﻿1
00:00:18,133 --> 00:00:22,763
‫ألا يمكنكما على الأقل أن تخبراني
‫ما مدى خطورة الأمر!

2
00:00:41,907 --> 00:00:48,622
‫"قبل 36 ساعة"

3
00:01:04,054 --> 00:01:05,931
‫ما قصة سيارة الأجرة المجردة مما فيها؟

4
00:01:06,056 --> 00:01:09,726
‫تساءل الحارس الأمني حول الأمر ذاته
‫حينها عثر على الجثة

5
00:01:09,851 --> 00:01:13,438
‫- من ضحيتنا؟
‫- (أمير الهابي)، سائق سيارة أجرة

6
00:01:13,563 --> 00:01:16,775
‫اتصل بقسم سرقة السيارات، اجعلهم
‫يبحثوا عن القطع المسروقة من السيارة

7
00:01:16,900 --> 00:01:18,569
‫فعلت هذا

8
00:01:22,072 --> 00:01:24,908
‫- هل كان هناك مال مع الجثة؟
‫- ليس مع الجثة، وليس في السيارة

9
00:01:25,033 --> 00:01:27,452
‫يشير كل شيء إلى أنه قتل
‫لأجل المال وقطع السيارة

10
00:01:27,578 --> 00:01:29,204
‫ليس كل شيء يا عزيزتي

11
00:01:29,329 --> 00:01:32,708
‫- أدعوته تواً بـ"عزيزي"؟
‫- هل فعلت؟

12
00:01:32,833 --> 00:01:34,334
‫على أي حال
‫هل وجدت شيئاً غير عادي؟

13
00:01:34,459 --> 00:01:39,089
‫ليس في البداية يتوافق زمن الوفاة
‫مع السرقة، قتل الساعة 11:15

14
00:01:39,214 --> 00:01:42,551
‫- دقيقة جداً، أنا منبهر
‫- تحطمت ساعته حين سقط

15
00:01:42,676 --> 00:01:44,595
‫ما كان يجب أن تخبريني
‫أصبحت أقل انبهاراً

16
00:01:44,720 --> 00:01:47,973
‫سبب الوفاة أيضاً
‫تبدو طلقة من عيار 9 ملم في الرأس

17
00:01:48,098 --> 00:01:53,061
‫ولكن ثمة شيء غير ملائم
‫تم كسر أصابعه واحداً تلو الآخر

18
00:01:53,186 --> 00:01:54,688
‫يخبىء سائقو سيارات الأجرة
‫نقودهم أحياناً

19
00:01:54,813 --> 00:01:56,773
‫ربما عذبوه ليخبرهم بمكان المال

20
00:01:56,898 --> 00:02:00,944
‫حسن، لنعرف أين كان يقود سيارته
‫ومن أوصل قبل أن ينتهي هنا

21
00:02:01,069 --> 00:02:03,947
‫(أمير الهابي)
‫إنها قصة نجاح مهاجر حقيقية

22
00:02:04,072 --> 00:02:08,243
‫جاء من (سوريا) قبل 7 سنوات
‫وأصبح مواطناً في حزيران الماضي

23
00:02:08,368 --> 00:02:10,871
‫وفقاً لهيئة سيارات الأجرة و(الليموزين)
‫كان يمتلك السيارة

24
00:02:10,996 --> 00:02:13,790
‫ورخصتها مع ابن عمه (جمال)

25
00:02:16,627 --> 00:02:19,713
‫حسن، تعرف هيئة سيارات الأجرة
‫والليموزين أين كان (أمير)، صحيح؟

26
00:02:19,838 --> 00:02:21,632
‫- يتعقبون سيارات الأجرة؟
‫- حين يعمل العداد فقط

27
00:02:21,757 --> 00:02:23,508
‫أوقف (أمير) عداده الساعة 10:02 مساء

28
00:02:23,634 --> 00:02:25,469
‫إذاً ليست هناك طريقة
‫لمعرفة أين ذهب قبل موته؟

29
00:02:25,594 --> 00:02:28,889
‫في الواقع هناك شارك (أمير)
‫في خدمة تحديد المواقع

30
00:02:29,014 --> 00:02:32,017
‫تساعد سيارات الأجرة على تحديد
‫أفضل أماكن للبحث عن ركاب وما شابه

31
00:02:32,142 --> 00:02:35,604
‫على أي حال، بعد أن أوقف (أمير)
‫عداده ذهب إلى (واشنطن هايتس)

32
00:02:35,771 --> 00:02:38,982
‫ركن سيارته في مجمع الأبنية 1600
‫في جادة (سينت نيكولاس) لـ6 دقائق

33
00:02:39,107 --> 00:02:41,568
‫بقي المحرك يعمل
‫ثم ذهب إلى المستودع

34
00:02:41,818 --> 00:02:45,614
‫حسن، (واشنطن هايتس)
‫مكان مشبوه في ذلك الوقت من الليل

35
00:02:45,739 --> 00:02:48,367
‫وإن أوقف عداده
‫فلم يكن يبحث عن راكب

36
00:02:48,492 --> 00:02:51,286
‫ربما تعرض للخطف
‫وأجبر على قيادة سيارته إلى ذلك المستودع

37
00:02:51,411 --> 00:02:54,790
‫اجعل الوحدات تفتش المنطقة
‫انظروا إن كان هناك من يذكر رؤيته

38
00:02:54,915 --> 00:02:58,669
‫- ماذا عن آخر اتصال هاتفي له؟
‫- 10:01، لزوجته (نزيهة الهابي)

39
00:02:58,794 --> 00:03:02,756
‫- حسن، هيا بنا
‫- كان هناك شيء آخر على الهاتف

40
00:03:02,881 --> 00:03:06,635
‫فتح (أمير) تطبيق مفكرة وكتب هذا

41
00:03:06,760 --> 00:03:10,305
‫(سي 4121652)

42
00:03:10,430 --> 00:03:14,768
‫- كتبه قبل موته بحوالي ساعة
‫- ليس رقم رخصة

43
00:03:14,893 --> 00:03:16,353
‫حسن، انظر إن كان في وسعك معرفة ما هو

44
00:03:16,478 --> 00:03:19,731
‫أعرف 7 أرقام، إنه رقم هاتف

45
00:03:19,856 --> 00:03:21,900
‫(سي) هو الحرف الأول
‫من اسم صاحب الرقم

46
00:03:22,025 --> 00:03:23,902
‫- جربت هذا سلفاً
‫- مع كل رموز المناطق في (نيويورك)؟

47
00:03:24,027 --> 00:03:25,696
‫- أجل
‫- أمر مثير للفضول ربما...

48
00:03:25,821 --> 00:03:27,948
‫- (كاسل)
‫- قادم

49
00:03:28,907 --> 00:03:32,286
‫سيدة (الهابي)
‫نعرف أن (أمير) اتصل بك الساعة 10

50
00:03:32,411 --> 00:03:35,497
‫- عم تحدثتما؟
‫- قال إنه سيتأخر فحسب

51
00:03:35,622 --> 00:03:38,959
‫كانت فترة انتهاء المسرحيات
‫في (برودوي) وأراد أخذ بعض الركاب

52
00:03:39,084 --> 00:03:41,086
‫في الواقع لم يفعل هذا

53
00:03:41,211 --> 00:03:44,339
‫أوقف عداده وذهب إلى (واشنطن هايتس)

54
00:03:44,464 --> 00:03:47,968
‫ذلك الجزء من المدينة
‫معروف بتجارة المخدرات والرذيلة...

55
00:03:48,093 --> 00:03:50,971
‫لا، ما كان ليفعل أموراً كهذه أبداً

56
00:03:52,681 --> 00:03:54,182
‫(جمال)، شكراً

57
00:03:54,474 --> 00:03:59,062
‫كانت هناك حاشية في هاتف (أمير)
‫هل تعرف ما هذا؟

58
00:03:59,938 --> 00:04:03,025
‫(سي 4121652) ...

59
00:04:03,150 --> 00:04:05,444
‫لا، ظننت أنها حادثة سرقة
‫أنه تعرض للسرقة

60
00:04:05,569 --> 00:04:09,072
‫كانت كذلك
‫ولكن أي تفصيل بسيط قد يكون مفيداً

61
00:04:09,197 --> 00:04:12,951
‫- كيف كان يبدو مؤخراً؟
‫- قلقاً بشأن المال

62
00:04:13,076 --> 00:04:15,954
‫(مليكة)، ابنتنا، كانت بحاجة إلى جراحة

63
00:04:16,330 --> 00:04:18,582
‫كان الوضع صعباً جداً

64
00:04:19,458 --> 00:04:22,252
‫ولن تعرف والدها أبداً

65
00:04:23,921 --> 00:04:25,714
‫المعذرة رجاء

66
00:04:31,053 --> 00:04:33,597
‫(جمال)، كنتما أنت و(أمير)
‫شريكين في العمل؟

67
00:04:33,889 --> 00:04:35,349
‫كيف كانت أحوال العمل؟

68
00:04:35,474 --> 00:04:38,352
‫لا يصبح المرء غنياً من قيادة سيارة أجرة
‫ولكننا كنا نكسب المال

69
00:04:38,477 --> 00:04:40,771
‫كان (أمير) يقوم بالقيادة
‫وكنا نؤجر ورديات لسائقين آخرين

70
00:04:40,896 --> 00:04:43,398
‫- من هم؟
‫- (كيفن مكان)

71
00:04:43,523 --> 00:04:46,902
‫- و(ديمتري فولدوف)
‫- لمَ تقود سيارة الأجرة إذاً؟

72
00:04:47,027 --> 00:04:48,779
‫بالنسبة إلي
‫كانت رخصة سيارة الأجرة استثماراً

73
00:04:48,904 --> 00:04:51,531
‫لقد بدأت عملاً جديداً تواً
‫شركة نقل أثاث

74
00:04:51,657 --> 00:04:54,284
‫لا تصدر هيئة سيارات الأجرة والليموزين
‫الكثير من الرخص

75
00:04:54,409 --> 00:04:56,036
‫لا بد أنها كانت تساوي ثروة صغيرة

76
00:04:56,245 --> 00:05:00,749
‫- من يرث حصة (أمير)؟
‫- سترثها (نزيهة)، ستحتاج إليها

77
00:05:02,125 --> 00:05:04,253
‫المعذرة، (بيكيت) تتكلم

78
00:05:04,378 --> 00:05:06,672
‫توصل قسم سرقة السيارات إلى شيء
‫بخصوص قطع السيارات المسروقة

79
00:05:06,797 --> 00:05:09,508
‫كان رجلاً اسمه (ليمان جونز)
‫يبيعها في ورشته

80
00:05:09,633 --> 00:05:11,426
‫يتطابق رقم التعريف عليها
‫مع رقم تعريف سيارة الأجرة

81
00:05:11,551 --> 00:05:13,804
‫- أين (جونز) الآن؟
‫- في الاستجواب

82
00:05:13,929 --> 00:05:16,848
‫- وجدت قطع السيارة هذه
‫- في السيارة التي سرقتها

83
00:05:16,974 --> 00:05:19,476
‫لدينا شاهد
‫يؤكد وجودك في مسرح الجريمة

84
00:05:19,601 --> 00:05:23,355
‫- لذلك كف عن الكذب رجاء
‫- شاهد؟

85
00:05:23,522 --> 00:05:26,483
‫حسن، جردت سيارة الأجرة تلك من قطعها
‫هذا هو عملي

86
00:05:26,608 --> 00:05:29,027
‫- بعد أن قتلت السائق
‫- بعد ماذا؟ لا!

87
00:05:29,152 --> 00:05:31,655
‫لم أقتل أي سائق
‫لأنه لم يكن هناك سائق

88
00:05:31,780 --> 00:05:33,991
‫- ترك في المستودع
‫- تعرض للسرقة ولرصاصة في الرأس

89
00:05:34,116 --> 00:05:37,703
‫ليس من قبلي، مفهوم؟
‫كنت أتجول ورأيت سيارة الأجرة فارغة

90
00:05:37,828 --> 00:05:40,747
‫ففكرت أنه من غير المنطقي
‫ترك قطع جيدة تذهب هباء

91
00:05:40,872 --> 00:05:42,791
‫- كم كان الوقت؟
‫- لا أعرف

92
00:05:42,916 --> 00:05:45,294
‫ربما حوالي الساعة 11:15

93
00:05:45,419 --> 00:05:49,089
‫- إنه موعد موته
‫- لا، لا أؤذي الناس

94
00:05:49,214 --> 00:05:51,466
‫أتعامل مع السيارات فقط

95
00:05:51,800 --> 00:05:54,094
‫لا بد أن شاهدكما هو الفاعل

96
00:05:54,219 --> 00:05:57,431
‫والآن يتظاهر بأنه متفرج بريء
‫أو ما شابه

97
00:05:57,889 --> 00:05:59,891
‫لم يكن هناك شاهد

98
00:06:00,851 --> 00:06:02,728
‫- ماذا تقصدين؟
‫- كنت أتظاهر

99
00:06:02,853 --> 00:06:04,563
‫- تتظاهرين؟ لا!
‫- أجل

100
00:06:04,688 --> 00:06:06,148
‫أجل، مسموح لها أن تفعل هذا

101
00:06:06,273 --> 00:06:08,525
‫- يفاجئني أنك لا تعلم
‫- لا، كان ثمة رجل هناك

102
00:06:08,650 --> 00:06:10,569
‫- لقد رأيته
‫- أي رجل؟ صفه

103
00:06:10,694 --> 00:06:13,322
‫لم أره جيداً
‫هرب حين توقفت بسيارتي

104
00:06:13,447 --> 00:06:15,866
‫ولكنه كان هناك
‫يبحث عن شيء في السيارة

105
00:06:15,991 --> 00:06:19,161
‫- ما الذي يجعلك تقول هذا؟
‫- لأنه خرب داخل السيارة

106
00:06:19,286 --> 00:06:21,038
‫مزق التنجيد

107
00:06:22,080 --> 00:06:23,540
‫هل تعتقد أنه يقول الحقيقة؟

108
00:06:23,665 --> 00:06:26,043
‫لا يمتلك ذلك الرجل مهارات الارتجال
‫لاختلاق كذبة كهذه

109
00:06:26,168 --> 00:06:28,128
‫اجعل وحدة مسرح الجريمة تفحص السيارة
‫لإيجاد علامات على أن أحداً آخر

110
00:06:28,253 --> 00:06:30,255
‫- عبث بها
‫- لك ذلك

111
00:06:32,883 --> 00:06:36,803
‫يا للهول!
‫آسفة، يجب أن أرد على هذا

112
00:06:38,096 --> 00:06:39,932
‫ليس الآن يا (رايان)

113
00:06:40,098 --> 00:06:44,353
‫- ماذا يحدث معها؟
‫- تعرف (بيكيت) إنها متكتمة جداً

114
00:06:51,318 --> 00:06:54,905
‫تحدثت إلى أحد السائقين
‫الذين يستأجرون وردية في سيارة (أمير)

115
00:06:55,030 --> 00:06:57,574
‫- (كيفن مكان)؟
‫- لا، الآخر، (ديمتري فولدوف)

116
00:06:57,699 --> 00:07:00,619
‫لديه حجة غياب مؤكدة
‫ولكن كان لديه الكثير ليقوله عن (مكان)

117
00:07:00,744 --> 00:07:02,788
‫وقع شجار كبير
‫بينه وبين (أمير) قبل يومين

118
00:07:02,913 --> 00:07:04,915
‫- بشأن ماذا؟
‫- لم يكن (ديمتري) يعرف

119
00:07:05,040 --> 00:07:07,584
‫ولكن (أمير) أخبره أنه سيطرد (مكان)

120
00:07:07,709 --> 00:07:11,088
‫- وأين (مكان) الآن؟
‫- يستأجر وردية من (آلايد تكسي)

121
00:07:13,590 --> 00:07:15,092
‫- سأخبر (بيكيت) بهذا
‫- هلا فعلت

122
00:07:15,217 --> 00:07:16,885
‫- سيكون هذا أفضل
‫- أجل

123
00:07:17,219 --> 00:07:20,472
‫أجل، أنا و(أمير) تشاجرنا
‫لا يوجد قانون يمنع هذا، صحيح؟

124
00:07:20,722 --> 00:07:22,933
‫أين كنت ليلة البارحة الساعة 11:15؟

125
00:07:23,058 --> 00:07:26,353
‫في سيارة الأجرة هذه
‫أوصل تاجر سندات ثمل إلى الجانب الغربي

126
00:07:26,478 --> 00:07:29,564
‫- لماذا؟
‫- لأنه قتل حينها

127
00:07:29,690 --> 00:07:34,528
‫إنك تمزحين
‫لم ألمس ذلك الرجل

128
00:07:34,653 --> 00:07:37,948
‫- لماذا تشاجرتما قبل يومين؟
‫- لأنه كان يأخذ مني أجرة كبيرة

129
00:07:38,073 --> 00:07:41,618
‫في وسع الرجل تحمل النفقات
‫أظهر لفافة نقود ضخمة

130
00:07:41,743 --> 00:07:43,495
‫كان معه 5 آلاف على الأقل

131
00:07:43,620 --> 00:07:47,165
‫مهلاً، هل كان معروفاً بحمله مبالغ كهذه؟

132
00:07:47,541 --> 00:07:49,459
‫كنت تلك أول مرة أرى ذلك

133
00:07:50,252 --> 00:07:53,505
‫هل انتهينا؟ لأن عدادي يعمل

134
00:07:54,298 --> 00:07:58,385
‫إن كان (أمير) يعاني لدفع الفواتير الطبية
‫فماذا كان يفعل بذلك المبلغ؟

135
00:07:58,510 --> 00:08:01,263
‫إنه (إيسبيزيتو) يريدنا أن نعود
‫إلى مسرح الجريمة بأسرع ما يمكن

136
00:08:01,388 --> 00:08:04,600
‫أتتذكرين أن (ليمان جونز)
‫قال إن أحدهم عبث بسيارة الأجرة؟

137
00:08:04,725 --> 00:08:07,144
‫عرفت وحدة مسرح الجريمة السبب

138
00:08:08,103 --> 00:08:09,646
‫كانت هناك كاميرات في السيارة

139
00:08:09,771 --> 00:08:11,607
‫كاميرات دقيقة وميكروفونات أيضاً

140
00:08:11,732 --> 00:08:13,609
‫رائع، كل ما علينا فعله
‫هو عرض شريط ليلة البارحة

141
00:08:13,734 --> 00:08:16,445
‫- ومعرفة من استهدفه، أغلقت القضية
‫- لا نستطيع

142
00:08:17,070 --> 00:08:19,948
‫انتزعوا السواقات الصلبة
‫مع كل البيانات المسجلة

143
00:08:23,368 --> 00:08:25,495
‫ماذا يحدث هنا؟

144
00:08:38,487 --> 00:08:41,406
‫الأمر الغريب
‫هو أنه لا زوجة (أمير) ولا ابن عمه...

145
00:08:41,532 --> 00:08:44,743
‫ولا السائقون الآخرون يعرفون
‫أنه ركب تلك الكاميرات

146
00:08:44,868 --> 00:08:46,370
‫ربما كان (أمير) يصور برنامج واقع

147
00:08:46,495 --> 00:08:48,455
‫فكرت في هذا أيضاً
‫ولكن تبين أنه غير صحيح

148
00:08:48,580 --> 00:08:50,666
‫ولم يتم تركيبها
‫من قبل جهات تطبيق القانون أيضاً

149
00:08:50,791 --> 00:08:52,251
‫هل تعتقدين أن أحدهم كان يتجسس عليه؟

150
00:08:52,376 --> 00:08:54,878
‫أو على ركابه أو عليهما معاً

151
00:08:55,420 --> 00:08:59,842
‫قد يكون مثل فيلم (كونفرسيشن)
‫وسمع مصادفة خطة جريمة قتل

152
00:08:59,967 --> 00:09:01,635
‫مهما كان الأمر فهو مثير للاهتمام

153
00:09:01,760 --> 00:09:04,304
‫هل تحدثت إلى والدك عن رحلتنا القصيرة؟

154
00:09:04,429 --> 00:09:06,140
‫- ليس بعد
‫- ماذا تنتظرين؟

155
00:09:06,265 --> 00:09:10,060
‫لقد حصلت على مكانين
‫يصعب جداً الحصول عليهما

156
00:09:10,185 --> 00:09:12,020
‫في (أوايهس أوف سيرينيتي)

157
00:09:12,146 --> 00:09:16,316
‫- هذا رائع! ما هذا؟
‫- ألم تسمع بـ(سيرينيتي)؟

158
00:09:16,608 --> 00:09:20,070
‫- إنه منتجع روحاني
‫- يقع في (كاتسكيلز)

159
00:09:20,195 --> 00:09:23,532
‫إنه ملاذ، مكان للتأمل
‫والاتصال بذاتك الداخلية

160
00:09:23,657 --> 00:09:25,576
‫في حالتك هل هذا تصرف حكيم؟

161
00:09:25,701 --> 00:09:28,745
‫تريد جدتي أن تتخلص من أنانيتها
‫استعداداً لتدريس التمثيل

162
00:09:28,871 --> 00:09:32,666
‫أجل! وأي شخص أفعل معه هذا
‫أفضل من (أليكسيس)؟

163
00:09:32,791 --> 00:09:37,379
‫سنقيم في خيام فاخرة
‫سنحضر دروس تأمل، دروس (يوغا)

164
00:09:37,504 --> 00:09:40,591
‫سنذهب ليلة الغد
‫هذا إن سمحت لها

165
00:09:40,716 --> 00:09:45,137
‫أعتقد... (فيزي)... (فيزيك)...
‫امتحان فيزياء!

166
00:09:45,262 --> 00:09:47,514
‫أليس لديك امتحان فيزياء؟

167
00:09:47,848 --> 00:09:49,600
‫امتحان الفيزياء، كدت أنساه

168
00:09:49,725 --> 00:09:53,395
‫إنه صباح الإثنين
‫لم أدرس ويساوي 20 بالمئة من علامتي

169
00:09:54,271 --> 00:09:58,275
‫- 20 بالمئة!
‫- (كاربيه ديام) اغتنم الفرصة

170
00:09:58,400 --> 00:10:00,277
‫من الواضح أني لم أعلم ابني هذا

171
00:10:00,402 --> 00:10:03,280
‫حسن يا عزيزتي
‫سنفعل ذلك في وقت آخر

172
00:10:03,405 --> 00:10:07,659
‫أعتقد أن علي العثور
‫على ذاتي الداخلية بنفسي

173
00:10:07,826 --> 00:10:09,328
‫يمكنني فعل هذا

174
00:10:10,913 --> 00:10:13,999
‫أنا أفضل أب على الإطلاق

175
00:10:19,296 --> 00:10:23,717
‫وبين حين وآخر إن كنت هنا
‫فسيكون هذا رائعاً

176
00:10:30,015 --> 00:10:32,100
‫- مرحباً
‫- مرحباً

177
00:10:32,976 --> 00:10:34,603
‫ما الذي أحضر فتى الدراجة إلى هنا؟

178
00:10:34,728 --> 00:10:37,940
‫- الطبيب "فتى الدراجة"
‫- هل يحتاج إلى سبب؟

179
00:10:38,065 --> 00:10:39,942
‫- بدا الأمر شخصياً فحسب
‫- كان كذلك

180
00:10:40,067 --> 00:10:41,527
‫إلى أين وصلنا بخصوص الكاميرات المخفية؟

181
00:10:41,652 --> 00:10:43,111
‫أن محترفاً ركبها فحسب

182
00:10:43,237 --> 00:10:45,781
‫يتأكد الفنيون من الأرقام التسلسلية
‫لمعرفة مصدر الكاميرات

183
00:10:45,906 --> 00:10:48,450
‫رجل لديه كاميرات مراقبة في سيارته
‫والكثير من المال في جيبه

184
00:10:48,575 --> 00:10:50,077
‫يبدو الأمر كله مريباً

185
00:10:50,160 --> 00:10:52,329
‫بناء على أموره المالية
‫يبدو الأمر مريباً أيضاً

186
00:10:52,454 --> 00:10:54,623
‫كان لدى الرجل
‫الكثير جداً من الفواتير الطبية

187
00:10:54,748 --> 00:10:57,709
‫ثم هناك هذا، قبل 5 أيام

188
00:10:58,752 --> 00:11:00,879
‫إيداع نقدي بقيمة 10 آلاف دولار؟

189
00:11:01,004 --> 00:11:04,258
‫ماذا يفعل سائق سيارة أجرة فقير
‫بذلك المبلغ؟

190
00:11:05,217 --> 00:11:07,344
‫وجدت شيئاً غريباً

191
00:11:07,469 --> 00:11:11,014
‫دخلت إلى حساب (أمير) في خدمة
‫تحديد المواقع لتعقب مساره يوم موته

192
00:11:11,140 --> 00:11:13,934
‫في الساعة 4:07 مساء
‫أقل (أمير) راكباً دفع نقداً

193
00:11:14,059 --> 00:11:16,019
‫من منطقة 15 وجادة (آفنو أوف أميريكاز)

194
00:11:16,145 --> 00:11:18,772
‫- ما الغريب في هذا؟
‫- استقل الراكب السيارة لـ26 دقيقة

195
00:11:18,897 --> 00:11:21,650
‫ثم نزل في المكان الذي أقله منه (أمير)

196
00:11:21,775 --> 00:11:23,777
‫من يدفع 30 دولاراً
‫ليعود إلى حيث بدأ؟

197
00:11:23,902 --> 00:11:25,529
‫شخص أراد التحدث إلى (أمير)

198
00:11:25,654 --> 00:11:27,865
‫تفقد كاميرات المرور
‫لنرَ إن كان في وسعنا أن نشاهد الراكب

199
00:11:27,990 --> 00:11:30,242
‫- أعمل على هذا أيها النقيب
‫- سيدي

200
00:11:31,160 --> 00:11:33,537
‫حصلنا على تطابق
‫مع الكاميرات المخفية في سيارة (أمير)

201
00:11:33,662 --> 00:11:36,999
‫تم طلب تلك الكاميرات قبل أسبوع
‫من قبل (تيكنو برو سيستمز)

202
00:11:38,375 --> 00:11:41,461
‫لا أعرف عما تتحدثون
‫لم أركب أي كاميرات مخفية

203
00:11:41,587 --> 00:11:44,673
‫- اسمك على طلبية الشراء
‫- وكذلك توقيعك

204
00:11:44,798 --> 00:11:48,802
‫خالفت قانون "توقع الخصوصية"
‫أتعرف أن في وسعي اعتقالك لأجل هذا؟

205
00:11:49,344 --> 00:11:51,013
‫أجل... أعني، لا

206
00:11:51,138 --> 00:11:54,266
‫أو يمكنك أن تخبرها
‫من كلفك بتركيب تجهيزات المراقبة

207
00:11:54,766 --> 00:11:57,478
‫- وعدته بالتكتم على الأمر
‫- من كلفك؟

208
00:11:57,603 --> 00:12:00,147
‫(أمير الهابي)

209
00:12:00,647 --> 00:12:02,399
‫- ركبتها لمصلحة (أمير)؟
‫- أجل

210
00:12:02,524 --> 00:12:07,863
‫- لماذا يضع كاميرات في سيارته؟
‫- لأسباب أمنية، هذا ما قاله

211
00:12:08,197 --> 00:12:11,283
‫أيها النقيب!
‫أحرزنا تقدماً بشأن راكبنا الغامض

212
00:12:11,408 --> 00:12:14,119
‫من كاميرا مرورية حيث أنزل (أمير) الراكب

213
00:12:15,078 --> 00:12:16,955
‫هل تلاحظ أي شيء؟

214
00:12:17,664 --> 00:12:19,416
‫- إنه يحمل سلاحاً
‫- أجل، ليس شرطياً

215
00:12:19,541 --> 00:12:21,710
‫- فبزته فخمة جداً
‫- فتش المنطقة التي تم تسجيل هذا فيها

216
00:12:21,835 --> 00:12:23,629
‫وانظر إن كان هناك من يعرفه

217
00:12:24,505 --> 00:12:28,175
‫أحتفظ بسجل لنفقات سيارة الأجرة
‫لم تكن هناك فاتورة لكاميرات قط

218
00:12:28,300 --> 00:12:31,470
‫- ماذا عن 10 آلاف دولار؟
‫- أول مرة أسمع، بهذا المال هو اليوم

219
00:12:31,595 --> 00:12:35,140
‫- لا أتخيل من أين جاء
‫- نقود، كاميرات (واشنطن هايتس)

220
00:12:35,265 --> 00:12:37,810
‫(نزيهة)، من الواضح أن زوجك
‫كان يخفي عنك شيئاً

221
00:12:37,935 --> 00:12:40,103
‫- هل لديك فكرة ما هو؟
‫- لا، لا

222
00:12:40,229 --> 00:12:44,149
‫- لا أفهم هذا على الإطلاق
‫- هل تعرفين هذا الرجل؟

223
00:12:44,274 --> 00:12:49,488
‫- ركب في سيارة زوجك
‫- أجل، أجل، كان هنا

224
00:12:49,613 --> 00:12:51,114
‫- متى؟
‫- في الأسبوع الماضي

225
00:12:51,240 --> 00:12:52,866
‫- كان يتحدث إلى (أمير) في الشارع
‫- من هو؟

226
00:12:52,991 --> 00:12:57,037
‫سألت (أمير)، قال إن الرجل
‫أخطأ بينه وبين شخص آخر

227
00:12:57,204 --> 00:13:00,541
‫من الواضح أن (أمير) يعرف هذا الرجل
‫لماذا يكذب عليها؟

228
00:13:00,666 --> 00:13:04,503
‫كيف انتهى به الأمر ميتاً
‫يوم ركب هذا الرجل سيارته؟

229
00:13:04,962 --> 00:13:07,798
‫- (بيكيت) يتكلم
‫- حصلنا على تطابق لراكبنا الغامض

230
00:13:07,923 --> 00:13:09,383
‫- عرفنا اسم صاحب ذلك الوجه؟
‫- ليس بعد

231
00:13:09,508 --> 00:13:11,593
‫ولكنه من محبي هذا المقهى في شارع 14

232
00:13:11,718 --> 00:13:14,721
‫يأتي بعد ظهر كل يوم الساعة 2
‫لتناول (إسبريسو)

233
00:13:14,930 --> 00:13:18,142
‫سيدي، أنت في البزة السكرية، توقف

234
00:13:18,267 --> 00:13:20,561
‫شرطة (نيويورك)، استدر

235
00:13:27,734 --> 00:13:30,571
‫إنه سلاح عيار 9 ملم
‫مثل سلاح الجريمة

236
00:13:30,696 --> 00:13:33,031
‫هل لديك ترخيص بحمل سلاح مخفي؟

237
00:13:33,574 --> 00:13:37,870
‫داخل جيب سترتي الأيسر
‫بالإضافة إلى أوراقي الثبوتية

238
00:13:41,957 --> 00:13:44,960
‫(فريق يوسف)، القنصلية السورية

239
00:13:46,044 --> 00:13:47,671
‫في خدمتك

240
00:13:49,173 --> 00:13:51,466
‫- أنزل يديك
‫- شكراً

241
00:13:51,592 --> 00:13:54,386
‫قبل يومين كنت تركب
‫في سيارة أجرة مع (أمير الهابي)

242
00:13:54,511 --> 00:13:57,848
‫- تعرض للقتل
‫- يؤسفني سماع هذا

243
00:13:57,973 --> 00:13:59,433
‫بقيت في السيارة نصف ساعة

244
00:13:59,558 --> 00:14:03,520
‫- ما كانت طبيعة علاقتكما؟
‫- لدي حصانة دبلوماسية

245
00:14:03,645 --> 00:14:05,731
‫- لست في موضع يخولك استجوابي
‫- من قتله؟ هل هو أنت؟

246
00:14:05,856 --> 00:14:08,984
‫- أو حجزي
‫- أجب عن سؤالي، أقتلته؟

247
00:14:10,819 --> 00:14:12,821
‫أود استعادة مسدسي رجاء

248
00:14:13,155 --> 00:14:17,367
‫- يمكنك استلامه من القسم 12
‫- سأفعل

249
00:14:20,579 --> 00:14:23,582
‫منصب (فريق يوسف) في القنصلية
‫هو رئيس الأمن

250
00:14:23,707 --> 00:14:25,209
‫إنه عضو في الشرطة السرية

251
00:14:25,334 --> 00:14:27,377
‫قد يكون كسر بعض الأصابع في زمانه

252
00:14:27,503 --> 00:14:31,840
‫كما أن (يوسف) يمتلك مسدس عيار 9 ملم
‫وهو نوع المسدس نفسه الذي قتل (أمير)

253
00:14:31,965 --> 00:14:35,719
‫ربما جند (يوسف) (أمير)
‫وجذبه إلى عالم الجاسوسية المريب

254
00:14:35,844 --> 00:14:38,013
‫حين انتهى من مهمته أصبح قدره محتوماً

255
00:14:38,138 --> 00:14:43,310
‫قتله (يوسف) لإنهاء المهمة
‫وأخذ القرص الصلب وفيه الاكتشافات الهامة

256
00:14:43,435 --> 00:14:45,646
‫وما هي بالضبط؟

257
00:14:45,854 --> 00:14:49,274
‫لا أزال أفكر في هذا
‫ولكنها قصة ملائمة جداً

258
00:14:49,399 --> 00:14:51,527
‫أجل، ما عدا أن (فريق يوسف)
‫ليس القاتل

259
00:14:51,652 --> 00:14:53,779
‫هل أنت متأكد؟
‫لأن هذا سيفسد نظرية ممتازة

260
00:14:53,904 --> 00:14:57,533
‫أجل، ليلة مقتل (أمير)
‫كان (فريق) مع السفير السوري

261
00:14:57,658 --> 00:14:59,451
‫في مباراة كرة قدم في ملعب (بينيت فيلد)

262
00:14:59,576 --> 00:15:02,871
‫- ثمة صور على الإنترنت تثبت هذا
‫- يعيدنا هذا إلى البداية

263
00:15:02,996 --> 00:15:06,875
‫حسن، قام (أمير) و(يوسف) بجولة
‫في القسم الأدنى من (منهاتن)

264
00:15:07,000 --> 00:15:09,461
‫ثم في وقت لاحق من الليلة ذاتها
‫اتصل بزوجته

265
00:15:09,586 --> 00:15:11,046
‫وأخبرها أنه لا يزال يعمل

266
00:15:11,171 --> 00:15:13,674
‫وبدلاً من ذلك ذهب إلى (واشنطن هايتس)

267
00:15:13,799 --> 00:15:16,218
‫ثم انتهى به الأمر ميتاً في المستودع
‫وقد سرقت سواقة البيانات

268
00:15:16,343 --> 00:15:19,972
‫(سي 4121652)

269
00:15:20,097 --> 00:15:23,392
‫ذهب (أمير) بسيارته إلى جادة
‫(سينت نيكولاس) إلى مجمع الأبنية 1600

270
00:15:23,517 --> 00:15:25,811
‫- ركن السيارة في منتصف المجمع
‫- إذاً؟

271
00:15:25,936 --> 00:15:31,066
‫أفكر أن جزء "1652"
‫من (سي 4121652) هو عنوان

272
00:15:31,191 --> 00:15:34,903
‫ماذا يوجد في جادة (سينت نيكولاس)
‫في 1652؟

273
00:15:38,907 --> 00:15:40,367
‫مخزن (نورث منهاتن)

274
00:15:40,492 --> 00:15:43,078
‫(سي 4121652) هي وحدة خزن

275
00:15:45,080 --> 00:15:50,419
‫جريمة قتل، مؤامرة سياسية
‫دفعات نقدية ووحدة خزن غامضة الآن!

276
00:15:50,586 --> 00:15:53,005
‫هذا مثير جداً للاهتمام

277
00:15:54,590 --> 00:15:56,717
‫مهلاً، كيف سنفتحها؟

278
00:15:57,217 --> 00:16:00,137
‫إن فشل كل شيء آخر...

279
00:16:01,263 --> 00:16:05,559
‫لأسباب مزعجة بحيث لا يمكن ذكرها
‫أجد هذا مثيراً

280
00:16:05,726 --> 00:16:09,354
‫أو أخذت مفاتيح (أمير)
‫من قسم المحجوزات

281
00:16:09,480 --> 00:16:13,108
‫نرجو أن تكون هذه خزانته

282
00:16:15,194 --> 00:16:16,653
‫وهي كذلك

283
00:16:16,778 --> 00:16:18,989
‫- ماذا يوجد فيها برأيك؟
‫- لا أعرف

284
00:16:19,114 --> 00:16:20,741
‫قد تكون فارغة مثل خزنة (آل كابون)

285
00:16:20,866 --> 00:16:22,493
‫لا، فكري في كل الأشياء المذهلة

286
00:16:22,618 --> 00:16:24,912
‫التي توجد في وحدات الخزن
‫في أوقات كهذه

287
00:16:25,037 --> 00:16:28,373
‫"تابوت العهد يا د. (جوناس)؟"

288
00:16:35,422 --> 00:16:37,799
‫كان "تابوت العهد" في صندوق

289
00:16:52,147 --> 00:16:54,191
‫متفجرات لدنة

290
00:16:57,361 --> 00:17:01,698
‫- (كاسل)، اخرج! اخرج! اذهب!
‫- ماذا؟ لماذا؟

291
00:17:01,824 --> 00:17:04,743
‫(كاسل)، ابتعد عن الباب، ابتعد!

292
00:17:04,993 --> 00:17:06,453
‫ماذا يحدث؟
‫ما ذلك الشيء يا (كايت)؟

293
00:17:06,578 --> 00:17:09,289
‫هنا المحققة (كايت بيكيت)
‫رقم الشارة 0334

294
00:17:09,414 --> 00:17:14,753
‫تعرضت لمستويات مرتفعة من الإشعاع
‫نحتاج إلى سيارة إسعاف فوراً

295
00:17:34,168 --> 00:17:36,503
‫لا يمكن... لا يمكن...

296
00:17:36,670 --> 00:17:39,214
‫أخبراني على الأقل ما مدى خطورة الأمر

297
00:17:47,222 --> 00:17:49,058
‫- ما مدى تعرضهما؟
‫- لا نعرف

298
00:17:49,183 --> 00:17:52,269
‫ولكن أفضل طريقة لنساعدهما
‫هي بمتابعة العمل على هذه القضية

299
00:17:52,394 --> 00:17:55,606
‫كان لدى ضحيتنا مفتاح
‫لوحدة الخزن هذه

300
00:17:55,731 --> 00:17:58,067
‫لذلك كان متورطاً فيما هو أكثر بكثير
‫من قيادة سيارة أجرة

301
00:17:58,192 --> 00:18:00,027
‫ابحثوا جيداً في أمر (أمير الهابي)

302
00:18:00,152 --> 00:18:03,155
‫دعونا نحضر زوجته وقريبه إلى هنا
‫في الأثناء، سأتصل بالقنصلية السورية

303
00:18:03,280 --> 00:18:04,907
‫وأعرف لماذا كان هناك
‫تواصل بين (أمير) ورئيس الأمن

304
00:18:05,032 --> 00:18:06,742
‫لن يتحدثوا إليك

305
00:18:07,201 --> 00:18:10,079
‫أياً كان ما تورط فيه (الهابي)
‫فلا يريده السوريون أن يرتد عليهم

306
00:18:10,204 --> 00:18:13,165
‫- المعذرة، من أنت؟
‫- لا بد أنك النقيب (مونتغمري)

307
00:18:13,290 --> 00:18:16,043
‫أنا (مارك فالون)، إدارة الأمن القومي

308
00:18:18,045 --> 00:18:20,839
‫أرسلتني الإدارة إلى هنا
‫لأعمل كضابط ارتباط

309
00:18:21,006 --> 00:18:23,092
‫فهمت أن لديكم مشكلة

310
00:18:25,511 --> 00:18:27,221
‫فرق المواد الخطرة تلك...

311
00:18:27,346 --> 00:18:30,015
‫تبقى في المبنى لمدة دقيقة تقريباً كل مرة

312
00:18:30,140 --> 00:18:32,101
‫قد يكون إجراءً قياسياً

313
00:18:32,518 --> 00:18:36,438
‫أجل، أو أن الحرارة هناك لا تحتمل

314
00:18:41,193 --> 00:18:44,655
‫كاشف الإشعاع خاصتك
‫هل فيه مقياس؟

315
00:18:44,780 --> 00:18:48,534
‫مثل جهاز تصوير الصدر
‫بأشعة سينية أو مفاعل (تشرنوبل)؟

316
00:18:50,077 --> 00:18:51,578
‫ووصل إلى الحد الأقصى

317
00:18:55,541 --> 00:18:57,209
‫يجب أن نفترض أن (الهابي)
‫لم يكن يعمل بمفرده

318
00:18:57,334 --> 00:18:58,794
‫أين وصلنا بشأن زوجته وابن عمه؟

319
00:18:58,919 --> 00:19:01,130
‫إنها في طريقها، وفقاً لأحد الجيران
‫خرج (جمال) للشرب

320
00:19:01,255 --> 00:19:02,881
‫نحاول تحديد موقعه

321
00:19:03,382 --> 00:19:07,010
‫كان (أمير) يحتفظ بالمواد النووية لنفسه
‫أو لشخص آخر

322
00:19:07,136 --> 00:19:09,054
‫في كلتا الحالتين
‫الاحتمالات هي أن هذا ما قتله

323
00:19:09,179 --> 00:19:11,223
‫قارن سجله هاتفه بقائمة مراقبة الإرهاب

324
00:19:11,348 --> 00:19:14,226
‫- فعلنا هذا سلفاً، المعذرة
‫- نعم؟

325
00:19:14,518 --> 00:19:18,355
‫كي تكون الأمور واضحة
‫هل تستلم القضية؟

326
00:19:18,480 --> 00:19:22,317
‫هذه قضيتكم
‫أنا هنا فقط لتقديم الدعم كيفما استطعت

327
00:19:22,526 --> 00:19:27,281
‫أيها النقيب، أرسلت إدارة
‫الهجرة والجمارك أوراق (أمير الهابي)

328
00:19:27,448 --> 00:19:30,242
‫يحمل شهادة في الهندسة الكهربائية
‫من كلية في (دمشق)

329
00:19:30,367 --> 00:19:32,995
‫- ماذا كان يعمل في (سوريا)؟
‫- أعرف هذا

330
00:19:33,120 --> 00:19:37,166
‫لقد تحدثت لوزارة الخارجية
‫استجوبوا (أمير) حين أتى إلى هنا

331
00:19:37,291 --> 00:19:40,044
‫يقولون إنه كان يعمل في برنامج أسلحة
‫لمصلحة السوريين

332
00:19:40,169 --> 00:19:42,046
‫- أسلحة نووية؟
‫- أجل

333
00:19:42,171 --> 00:19:45,716
‫حسن، الآن سأستلم القضية

334
00:19:46,967 --> 00:19:50,429
‫إنها قنبلة
‫هناك قنبلة نووية في تلك الخزانة

335
00:19:50,554 --> 00:19:53,807
‫- (كاسل)، لا نعرف أنها قنبلة
‫- سنفعل، حالما تنفجر

336
00:19:53,932 --> 00:19:56,643
‫في ذلك الجزء من الثانية قبل أن نتبخر

337
00:20:00,147 --> 00:20:04,693
‫آسف، ولكن الكاتب داخلي
‫يفترض أسوأ قصة

338
00:20:04,818 --> 00:20:07,362
‫- أيمكننا التحدث عن أمر آخر؟
‫- أجل

339
00:20:10,699 --> 00:20:14,453
‫- كيف حال (جوش)؟
‫- بخير

340
00:20:15,287 --> 00:20:22,252
‫إنه في طريقه إلى (هاييتي)
‫في مهمة أخرى مع "أطباء بلا حدود"

341
00:20:22,503 --> 00:20:26,048
‫- كم مدتها؟
‫- لا أعرف

342
00:20:29,134 --> 00:20:33,639
‫الأمر غريب جداً يا (كاسل)
‫في البداية أحببت كونه مشغولاً جداً

343
00:20:36,058 --> 00:20:40,270
‫منحني هذا فرصة
‫لأمتنع عن الالتزام، تحسباً

344
00:20:40,979 --> 00:20:44,525
‫ولكن مع عدم الالتزام
‫من الصعب أن تعرفي موقعك

345
00:20:44,650 --> 00:20:47,027
‫وحتى لو فعلت، ما المعنى؟

346
00:20:47,653 --> 00:20:49,446
‫إنه هناك، ينقذ الناس

347
00:20:49,571 --> 00:20:54,368
‫- كيف يمكنني منافسة هذا؟
‫- لا يمكنك، لا أحد يمكنه

348
00:20:54,493 --> 00:20:57,538
‫هذا من أكثر الأمور التي جذبتني إليه

349
00:20:57,663 --> 00:21:02,292
‫ذلك الشغف، تلك الطاقة

350
00:21:03,085 --> 00:21:10,259
‫لماذا الشيء الذي يجذبك لشخص
‫يكون هو الشيء الذي يقودك إلى الجنون؟

351
00:21:12,094 --> 00:21:13,595
‫أتمنى لو...

352
00:21:14,304 --> 00:21:21,812
‫أتمنى وجود شخص بجواري
‫وأن أكون بجواره وأن نتشارك معاً

353
00:21:30,821 --> 00:21:32,406
‫يمكنكما الانصراف

354
00:21:32,865 --> 00:21:34,658
‫- حقاً؟
‫- ماذا عن الإشعاع؟

355
00:21:34,783 --> 00:21:37,661
‫وجدنا آثاراً ضئيلة من (كوبالت 60)
‫في وحدة الخزن

356
00:21:37,786 --> 00:21:40,122
‫ليست كافية للتسبب بأي مشاكل صحية

357
00:21:48,756 --> 00:21:52,009
‫أيتها المحققة (بيكيت)
‫(كاسل)، كلنا مسرورون لأنكما بخير

358
00:21:52,134 --> 00:21:55,804
‫شكراً يا سيدي، وكذلك نحن
‫ولكني محتارة، هل هذا إنذار كاذب؟

359
00:21:55,929 --> 00:21:59,141
‫ليس بالضبط، إن كنت مستعدة
‫يمكننا الاستفادة منك في القسم

360
00:21:59,266 --> 00:22:02,352
‫- يمكنني أن أزودك بالمستجدات
‫- آثار (كوبالت 60) تلك

361
00:22:02,478 --> 00:22:04,980
‫- من أين جاءت؟
‫- نعتقد أنه كان هناك صندوق ثان

362
00:22:05,105 --> 00:22:08,192
‫في وحدة الخزن
‫احتوى على كميات أكبر من (كوبالت 60)

363
00:22:08,317 --> 00:22:12,821
‫وجدنا أسلاكاً وموصلات ما يجعلنا نعتقد
‫أن الصندوق كان مجهزاً بالمتفجرات

364
00:22:12,946 --> 00:22:15,324
‫- قنبلة
‫- قنبلة فتاكة

365
00:22:16,325 --> 00:22:20,788
‫- أين هو الآن؟
‫- هذا ما نحاول معرفته

366
00:22:32,611 --> 00:22:34,905
‫- مرحباً يا أبي، ليلة طويلة؟
‫- لا تزال مستمرة

367
00:22:35,030 --> 00:22:39,702
‫- رجعت لتبديل ملابسي فحسب
‫- ودع أنانيتي

368
00:22:39,827 --> 00:22:43,372
‫سأغادر إلى (أوايهس)
‫من دون (أليكسيس)، بفضلك

369
00:22:43,497 --> 00:22:45,165
‫في الواقع، غيرت رأيي بشأن هذا

370
00:22:45,291 --> 00:22:46,750
‫- حقاً؟
‫- حقاً؟

371
00:22:46,875 --> 00:22:49,920
‫أجل، أعتقد أنه من الضروري
‫أن تقضيا وقتاً معاً

372
00:22:50,045 --> 00:22:53,632
‫- لقد عادت ثقتي بك
‫- أبي، ماذا عن اختبار الفيزياء؟

373
00:22:53,757 --> 00:22:56,802
‫- لا يمكنني المغادرة
‫- أجل، يمكنك بالتأكيد، خذيه معك

374
00:22:56,927 --> 00:22:58,387
‫لم أوضب أي شيء، لا أستطيع...

375
00:22:58,512 --> 00:23:02,683
‫عزيزتي! كل شيء متوافر هناك
‫سنستمتع كثيراً!

376
00:23:02,850 --> 00:23:07,813
‫- هيا، لنحضر حقيبة
‫- اذهبي، سيفيدك هذا

377
00:23:24,038 --> 00:23:28,667
‫وفقاً لطبيعة هذه القضية دعوني أذكركم
‫ألا تناقشوها مع أي كان

378
00:23:28,792 --> 00:23:30,336
‫ولا حتى أفراد عائلاتكم

379
00:23:30,461 --> 00:23:33,088
‫لا يمكننا السماح بتسرب أي خبر
‫والتسبب بهلع

380
00:23:33,464 --> 00:23:35,341
‫دعوني أنقل الأمر إلى العميل (فالون)

381
00:23:35,466 --> 00:23:38,344
‫شكراً أيها النقيب
‫حسن، هذا ما نعرفه

382
00:23:38,469 --> 00:23:41,347
‫صنع (أمير الهابي) قنبلة
‫في وحدة الخزن (سي 412)

383
00:23:41,472 --> 00:23:46,435
‫إنها قنبلة قذرة مصممة للانفجار
‫ونشر (كوبالت 60) عالي الإشعاع

384
00:23:48,062 --> 00:23:49,730
‫والقنبلة مفقودة...

385
00:23:50,189 --> 00:23:53,943
‫اتصلت بـ(جيني) لأخبرها أني سأتأخر
‫حاولت جعلها تذهب لزيارة أمها

386
00:23:54,109 --> 00:23:57,321
‫أجل، فعلت الأمر ذاته مع (ليني)
‫لم ينجح، تكره أمها

387
00:23:57,446 --> 00:24:01,617
‫استجوبوا موظفي المنشأة
‫تفقدوا أشرطة المراقبة

388
00:24:01,742 --> 00:24:03,327
‫تعرفون الإجراءات المتبعة

389
00:24:03,452 --> 00:24:08,707
‫نجد الشخص الذي نقل القنبلة
‫فنجد مكانها

390
00:24:09,333 --> 00:24:10,960
‫لنعمل على هذا

391
00:24:22,096 --> 00:24:23,555
‫سيد (كاسل)

392
00:24:23,722 --> 00:24:26,350
‫أود أن أشكرك على عملك الجيد
‫في هذه القضية

393
00:24:26,558 --> 00:24:30,229
‫ولكني لا أستطيع السماح بوجود مدنيين
‫في الخطوط الأمامية

394
00:24:30,354 --> 00:24:32,898
‫الأمر أشبه بحصول على ترقية
‫وطردي في الوقت ذاته

395
00:24:33,023 --> 00:24:35,234
‫فيما عدا أنك لا تعمل هنا فعلياً

396
00:24:36,860 --> 00:24:38,612
‫هذا لأجل حمايتك

397
00:24:39,405 --> 00:24:42,449
‫سيخيب أمل صديقي العمدة
‫عند سماع هذا

398
00:24:46,745 --> 00:24:50,624
‫حسن، حاول أن تبقى بعيداً عن الطريق

399
00:24:51,000 --> 00:24:53,794
‫المحققة (بيكيت)
‫هل يمكنني التحدث إليك؟

400
00:24:59,258 --> 00:25:01,885
‫- لا يثق بي
‫- أو بأي شخص آخر

401
00:25:02,052 --> 00:25:03,679
‫هذه طبيعة عمله

402
00:25:04,305 --> 00:25:06,015
‫كيف في وسعي المساعدة إذاً؟

403
00:25:07,141 --> 00:25:10,185
‫زوجة (أمير)
‫كيف بدت خلال الاستجواب؟

404
00:25:10,686 --> 00:25:12,980
‫كامرأة فقدت زوجها تواً

405
00:25:13,397 --> 00:25:16,942
‫- هل بدت صادقة؟
‫- حينها، أجل

406
00:25:17,067 --> 00:25:19,570
‫أريدك أن تكوني معي هناك، اتفقنا؟

407
00:25:19,778 --> 00:25:21,614
‫أعتقد أنه من المهم أن ترى وجهاً ودوداً

408
00:25:21,739 --> 00:25:24,908
‫إن تجاوزت الحدود ترجعيني

409
00:25:27,703 --> 00:25:29,413
‫إنها لمسة لطيفة

410
00:25:30,080 --> 00:25:33,208
‫- ماذا تعني؟
‫- الطفلة

411
00:25:42,885 --> 00:25:45,304
‫(نزيهة)، هذا العميل (فالون)

412
00:25:45,512 --> 00:25:49,224
‫- هل لديكما أخبار عن قضية (أمير)؟
‫- في الواقع، أجل

413
00:25:50,684 --> 00:25:53,979
‫تم تحويل مبلغ الـ10 آلاف دولار
‫إلى حساب (أمير)

414
00:25:54,104 --> 00:25:55,564
‫هذا يعني أنه يمكن تعقبها

415
00:25:55,689 --> 00:25:59,151
‫ادخل إلى قاعدة بيانات تعقب الأموال
‫وأدخل رقمي التحويل والحساب

416
00:26:03,489 --> 00:26:07,868
‫نزلت شريط المراقبة للوحدة
‫(سي 412) للـ48 ساعة الماضية

417
00:26:07,993 --> 00:26:09,536
‫نرجو أن يكون أحدهم
‫جاء إليها في هذه المدة

418
00:26:09,662 --> 00:26:11,497
‫عربي متعصب، من كان ليصدق هذا؟

419
00:26:11,622 --> 00:26:13,874
‫- تذكر يا أخي
‫- هذا مغزى كلامي، حدث هذا

420
00:26:13,999 --> 00:26:17,378
‫- هذا يعني أنه مجرب وصحيح
‫- ليس هذه المرة

421
00:26:20,589 --> 00:26:22,800
‫ربما الأمر ليس كما نعتقد
‫مبلغ الـ10 آلاف دولار الذي تم تحويله

422
00:26:22,925 --> 00:26:25,719
‫إنه من بنك في (ديربورن)، (مشيغن)
‫من (جايمس سميث)

423
00:26:25,844 --> 00:26:27,888
‫إنه أكثر اسم شيوعاً في (أمريكا)
‫قد يكون مزيفاً

424
00:26:28,013 --> 00:26:30,307
‫كما أن هناك عدداً كبيراً
‫من الشرق أوسطيين في (ديربورن)

425
00:26:30,432 --> 00:26:33,978
‫قبل 4 دقائق من تحويلها
‫تم استقبال حوالة...

426
00:26:34,311 --> 00:26:37,690
‫من (جايمس سميث)، بنك (تكساس سزرن)

427
00:26:37,815 --> 00:26:39,900
‫أياً كان من أرسل مبلغ الـ10 آلاف دولار
‫ذاك فقد أخفى آثاره

428
00:26:40,025 --> 00:26:42,111
‫بسلسلة عمليات تحويل للمال
‫عبر بنوك مختلفة

429
00:26:42,236 --> 00:26:44,405
‫لم يخفها جيداً إن كان في وسعي تعقبها

430
00:26:44,530 --> 00:26:46,240
‫أنا واثق أنه في وسع زوجة (أمير)
‫أن تلقي بعض الضوء

431
00:26:46,365 --> 00:26:48,534
‫وأرجو أن يكون (فالون) قاسياً معها

432
00:26:48,659 --> 00:26:50,536
‫- ربما لم تكن تعرف
‫- كانا معاً

433
00:26:50,661 --> 00:26:53,205
‫هل يمكن أن تكون إرهابياً
‫من دون أن تعرف (جيني)؟

434
00:26:56,250 --> 00:26:59,336
‫لم يكن (أمير) إرهابياً
‫أحب هذا البلد

435
00:26:59,461 --> 00:27:02,506
‫- ومع ذلك كان في حيازته...
‫- أين القنبلة يا سيدة (الهابي)؟

436
00:27:02,631 --> 00:27:05,551
‫قلت لكم لا أعرف شيئاً عن قنبلة

437
00:27:05,676 --> 00:27:08,679
‫ما كان (أمير) ليفعل شيئاً كهذا أبداً
‫لماذا يفعل؟

438
00:27:08,971 --> 00:27:13,142
‫كان بحاجة إلى المال
‫طفلتك تستنزف المال

439
00:27:13,809 --> 00:27:16,020
‫بدأت الفواتير تتراكم
‫فتورط مع الأشخاص الخطأ

440
00:27:16,145 --> 00:27:19,273
‫- أريدك أن تخبريني من هم
‫- أقسم إني لا أعرف

441
00:27:19,398 --> 00:27:23,444
‫كيف يمكن ألا تعرفي أن الرجل
‫الذي تشاركينه الفراش إرهابي؟

442
00:27:23,611 --> 00:27:25,070
‫أنت جزء من هذا

443
00:27:25,654 --> 00:27:29,241
‫- ليس لدي ما أخفيه
‫- بلى، لديك وسأجده

444
00:27:29,366 --> 00:27:33,287
‫وحين أفعل سأحتجزك كشاهدة
‫وأرسل هذه الطفلة إلى دار رعاية

445
00:27:33,412 --> 00:27:35,539
‫- لا يمكنك فعل هذا
‫- بلى، يمكنني، راقبيني أفعل

446
00:27:35,664 --> 00:27:40,044
‫- سيدي، هل يمكنني التحدث إليك؟
‫- لا، هيا، قبلي ابنتك مودعة

447
00:27:40,169 --> 00:27:42,838
‫- أرجوك!
‫- الخدمات الاجتماعية خارج الباب

448
00:27:42,963 --> 00:27:45,841
‫- أرجوك، لماذا تفعل هذا؟
‫- اسم (نزيهة) يعني "الصدق"، صحيح؟

449
00:27:45,966 --> 00:27:47,801
‫- الصدق، هل هذا معناه بالعربية؟
‫- أقسم إني لا أعرف شيئاً

450
00:27:47,926 --> 00:27:50,137
‫سأمنحك فرصة أخرى لتكوني صادقة معي

451
00:27:50,262 --> 00:27:53,474
‫وإلا فسآخذ ابنتك ولن تريها مجدداً

452
00:27:53,599 --> 00:27:56,894
‫- أتفهمين؟
‫- أقسم لك، لا أعرف

453
00:27:57,019 --> 00:28:00,022
‫لا أعرف أي شيء
‫أرجوك، لا تأخذها مني

454
00:28:00,147 --> 00:28:02,191
‫إنها كل ما أملكه

455
00:28:02,316 --> 00:28:06,528
‫- أرجوك، أرجوك
‫- حسن

456
00:28:08,364 --> 00:28:10,991
‫لن يأخذ أحد ابنتك منك

457
00:28:13,744 --> 00:28:15,204
‫هاك

458
00:28:16,205 --> 00:28:17,998
‫لا بأس

459
00:28:18,248 --> 00:28:21,168
‫أنا واثق أنك تقدرين موقفي الحرج

460
00:28:21,293 --> 00:28:23,712
‫يجب أن أتأكد من أنك تقولين الحقيقة

461
00:28:24,213 --> 00:28:27,007
‫سيوصلك العميل (غايدر) إلى المنزل
‫يمكنك الانصراف

462
00:28:38,519 --> 00:28:40,646
‫ألا تزالين تعتقدين أنها صادقة؟

463
00:28:41,272 --> 00:28:44,608
‫أريد رأيك فحسب، صادقة أم لا

464
00:28:46,485 --> 00:28:47,945
‫أجل

465
00:28:48,988 --> 00:28:52,491
‫ولكني لا أزال مضطرة إلى العمل
‫على افتراض أنها تكذب

466
00:28:53,158 --> 00:28:56,412
‫بينما كانت هنا
‫حصلت على شهادة أمن قومي

467
00:28:56,537 --> 00:28:58,497
‫تم زرع أجهزة تنصت في منزلها

468
00:28:58,622 --> 00:29:04,253
‫ستكون تحت المراقبة على مدار الساعة
‫إن كانت تخفي شيئاً فسنجده

469
00:29:04,962 --> 00:29:08,424
‫من المهم أن تعتقد أني أظنها صادقة

470
00:29:10,259 --> 00:29:15,889
‫قمت بعمل جيد، تعتبرك حليفة
‫قد يفيدنا هذا لاحقاً

471
00:29:16,473 --> 00:29:18,475
‫شكراً لمشاركتك في اللعبة يا (بيكيت)

472
00:29:19,059 --> 00:29:23,981
‫النقود التي استلمها (أمير) تم تحولها
‫عبر 6 بنوك ولكن مصدرها كان...

473
00:29:25,649 --> 00:29:27,192
‫(آسيا الوسطى)

474
00:29:28,902 --> 00:29:32,406
‫كان هناك زائر للوحدة (سي 412)
‫قبل ذهابكما أنت و(بيكيت) بـ6 ساعات

475
00:29:36,327 --> 00:29:38,412
‫هذه هي الفرصة التي كنا ننتظرها

476
00:29:39,163 --> 00:29:42,958
‫- يبدو ذلك الصندوق ثقيلاً
‫- السبب هو الغلاف الرصاصي

477
00:29:46,378 --> 00:29:48,672
‫إنه (جمال) ابن عم (أمير)

478
00:29:52,051 --> 00:29:53,636
‫والقنبلة معه

479
00:30:01,514 --> 00:30:03,224
‫(جمال الهابي)

480
00:30:04,100 --> 00:30:07,645
‫جعل ابن عمه (أمير)
‫يصنع قنبلة فتاكة ثم قتله

481
00:30:07,937 --> 00:30:11,232
‫إنه على الأرجح قائد الخلية الإرهابية

482
00:30:11,357 --> 00:30:16,529
‫قبل أقل من 12 ساعة
‫اختفى مع القنبلة

483
00:30:16,821 --> 00:30:21,534
‫على الأقل كان بحاجة
‫إلى سيارة مغلقة أو سيارة كبيرة لنقلها

484
00:30:21,784 --> 00:30:24,620
‫يمتلك (جمال) شركة نقل
‫لذلك تفقدوا شاحناته

485
00:30:24,745 --> 00:30:28,040
‫اسحبوا أشرطة كاميرات المرور
‫وتفقدوا سجلاته المالية

486
00:30:29,709 --> 00:30:31,252
‫نحن نعيش هنا يا جماعة

487
00:30:31,919 --> 00:30:36,132
‫مع عائلاتنا وأحبائنا وجيراننا

488
00:30:36,424 --> 00:30:38,926
‫لست مضطراً لإخباركم ما هي المخاطر

489
00:30:41,470 --> 00:30:42,930
‫لنجده

490
00:30:46,559 --> 00:30:49,020
‫- هل يمكنني التحدث إليك للحظة؟
‫- أجل

491
00:30:55,985 --> 00:30:58,988
‫- ما رأيك في (فالون)؟
‫- شرطي ذكي، لديه دافع

492
00:30:59,113 --> 00:31:03,826
‫غريزة رائعة
‫كشخص، مغفل نوعاً ما

493
00:31:03,951 --> 00:31:07,204
‫- مغفل منفتح التفكير؟
‫- لا، لماذا؟

494
00:31:08,789 --> 00:31:11,208
‫الأمر الرئيسي
‫في أي قصة جيدة هو الصحة

495
00:31:11,375 --> 00:31:14,462
‫يجعلها هذا تبدو واقعية للقارئ

496
00:31:14,587 --> 00:31:17,882
‫لهذا يعمل الكتّاب
‫بجد في جعل التفاصيل واقعية

497
00:31:19,508 --> 00:31:23,637
‫(جمال) و(أمير) كإرهابيين؟
‫التفاصيل غير صحيحة

498
00:31:23,763 --> 00:31:25,431
‫أجل، ولكن الدليل كذلك يا (كاسل)

499
00:31:25,556 --> 00:31:28,142
‫لدينا مقطع فيديو لـ(جمال)
‫وهو يدفع قنبلة فتاكة

500
00:31:28,267 --> 00:31:33,189
‫لماذا لم يكن متوتراً؟
‫لماذا لم يكن يتعرق كلما ضرب القنبلة؟

501
00:31:34,023 --> 00:31:35,649
‫يمتلك (جمال) شركة نقل

502
00:31:35,775 --> 00:31:37,234
‫ماذا لو لم يكن يعرف
‫ماذا يوجد في الصندوق؟

503
00:31:37,360 --> 00:31:40,112
‫- ماذا لو أنه تم استئجار خدماته لنقلها؟
‫- ماذا لو كان قاتلاً بارد الأعصاب؟

504
00:31:40,237 --> 00:31:43,282
‫لا شيء عرفناه يشير إلى هذا
‫بالنسبة لكلا الرجلين

505
00:31:43,574 --> 00:31:45,201
‫حسن، ماذا عن المال الذي تلقاه (أمير)؟

506
00:31:45,326 --> 00:31:47,119
‫المال الذي تعقبته
‫وصولاً إلى (آسيا الوسطى)

507
00:31:47,244 --> 00:31:51,040
‫إلى بنك خارج قاعدة (باغرام) الجوية
‫غالباً ما يستخدمه العسكريون

508
00:31:51,165 --> 00:31:54,794
‫لماذا يختار إرهابي
‫ذلك البنك لتحويل المال؟

509
00:31:54,919 --> 00:31:57,338
‫(كاسل)، المفاتيح التي استخدمناها
‫لفتح وحدة الخزن تلك

510
00:31:57,463 --> 00:31:59,465
‫كانت من سلسلة مفاتيح (أمير)

511
00:31:59,673 --> 00:32:01,384
‫من الممكن أن القاتل وضع المفتاح هناك

512
00:32:01,509 --> 00:32:05,638
‫كل فتات الخبز
‫الذي قادنا إلى (أمير) و(جمال)

513
00:32:05,763 --> 00:32:08,432
‫ماذا لو تم تركه هناك لنجده؟

514
00:32:08,557 --> 00:32:12,520
‫- (كاسل)...
‫- ثمة أمر آخر يحدث هنا

515
00:32:13,938 --> 00:32:15,856
‫حسن، لا بأس، ماذا تريدنا أن نفعل؟

516
00:32:15,981 --> 00:32:19,068
‫التحدث إلى الشخص الوحيد
‫الذي لديه وجهة نظر مختلفة عن (أمير)

517
00:32:19,527 --> 00:32:21,404
‫ولكني سأحتاج إلى مساعدتك

518
00:32:22,863 --> 00:32:26,033
‫حسن، أصغوا إلي
‫اشترى (جمال) هذه الشاحنات قبل شهرين

519
00:32:26,158 --> 00:32:29,537
‫إنه غطاء ممتاز
‫لنقل مواد من دون أن يلاحظ أحد

520
00:32:30,037 --> 00:32:32,206
‫- أين قائمة موظفيه؟
‫- وصلت تواً

521
00:32:32,331 --> 00:32:33,791
‫9 رجال، كلهم من الشرق الأوسط

522
00:32:33,916 --> 00:32:36,919
‫حسن، قد يكونون جميعاً جزءاً من خلية

523
00:32:37,044 --> 00:32:38,504
‫لنحدد مواقعهم ثم نتحرك للقبض عليهم

524
00:32:38,629 --> 00:32:41,382
‫تمت عملية شراء ببطاقة (جمال) الائتمانية
‫قبل 3 أسابيع لهاتف مؤقت

525
00:32:41,507 --> 00:32:44,176
‫تعقبه، لنر إن كان في وسعنا
‫العثور على أي نشاط حديث

526
00:32:44,677 --> 00:32:47,179
‫شاحنات النقل التي يملكها (جمال)
‫مركونة في مرأب في (كوينز)

527
00:32:47,304 --> 00:32:49,807
‫كلها موجودة ما عدا شاحنة
‫واحدة حمولتها 5 أطنان

528
00:32:49,932 --> 00:32:53,644
‫يقول السجل إن (جمال)
‫أخذها قبل 12 ساعة ولم يرجعها

529
00:32:53,769 --> 00:32:56,105
‫لا بد أنه استخدمها لنقل الصندوق

530
00:32:56,230 --> 00:32:59,025
‫عمموا تحذيراً، لنجد الشاحنة

531
00:33:01,068 --> 00:33:03,029
‫أين (كاسل)؟

532
00:33:03,404 --> 00:33:05,823
‫لا أعرف، لا بد أنه خرج

533
00:33:14,373 --> 00:33:16,542
‫بشكل رسمي أو غير رسمي

534
00:33:17,126 --> 00:33:19,628
‫لماذا يجب أن أتحدث إليك
‫عن (أمير الهابي)؟

535
00:33:19,795 --> 00:33:25,092
‫لأن آخر ما تريده هو أن تعتبر بلدي
‫أن بلدك وراء هذه النشاطات

536
00:33:25,926 --> 00:33:27,595
‫لا شيء أبعد عن الحقيقة من هذا

537
00:33:27,720 --> 00:33:30,264
‫إذاً ربما يمكنك المساعدة في توضيح الأمر

538
00:33:30,848 --> 00:33:35,311
‫كان (أمير) مشاركاً في برنامجكم النووي
‫لذلك كانت له أهميته

539
00:33:35,603 --> 00:33:38,939
‫- هل وضعتموه تحت المراقبة؟
‫- عملي أن أبقى على إطلاع

540
00:33:39,106 --> 00:33:41,484
‫هل رأيت ذات مرة دليلاً
‫على نشاط إرهابي؟

541
00:33:42,651 --> 00:33:47,990
‫لا، ولكن أي جواب آخر
‫يمكنني أن أقوله لك؟

542
00:33:49,158 --> 00:33:52,828
‫- لماذا كنت في منزل (أمير)؟
‫- لأتحدث إليه

543
00:33:54,288 --> 00:33:57,833
‫أنا قادر على استخدام العنف
‫ولكن لم تكن هناك ضرورة

544
00:33:58,209 --> 00:34:03,422
‫قابلت (أمير) من وقت لآخر
‫لأذكره بتاريخه

545
00:34:03,881 --> 00:34:07,301
‫لإقناعه بالعودة إلى برنامج الأسلحة

546
00:34:07,426 --> 00:34:10,221
‫أجرى لنا (أمير) بحثاً مهماً ولكنه غادر

547
00:34:10,346 --> 00:34:13,140
‫بسبب شعوره بتأنيب الضمير بشأن عمله

548
00:34:13,349 --> 00:34:16,185
‫عادة، يتغلب المال على عوائق كهذه

549
00:34:16,894 --> 00:34:18,646
‫ولكن ليس هذا هو الحال مع (أمير)

550
00:34:18,896 --> 00:34:20,981
‫ماذا حدث في جولة سيارة الأجرة؟

551
00:34:24,026 --> 00:34:27,405
‫قصدني (أمير)، كان غاضباً جداً

552
00:34:27,530 --> 00:34:31,617
‫اعتقد أني وضعت 10 آلاف دولار
‫في حسابه كوسيلة للضغط عليه

553
00:34:31,826 --> 00:34:33,285
‫- ولكنه كان مخطئاً
‫- مهلاً

554
00:34:33,411 --> 00:34:35,996
‫تقول إن (أمير)
‫لم يكن يعرف مصدر المال؟

555
00:34:39,583 --> 00:34:42,169
‫سرني التحدث إليك يا سيد (كاسل)

556
00:34:42,503 --> 00:34:47,091
‫حين تتكشف الأمور
‫قد تجد نفسك بحاجة إلى رجل بمهاراتي

557
00:34:50,511 --> 00:34:52,430
‫إن جاءت هكذا لحظة

558
00:35:02,106 --> 00:35:05,192
‫- هل تدركين معنى هذا؟
‫- إن لم يكن (أمير) يعرف مصدر المال

559
00:35:05,317 --> 00:35:08,154
‫فلا يمكن أنه تم الدفع له
‫ليصنع تلك القنبلة

560
00:35:09,947 --> 00:35:12,324
‫هل يمكنني التحدث إليكما؟

561
00:35:25,087 --> 00:35:27,131
‫أحب أن أقوم بعمل دقيق

562
00:35:27,882 --> 00:35:30,676
‫لذلك يمكنكما أن تتخيلا مفاجأتي
‫حين عرفت أن واحداً من رجالنا

563
00:35:30,801 --> 00:35:35,056
‫يتناول قهوة بالحليب خالي الدسم
‫مع مشتبه فيه في هذا التحقيق

564
00:35:36,057 --> 00:35:38,225
‫لدي عملاء يراقبون (فريق يوسف)

565
00:35:38,434 --> 00:35:41,395
‫- إن سمحت لي أن أشرح...
‫- أجهل ماذا تفعل هنا

566
00:35:41,520 --> 00:35:44,982
‫تذهب وتتحدث إلى موظف أجنبي؟
‫ماذا لو كان السوريون وراء هذا؟

567
00:35:45,107 --> 00:35:47,693
‫- هل لديك فكرة ماذا تفعل؟
‫- (جمال) و(أمير) ليسا إرهابيين

568
00:35:47,818 --> 00:35:50,863
‫- إنك تلاحق الرجلين الخطأ...
‫- هل تعرف كم قانوناً خالفت؟

569
00:35:50,988 --> 00:35:53,157
‫- ينبغي أن أعتقلك
‫- سيدي، أعتقد أن ما...

570
00:35:53,282 --> 00:35:55,618
‫أيتها المحققة (بيكيت)
‫هل كنت تعرفين بهذا؟

571
00:35:56,077 --> 00:35:57,536
‫أجل

572
00:35:59,330 --> 00:36:01,082
‫هذا مخيب للأمل

573
00:36:03,793 --> 00:36:07,588
‫لمصلحة الأمن القومي
‫سأضطر إلى إبعادكما عن قوة المهمات هذه

574
00:36:07,713 --> 00:36:09,548
‫- هل تفهمان؟
‫- سيدي

575
00:36:11,008 --> 00:36:12,676
‫(بيكيت) أفضل من لدي

576
00:36:12,802 --> 00:36:16,097
‫يمكن أن يكون (كاسل) مزعجاً
‫ولكنه يفكر بشكل غير تقليدي

577
00:36:16,472 --> 00:36:19,016
‫لم تعد مسؤوليتك أيها النقيب

578
00:36:24,814 --> 00:36:27,274
‫سأجعل عملائي يرافقاكما إلى الخارج

579
00:36:29,151 --> 00:36:30,611
‫ويا (كاسل)؟

580
00:36:32,947 --> 00:36:36,826
‫الحاكم؟
‫لم يسمع بك قط

581
00:36:52,720 --> 00:36:55,974
‫- أين (أليكسيس) و(مارثا)؟
‫- أرسلتهما خارج البلدة

582
00:36:56,307 --> 00:36:58,977
‫- هل تعرفان لماذا؟
‫- لا، هل اتصلت بـ(جوش)؟

583
00:36:59,227 --> 00:37:02,230
‫لم أستطع الوصول إلى جواله
‫ربما يكون في الطائرة

584
00:37:06,025 --> 00:37:08,903
‫لوح جريمة عبارة
‫عن ستارة حمام من 600 خيط

585
00:37:09,028 --> 00:37:11,281
‫التقطت له صورة
‫وهم يقومون برمينا إلى الخارج

586
00:37:11,406 --> 00:37:17,036
‫هنا... لدي بيانات
‫القيادة الخاصة بـ(أمير)

587
00:37:17,161 --> 00:37:18,705
‫إنه قسم الشرطة المصغر الخاص بنا

588
00:37:18,830 --> 00:37:20,415
‫- ما عدا أن رائحته أفضل
‫- شكراً

589
00:37:20,540 --> 00:37:23,418
‫(كاسل)، حتى لو كان (أمير) بريئاً
‫فإن (جمال) ليس كذلك

590
00:37:23,751 --> 00:37:26,921
‫يستند تورطه إلى افتراض أن (أمير) إرهابي

591
00:37:27,088 --> 00:37:29,716
‫من دون ذلك فإن (جمال)
‫مجرد رجل ينقل صندوقاً

592
00:37:29,882 --> 00:37:34,971
‫يرجع كل هذا إلى (أمير)
‫ما نحتاجه هو حل جريمة قتله

593
00:37:35,096 --> 00:37:37,432
‫هذه صورة لموقع شركة النقل الشبكي

594
00:37:37,557 --> 00:37:40,768
‫- هذه هي الشاحنة الني نبحث عنها
‫- حسن، أرسلها إلى المركز

595
00:37:40,893 --> 00:37:43,271
‫- وعممها على كل شرطي مناوب
‫- حاضر

596
00:37:43,396 --> 00:37:46,024
‫- سيدي، من الأفضل أن ترى هذا
‫- ماذا لديك؟

597
00:37:46,149 --> 00:37:48,151
‫لقد عثر الفنيون على هاتف (جمال) المؤقت

598
00:37:48,276 --> 00:37:50,570
‫يبدو أنه أرسل رسالة تواً
‫إلى هاتف مؤقت آخر

599
00:37:50,695 --> 00:37:52,155
‫"الرسالة النصية المرسلة:
‫تم تسليم الطرد"

600
00:37:52,739 --> 00:37:55,450
‫- كم مروحية لديكم في أسطولكم؟
‫- سبعة

601
00:37:55,658 --> 00:37:57,577
‫يمكن أن تكون هذه الشاحنة مركونة
‫وفيها قنبلة معدة للانفجار

602
00:37:57,702 --> 00:37:59,495
‫كما في تفجير مدينة (أوكلاهوما)

603
00:37:59,621 --> 00:38:03,124
‫- نظم تفتيشاً للشوارع واحداً تلو الآخر
‫- حسن، ما رأيك بهذا؟

604
00:38:03,458 --> 00:38:07,962
‫يسمع (أمير) مؤامرة إرهابية مصادفة
‫يركب كاميرات لجمع الأدلة

605
00:38:08,087 --> 00:38:09,589
‫ولكنهم اكتشفوا الأمر وقتلوه

606
00:38:09,714 --> 00:38:12,842
‫هذا يعني أن الأمر يتضمن راكباً منتظماً

607
00:38:12,967 --> 00:38:17,180
‫صحيح، ذكروا منشأة الخزن
‫وهناك حصل على (سي 4121652)

608
00:38:17,305 --> 00:38:20,183
‫ولكن لماذا يتحدث راكب
‫عن وحدة خزن أمام (أمير)؟

609
00:38:20,308 --> 00:38:22,352
‫خاصة إن كان سيلفق له التهمة؟

610
00:38:22,477 --> 00:38:26,606
‫ربما... ننظر إلى الأمر بطريقة خطأ

611
00:38:26,856 --> 00:38:32,111
‫أنت محقة، ما كان راكب
‫ليناقش مؤامرة إرهابية علانية

612
00:38:32,237 --> 00:38:35,740
‫ولكن سائق قد يفعل ذلك
‫في السيارة مع شريك

613
00:38:35,865 --> 00:38:38,451
‫أو بمفرده على الهاتف
‫ماذا لو كان (أمير)؟

614
00:38:38,576 --> 00:38:40,411
‫قد اشتبه في سائق آخر؟

615
00:38:40,536 --> 00:38:43,122
‫حسن، هذه مناوبة (كيفن مكان) الأخيرة

616
00:38:43,248 --> 00:38:46,251
‫إنها قبل يوم من جريمة القتل
‫انظري إلى هذا

617
00:38:46,376 --> 00:38:49,045
‫توقف قرب منشأة الخزن
‫حيث احتفظوا بـ(كوبالت 60)

618
00:38:49,170 --> 00:38:51,756
‫إنه سائق سيارة أجرة يا (كاسل)
‫ربما كان يوصل راكباً

619
00:38:51,881 --> 00:38:53,841
‫كما أننا تأكدنا من حجة غيابه

620
00:38:54,217 --> 00:38:55,760
‫ها هو، قرب المستودع أيضاً

621
00:38:55,885 --> 00:38:58,513
‫هذا على بعد مئة ياردة من المكان
‫الذي عثرنا فيه على جثة (أمير)

622
00:38:58,763 --> 00:39:01,891
‫آخر مكانين كان فيهما (أمير)
‫وذهب (كيفن مكان) إليهما كليهما؟

623
00:39:02,016 --> 00:39:03,601
‫يستحيل أن تكون هذه مصادفة

624
00:39:03,726 --> 00:39:07,230
‫على الأقل يجب أن نذهب
‫لنرَ سبب شعبية منطقة المستودع هذه

625
00:39:11,150 --> 00:39:12,652
‫(مونتغمري) يتكلم

626
00:39:13,903 --> 00:39:15,947
‫حسن، فهمت

627
00:39:16,072 --> 00:39:18,366
‫عرفنا موقع الشاحنة

628
00:39:38,469 --> 00:39:40,555
‫أحد رجالي الذين يقومون بالتفتيش وجدها

629
00:39:40,680 --> 00:39:42,765
‫- هل انطلق كاشف الإشعاع؟
‫- بالتأكيد

630
00:39:42,890 --> 00:39:44,642
‫- منذ متى وهي موجودة هنا؟
‫- ليس منذ مدة طويلة

631
00:39:44,767 --> 00:39:47,437
‫- لا يزال غطاء الصندوق دافئاً
‫- افتحها!

632
00:39:51,899 --> 00:39:55,904
‫تفقدوا كل المباني، فتشوا كل بوصة
‫في مساحة 4 مجمعات سكنية

633
00:40:10,835 --> 00:40:12,295
‫تبدو فارغة

634
00:40:12,754 --> 00:40:15,381
‫هنا ركن (كيفن مكان) السيارة

635
00:41:28,454 --> 00:41:31,165
‫(كاسل)، الباب، يجب أن نتحرك

636
00:41:31,708 --> 00:41:34,252
‫مستعد؟ هيا

637
00:42:03,823 --> 00:42:05,283
‫(بيكيت)؟

638
00:42:12,790 --> 00:42:14,375
‫إنه (جمال)

639
00:42:50,990 --> 00:42:52,990
‫ترجمة مسحوبة من ستاز بلاي فإن أعجبتك...

640
00:42:53,014 --> 00:42:55,014
‫..فادعم المحتوى العربي بمواقع البث باشتركك

