﻿1
00:00:00,315 --> 00:00:01,650
‫في الحلقات السابقة...

2
00:00:01,775 --> 00:00:04,194
‫مرت 10 سنوات
‫على قدومنا إلى البيت

3
00:00:04,319 --> 00:00:06,780
‫وعثورنا على التحري (راغلين) بانتظارنا

4
00:00:06,905 --> 00:00:09,574
‫كانت أمي قد طعنت

5
00:00:09,699 --> 00:00:13,328
‫3 أشخاص قتلوا بالطريقة نفسها
‫التي قتلت فيها أمها في الوقت نفسه تقريباً

6
00:00:13,453 --> 00:00:15,789
‫- نعتقد أننا نتعامل مع محترف
‫- قاتل مأجور؟

7
00:00:15,956 --> 00:00:19,167
‫أمسكت به، الرجل الذي قتل أمي

8
00:00:21,002 --> 00:00:23,171
‫- دفع له أحدهم ليقوم بذلك
‫- من الذي دفع لك لتقتلها؟

9
00:00:23,296 --> 00:00:26,424
‫- انس ذلك، لن تلمسهم أبداً
‫- لكن كان علي أن أطلق النار عليه...

10
00:00:27,884 --> 00:00:29,886
‫قبل أن أتمكن من معرفة من دفع له

11
00:00:32,264 --> 00:00:36,017
‫سأعرف قريباً من دفع لـ(كونان)
‫ليطلق النار عليها

12
00:00:36,560 --> 00:00:38,812
‫وأرغب في أن تكون موجوداً عندما أعرف

13
00:00:49,406 --> 00:00:50,407
‫"أخ شرطي"

14
00:00:54,953 --> 00:00:57,122
‫"(جون راغلين)
‫تحري قسم شرطة (نيويورك)"

15
00:00:58,665 --> 00:01:00,083
‫"مشتبه فيه
‫تلقي الشرطة القبض عليه"

16
00:01:22,731 --> 00:01:25,567
‫- (بيكيت)
‫- التحري (بيكيت)؟

17
00:01:25,776 --> 00:01:29,362
‫- نعم
‫- أنا (جون راغلين)

18
00:01:30,947 --> 00:01:34,701
‫كنت التحري الأساسي
‫في مقتل أمك قبل 12 سنة

19
00:01:36,328 --> 00:01:38,705
‫أتذكرك أيها التحري (راغلين)

20
00:01:39,623 --> 00:01:41,291
‫اسمعي...

21
00:01:44,002 --> 00:01:49,508
‫علينا أن نتحدث عن قضية أمك
‫ثمة شيء لا تعرفينه

22
00:01:49,800 --> 00:01:53,804
‫هناك مقهى عند الشارع الرابع وجادة (مين)
‫قابليني هناك خلال ساعة

23
00:01:53,970 --> 00:01:57,349
‫أنت فقط، من دون شرطة

24
00:02:06,191 --> 00:02:09,277
‫- (بيكيت)، ادخلي
‫- مرحباً

25
00:02:12,614 --> 00:02:14,366
‫أيمكننا أن نتحدث لحظة؟

26
00:02:19,913 --> 00:02:21,540
‫ذلك هو

27
00:02:28,505 --> 00:02:31,299
‫سيدتي، أي جزء من "من دون شرطة"
‫لم تفهميه؟

28
00:02:31,424 --> 00:02:33,593
‫- ليس شرطياً
‫- من يكون إذاً؟

29
00:02:33,718 --> 00:02:35,387
‫إنه شخص أثق فيه

30
00:02:38,306 --> 00:02:41,852
‫- المزيد من القهوة؟
‫- شكراً

31
00:02:46,481 --> 00:02:49,234
‫أخبرني بما لا أعرفه عن مقتل أمي

32
00:02:50,986 --> 00:02:54,865
‫الجميع يشربون قهوتهم
‫في أكواب من الورق المقوى هذه الأيام

33
00:02:55,198 --> 00:02:57,200
‫أو في أكواب السفر البلاستيكية

34
00:02:57,367 --> 00:03:01,997
‫هناك شيء ما في الطريقة
‫التي يدفىء كوب السيراميك يديك فيها

35
00:03:04,124 --> 00:03:08,628
‫هذا غريب، الأشياء التي تلاحظها

36
00:03:11,506 --> 00:03:16,136
‫تلقيت تواً نبأ محزناً من الطبيب
‫سرطان الغدد الليمفاوية

37
00:03:16,803 --> 00:03:20,307
‫- أمامي 6 أشهر أحياها
‫- آسفة لسماع ذلك

38
00:03:23,351 --> 00:03:24,686
‫في كل سنة مع اقتراب الأعياد

39
00:03:24,811 --> 00:03:27,856
‫يعرضون فيلم (إيه كريسماس كارول)
‫في التلفاز المحلي

40
00:03:28,023 --> 00:03:32,819
‫عندما كنت صغيراً، أتذكر أن (جاكوب
‫مارلي) جعل الرعب يدب في قلبي

41
00:03:33,278 --> 00:03:36,907
‫وهو مجبر على جر تلك السلاسل
‫إلى العالم الآخر

42
00:03:37,115 --> 00:03:39,242
‫"أضع السلاسل
‫عقاباً على أفعالي في الحياة"

43
00:03:39,367 --> 00:03:42,537
‫"صنعتها حلقة حلقة"

44
00:03:45,373 --> 00:03:51,379
‫خبأت الكثير من الخطايا وراء شارتي
‫وعلي أن أحملها الآن

45
00:03:52,422 --> 00:03:56,551
‫- لكن عبء قضية أمك يثقل ضميري
‫- لماذا؟

46
00:03:56,802 --> 00:04:00,764
‫لأنك اعتبرتها قضية عنف عصابات عشوائي
‫بينما عرفت أنها لم تكن كذلك؟

47
00:04:00,889 --> 00:04:06,645
‫نفذت ما قيل لي، والتزمت الصمت
‫لأنني شعرت بالخوف

48
00:04:08,355 --> 00:04:10,941
‫قبل نحو سنة، كانت هناك مواجهة
‫بشأن رهائن في قسمك

49
00:04:11,066 --> 00:04:15,779
‫قتلت قاتلًا مأجوراً اسمه (ديك كونان)
‫كانت قضية كبيرة في الصحف

50
00:04:16,947 --> 00:04:18,323
‫لاحظ الناس ذلك

51
00:04:18,490 --> 00:04:22,536
‫- من الذي استأجره ليقتل أمي؟
‫- تحتاجين إلى بعض التفاصيل هنا

52
00:04:22,828 --> 00:04:27,958
‫بدأ هذا الشيء قبل 19 سنة
‫قبل أن أعرف من كانت (جوانا بيكيت)

53
00:04:28,875 --> 00:04:35,090
‫قبل 19 سنة... ارتكبت خطأ فادحاً

54
00:04:35,882 --> 00:04:41,888
‫وذلك ما تسبب بسلسلة الأحداث السيئة
‫وكان أحدها مقتل أمك

55
00:04:42,139 --> 00:04:44,850
‫لينبطح الجميع أرضاً على الفور

56
00:04:47,769 --> 00:04:49,980
‫ابتعد عن النافذة
‫ابتعد عن النافذة

57
00:04:50,188 --> 00:04:52,482
‫- هل أنت بخير؟
‫- أنا بخير، ليس هذا دمي

58
00:04:55,277 --> 00:04:57,154
‫واحد (لينكولين 40)
‫هناك إطلاق نار

59
00:04:57,279 --> 00:05:00,740
‫على الشارع الرابع وجادة (مين)
‫أحتاج إلى مساندة وسيارة إسعاف

60
00:05:00,907 --> 00:05:03,577
‫واحد (لينكولين 40)
‫كرري بثك الأخير، انقطع الخط

61
00:05:03,827 --> 00:05:06,163
‫- واحد (لينكولين 40) كرري
‫- (كاسل)؟

62
00:05:06,663 --> 00:05:09,291
‫من مركز البث
‫إلى واحد (لينكولين 40)، كرري

63
00:05:10,625 --> 00:05:13,086
‫من مركز البث
‫إلى واحد (لينكولين 40)

64
00:05:13,253 --> 00:05:14,629
‫هل أنت هناك؟

65
00:05:14,838 --> 00:05:20,469
‫واحد (لينكولين 40)، أرجو أن تكونوا
‫على علم أن هذه الآن جريمة قتل

66
00:05:42,377 --> 00:05:45,505
‫شرطي متقاعد في قسم شرطة (نيويورك)
‫أردي قتيلاً أمام أحد عناصري

67
00:05:45,631 --> 00:05:48,300
‫ما يعني أن علي عقد مؤتمر صحفي

68
00:05:48,550 --> 00:05:50,719
‫قولي لي إنك لم تأت إلى هنا
‫من دون مساندة

69
00:05:51,553 --> 00:05:53,138
‫- سيدي، أنا...
‫- كنا نساندها، أيها القائد

70
00:05:53,347 --> 00:05:55,766
‫نعم، كنا في آخر الشارع
‫عندما حدث ذلك

71
00:05:55,932 --> 00:05:57,434
‫نعم

72
00:06:00,062 --> 00:06:04,399
‫- ما الذي سأفعله بك؟
‫- ستدعني أتحرى عن هذه القضية

73
00:06:04,524 --> 00:06:05,984
‫أنت قريبة جداً منها
‫ذلك واضح من تعبيرات وجهك

74
00:06:06,109 --> 00:06:08,779
‫تقولين في نفسك " ما الذي كان (راغلين)
‫سيخبرني به قبل موته؟"

75
00:06:08,945 --> 00:06:10,822
‫بينما يجب أن تفكري في كيفية
‫إمساكك بالرجل الذي قتله

76
00:06:10,989 --> 00:06:15,327
‫سيدي، (راغلين) قتل
‫لأنه كان سيخبرني بشيء عن قضية أمي

77
00:06:15,577 --> 00:06:18,288
‫- لا أحد يعرف ذلك أفضل مني
‫- نعم، لكنني أعرفك

78
00:06:18,580 --> 00:06:21,375
‫ستتخذين قرارات متسرعة وخطرة

79
00:06:21,667 --> 00:06:23,752
‫لكن ها أنا أقول لك الآن
‫في العجلة الندامة

80
00:06:24,169 --> 00:06:27,339
‫اذهبي إلى حيث يقودك الدليل
‫وليس على العكس

81
00:06:28,173 --> 00:06:33,303
‫- هل تفهمين ما أقوله؟
‫- نعم سيدي، بكل وضوح

82
00:06:36,848 --> 00:06:38,183
‫وجدت رصاصة مغروسة في الطاولة

83
00:06:38,350 --> 00:06:41,311
‫(ماغنوم) عيار 338
‫من النوع المصمم للقتل

84
00:06:41,478 --> 00:06:44,147
‫- أيمكنك أن تريني مسار القذيفة؟
‫- نعم، إنه هناك

85
00:06:53,740 --> 00:06:56,827
‫حسن، أقدر أنه البناء المقابل
‫الطابق الرابع

86
00:06:57,119 --> 00:06:59,454
‫- (إسبوزيتو)؟
‫- نعم، سأطوقه

87
00:06:59,579 --> 00:07:01,623
‫لا بد أن أحداً ما رأى شيئاً هناك

88
00:07:01,748 --> 00:07:04,459
‫(رايان)، أراهن على أن قاتل (راغلين)
‫لحق به إلى هنا

89
00:07:04,584 --> 00:07:06,169
‫أيمكنك التحقق من هذا مع الجيران؟
‫لترى إذا كان أحد ما

90
00:07:06,295 --> 00:07:08,005
‫يتسكع حول بيته هذا الصباح؟

91
00:07:08,130 --> 00:07:09,881
‫- حاضر
‫- شكراً

92
00:07:14,136 --> 00:07:17,639
‫- هل أنت بخير؟
‫- نعم، أعتقد أنني غسلت يدي من الدم

93
00:07:18,849 --> 00:07:21,226
‫يكون الأمر مختلفاً
‫عندما يحدث أمام عينيك

94
00:07:22,019 --> 00:07:24,646
‫تكون على مقربة شديدة
‫من رؤية أحدهم يموت

95
00:07:26,231 --> 00:07:30,736
‫نعم، عندما رأيت الدم على قميصك
‫اعتقدت أنك أصبت بطلق ناري

96
00:07:36,616 --> 00:07:38,410
‫سأذهب إلى القسم 12

97
00:07:39,453 --> 00:07:42,039
‫- ما رأيك أن أوصلك إلى بيتك؟
‫- مستحيل

98
00:07:44,958 --> 00:07:46,501
‫حسن

99
00:07:54,635 --> 00:07:58,513
‫فتشت الطابق الرابع ما من بصمات
‫ولا أغلفة رصاصات ولا شهود

100
00:07:58,639 --> 00:08:01,016
‫لكن النبأ السار هو أنه بناء آمن

101
00:08:01,141 --> 00:08:02,601
‫الطريقة الوحيدة للدخول أو الخروج
‫هي عبر الرواق

102
00:08:02,726 --> 00:08:05,103
‫ولا أحد يدخل إلى الرواق
‫من دون بطاقة مفتاح

103
00:08:05,270 --> 00:08:08,482
‫- إذاً كان القاتل يملك بطاقة؟
‫- نعم، سيرسلون قائمة بأسماء كل موظفيهم

104
00:08:08,649 --> 00:08:10,609
‫كما ينزلون فيديو مراقبة الرواق

105
00:08:10,734 --> 00:08:16,907
‫تحدثت إلى الجيران
‫كان (راغلين) أرمل، لم أجد له أقارب

106
00:08:17,115 --> 00:08:19,242
‫قال المشرف على البناء
‫إنه لم يستقبل الزوار حتى

107
00:08:19,451 --> 00:08:23,038
‫ما عدا صديقاً كان يأتي بين حين وآخر
‫ليشاهدا مباراة فريق (يانكي)

108
00:08:23,205 --> 00:08:26,667
‫(غاري ماك كاليستر)
‫رفيق (راغلين) القديم في الأكاديمية

109
00:08:26,875 --> 00:08:28,418
‫اتصل بـ(ماك كاليستر)
‫لنرَ إذا كان سيأتي

110
00:08:28,585 --> 00:08:30,504
‫- أريد التحدث إليه
‫- حاضر

111
00:08:32,589 --> 00:08:35,676
‫- قبل 19 سنة
‫- ماذا؟

112
00:08:35,801 --> 00:08:38,971
‫بدأ (راغلين) يخبرنا بشيء
‫حدث قبل 19 سنة

113
00:08:39,096 --> 00:08:42,307
‫وقعت جريمة قتل أمي قبل 12 سنة
‫ليس ذلك منطقياً

114
00:08:44,226 --> 00:08:49,106
‫كما تعرفين، ضحيت بأفضل سنوات حياتي
‫وأسوأ زيجاتي من أجل هذه المدينة

115
00:08:49,523 --> 00:08:52,192
‫يظن المرء أن ذلك كاف
‫لكنه لا يكون كافياً أبداً

116
00:08:52,818 --> 00:08:55,237
‫كان لا بد أن يستهلك ذلك
‫أعز صديق لي أيضاً

117
00:08:55,404 --> 00:08:58,782
‫- متى رأيت (جون راغلين) آخر مرة؟
‫- قبل أسبوع

118
00:08:58,991 --> 00:09:02,286
‫- أخبرني أنه كان يحتضر
‫- ما الذي أخبرك به أيضاً؟

119
00:09:02,911 --> 00:09:06,832
‫أليس ذلك كافياً؟
‫لست أفهم

120
00:09:07,040 --> 00:09:10,168
‫تقاعد (راغلين) في الوقت الذي بدأت أنت
‫العمل فيه، ما الذي أراده منك؟

121
00:09:10,335 --> 00:09:15,132
‫كان (راغلين) يساعدني في قضية
‫تم إغلاقها كنت أعمل عليها

122
00:09:15,299 --> 00:09:17,676
‫وأعتقد أنه قتل لإسكاته

123
00:09:17,884 --> 00:09:22,597
‫بدا أن (راغلين) يظن أن للقضية
‫علاقة بشيء فعله قبل 19 سنة

124
00:09:22,806 --> 00:09:26,184
‫- ما الذي كان يعمل عليه عندئذ؟
‫- ما الذي كان يعمل عليه؟

125
00:09:26,351 --> 00:09:30,772
‫لم يكن (جون راغلين) ملاكاً
‫وكانت (نيويورك) مدينة مختلفة عندئذ

126
00:09:30,897 --> 00:09:33,859
‫وأنا هنا لأقول لك أن التعامل مع الناس برقة
‫لم ينجز المهمة هناك

127
00:09:33,984 --> 00:09:35,944
‫أنتم تعملون في مدينة الملاهي

128
00:09:36,153 --> 00:09:39,531
‫إن كنت تتطلعين إلى العمل في مهمة
‫غير مخطط لها، لا تتوقعي مني أن أتعاون

129
00:09:39,656 --> 00:09:45,287
‫أنا لا أحاول أن ألطخ ذكرى (راغلين)
‫أنا أحاول أن أجد قاتله

130
00:09:49,958 --> 00:09:53,128
‫- قلت له ألا يتورط مع ذلك الرجل
‫- مع من؟

131
00:09:53,295 --> 00:09:56,048
‫- (فولغان سيمونز)
‫- (فولغان سيمونز)؟

132
00:09:56,214 --> 00:09:57,924
‫يدير نصف تجارة المخدرات في (نيويورك)

133
00:09:58,091 --> 00:09:59,968
‫أحب (راغلين) أن يراهن على الأحصنة

134
00:10:00,093 --> 00:10:06,683
‫قبل 19 أو 20 سنة، واجه سلسلة
‫من الحظ العاثر وكان بحاجة ماسة إلى النقود

135
00:10:06,808 --> 00:10:10,604
‫- ومن ثم لم يعد بحاجة إليها
‫- ومن ثم لم يعد بحاجة إليها

136
00:10:10,979 --> 00:10:14,399
‫شاع خبر بأنه كسب النقود
‫من عمله مهرب مخدرات لـ(سيمونز)

137
00:10:14,524 --> 00:10:17,819
‫ينقل المخدرات عبر البلدة
‫في سيارة الشرطة

138
00:10:18,236 --> 00:10:23,784
‫عمل (راغلين) في قسم جنايات القتل
‫4 سنوات وأعرف أن (سيمونز) قتل الناس

139
00:10:24,493 --> 00:10:28,664
‫لو كانت تلك قضيتي
‫لتحققت من (فولغان سيمونز)

140
00:10:28,789 --> 00:10:30,832
‫الاعتداء، محاولة القتل، الابتزاز

141
00:10:30,958 --> 00:10:34,336
‫حيازة المخدرات بنية البيع
‫إخافة الشهود

142
00:10:35,545 --> 00:10:38,757
‫ومن ثم يبدو أن سجله انتهى
‫لم يلق أحد القبض عليه خلال سنوات

143
00:10:38,882 --> 00:10:40,467
‫ما الذي يعنيه ذلك إذاً؟
‫أنه وجد الإيمان؟

144
00:10:40,592 --> 00:10:42,886
‫يعني أنه أصبح ذكياً
‫تمكن من إخفاء نشاطاته عن الأعين

145
00:10:43,011 --> 00:10:44,972
‫أعتقد أنه قطع شوطاً كبيراً
‫منذ أيام حي (واشنطن هايتس)

146
00:10:45,097 --> 00:10:47,391
‫انتظر، ماذا قلت؟
‫قلت (واشنطن هايتس)؟

147
00:10:47,516 --> 00:10:50,769
‫في تلك الأيام، كان (سيمونز)
‫يدير تجارة المخدرات في (واشنطن هايتس)

148
00:10:53,480 --> 00:10:59,361
‫أمي ومجموعة من زميلاتها
‫شكلن حملة تدعى "استعد الحي"

149
00:10:59,486 --> 00:11:03,115
‫كن يحاولن التخلص من تجار المخدرات
‫في (واشنطن هايتس)

150
00:11:03,240 --> 00:11:06,660
‫(سيمونز) كان يدير التجارة في ذلك الحي
‫كانت تلك الحملة ستكلفه الكثير

151
00:11:06,785 --> 00:11:08,787
‫ذلك القاتل المأجور (كونان)
‫نعرف أنه كان متورطاً في المخدرات

152
00:11:08,912 --> 00:11:10,706
‫ربما كانت تلك هي الطريقة
‫التي تعرف (سيمونز) إليه فيها

153
00:11:10,914 --> 00:11:13,834
‫وهكذا، استأجر (سيمونز) (كونان)
‫ليقتلهم جميعاً بمن فيهم أمك

154
00:11:14,001 --> 00:11:18,213
‫ويدفع لصديقه القديم (راغلين)
‫ليعتبر قتلهم عنف عصابات عشوائياً

155
00:11:18,380 --> 00:11:20,007
‫لم يكن بالإمكان
‫تعقب أثر قضايا القتل إليه

156
00:11:20,173 --> 00:11:24,511
‫إلى أن هدد (راغلين) بأن يكشف
‫دوره في المؤامرة، وأمر (سيمونز) بقتله

157
00:11:24,678 --> 00:11:26,847
‫سيكون في غرفة الاستجواب قبل الظهيرة

158
00:11:29,349 --> 00:11:31,852
‫طليتم الغرفة منذ كنت هنا آخر مرة

159
00:11:33,145 --> 00:11:35,272
‫كان عمرك 16 سنة

160
00:11:35,397 --> 00:11:38,483
‫تتورطين مع فتى على وجهه حب الشباب
‫في المقعد الخلفي من سيارة أبيه

161
00:11:38,608 --> 00:11:40,610
‫تتساءلين فيما إذا كنت
‫ستستسلمين له أم لا

162
00:11:41,695 --> 00:11:46,783
‫- هذا يكفي
‫- إنه معجب بك، يجعله ذلك شجاعاً

163
00:11:46,950 --> 00:11:49,494
‫ماذا كانت علاقتك
‫بالتحري (جون راغلين)؟

164
00:11:49,661 --> 00:11:54,416
‫(راغلين)، (راغلين)
‫شرطي جشع، أليس كذلك؟

165
00:11:54,541 --> 00:11:56,877
‫لم يستطع اختيار حصان رابح
‫ينقذ حياته

166
00:11:57,419 --> 00:12:03,050
‫أيتها التحري، صلتنا، كما تعبرين عنها
‫تجاوزت المدة القانونية للمقاضاة قبل سنوات

167
00:12:03,175 --> 00:12:07,471
‫ليست هناك مدة قانونية
‫على جرائم القتل يا سيد (سيمونز)

168
00:12:07,596 --> 00:12:11,141
‫وهنا يبدأ ما يعرف بالمواجهة الأولية

169
00:12:11,266 --> 00:12:12,559
‫خلال هذه المرحلة من الاستجواب

170
00:12:12,684 --> 00:12:15,145
‫يمكن للمستجوب
‫أن يخرق الفضاء الشخصي للمشتبه فيه

171
00:12:15,312 --> 00:12:18,440
‫كي يزيد من عدم ارتياحه
‫أتريدين أن تخرقي فضائي الشخصي؟

172
00:12:18,565 --> 00:12:21,234
‫انظر إلي

173
00:12:25,864 --> 00:12:27,491
‫قبل 12 سنة، قادت (جوانا بيكيت)...

174
00:12:27,616 --> 00:12:30,744
‫حملة "استعد الحي" الكبيرة
‫في (واشنطن هايتس)

175
00:12:30,869 --> 00:12:34,498
‫- لا بد أن ذلك أثار غضبك
‫- وسيكون هذا تطوير الموضوع

176
00:12:34,706 --> 00:12:37,042
‫تقديم الجريمة
‫من خلال عيني المشتبه فيه

177
00:12:37,167 --> 00:12:41,129
‫(جوانا بيكيت) قتلت
‫مع اثنين من زملائها

178
00:12:41,254 --> 00:12:44,132
‫كانت عمليات قتل محترفة
‫تم تنفيذها تبعاً لأوامرك

179
00:12:44,383 --> 00:12:48,804
‫وجعلت تحريك المدلل (جون راغلين)
‫يغلق القضايا

180
00:12:54,017 --> 00:12:59,564
‫انظر إلى وجهها
‫قل لي إنك لا تتذكرها

181
00:13:00,273 --> 00:13:06,279
‫كما تعرفين أيتها التحري (بيكيت)
‫أعتقد أنني أتذكرها

182
00:13:07,572 --> 00:13:11,743
‫نزفت حتى الموت في الزقاق
‫كالحثالة التي كانت

183
00:13:11,952 --> 00:13:13,328
‫سيد (سيمونز)، خير لك أن تنتبه...

184
00:13:13,453 --> 00:13:17,958
‫الساقطة الثرية من شمالي البلدة
‫في رحلة (سافاري) إلى (هايتس)

185
00:13:19,126 --> 00:13:24,214
‫كان على أحد ما أن يحذرها
‫من أن تطعم الحيوانات أو تغيظها

186
00:13:24,339 --> 00:13:28,051
‫- أنت...
‫- لو أنهم فعلوا، ربما ما كانوا أكلوها

187
00:13:28,593 --> 00:13:32,431
‫لكن تبعاً لما سمعته، كانت لذيذة

188
00:13:33,765 --> 00:13:36,852
‫- (بيكيت)
‫- ابتعد يا (كاسل)

189
00:13:37,185 --> 00:13:43,025
‫تذكر حياتك القديمة، (فولكان)
‫استمتع فيها، لأنني سأحرمك منها

190
00:13:43,150 --> 00:13:46,570
‫- توقفي وابتعدي عنه
‫- توقفي وابتعدي عنه

191
00:13:50,240 --> 00:13:53,744
‫- أتريد بعضاً من هذا أيضاً؟ هيا
‫- هذا يكفي

192
00:13:54,411 --> 00:13:56,997
‫قد أضطر إلى إطلاق سراح الوغد الآن
‫أتدركين ذلك؟

193
00:13:57,164 --> 00:13:59,875
‫سيدي، سمعته
‫لقد اعترف بالقتل

194
00:14:00,000 --> 00:14:01,460
‫دعك من هذا، إنه يستغلك

195
00:14:01,627 --> 00:14:03,795
‫وأنت سمحت له أن يثير غضبك
‫بتصرفك كمبتدئة

196
00:14:03,962 --> 00:14:06,965
‫ليس عندنا ما يربطه بمقتل (راغلين)
‫أو مقتل أمك

197
00:14:07,174 --> 00:14:08,717
‫أكف يدك عن القضية

198
00:14:11,720 --> 00:14:13,180
‫لا يا سيدي، لا يمكنك فعل ذلك
‫ليس الآن

199
00:14:13,305 --> 00:14:15,432
‫- لقد فعلته، لقد فعلته
‫- لا

200
00:14:15,557 --> 00:14:17,142
‫والآن، اذهبي إلى البيت

201
00:14:26,193 --> 00:14:29,112
‫(بيكيت)؟ (كايت)!

202
00:14:29,321 --> 00:14:31,948
‫- أنت أيضاً يا (كاسل) غادر
‫- ما الذي فعلته؟

203
00:14:32,074 --> 00:14:34,117
‫لا ينقصني أن تلعب دور
‫(نانسي درو) في هذا

204
00:14:35,035 --> 00:14:38,622
‫بدءاً من هذه اللحظة، أنتما التحريان
‫المسؤولان عن قضية قتل (راغلين)

205
00:14:40,374 --> 00:14:42,709
‫أيها القائد، أنا وشريكي
‫لا نرغب في عدم الطاعة...

206
00:14:42,918 --> 00:14:46,713
‫- لكننا مع كل احترام، نرفض المهمة
‫- ما المكتوب على شارتي؟

207
00:14:47,089 --> 00:14:48,507
‫- القائد
‫- والآن، اقرأا الطباعة بالخط الصغير

208
00:14:48,632 --> 00:14:50,467
‫مكتوب اخرجا من هنا
‫وحلا قضية مقتل (راغلين)

209
00:14:50,634 --> 00:14:52,469
‫قبل أن أخفض رتبتكما إلى شرطة سير

210
00:14:52,636 --> 00:14:53,845
‫- حاضر سيدي
‫- حاضر سيدي

211
00:14:53,971 --> 00:14:57,140
‫أتريدان أن تساعداها؟
‫اعثرا على من أطلق النار، حلا القضية

212
00:15:08,881 --> 00:15:10,758
‫ماذا لو كنت أنت؟

213
00:15:13,677 --> 00:15:16,847
‫- لم أعرف أنك كنت في البيت
‫- سمعت نبأ إطلاق النار في الأخبار

214
00:15:17,014 --> 00:15:19,058
‫كان من الممكن أن تكون أنت
‫أنت تعرف ذلك، أليس كذلك؟

215
00:15:19,225 --> 00:15:22,019
‫بلى، لكنني بخير
‫لم أكن أنا

216
00:15:22,520 --> 00:15:26,065
‫(ريتشارد)، هذا ليس واحداً من كتبك
‫أنت لا تعرف النهاية

217
00:15:26,190 --> 00:15:27,858
‫حالفك الحظ البارحة فحسب

218
00:15:27,983 --> 00:15:31,195
‫أنت تبالغين في ردة فعلك يا أمي
‫من أين يأتي هذا؟

219
00:15:32,279 --> 00:15:35,324
‫كيف يمكنك أن تسألني عن شيء كهذا؟

220
00:15:36,617 --> 00:15:39,578
‫فكر كم تحب (آليكسيس)
‫وذلك هو قدر ما أحبك

221
00:15:39,704 --> 00:15:43,874
‫وإياك أن تجرؤ على سؤالي
‫من أين يأتي هذا

222
00:15:46,544 --> 00:15:49,964
‫لقد عشت الجزء الأكبر من حياتك
‫معتمداً على خفة ظلك وسحرك

223
00:15:50,131 --> 00:15:54,427
‫وموهبة ليست بالصغيرة، لكن ذلك
‫الذي في الخارج هو العالم الحقيقي

224
00:15:54,677 --> 00:15:57,888
‫ولا يمكنك أن تنقذ نفسك
‫من رصاصة بسحرك

225
00:15:59,890 --> 00:16:01,726
‫أتظنين أنني يجب أن أنسحب؟

226
00:16:02,852 --> 00:16:05,938
‫أظن أنك يجب أن تكون صادقاً مع نفسك
‫حول سبب قيامك بهذا

227
00:16:07,106 --> 00:16:10,109
‫لقد ألفت 22 رواية
‫قبل أن تتعرف إليها

228
00:16:10,276 --> 00:16:15,114
‫ولم تضطر إلى قضاء كل يوم
‫في قسم الشرطة كي تنهيها

229
00:16:17,033 --> 00:16:19,410
‫لم يعد الأمر يتعلق بالكتب

230
00:16:22,580 --> 00:16:24,957
‫أتظن أن (سيمونز)
‫هو الذي استأجر القناص؟

231
00:16:25,082 --> 00:16:29,253
‫نجد القناص ونتمكن من سؤاله، أعتقد
‫أنه كان عليه أن يفك بندقيته، صحيح؟

232
00:16:29,462 --> 00:16:32,798
‫أن يفكك سلاحه إلى حجم
‫أقل إثارة للشبهات لكي يمرره عبر الرواق

233
00:16:32,965 --> 00:16:36,552
‫- شيء تتسع له حقيبة يد
‫- كل من في الرواق يحمل حقيبة يد

234
00:16:36,802 --> 00:16:38,679
‫يجب أن تعمل تحرياً

235
00:16:41,348 --> 00:16:44,810
‫- لا يمكننا إلا أن نحل هذه القضية
‫- أعرف يا صاح

236
00:16:47,521 --> 00:16:49,523
‫لم يكن ذلك حادثاً

237
00:16:50,816 --> 00:16:54,236
‫سرق بطاقة مفتاحها
‫لن تخبرنا البطاقة الآن من كان القناص

238
00:16:54,403 --> 00:16:56,822
‫تريث قليلاً
‫إنه لا يلبس القفازات

239
00:16:57,031 --> 00:16:58,616
‫وإن كان؟ لم يلمس أي سطح
‫يمكن رفع البصمات عنه

240
00:16:58,783 --> 00:17:01,160
‫نعم، لكنه لمسها، نستطيع
‫أن نرفع البصمات عن جثة، صحيح؟

241
00:17:01,327 --> 00:17:02,453
‫فلم لا نستطيع رفع البصمات
‫عن جسد حي؟

242
00:17:02,578 --> 00:17:04,538
‫- استحمت الآن على الأرجح
‫- ليس بالضرورة

243
00:17:04,705 --> 00:17:07,375
‫اليوم السبت
‫في وقت مبكر من العصر، هيا

244
00:17:20,179 --> 00:17:22,598
‫- مرحباً، (كاسل)
‫- مرحباً

245
00:17:23,974 --> 00:17:27,770
‫- أين (جوش)؟
‫- في (إفريقيا)، ينقذ العالم

246
00:17:29,063 --> 00:17:30,981
‫جلبت لك بعض...

247
00:17:31,899 --> 00:17:37,571
‫فكرت أنه بعد كل شيء
‫قد ترغبين... تفضلي

248
00:17:40,574 --> 00:17:43,077
‫شكراً، ذلك لطيف حقاً

249
00:17:43,828 --> 00:17:45,579
‫- أتريد أن تدخل؟
‫- بالتأكيد

250
00:17:51,210 --> 00:17:53,587
‫جميل

251
00:17:56,549 --> 00:17:58,759
‫كنت أفكر وأنا في طريقي إلى هنا

252
00:17:58,926 --> 00:18:02,054
‫كل خيرة رجال الشرطة
‫(ديرتي هاري)، (كوبرا)

253
00:18:02,221 --> 00:18:04,807
‫الرجل من أكاديمية الشرطة
‫الذي يصدر أصوات المروحية

254
00:18:05,224 --> 00:18:07,601
‫- هناك شيء مشترك بينهم جميعاً
‫- مساعدون شجعان؟

255
00:18:07,810 --> 00:18:11,981
‫ذلك، وهم ينفذون أفضل عمل
‫بعد كف يدهم عن قضية ما

256
00:18:12,189 --> 00:18:14,442
‫هل ذلك هو ما قطعت كل تلك المسافة
‫إلى هنا لتخبرني به؟

257
00:18:14,650 --> 00:18:17,862
‫كف (مونتغومري) يدنا
‫عن قضية مقتل (راغلين)

258
00:18:18,029 --> 00:18:21,323
‫لكنه لم يقل شيئاً عن قضية أمك
‫أليس كذلك؟

259
00:18:21,949 --> 00:18:25,077
‫إليك خطتي، أتسلل عائداً
‫إلى قسم الشرطة وأنا ألبس قبعة

260
00:18:25,202 --> 00:18:28,164
‫يأخذ (مونتغومري) دائماً استراحة قهوة
‫مدتها 15 دقيقة عند بدء الدوام

261
00:18:28,372 --> 00:18:31,834
‫أجلب ملف أمك وأنا أنتعل حذاء لا يصدر
‫صوتاً، مكتوب على المدخل الجنوبي...

262
00:18:33,002 --> 00:18:36,422
‫- ماذا؟
‫- هيا يا (كاسل)، علي أن أريك شيئاً

263
00:18:43,888 --> 00:18:46,766
‫أنسى أحياناً أنك تعيشين
‫مع هذا في كل يوم من حياتك

264
00:18:49,226 --> 00:18:52,855
‫- هل يعرف (جوش) بهذا؟
‫- لا

265
00:18:55,232 --> 00:18:58,444
‫- متى بدأت؟
‫- خلال الصيف

266
00:18:58,611 --> 00:19:00,780
‫عندما كنت في (هامبتونز)

267
00:19:02,490 --> 00:19:04,992
‫- وإلى أي مدى وصلت؟
‫- غير أمي

268
00:19:05,117 --> 00:19:07,745
‫كانت هناك أيضاً (دايان كافاناوخ)
‫و(جنيفر ستيوارت)

269
00:19:07,953 --> 00:19:10,706
‫تطوعتا للعمل معها
‫من أجل "مبادرة العدل"

270
00:19:10,915 --> 00:19:15,711
‫وكان الضحية الرابعة (سكوت موري)
‫كان كاتب وثائق في دار العدل

271
00:19:15,878 --> 00:19:18,589
‫أتدري يا (كاسل)؟ حتى يومنا هذا
‫تحريت عن القضية على أساس نظرية

272
00:19:18,714 --> 00:19:22,051
‫أنهم قتلوا بسبب قضية قانونية
‫كانوا يعملون عليها

273
00:19:22,593 --> 00:19:27,807
‫طلبت أمي ملفاً من المحكمة
‫قبل مقتلها مباشرة، وفقد ذلك الملف

274
00:19:27,932 --> 00:19:31,644
‫لا بد أن أمك كانت معها أوراق شخصية
‫دفتر مواعيد؟

275
00:19:31,852 --> 00:19:34,647
‫شيء يمكن أن يعلمك
‫بما كانت تعمل عليه قبل موتها

276
00:19:34,814 --> 00:19:37,441
‫فتشت كل ذلك قبل 9 سنوات
‫ليس هناك شيء

277
00:19:37,608 --> 00:19:42,655
‫نعم، لكن حدث الكثير منذ ذلك الوقت
‫ربما فاتك شيء ما

278
00:19:43,989 --> 00:19:45,866
‫إذاً، الرجل الذي لمس ذراعي كان قاتلاً؟

279
00:19:46,033 --> 00:19:48,577
‫كان علي أن أتوقع هذا
‫لماذا أجتذب كل السفلة؟

280
00:19:48,744 --> 00:19:52,415
‫خرجت مع رجل اسمه (كريغ) مدة شهرين
‫واعتقد أنه الرجل المنشود

281
00:19:52,540 --> 00:19:55,084
‫واتصلت به ذات ليلة
‫وأجاب شريكه في السكن

282
00:19:55,209 --> 00:19:57,837
‫وأخبرني أن (كريغ) مات وانهرت

283
00:19:58,003 --> 00:20:01,048
‫ونثرنا أنا وشريكه في السكن رماده
‫في (سنترال بارك)، كل شيء

284
00:20:01,257 --> 00:20:04,969
‫ومررت بمراحل الحزن مع مدربي
‫والكثير من الشبان العشوائيين

285
00:20:05,094 --> 00:20:08,472
‫وكنت أصل إلى مرحلة القبول
‫عندما التقيت (كريغ) في حانة

286
00:20:08,681 --> 00:20:10,474
‫- كان قد تظاهر بالموت
‫- هذا لا يصدق

287
00:20:10,599 --> 00:20:12,309
‫أعرف، صحيح؟
‫كل ما كان عليه القيام به هو أن يقول

288
00:20:12,435 --> 00:20:16,230
‫إنه لم يعد راغباً في أن نخرج معاً
‫أعني، أنا لست مريضة نفسياً

289
00:20:16,439 --> 00:20:18,607
‫- يبدو أننا تمكنا من رفع بصمة
‫- شكراً

290
00:20:19,025 --> 00:20:22,194
‫من حسن الحظ
‫أنني نمت حتى وقت متأخر

291
00:20:24,530 --> 00:20:28,826
‫ليس هناك شيء في دفتر مواعيدها
‫ليس ما أستطيع فهمه على كل حال

292
00:20:29,285 --> 00:20:32,413
‫كان عندها نظامها الخاص
‫ولم نستطع أنا وأبي فهمه قط

293
00:20:33,706 --> 00:20:37,168
‫كنت محببة
‫هل التقطت أمك هذه الصور؟

294
00:20:37,418 --> 00:20:40,171
‫نعم، قبل موتها بنحو 3 أسابيع

295
00:20:45,468 --> 00:20:47,178
‫ألا تسنح لي الفرصة برؤيتك تتزلجين؟

296
00:20:47,344 --> 00:20:51,515
‫- صدقني، لم يكن ذلك جميلاً
‫- علي الآن أن أرى ذلك

297
00:21:00,274 --> 00:21:01,776
‫ماذا؟

298
00:21:03,235 --> 00:21:07,490
‫هناك 24 لقطة على هذا الفيلم
‫لكن هناك 20 صورة فقط

299
00:21:12,161 --> 00:21:14,914
‫- ما هي؟
‫- لست أدري، شارع فارغ؟

300
00:21:24,507 --> 00:21:26,967
‫(كاسل)، هذا هو المكان
‫الذي قتلت أمي فيه

301
00:21:30,888 --> 00:21:34,475
‫لست أفهم، أعني، تم تحميض
‫هذه الصور قبل أسبوع من مقتلها

302
00:21:34,642 --> 00:21:37,395
‫- لماذا تلتقط صوراً لذلك الزقاق؟
‫- لست أدري

303
00:21:37,561 --> 00:21:40,523
‫اعتقدت دائماً أنه مجرد مكان مناسب
‫يهاجم القاتل فيه

304
00:21:40,690 --> 00:21:44,735
‫- أعني أنه كان مظلماً ومعزولاً...
‫- ماذا لو لم يقتصر الأمر على ذلك؟

305
00:21:45,361 --> 00:21:48,823
‫ماذا لو كانت تتحرى عن شيء ما
‫حدث في ذلك الزقاق عندما قتلوها؟

306
00:21:49,156 --> 00:21:50,991
‫علي أن أعود إلى التقارير
‫والأرشيف القديمين

307
00:21:51,117 --> 00:21:53,744
‫ولا يسمح لي الكابتن (مونتغومري)
‫بالعودة إلى قسم الشرطة الآن

308
00:21:53,994 --> 00:21:55,705
‫سأذهب أنا

309
00:22:01,877 --> 00:22:06,465
‫(هال لوكوود)، ذكر، أبيض
‫عمره 32 سنة، سجله نظيف

310
00:22:06,882 --> 00:22:09,844
‫تبعاً لهذا، لم يأخذ (لوكوود)
‫حتى مخالفة سير

311
00:22:10,052 --> 00:22:12,096
‫يعود تاريخ بطاقة اعتماده
‫إلى سنتين فقط

312
00:22:12,304 --> 00:22:16,267
‫- لا بد أنها هوية مزيفة
‫- إنه يستخدم بطاقة اعتماده

313
00:22:16,434 --> 00:22:20,062
‫تظهر أن (لوكوود) دخل إلى جناح مستأجر
‫في مركز المدينة الآن

314
00:22:21,939 --> 00:22:24,775
‫- شرطة (نيويورك)
‫- شرطة (نيويورك)

315
00:22:24,984 --> 00:22:27,903
‫- المجال مفتوح
‫- المجال مفتوح

316
00:22:33,784 --> 00:22:37,580
‫- يبدو أنه خرج قبل أن نأتي
‫- انظر إلى هذا

317
00:22:39,582 --> 00:22:41,250
‫كان يراقبها

318
00:22:50,213 --> 00:22:54,133
‫(رايان) و(إسبوزيتو) تعقبا أثر القناص
‫إلى جناح مستأجر في وسط البلدة

319
00:22:54,551 --> 00:22:56,678
‫إنه يراقبك منذ مقتل (راغلين)

320
00:22:56,803 --> 00:23:00,557
‫ليس هذا مجرد معتوه معه بندقية صيد
‫ونسخة من رواية (كاتش إن ذا راي)

321
00:23:00,890 --> 00:23:03,601
‫هذا قاتل محترف
‫مدرب تدريباً عالياً وعنده تمويل جيد

322
00:23:03,768 --> 00:23:06,145
‫- قد يكون فرداً في فريق
‫- سيدي، علينا أن نعلم (كاسل)

323
00:23:06,271 --> 00:23:07,772
‫إنه يعلم
‫عاد إلى القسم 12

324
00:23:07,897 --> 00:23:10,650
‫ضبطته في حمام الرجال
‫يتصفح سراً بعض التقارير القديمة

325
00:23:11,568 --> 00:23:15,154
‫- أتريد إخباري عن ذلك؟
‫- هل حقاً تريد أن تعرف؟

326
00:23:16,281 --> 00:23:19,534
‫اسمعي، علي أن أخصص شرطياً لحمايتك
‫لكن عليك أن تبقي في البيت

327
00:23:19,659 --> 00:23:21,160
‫إذا كان هذا القناص يلاحقني أنا

328
00:23:21,327 --> 00:23:25,582
‫فإن أكثر الأماكن أماناً هو القسم 12
‫عليك أن تسمح لي بهذا يا (روي)

329
00:23:25,832 --> 00:23:30,253
‫- دعني أعد وأعمل على قضية أمي
‫- لا، آسف

330
00:23:30,378 --> 00:23:32,213
‫قطعاً لا

331
00:23:34,465 --> 00:23:37,135
‫حللوا في وحدة مسرح الجريمة الكبسولات
‫التي وجدناها في غرفة (لوكوود)

332
00:23:37,260 --> 00:23:43,182
‫وجدوا أنها تحتوي على شكل عالي التركيز
‫من عقار مضاد للتوتر يدعى (برازبام)

333
00:23:43,641 --> 00:23:46,853
‫ينطبق ذلك على الوضع
‫القناص الجيد يطلق النار بين نبضات القلب

334
00:23:46,978 --> 00:23:49,731
‫عندما كنا في القوى الخاصة، كان بعض
‫الشبان يستخدمون الأدوية المضادة للتوتر

335
00:23:49,856 --> 00:23:51,858
‫لإبطاء ضربات قلوبهم
‫يعطيهم ذلك مزيداً من الوقت ليطلقوا النار

336
00:23:52,025 --> 00:23:55,695
‫لم يأت هذا من أي مخبر تجاري
‫كان طحنها يدوياً، تاجر في الشارع

337
00:23:55,820 --> 00:23:57,405
‫شخص ماهر جداً
‫في تركيب المواد الكيميائية

338
00:23:57,530 --> 00:24:01,034
‫- شخص مثل (فولغان سيمونز)
‫- فكرت في ذلك، لكن شاهد هذا

339
00:24:02,076 --> 00:24:05,330
‫يستخدم تجار المخدرات أحياناً
‫رموزاً كهذه لوضع إشارة على منتجاتهم

340
00:24:05,538 --> 00:24:07,165
‫هذه الرموز لا تعود إلى (سيمونز)

341
00:24:07,582 --> 00:24:11,002
‫إنها ماركة صيدلاني شوارع في (سوهو)
‫يدعى (تشاد رودريك)

342
00:24:11,419 --> 00:24:15,340
‫(تشاد رودريك)
‫لا بد أنك رجل محظوظ

343
00:24:15,548 --> 00:24:18,134
‫أسبق أن ألقي القبض عليك
‫بتهمة حيازة (سودوإفردين)

344
00:24:18,384 --> 00:24:23,556
‫وحيازة وصفات طبية مزورة
‫وتصنيع عقاقير ممنوعة

345
00:24:23,723 --> 00:24:26,893
‫- ولم تتم إدانتك قط
‫- كل تلك الأمور كانت سوء تفاهم

346
00:24:27,018 --> 00:24:28,603
‫أنا مجرد طالب جامعي

347
00:24:28,811 --> 00:24:32,273
‫رقم هاتف محامي أبي
‫على رقم الطلب السريع في هاتفي

348
00:24:35,318 --> 00:24:36,402
‫- هل تعرف لماذا أنت هنا؟
‫- لا

349
00:24:36,528 --> 00:24:39,280
‫لكن سأخمن أن للأمر
‫علاقة باستياء الطلاب مني

350
00:24:39,447 --> 00:24:42,325
‫أراهن على أنك تشعر بمتعة خاصة
‫لأنك تستجوب شخصاً أعلى مقاماً منك

351
00:24:42,700 --> 00:24:47,872
‫أنت هنا لأنك بعت هذه... له

352
00:24:49,666 --> 00:24:51,459
‫لكننا لسنا شرطة المخدرات يا (تشاد)

353
00:24:51,584 --> 00:24:56,673
‫وهكذا، لا نهتم لهذه
‫نريده هو

354
00:25:02,095 --> 00:25:03,972
‫أخشى أنني لا أستطيع مساعدتكم

355
00:25:04,138 --> 00:25:06,558
‫أنتم لا تستطيعون إلقاء القبض علي
‫ليس عندكم دليل على أي شيء

356
00:25:08,518 --> 00:25:14,899
‫لن نلقي القبض عليك، (تشاد)
‫سنوقفك لبعض الوقت في السجن

357
00:25:15,066 --> 00:25:19,779
‫نعم، هناك من سيطلق سراحه بشكل مشروط
‫ارتكب جريمة اعتداء، طوله 1ر6 أقدام

358
00:25:19,904 --> 00:25:23,491
‫ووزنه أكثر من 200 رطل
‫ينادونه بالنعناع

359
00:25:23,616 --> 00:25:27,036
‫ويرغب في أن يلتقي شاباً من مقامك

360
00:25:27,203 --> 00:25:31,583
‫نعرف أنك بعت (برازبام) خلط خصيصاً
‫وهي مادة ممنوعة

361
00:25:31,708 --> 00:25:37,839
‫لكننا نقدم عرضاً خاصاً اليوم
‫كل ما نريد معرفته هو أين يمكننا أن نجده

362
00:25:37,964 --> 00:25:42,677
‫أو بإمكانك دخول السجن
‫ولقاء صديقك الجديد

363
00:25:43,761 --> 00:25:48,933
‫اسمع... بعت هذه قبل أسبوعين
‫لكن ليس له

364
00:25:49,142 --> 00:25:50,727
‫لم يسبق أن رأيت هذا الرجل
‫في حياتي

365
00:25:50,852 --> 00:25:53,188
‫- من اشترى الحبوب؟
‫- (جولين)، إحدى زبوناتي

366
00:25:53,354 --> 00:25:56,191
‫- حدثني عنها
‫- شقراء في الثلاثينيات من عمرها

367
00:25:56,399 --> 00:25:58,610
‫- أعتقد أنها تقطن في (بروكلين)
‫- كنيتها؟

368
00:25:58,735 --> 00:26:01,779
‫لا أعرف، تأتي فقط عندما تريد شيئاً ما

369
00:26:02,488 --> 00:26:04,949
‫أقسم، حتى إنني لا أعرف كيف أجدها

370
00:26:10,663 --> 00:26:13,082
‫- هل تحدثت إلى (مونتغومري)؟
‫- نعم

371
00:26:15,168 --> 00:26:17,837
‫(كاسل)، هناك شيء
‫أريد منك القيام به

372
00:26:19,339 --> 00:26:21,216
‫- أي شيء تريدينه
‫- اذهب إلى البيت

373
00:26:21,674 --> 00:26:24,510
‫دعك من هذا الخوف
‫لا وجود له في قلب هذا الفتى

374
00:26:24,802 --> 00:26:27,680
‫اسمع، أنا قبلت بالمخاطر
‫عندما وضعت الشارة أما أنت فلم تفعل

375
00:26:27,972 --> 00:26:30,642
‫- ليست هذه معركتك
‫- بل هي معركتي

376
00:26:31,226 --> 00:26:33,436
‫أنا لا أقضي الوقت معك فقط لأزعجك

377
00:26:33,645 --> 00:26:37,440
‫لا أركب السيارة إلى مسارح الجريمة
‫في منتصف الليل فقط لأرضي فضولي

378
00:26:37,899 --> 00:26:39,943
‫لو كان ذلك هو كل شيء
‫لانسحبت قبل وقت طويل

379
00:26:40,109 --> 00:26:42,278
‫لماذا تعود باستمرار يا (ريك)؟

380
00:26:49,035 --> 00:26:51,371
‫اسمعي، ربما كنت لا أحمل شارة...

381
00:26:52,038 --> 00:26:55,166
‫إلا إذا حسبت شارة الشوكولاتة
‫التي قدمتها لي (آليكسيس) في عيد ميلادي

382
00:26:57,210 --> 00:27:01,506
‫لكن ها أنا أقول لك هذا
‫شئت أم أبيت، أنا مساعدك الشجاع

383
00:27:02,465 --> 00:27:04,884
‫المساعد الشجاع
‫يكون نصيبه القتل دائماً

384
00:27:06,553 --> 00:27:08,471
‫شريكك إذاً

385
00:27:12,517 --> 00:27:15,061
‫حسن، ما الذي وجدته؟

386
00:27:15,395 --> 00:27:19,691
‫هل تتذكرين ما قاله (راغلين) في المقهى
‫عما جرى قبل 19 سنة؟

387
00:27:19,816 --> 00:27:22,402
‫تبين أنه قبل أمك
‫وقعت جريمة قتل أخرى في هذا الزقاق

388
00:27:22,527 --> 00:27:26,114
‫عندما كان المدخل الخلفي
‫لناد يدعى (سونز أوف بلارمو)

389
00:27:26,239 --> 00:27:28,575
‫- كان مكاناً تتسكع فيه عصابات المافيا
‫- لم أعرف أن هذا كان نادياً

390
00:27:28,700 --> 00:27:30,618
‫أغلق قبل سنوات من مقتل أمك

391
00:27:30,785 --> 00:27:34,914
‫بعد مقتل عنصر مكتب التحقيقات الفيدرالية
‫اسمه (بوب آرمين) في الزقاق الذي خلفه

392
00:27:35,123 --> 00:27:37,500
‫مذكور إن (آرمين)
‫كان يعمل متخفياً في المافيا

393
00:27:37,625 --> 00:27:39,752
‫بشكل ما، عرفت العصابة بأمر (آرمين)

394
00:27:39,878 --> 00:27:42,338
‫- واستخدمت علاج العائلة القديم
‫- إعدام فوري

395
00:27:42,505 --> 00:27:45,550
‫ألقوا في قسم شرطة (نيويورك) القبض
‫على عضو في العصابة بتهمة قتل (آرمين)

396
00:27:45,675 --> 00:27:48,761
‫رجل اسمه (جو بولغاتي)
‫اعترف فيما بعد بالذنب

397
00:27:48,928 --> 00:27:51,180
‫وخمني من كان الشرطي
‫الذي ألقى القبض عليه؟

398
00:27:51,431 --> 00:27:54,601
‫- الشرطي (جون راغلين)
‫- كانت أمك محامية حقوق مدنية

399
00:27:54,767 --> 00:27:57,687
‫هل سبق أن ذكرت مقتل (آرمين)
‫أو إدانة (بولغاتي)؟

400
00:27:57,854 --> 00:28:00,523
‫لا، لكن لا بد من وجود صلة ما

401
00:28:01,232 --> 00:28:03,610
‫أراهن على أن بإمكان (بولغاتي)
‫أن يلقي بعض الضوء على ذلك

402
00:28:03,902 --> 00:28:05,695
‫أنا لم أقتل (بوبي آرمين)

403
00:28:05,862 --> 00:28:09,199
‫- لماذا اعترفت بالذنب إذاً؟
‫- لأنني لا أحب الإبر

404
00:28:09,449 --> 00:28:12,827
‫التحري (راغلين) يضعك في الزقاق
‫وقت الجريمة

405
00:28:12,952 --> 00:28:14,537
‫نعم، كنت في الزقاق مع (بوبي)

406
00:28:14,662 --> 00:28:17,665
‫كنت الشاهد الوحيد على قتله
‫لكن لم يكن قتلاً مأجوراً

407
00:28:17,832 --> 00:28:20,043
‫كانت عملية اختطاف
‫لم تسر كما هو مخطط لها

408
00:28:20,168 --> 00:28:23,087
‫أتى 3 رجال ملثمين في شاحنة مغلقة

409
00:28:23,213 --> 00:28:26,382
‫وقالوا إنهم يريدون أخذي
‫في جولة في المدينة

410
00:28:26,507 --> 00:28:28,593
‫حاول (بوبي) أن يمنعهم
‫أراد الإمساك بأحد مسدساتهم

411
00:28:28,718 --> 00:28:31,221
‫وانتهى الأمر به
‫يمسك به من الطرف غير المناسب

412
00:28:31,346 --> 00:28:32,805
‫هل كان الرجال من عصابة عائلة غريمة؟

413
00:28:32,972 --> 00:28:37,477
‫لا، مستحيل، كنا في هدنة عندئذ
‫بسبب وجود عصابة مجهولة

414
00:28:37,644 --> 00:28:41,022
‫من المختطفين المحترفين
‫يستهدفون أفراداً من كل العائلات الخمس

415
00:28:41,481 --> 00:28:46,069
‫كنت في الزقاق مع (بوبي)، لكن
‫لم يكن من الممكن أن يعرف أحد آخر بذلك

416
00:28:48,363 --> 00:28:50,240
‫كان زقاقاً مسدود النهاية

417
00:28:50,365 --> 00:28:55,036
‫والوحيدون الآخرون الذين كانوا هناك
‫كانوا الناس الذين أطلقوا النار عليه

418
00:28:56,454 --> 00:28:58,456
‫فقولي لي أيتها التحري

419
00:28:59,207 --> 00:29:01,459
‫كيف يمكن أن يكون (راغلين)
‫عرف أنني كنت هناك؟

420
00:29:01,751 --> 00:29:04,087
‫أتقصد أن (راغلين) كان أحد المختطفين؟

421
00:29:08,007 --> 00:29:12,804
‫كانت هناك محامية اسمها
‫(جوانا بيكيت) هل تعرفها؟

422
00:29:12,929 --> 00:29:17,350
‫قتلت في الزقاق بعد 7 سنوات
‫من حبسك

423
00:29:17,809 --> 00:29:19,936
‫أنت تشبهينها جداً

424
00:29:21,604 --> 00:29:26,317
‫في بداية دخولك إلى هنا
‫شعرت كأنني أنظر إلى شبح

425
00:29:27,652 --> 00:29:31,114
‫تبعاً للطريقة التي تحدثت فيها عنك
‫كان علي أن أعرف أنك ستصبحين شرطية

426
00:29:32,532 --> 00:29:36,578
‫وقد أرسلت رسائل إلى كل محام
‫استطعت العثور عليه

427
00:29:37,537 --> 00:29:41,165
‫وكانت أمك هي الوحيدة
‫التي ردت علي برسالة

428
00:29:41,291 --> 00:29:43,710
‫كانت الوحيدة المستعدة
‫لأن تجازف من أجلي

429
00:29:44,294 --> 00:29:47,964
‫- لم تهتم لكوني قاطع طريق
‫- كل ما اهتمت له كان الحقيقة

430
00:29:48,131 --> 00:29:51,175
‫عندما أتت لزيارتي
‫قالت إنها ستدرس قضيتي

431
00:29:51,759 --> 00:29:53,845
‫في وقت لاحق
‫عرفت أنها ماتت مقتولة

432
00:29:56,097 --> 00:29:58,391
‫لا تتسببي بمقتلك بملاحقتك هذا الأمر

433
00:29:58,850 --> 00:30:03,229
‫صدقيني، ليس هناك
‫أخطر من قاتل يضع شارة شرطي

434
00:30:12,984 --> 00:30:15,570
‫سنتحدث عن تعريف "الأمر المباشر"
‫في وقت لاحق

435
00:30:15,821 --> 00:30:18,532
‫- حالياً، أريد فقط أن أسمع ما وجدته
‫- حسن، إليك ما نعرفه إلى الآن

436
00:30:18,657 --> 00:30:21,368
‫قبل 19 سنة، كان (راغلين)
‫وشرطيان آخران على الأقل

437
00:30:21,493 --> 00:30:24,037
‫يختطفون أفراد العصابات من أجل الفدية

438
00:30:24,162 --> 00:30:26,540
‫ساءت الأمور عندما حاولوا
‫اختطاف (جو بولغاتي)

439
00:30:26,748 --> 00:30:30,085
‫قتلوا عن طريق الخطأ شرطياً فيدرالياً
‫يعمل متخفياً اسمه (بوب آرمين)

440
00:30:30,377 --> 00:30:33,130
‫كي يحموا أنفسهم، ألقوا اللوم
‫في تهمة قتل (آرمين) على (بولغاتي)

441
00:30:33,255 --> 00:30:36,508
‫ومن ثم، بعد 7 سنوات
‫حاولت أمي ومجموعة من زملائها

442
00:30:36,633 --> 00:30:38,593
‫أن تقدم استئنافاً من أجل (بولغاتي)

443
00:30:38,927 --> 00:30:43,223
‫عرف رجال الشرطة عندئذ
‫أنه إذا تم نقض الحكم فسيكشف أمرهم

444
00:30:43,515 --> 00:30:45,976
‫فاستأجروا (ديك كونان) ليقتلهم جميعاً

445
00:30:46,101 --> 00:30:49,021
‫واعتبر (راغلين) مقتلهم
‫عنف عصابات عشوائياً

446
00:30:49,146 --> 00:30:51,940
‫وكانت تلك ستكون نهاية كل شيء
‫لكن (راغلين) عرف أنه يحتضر

447
00:30:52,149 --> 00:30:55,444
‫فقرر أنه يريد أن يعترف
‫فكان عليهم أن يسكتوه أيضاً

448
00:30:55,569 --> 00:30:57,738
‫قال (بولغاتي) إنه كان هناك
‫3 مختطفين في الشاحنة المغلقة

449
00:30:57,863 --> 00:31:00,407
‫ذلك يعني أن هناك على الأقل
‫متآمرين طليقين الآن

450
00:31:00,532 --> 00:31:03,744
‫ونعرف أصلاً واحداً منهما (غاري ماك
‫كاليستر) صديق (راغلين) القديم في الأكاديمية

451
00:31:03,869 --> 00:31:07,039
‫- كيف تعرف ذلك؟
‫- سحبت سجل البث من الأرشيف

452
00:31:07,289 --> 00:31:09,791
‫كانت هناك وحدة أخرى تساند (راغلين)
‫عند إلقائه القبض على (بولغاتي)

453
00:31:09,916 --> 00:31:13,587
‫وحدة دورية من رجل واحد
‫الضابط (غاري ماك كاليستر)

454
00:31:15,255 --> 00:31:17,257
‫اجلب ذلك الوغد

455
00:31:18,008 --> 00:31:21,011
‫لم يكن لـ(فولغان سيمونز) علاقة بهذا

456
00:31:21,219 --> 00:31:25,766
‫لكن كشرطي سابق، عرفت أن الدور
‫ينطبق عليه، فاستخدمته لتضللنا

457
00:31:25,891 --> 00:31:30,771
‫بينما الحقيقة هي أنك و(راغلين)
‫كنتما غارقين في جرائم القتل والاختطاف

458
00:31:32,731 --> 00:31:36,568
‫اسمعي، من السهل عليك أن تطلقي
‫أحكامك الآن لكنك لم تكوني هناك

459
00:31:36,818 --> 00:31:38,945
‫فعلنا ما اعتقدنا أن علينا أن نفعله

460
00:31:39,071 --> 00:31:43,408
‫- وفعلتم الكثير
‫- الاختطاف، التستر...

461
00:31:43,575 --> 00:31:45,827
‫قتلتم شرطياً فيدرالياً
‫ومن ثم ألبستم (بولغاتي) التهمة

462
00:31:45,994 --> 00:31:47,913
‫أتريدين أن أخبرك عن (جو بولغاتي)؟

463
00:31:48,038 --> 00:31:51,249
‫عن الناس الذين وضعهم في المستشفى؟
‫الذين رماهم في النهر؟

464
00:31:51,500 --> 00:31:54,378
‫هو وبقية هؤلاء المجرمين
‫تغذوا على المدينة لعقود

465
00:31:54,503 --> 00:31:57,589
‫لكن لم نتمكن من إلقاء القبض عليهم
‫لأنهم رشوا الجميع

466
00:31:57,714 --> 00:31:59,508
‫وهذا الجزء، هذا الجزء أريدك أن تعرفيه

467
00:31:59,633 --> 00:32:02,803
‫لأنني لا أخجل منه
‫لأننا على الأقل حاولنا فعل شيء ما

468
00:32:02,969 --> 00:32:06,681
‫لم يكن جميلاً ولم يكن قانونياً
‫لكنه كان الصواب

469
00:32:06,848 --> 00:32:09,434
‫اختطاف الناس من أجل الفدية
‫كان صواباً؟

470
00:32:10,894 --> 00:32:12,854
‫سميناه الحجز

471
00:32:13,146 --> 00:32:16,692
‫نعم، كنا نختطفهم من الشوارع
‫ونأخذهم إلى مكان ما ونوسعهم ضرباً

472
00:32:16,900 --> 00:32:19,736
‫نجعلهم يخافون الرب
‫على الأقل لبعض الوقت

473
00:32:20,112 --> 00:32:25,200
‫لكننا عرفنا أننا لا نستطيع احتجازهم
‫إلى الأبد فطلبنا فدية

474
00:32:25,826 --> 00:32:27,577
‫وأنا هنا لأقول لك
‫إننا حددنا مبلغاً كبيراً

475
00:32:27,703 --> 00:32:31,331
‫إذا أراد هؤلاء الأوغاد العودة إلى الشارع
‫كان عليهم أن يدفعوا ليخرجوا

476
00:32:31,456 --> 00:32:35,335
‫عندما حضرت أمي استئناف
‫(بولغاتي) ذاك، خشيتم أن تعرف بأمركم

477
00:32:35,460 --> 00:32:38,213
‫- فاستأجرتم (ديك كونان) ليقتلها
‫- لا

478
00:32:38,380 --> 00:32:40,757
‫وعندما استفاق ضمير (راغلين)
‫كان عليك أن تقتله أيضاً

479
00:32:40,882 --> 00:32:43,593
‫لا، لم تكن لي علاقة بذلك

480
00:32:44,886 --> 00:32:48,515
‫- كان ذلك... كان ذلك شخصاً آخر
‫- من؟

481
00:32:48,682 --> 00:32:51,101
‫- شخص لن تلقي القبض عليه أبداً
‫- من؟

482
00:32:54,980 --> 00:33:00,193
‫أنت لا تفهمين الوضع أيتها التحري
‫لقد أيقظت التنين

483
00:33:00,569 --> 00:33:04,031
‫وهذا أكبر بكثير مما تدركين

484
00:33:05,657 --> 00:33:08,785
‫وقد انتهيت من الكلام
‫أريد محامياً

485
00:33:09,453 --> 00:33:11,955
‫إنه يخاف شخصاً ما وهو ليس شرطياً

486
00:33:13,331 --> 00:33:16,251
‫- علينا أن نجد مطلق النار
‫- أعتقد أن عندنا طرف خيط عنه

487
00:33:16,418 --> 00:33:18,754
‫تبعاً لـ(رودريك)، اشترت امرأة
‫اسمها (جولين) الكبسولات

488
00:33:18,920 --> 00:33:20,547
‫التي وجدناها في جناح (لوكوود)

489
00:33:20,672 --> 00:33:22,007
‫- صديقته الحميمة؟
‫- ربما

490
00:33:22,132 --> 00:33:24,259
‫كل ما عندنا هو أنها شقراء
‫في الثلاثينيات من عمرها تقطن في (بروكلين)

491
00:33:24,384 --> 00:33:26,511
‫فأدخلنا أوصافها في قاعدة بيانات
‫قسم المركبات الآلية

492
00:33:26,678 --> 00:33:31,349
‫وضيقنا المجال إلى امرأتين
‫(جولين غرانجر) و(جولين آندرز)

493
00:33:31,516 --> 00:33:33,393
‫حسن، توليا أمر (جولين آندرز)
‫وسنتولى أمر (غرانجر)

494
00:33:33,518 --> 00:33:35,729
‫- اتصلا بي عندما تمسكان بها
‫- حاضر

495
00:34:06,635 --> 00:34:12,516
‫(جولين غرانجر)؟
‫قسم شرطة (نيويورك)، (جولين)؟

496
00:34:28,490 --> 00:34:30,742
‫- (إسبوزيتو)
‫- (جولين غرانجر) ماتت

497
00:34:30,867 --> 00:34:32,953
‫نحن في طريقنا

498
00:34:38,333 --> 00:34:43,547
‫- غطوا آذانكم
‫- (إسبوزيتو)؟ (إسبوزيتو)!

499
00:34:50,041 --> 00:34:52,251
‫- إذاً، ماذا عندنا؟
‫- ما سمعته كان قنبلة صوتية

500
00:34:52,418 --> 00:34:55,963
‫لا بد أن (لوكوود) أمسك بهما، الشيء
‫الوحيد الذي استعدناه هو الهواتف الخلوية

501
00:34:56,088 --> 00:34:59,091
‫رمى هاتفيهما كيلا نتمكن
‫من تعقب أثرهما جغرافياً

502
00:34:59,258 --> 00:35:00,676
‫لم نتمكن أيضاً من العثور
‫على هاتف (جولين) الخلوي

503
00:35:00,801 --> 00:35:01,928
‫لا بد أن (لوكوود) تخلص منه

504
00:35:02,094 --> 00:35:05,389
‫لأن هاتفها كان صلة به
‫ستتصل عبره به

505
00:35:05,598 --> 00:35:08,226
‫لا بد من وجود فاتورة هاتف هنا
‫في مكان ما

506
00:35:14,774 --> 00:35:19,445
‫أريد أن أهنئكما
‫لا أعرف كيف وجدتما بيتي

507
00:35:19,820 --> 00:35:21,864
‫لكنني أقوم بهذا النوع من العمل
‫منذ بعض الوقت

508
00:35:21,989 --> 00:35:24,033
‫ولم يصل أحد قط إلى هذا القرب مني

509
00:35:24,325 --> 00:35:29,580
‫مشكلتي هي أن تحرياتكما
‫وصلت إلى أبعد مما توقعت

510
00:35:29,705 --> 00:35:33,918
‫والآن، كي أنهي عملي
‫يجب أن أعرف بالضبط

511
00:35:34,043 --> 00:35:37,463
‫ما تعرفانه عني وعن رب عملي

512
00:35:40,466 --> 00:35:44,929
‫والآن، أنا أكن لكما الاحترام الشديد

513
00:35:46,514 --> 00:35:51,602
‫ماذا؟ أنا أحترمكما
‫والآن، سأعقد صفقة معكما

514
00:35:51,769 --> 00:35:55,273
‫تخبرانني بما أنا بحاجة إلى معرفته
‫من محترف إلى آخر

515
00:35:56,274 --> 00:35:58,651
‫وسأطلق رصاصة على رأسيكما

516
00:35:58,818 --> 00:36:07,743
‫إذا لم تخبراني وتلاعبتما بي
‫فستتوسلان إلى أن أفعل قبل انتهاء الليلة

517
00:36:17,587 --> 00:36:23,467
‫- علي اختيار الخيار الثاني
‫- نعم، سنتلاعب بك قطعاً

518
00:36:26,387 --> 00:36:31,475
‫- ما هو رقم حسابها؟
‫- 1199 ,6392 ,5892

519
00:36:31,809 --> 00:36:35,313
‫حسن، إذا عرفنا اسم أمها قبل الزواج
‫فسيرسلون لنا كلمة السر

520
00:36:35,479 --> 00:36:37,189
‫أنا بحاجة إلى كل ما يمكنكم الحصول عليه
‫عن (جولين غرانجر)

521
00:36:37,356 --> 00:36:40,151
‫خاصة كنية أمها قبل الزواج

522
00:36:49,869 --> 00:36:54,206
‫اسمع أيها السافل، قضيت 12 سنة
‫في مدرسة متدينة

523
00:36:54,457 --> 00:36:56,834
‫كانوا يفعلون هذا بي
‫لمجرد تكلمي في الصف...

524
00:36:57,043 --> 00:37:00,296
‫- اعتبر نفسك ميتاً يا (لوكوود)
‫- نعم، يبدؤون دائماً بشجاعة

525
00:37:00,421 --> 00:37:03,049
‫التوسل يأتي فيما بعد
‫هذا ماء مثلج

526
00:37:03,215 --> 00:37:07,011
‫سيحرقه بشدة عندما يصل إلى رئتيه
‫لكنه لن يفقد الوعي على الفور

527
00:37:07,136 --> 00:37:11,224
‫لكن كل هذا سيتوقف
‫عندما تعلمني كم تعرف الشرطة

528
00:37:12,808 --> 00:37:14,602
‫كان رقم (لوكوود) سيكون
‫من بين آخر الأرقام التي اتصلت بها

529
00:37:14,727 --> 00:37:19,982
‫وجدته 9175550176

530
00:37:20,149 --> 00:37:22,735
‫- أحتاج إلى جهاز تعقب أثر جغرافي...
‫- (كاسل)، لقد نجحت ثانية

531
00:37:23,611 --> 00:37:27,448
‫سيرى فريق الأسلحة والتكتيكات الخاصة
‫من على بعد حارة ويحذر (لوكوود)

532
00:37:29,408 --> 00:37:31,869
‫إذا استدعينا الخيالة فسيموت كلاهما

533
00:37:33,704 --> 00:37:38,292
‫- أتقبل الأفكار الغبية
‫- جيد، إذ عندي واحدة

534
00:37:53,933 --> 00:37:56,394
‫إنه لا يقتنع بذلك، (كاسل)

535
00:38:29,552 --> 00:38:31,387
‫كان ذلك مذهلاً

536
00:38:34,223 --> 00:38:36,726
‫الطريقة التي أوقعته أرضاً بها، كانت...

537
00:38:39,604 --> 00:38:41,480
‫لنذهب

538
00:38:48,404 --> 00:38:50,031
‫حسن

539
00:38:53,284 --> 00:38:55,036
‫لا تخبر هذا السافل بأي شيء

540
00:38:55,161 --> 00:38:56,704
‫آسف يا أخي
‫لا أستطيع أن أشاهد هذا

541
00:38:56,954 --> 00:39:00,249
‫اسمعني، تأخرت جداً

542
00:39:00,708 --> 00:39:04,503
‫الشرطة تعرف أصلاً
‫كل شيء عني وعن أمك

543
00:39:06,797 --> 00:39:08,799
‫- أطقت النار على إحدى ركبتيه
‫- لا

544
00:39:08,966 --> 00:39:11,552
‫لا! لا!

545
00:39:11,761 --> 00:39:13,554
‫هيا

546
00:40:12,822 --> 00:40:14,615
‫هل أنت بخير؟

547
00:40:18,119 --> 00:40:19,912
‫بأفضل حال

548
00:40:34,010 --> 00:40:35,887
‫مرحباً، (تشك نوريس)

549
00:40:40,016 --> 00:40:42,935
‫- كيف حال يدك؟
‫- تؤلمني جداً

550
00:40:46,856 --> 00:40:48,858
‫كيف حال (رايان) و(إسبوزيتو)؟

551
00:40:49,317 --> 00:40:52,111
‫يشكوان من حالة خفيفة من انخفاض
‫درجة حرارة الجسد وجرح كرامة

552
00:40:52,612 --> 00:40:54,780
‫خمن أيهما سيشفى أولاً؟

553
00:41:00,620 --> 00:41:05,458
‫شكراً لك على اهتمامك بسلامتي
‫في الداخل

554
00:41:06,959 --> 00:41:08,544
‫دائماً وأبداً

555
00:41:29,523 --> 00:41:33,277
‫احتجزناك كشخص مجهول الهوية
‫من المؤكد أنك لست (هال لوكوود)

556
00:41:33,611 --> 00:41:35,404
‫من الذي استأجرك؟

557
00:41:44,830 --> 00:41:47,041
‫وضعت الكثيرين في هذا المكان

558
00:41:50,628 --> 00:41:52,463
‫البعض منهم يريدون أن يقتلوني

559
00:41:52,630 --> 00:41:56,008
‫آخرون لم يلقوا قط في حياتهم
‫معاملة عادلة كهذه

560
00:41:56,300 --> 00:42:01,889
‫وهكذا، يتعلقون بي
‫كأنني معلمة المدرسة المفضلة عندهم

561
00:42:04,475 --> 00:42:07,687
‫قد يزورك بعض هؤلاء الناس
‫وأنت في الداخل

562
00:42:08,854 --> 00:42:11,566
‫مثل الأشباح التي تزور (سكروج)

563
00:42:12,942 --> 00:42:17,363
‫وبعد قضاء بعض الوقت معهم
‫تجد نفسك رجلاً آخر

564
00:42:19,615 --> 00:42:24,161
‫وهكذا، سأعود إلى هنا
‫أسبوعاً بعد أسبوع

565
00:42:24,912 --> 00:42:31,002
‫لأسألك من الذي استأجرك...
‫إلى أن تحدث المعجزة

566
00:42:51,026 --> 00:42:53,026
‫ترجمة مسحوبة من ستاز بلاي فإن أعجبتك...

567
00:42:53,050 --> 00:42:55,050
‫..فادعم المحتوى العربي بمواقع البث باشتركك

