫- أن يلتزم السكون والصمت
‫- أتمنى رؤية ذلك

540
00:37:05,724 --> 00:37:10,103
‫تؤكد زوجة (ريتش) أنهما عادا إلى المنزل
‫بعد الحفل مباشرة

541
00:37:10,228 --> 00:37:11,938
‫أجل، شكراً

542
00:37:12,731 --> 00:37:16,818
‫تؤكد زوجة (سكوت)
‫أنهما عادا إلى المنزل أيضاً

543
00:37:18,528 --> 00:37:22,824
‫لكن (سكوت) خرج مرة أخرى
‫ودعا ابن عمه (بنجامين) لتناول شراب

544
00:37:22,949 --> 00:37:25,785
‫إلا أن (بنجامين) لا يتذكر
‫تناوله لذلك الشراب

545
00:37:25,910 --> 00:37:29,289
‫اتضح أن (سكوت) وزوجته غادرا الحفل
‫قبل ساعة من مغادرة (ستايسي)

546
00:37:29,414 --> 00:37:31,958
‫مما يمنحه وقتاً كافياً
‫ليعود إلى هناك ويتبعها

547
00:37:32,083 --> 00:37:34,836
‫ما رأيك يا (ناتالي)؟ هل ترافقيننا
‫في أول عملية اعتقال تشهدينها؟

548
00:37:34,961 --> 00:37:38,715
‫بكل سرور، لنقض على ذلك الخائن الحقير

549
00:37:39,340 --> 00:37:41,342
‫هل بالغت؟

550
00:37:41,468 --> 00:37:43,386
‫عادة أكتفي بقول، "هيا بنا"

551
00:37:43,511 --> 00:37:45,680
‫إذن البساطة أفضل

552
00:37:49,267 --> 00:37:51,561
‫سيد (دونر)، أنا المحققة (بيكيت)
‫من قسم شرطة (نيويورك)

553
00:37:51,686 --> 00:37:53,980
‫جئنا بشأن مقتل (ستايسي كولينز)

554
00:37:54,105 --> 00:37:57,025
‫لا أفهم، أدليت لكم بكل معلوماتي
‫في قسم الشرطة

555
00:37:57,150 --> 00:38:00,653
‫أجل، لكنك لم تخبرنا بمكانك
‫في وقت مقتلها

556
00:38:00,779 --> 00:38:03,865
‫- نعرف أنك لم تكن مع زوجتك
‫- ولم تحتس شراباً مع ابن عمك

557
00:38:03,990 --> 00:38:07,786
‫- كذبت بهذا الشأن، فأين كنت؟
‫- كنت...

558
00:38:07,911 --> 00:38:11,748
‫ماذا كنت ستخسر؟
‫30 أو 40 مليوناً بعد الطلاق؟

559
00:38:11,873 --> 00:38:16,961
‫واجهت (ستايسي) وطلبت منها الصور
‫لكنها رفضت فقتلتها

560
00:38:17,087 --> 00:38:20,006
‫- لا
‫- سيد (دونر)، أنت معتقل...

561
00:38:20,131 --> 00:38:22,217
‫- لا
‫- إنه مسلح

562
00:38:22,801 --> 00:38:25,387
‫- تراجعوا جميعاً
‫- لا داعي لما تفعله يا (سكوت)

563
00:38:25,512 --> 00:38:27,305
‫- أعطني المسدس
‫- لا

564
00:38:27,430 --> 00:38:32,894
‫لم أقصد قتلها، إنما أردت الصور
‫لا أكثر، لقد حاولت الهروب

565
00:38:33,019 --> 00:38:36,314
‫لم أر تلك البوابة
‫وما فيها من نتوءات شائكة

566
00:38:36,439 --> 00:38:42,028
‫- حسناً، كان حادثاً غير مقصود
‫- وما أهمية ذلك؟ لقد انتهى أمري

567
00:38:42,153 --> 00:38:46,991
‫(سكوت)، أعطني المسدس
‫وأعدك بأن تمثل أمام محاكمة عادلة

568
00:38:47,117 --> 00:38:50,829
‫- أتتصورين أنني أمزح أيتها المحققة؟
‫- لا، لا أتصور ذلك

569
00:38:50,954 --> 00:38:54,249
‫أعتقد أنك محاصر وأنك في منتهى الجدية

570
00:38:54,916 --> 00:38:58,545
‫لكنني أريدك أن تفكر الآن فيمن يحبونك...

571
00:38:59,087 --> 00:39:03,216
‫وهم يريدونك أن تلقي سلاحك

572
00:39:26,406 --> 00:39:29,117
‫يبدو أن النص ليس مبتذلاً كما تصورت

573
00:39:31,161 --> 00:39:32,996
‫يا لها من مأساة!

574
00:39:33,121 --> 00:39:37,000
‫كل ما أرادته (ستايسي) هو إنقاذ هؤلاء
‫من الإفلاس بسبب طلاقهن

575
00:39:37,125 --> 00:39:42,255
‫- وفي النهاية تعرضت للقتل
‫- وبفضلك لم يمت شخص آخر

576
00:39:42,380 --> 00:39:44,174
‫يسعدني أن كل شيء ما يرام

577
00:39:44,299 --> 00:39:48,553
‫لكن كان من الممكن أن أستخدم
‫طريقة أخرى، ليتني صمت برهة

578
00:39:48,678 --> 00:39:55,143
‫بدلاً من قولي، "ألق سلاحك"
‫كان علي أن أقول، "ألق... سلاحك"

579
00:39:55,268 --> 00:39:57,062
‫هل سمعتما الفارق؟
‫هذا يضيف عمقاً إلى الحوار

580
00:39:57,187 --> 00:39:59,272
‫قلتها بطريقة ممتازة، مثلي تماماً

581
00:39:59,397 --> 00:40:02,984
‫أشكرك على كل شيء يا (كايت)
‫سأحاول أن أفيك و(نيكي) حقكما

582
00:40:04,778 --> 00:40:08,323
‫رغم أنني لم أقم بكل الأبحاث
‫المرجوة حول الشخصية

583
00:40:12,035 --> 00:40:14,788
‫- زرني في موقع التصوير يا (كاسل)
‫- بكل تأكيد

584
00:40:16,456 --> 00:40:18,166
‫بكل تأكيد

585
00:40:19,125 --> 00:40:22,045
‫(ناتالي رودز)، وأنا كنت أتصور
‫أن العمل معك مثير يا (كاسل)!

586
00:40:22,170 --> 00:40:23,880
‫كم أنت لطيف!

587
00:40:24,506 --> 00:40:27,300
‫- مرحباً
‫- مرحباً

588
00:40:27,425 --> 00:40:29,969
‫(جيني)، كم أنا سعيد برؤيتك!

589
00:40:30,095 --> 00:40:35,100
‫أردت الاعتذار عما بدر مني
‫لقد أثرت فضيحة

590
00:40:35,225 --> 00:40:37,977
‫- لا بأس يا (جيني)
‫- لا

591
00:40:39,229 --> 00:40:41,606
‫أنت أروع شيء في حياتي يا (كيفن)

592
00:40:41,731 --> 00:40:47,070
‫وأريدك أن تعرف أنني أثق بك
‫وأحبك، آسفة

593
00:40:47,195 --> 00:40:48,822
‫لا، أنا...

594
00:40:53,118 --> 00:40:56,955
‫لا، أنا مَن يجب أن يعتذر
‫لأنني كذبت عليك

595
00:40:57,080 --> 00:41:00,291
‫لكنني سأوضح الحقيقة فوراً لأنك تستحقينها

596
00:41:00,417 --> 00:41:02,919
‫انتظري هنا لحظة واحدة

597
00:41:04,921 --> 00:41:06,631
‫ما الذي يفعله؟

598
00:41:09,134 --> 00:41:13,638
‫لم ألعب بالسهام مع (خافييه) ليلة أمس

599
00:41:14,639 --> 00:41:18,643
‫بل ذهبت لمقابلة والديك
‫لأطرح عليهما سؤالاً

600
00:41:22,147 --> 00:41:26,943
‫(جنيفر سكاوت دافي أومالي)

601
00:41:27,068 --> 00:41:30,572
‫هلا تجعلينني أسعد رجال العالم
‫وتقبلين الزواج مني

602
00:41:32,615 --> 00:41:36,786
‫يا إلهي! موافقة

603
00:41:39,956 --> 00:41:43,001
‫- هذه لفتة قوية
‫- وحميمية

604
00:41:58,250 --> 00:42:00,250
‫ترجمة مسحوبة من ستاز بلاي فإن أعجبتك...

605
00:42:00,274 --> 00:42:02,274
‫..فادعم المحتوى العربي بمواقع البث باشتركك

