﻿1
00:00:00,990 --> 00:00:04,285
‫- في الحلقات السابقة
‫- أنا (مارك فالون) من وزارة الأمن القومي

2
00:00:04,411 --> 00:00:07,288
‫(جمال الهابي) جعل ابن عمه (أمير)
‫يصنع لأجله قنبلة

3
00:00:07,414 --> 00:00:10,792
‫كيف لا تعلمين
‫أن الرجل الذي تشاركينه الفراش إرهابي؟

4
00:00:10,917 --> 00:00:14,045
‫- أقسم إنني لا أعرف
‫- (جمال) و(أمير) ليسا إرهابيين

5
00:00:14,170 --> 00:00:16,714
‫- أنت تطارد الرجل الخطأ
‫- لنتحدث عن شيء آخر

6
00:00:16,840 --> 00:00:19,551
‫- كيف حال (جوش)؟
‫- لقد رحل، دائماً ما يرحل

7
00:00:19,676 --> 00:00:22,345
‫- (فاريق يوسف)
‫- في خدمتك

8
00:00:22,470 --> 00:00:26,141
‫مع تطور الأحداث قد تجد نفسك
‫بحاجة لرجل بمثل مهاراتي

9
00:00:26,266 --> 00:00:28,518
‫ماذا لو اشتبه (أمير) بسائق آخر؟

10
00:00:28,643 --> 00:00:31,771
‫المكانان الأخيران اللذان كان بهما (أمير)
‫كان (كيفن ماكان) في كليهما؟

11
00:00:31,896 --> 00:00:33,940
‫- لدينا موقع الشاحنة
‫- علينا على الأقل أن نذهب ونرى...

12
00:00:34,065 --> 00:00:35,984
‫لمَ منطقة هذا المستودع مشهورة

13
00:00:36,109 --> 00:00:37,819
‫افتح

14
00:00:56,379 --> 00:01:01,426
‫لم تكن القنبلة في الشاحنة
‫كلاّ يا سيدي، لم تكن بها

15
00:01:01,551 --> 00:01:05,513
‫لم تكن القنبلة في الشاحنة
‫لدينا جنود في الميدان الآن

16
00:01:05,638 --> 00:01:08,016
‫نعم يا سيدي
‫سأبقيك على اطلاع بالمستجدات

17
00:01:08,141 --> 00:01:11,561
‫أبق المحيط في دائرة نصف قطرها 3 مبان
‫وأبعد الصحافة عن هنا

18
00:01:11,686 --> 00:01:13,688
‫لا نريد التسبب بحالة من الهلع

19
00:01:13,813 --> 00:01:18,651
‫سيدي، انتهت فرق استكشاف الإشعاعات
‫من فحص المنطقة ولم يجدوا شيئاً

20
00:01:18,777 --> 00:01:21,029
‫إن كانوا نقلوا القنبلة فلن تكون بالقرب

21
00:01:21,154 --> 00:01:24,324
‫- هذا ليس منطقياً، لمَ سينقلونها؟
‫- مهرج الروديو

22
00:01:24,449 --> 00:01:27,619
‫- مهرج الروديو
‫- الشاحنة، إنها وسيلة تضليل

23
00:01:27,744 --> 00:01:31,664
‫لابد أن (جمال) شعر باقترابنا
‫فوضع شيئاً لمطاردته، لإبعادنا عن الهدف

24
00:01:31,790 --> 00:01:33,917
‫- إنه يلعب بنا
‫- إذن نحن نعود إلى نقطة البداية!

25
00:01:34,042 --> 00:01:38,129
‫علينا إيجاد (جمال)
‫تحقق من موظفيه، استجوبهم جميعاً

26
00:01:38,755 --> 00:01:40,799
‫لابد أن شخصاً ما يعرف شيئاً

27
00:01:43,968 --> 00:01:46,679
‫أتظنين أن (فالون)
‫يعرف أنه يطارد رجلاً ميتاً؟

28
00:01:46,805 --> 00:01:51,184
‫- لا، ولن يعرف ما لم نخرج من هنا
‫- أتظنين أنهم سيعودون؟

29
00:01:52,352 --> 00:01:54,979
‫- لماذا لا يفعلون ذلك؟
‫- لأجل (جمال)

30
00:01:55,105 --> 00:02:02,570
‫لأي سبب آخر سيبقون جثته مجمدة؟
‫الفاعل يريد الاحتفاظ بجثته لسبب ما

31
00:02:02,695 --> 00:02:08,201
‫أظن أنهم أرادوا جثته في الشاحنة
‫مع القنبلة وعندما تنفجر القنبلة...

32
00:02:08,326 --> 00:02:11,913
‫سيجدون رفاته وحمضه النووي
‫بمسرح الجريمة وسيظن الناس أنه إرهابي

33
00:02:12,038 --> 00:02:14,624
‫صحيح، والإرهابي الحقيقي
‫سيفلت من العقاب

34
00:02:14,749 --> 00:02:18,294
‫حسناً، إذن السؤال هو، لماذا؟

35
00:02:18,420 --> 00:02:21,631
‫- ما هو جدول أعمالهم؟
‫- لن نكتشفه من هنا

36
00:02:21,756 --> 00:02:24,968
‫حسناً يا (كاسل)
‫شكراً على ذكر الشيء البديهي

37
00:02:26,219 --> 00:02:27,846
‫- هل وجدت أي شيء؟
‫- لا

38
00:02:27,971 --> 00:02:30,432
‫لا ترموستات ولا صندوق التحكم
‫لابد أنهما في الخارج

39
00:02:30,557 --> 00:02:32,225
‫ألديك أي إشارة بهاتفك؟

40
00:02:36,688 --> 00:02:38,523
‫كلاّ، تمهلي...

41
00:02:39,524 --> 00:02:43,069
‫- كلاّ، ماذا عنك؟
‫- كلاّ

42
00:02:47,782 --> 00:02:51,995
‫- كم تظنين درجة البرد هنا؟
‫- وفقاً لما أشعر به...

43
00:02:52,120 --> 00:02:54,664
‫أقول إنها واحد تحت الصفر

44
00:02:56,499 --> 00:02:58,877
‫إلى متى سنظل نرتدي هذه الملابس؟

45
00:02:59,753 --> 00:03:03,173
‫- ساعتان على الأكثر
‫- هذا ما ظننته أيضاً

46
00:03:08,511 --> 00:03:11,723
‫هذا الباب مصنوع من الفولاذ
‫لا أظن أن ذلك سيفعل أي شيء

47
00:03:11,848 --> 00:03:16,311
‫(كاسل)، لا أحد يعرف أننا هنا
‫لا أحد يعرف أنه يجب أن يبحث عنا

48
00:03:16,436 --> 00:03:20,064
‫- سنتجمد حتى الموت إن لم نخرج
‫- ربما هناك طريقة أخرى للخروج

49
00:03:23,818 --> 00:03:27,238
‫- صحيح، عند العد لثلاثة
‫- أجل، واحد...

50
00:03:27,363 --> 00:03:30,492
‫- اثنان
‫- ثلاثة، حسناً، مرة أخرى، واحد

51
00:03:30,617 --> 00:03:33,453
‫- اثنان
‫- ثلاثة، مرة أخرى، واحد

52
00:03:33,578 --> 00:03:35,246
‫- اثنان
‫- ثلاثة

53
00:03:35,371 --> 00:03:38,625
‫- لم يجدر بنا العودة، كنت بخير
‫- بخير؟

54
00:03:38,750 --> 00:03:43,088
‫شعرت بارتفاع مستوى قلقك
‫بمجرد أن خرجنا من المدينة

55
00:03:43,213 --> 00:03:48,426
‫المعتزل الروحاني يفترض أن يكون روحانياً
‫وليس مثيراً للتوتر

56
00:03:48,551 --> 00:03:53,890
‫سنفعل ذلك بوقت آخر
‫عندما لا يكون لديك اختبار قريب

57
00:03:54,015 --> 00:03:56,351
‫رغم أنه كان بوسعي كتابة
‫عذر غياب رائع لأجلك

58
00:03:56,476 --> 00:04:03,024
‫كنت أكتب أفضل الأعذار لأبيك
‫حوادث السيرك، حرائق الشقة

59
00:04:03,149 --> 00:04:08,530
‫- ليلة مشاهدة الأفلام؟
‫- لا أعرف، أخرج العارض، ولكن...

60
00:04:12,575 --> 00:04:16,162
‫- إنه ليس هنا
‫- ربما خرج وأقصد أنه...

61
00:04:16,287 --> 00:04:20,625
‫نعم، لكنه يتصل دائماً عندما يخرج
‫أو يترك رسالة

62
00:04:20,750 --> 00:04:25,255
‫حسناً، أظن أنه حسبنا رحلنا
‫فرأى أنه ما من داع لذلك

63
00:04:25,380 --> 00:04:28,967
‫تأخر الوقت يا عزيزتي
‫هيّا، سنسأله في الصباح

64
00:04:37,809 --> 00:04:40,520
‫- (كاسل)، هذا ليس جيداً
‫- كلاّ، ليس جيداً

65
00:04:40,645 --> 00:04:42,897
‫حسناً، تراجع للخلف

66
00:04:43,940 --> 00:04:46,151
‫- ماذا ستفعلين؟
‫- تراجع للخلف فحسب

67
00:04:51,823 --> 00:04:54,451
‫- هل تحاولين قتلنا بسرعة؟
‫- ألديك فكرة أفضل؟

68
00:04:54,576 --> 00:04:57,078
‫ربما نحتفظ ببعض الرصاصات
‫في حال عودتهم

69
00:05:02,167 --> 00:05:06,755
‫(كاسل)، أحتاج الآن لبعض التفاؤل
‫في هذا الموقف

70
00:05:06,880 --> 00:05:08,590
‫أجل

71
00:05:13,553 --> 00:05:15,346
‫ليت كان بوسعي إخبارك بشيء مبشر

72
00:05:19,768 --> 00:05:22,896
‫- هذا ليس منطقياً
‫- ماذا تقصد؟

73
00:05:23,021 --> 00:05:25,774
‫هؤلاء الرجال يعملون في شركة (جمال)
‫للنقل، إنهم من الشرق الأوسط

74
00:05:25,899 --> 00:05:29,235
‫معظمهم مواطنون
‫ولدوا هنا في (الولايات المتحدة)

75
00:05:29,360 --> 00:05:32,906
‫وبصرف النظر عن بضع مخالفات مرورية
‫فسجلاتهم نظيفة

76
00:05:33,031 --> 00:05:35,450
‫ربما لهذا السبب تم تجنيدهم

77
00:05:35,575 --> 00:05:39,954
‫بدأت تتحدث مثل (فالون)
‫ربما كان (كاسل) محقاً

78
00:05:40,080 --> 00:05:41,915
‫ربما هناك شيء آخر يجري هنا

79
00:05:47,295 --> 00:05:48,963
‫(رايان) يتحدث

80
00:05:58,264 --> 00:06:01,017
‫- هل وجدت أي شيء؟
‫- لا شيء حتى الآن

81
00:06:01,142 --> 00:06:04,646
‫يدعون أنهم لا يعرفون شيئاً
‫عن مكان (جمال) أو أنشطته

82
00:06:04,771 --> 00:06:07,524
‫وهناك محام يتهمنا بالتمييز العنصري

83
00:06:08,650 --> 00:06:10,402
‫ليسوا مخطئين

84
00:06:11,736 --> 00:06:13,488
‫هل أنت بخير؟

85
00:06:15,698 --> 00:06:19,285
‫مقارنة بالقنبلة النووية
‫فإن القنبلة قذرة وتعد قنبلة بدائية

86
00:06:19,411 --> 00:06:22,080
‫مصممة لغرس الخوف في قلوب الناس

87
00:06:22,205 --> 00:06:26,418
‫ستأتي أغلب الأضرار من الانفجار التقليدي
‫وستخلق منطقة قتل

88
00:06:26,543 --> 00:06:29,629
‫- مثل مدينة (أوكلاهوما)
‫- عدا أنه ليس مجرد مبنى يسقط...

89
00:06:29,754 --> 00:06:33,591
‫بل إشعاع ينتشر لعدة مربعات سكنية
‫هذه منطقة القتل الثانوية

90
00:06:33,716 --> 00:06:37,512
‫إن ترك الناس بدون علاج قد يموتون
‫من التسمم الإشعاعي في أقل من أسبوع

91
00:06:38,054 --> 00:06:42,267
‫لكن ما يجعل القنبلة سلاحاً فعالاً للإرهاب
‫هي المنطقة الخارجية

92
00:06:43,560 --> 00:06:46,604
‫في هذه المنطقة
‫يبدو الجميع بخير في البداية

93
00:06:47,772 --> 00:06:51,943
‫ثم تبدأ أمراض السرطان بالظهور
‫لدى الرضع والأطفال والبالغين

94
00:06:52,736 --> 00:06:54,487
‫ومع كل حالة من الحالات الجديدة
‫يتم الإبلاغ عنها...

95
00:06:54,612 --> 00:06:56,740
‫سيتزاحم الناس بغرف الطوارىء
‫فيجهدون النظام

96
00:06:56,865 --> 00:06:59,117
‫فنشعر أننا نتعرض لهجوم من جديد

97
00:07:02,954 --> 00:07:06,583
‫إن لم نتمكن من العثور على القنبلة
‫فربما يمكننا العثور على الهدف

98
00:07:06,708 --> 00:07:09,377
‫استخدم كل مَن لديك
‫وأعطني قائمة بكل حدث مهم

99
00:07:09,502 --> 00:07:13,047
‫يجري بالمدينة في الـ48 ساعة القادمة
‫بأي مكان يتجمع الناس به بأعداد كبيرة

100
00:07:13,173 --> 00:07:17,135
‫نحن بـ(نيويورك)، ومئات الأحداث
‫تجري يومياً، علينا تضييق النطاق

101
00:07:17,260 --> 00:07:19,721
‫ركز على أي شيء سياسي
‫أو على صلة بالحكومة

102
00:07:19,846 --> 00:07:23,141
‫هل هناك أي أحداث رياضية قادمة؟
‫ما الذي يحدث في مقر الأمم المتحدة؟

103
00:07:24,809 --> 00:07:27,353
‫ربما هناك سبب لاختيارهم ضربتهم الآن

104
00:07:28,229 --> 00:07:30,315
‫سيدي، أيمكنني التحدث معك على انفراد؟

105
00:07:30,732 --> 00:07:32,275
‫معذرة

106
00:07:34,069 --> 00:07:37,489
‫- ما الخطب؟
‫- أنهيت مكالمة للتو مع ابنة (كاسل)

107
00:07:37,614 --> 00:07:40,241
‫يبدو أنه لم يعد إلى البيت
‫ولا يمكنها الوصول إلى هاتفه الخلوي

108
00:07:40,366 --> 00:07:42,702
‫- وبعد
‫- طرد (كاسل) من الوحدة

109
00:07:42,827 --> 00:07:44,454
‫- فلمَ ليس في البيت؟
‫- وما أدراني؟

110
00:07:44,579 --> 00:07:47,999
‫- و(بيكيت) لا ترد على هاتفها أيضاً
‫- فقلنا إنه نظراً لتاريخهما فيمكن...

111
00:07:48,124 --> 00:07:51,377
‫- نظن أنهما قد وجدا شيئاً
‫- لعلكما تدركان...

112
00:07:51,503 --> 00:07:54,589
‫أن هناك خلية إرهابية تهدد بالضرب
‫وحياة الآلاف قد تكون في خطر؟

113
00:07:54,714 --> 00:07:56,549
‫- نعم يا سيدي، ولكن...
‫- ماذا تودان مني أن أفعل؟ أرسل فريق بحث

114
00:07:56,674 --> 00:07:58,927
‫لأن رفيقيكما لا يردان
‫على هاتفهما الخلوي بمنتصف الليل؟

115
00:07:59,052 --> 00:08:00,762
‫- ربما خرجا لاحتساء الجعة
‫- سيدي النقيب...

116
00:08:00,887 --> 00:08:05,683
‫أقدر اهتمامكما وأثق أنهما يقدران ذلك
‫ولكنهما يستطيعان الاعتناء بنفسيهما

117
00:08:05,809 --> 00:08:09,729
‫- كما أن علينا العثور على إرهابي
‫- أمرك يا سيدي

118
00:08:09,854 --> 00:08:11,564
‫أمرك يا سيدي

119
00:08:17,153 --> 00:08:18,780
‫(كاسل)

120
00:08:20,907 --> 00:08:24,911
‫- هل أنت معي؟
‫- أجل، أنا... أنا هنا

121
00:08:27,789 --> 00:08:30,083
‫لا أشعر بشيء

122
00:08:37,382 --> 00:08:43,012
‫ظننت دائماً... أنني سأموت برصاصة
‫لأنني شرطية

123
00:08:48,601 --> 00:08:51,062
‫لم أظن قط أنني سأتجمد حتى الموت

124
00:08:51,187 --> 00:08:56,359
‫حسناً، لم نمت بعد

125
00:09:03,074 --> 00:09:07,287
‫ليت كان ذلك أحد كتبك
‫حيث يمكنك إعادة كتابة النهاية

126
00:09:13,960 --> 00:09:17,547
‫- أنا آسف
‫- علام؟

127
00:09:19,507 --> 00:09:21,801
‫على تصرفي بطبيعتي...

128
00:09:23,720 --> 00:09:28,266
‫لأنني انشققت عن الإدارة
‫وورطتك في هذا الأمر

129
00:09:28,391 --> 00:09:35,231
‫- لو لم نفعل ذلك
‫- اصمت

130
00:09:36,649 --> 00:09:40,904
‫لقد كنت محقاً، وجدنا القنبلة

131
00:09:43,114 --> 00:09:45,742
‫ولكن بعد فوات الأوان فحسب

132
00:10:00,632 --> 00:10:03,218
‫- (كاسل)
‫- أجل

133
00:10:06,221 --> 00:10:14,229
‫- شكراً على مساندتي
‫- دوماً

134
00:10:15,897 --> 00:10:18,399
‫أريدك أن تعرف كم...

135
00:10:26,950 --> 00:10:32,288
‫(كايت)، ابقي معي

136
00:10:34,290 --> 00:10:36,042
‫(كايت)

137
00:10:40,004 --> 00:10:41,756
‫ابقي معي

138
00:11:34,480 --> 00:11:36,940
‫- تمهل يا صاح
‫- (بيكيت)، أين هي؟

139
00:11:37,066 --> 00:11:39,193
‫- سيدي، أريدك أن تهدأ
‫- أين هي؟

140
00:11:39,318 --> 00:11:43,489
‫ستكون على ما يرام، كلاكما ستتعافيان
‫وصلت إليكما في الوقت المناسب تماماً

141
00:11:43,614 --> 00:11:45,866
‫(جوش)

142
00:11:45,991 --> 00:11:48,702
‫تتعافى من انخفاض درجة حرارة الجسم

143
00:11:48,827 --> 00:11:53,582
‫ستكون ضعيفاً لبعض الوقت
‫ولكن ببعض الدفء وبعض السوائل ستتعافى

144
00:11:53,707 --> 00:11:59,797
‫- ظننتك في (هايتي)
‫- لم أذهب، هذا سيؤلم

145
00:12:02,966 --> 00:12:04,843
‫حسناً

146
00:12:04,968 --> 00:12:08,222
‫دعنا نرى إن كنت تستطيع الجلوس
‫حسناً، تحرك ببطء

147
00:12:08,347 --> 00:12:10,057
‫ها أنت ذا

148
00:12:11,558 --> 00:12:14,395
‫- كم ظللت فاقداً للوعي؟
‫- لا أعرف، حوالي ساعة؟

149
00:12:14,520 --> 00:12:17,564
‫- القنبلة
‫- فتشنا المستودع بأكمله، لقد اختفت

150
00:12:18,899 --> 00:12:21,735
‫- كيف وجدتنا؟
‫- اتصلت (أليكسيس) وقالت إنك غير موجود

151
00:12:21,860 --> 00:12:24,863
‫- (أليكسيس)؟ كان يفترض أن تسافر
‫- أظنها عادت

152
00:12:24,988 --> 00:12:27,950
‫ظننا أنك مع (بيكيت) حتى اتصل (جوش)

153
00:12:28,075 --> 00:12:31,995
‫ظننا أنك ستكون في الخارج
‫تفعل شيئاً غبياً ضد الأوامر

154
00:12:32,121 --> 00:12:35,541
‫فأرسلنا وحدات من الدورية لكل مكان
‫ظننا أنك ستذهب إليه بكل غباء

155
00:12:35,666 --> 00:12:39,461
‫وجدنا سيارة (بيكيت)، وفتشنا المنطقة
‫حتى وجدنا ضوءاً من مخزن الحاويات

156
00:12:39,586 --> 00:12:43,757
‫يسعدني أن غبائي يمكن التنبؤ به
‫هل أخرجتنا من هناك؟

157
00:12:46,552 --> 00:12:48,220
‫شكراً

158
00:12:56,895 --> 00:12:58,814
‫عاد حبيبك مجدداً إلى المدينة إذن

159
00:13:01,108 --> 00:13:02,776
‫لقد عاد

160
00:13:03,610 --> 00:13:09,366
‫- ماذا يعني ذلك بالنسبة لك؟
‫- يعني أن لدينا فرصة

161
00:13:12,202 --> 00:13:15,998
‫- هيّا، يريد (فالون) استجوابنا
‫- هل هو على استعداد لتصديقنا؟

162
00:13:16,123 --> 00:13:18,709
‫يؤكد فريق دعم الطوارىء النووية
‫ارتفاع مستويات الإشعاع المتبقية

163
00:13:18,834 --> 00:13:22,379
‫بالإضافة لمتفجرات (سيمتكس) العسكرية
‫ليس هناك شك أن القنبلة كانت هنا

164
00:13:22,504 --> 00:13:25,799
‫سأجعل فريقي يسحب شريط المراقبة
‫من كل كاميرا بنطاق ربع ميل من هنا

165
00:13:25,924 --> 00:13:27,551
‫- يبدو هذا جيداً، سألحق بك
‫- (بيكيت)

166
00:13:27,676 --> 00:13:29,386
‫سيدي

167
00:13:29,511 --> 00:13:32,890
‫هل أنتما دائما العناد
‫وعصيان الأوامر هكذا؟

168
00:13:33,015 --> 00:13:36,977
‫- فقط عندما نحاول إنقاذ العالم
‫- سأنبهر أكثر إن نجحتما

169
00:13:37,102 --> 00:13:40,606
‫- كيف عرفت أنها هنا؟
‫- كاميرات المراقبة في سيارة (أمير)

170
00:13:41,148 --> 00:13:44,318
‫نظن أنه كان يراقب أحد سائقيه
‫(كيفن ماكان)

171
00:13:44,443 --> 00:13:48,155
‫سحبنا سجلات طريق (ماكان)، اتضح أنه
‫زار منشأة التخزين في (واشنطن هايتس)

172
00:13:48,280 --> 00:13:51,950
‫حيث حفظت المواد المشعة
‫وهذا المستودع قبل أن يعرفه (أمير)

173
00:13:52,076 --> 00:13:54,912
‫- هل كان (ماكان) هنا قبله؟
‫- أجل، يبدو أن (أمير) كان يتتبعه

174
00:13:55,037 --> 00:13:57,498
‫ليعرف ما يخطط له
‫حتى تم الإمساك به وقتله

175
00:13:57,623 --> 00:13:59,958
‫وبعد موت كبش الفداء (أمير)

176
00:14:00,084 --> 00:14:02,628
‫ظننا أنهم كانوا يحاولون توريط
‫ابن عمه (جمال) على أنه المفجر

177
00:14:02,753 --> 00:14:06,048
‫- لهذا السبب جمدوا جثته
‫- أرأيتما أي أعضاء من الخلية هنا؟

178
00:14:06,173 --> 00:14:08,425
‫- كلاّ، كان المكان مظلماً
‫- وكانوا يطلقون النار

179
00:14:08,550 --> 00:14:10,844
‫ولكننا نعرف أن القنبلة موجودة
‫في شاحنة تجارية بيضاء...

180
00:14:10,969 --> 00:14:13,013
‫بها قسم خلفي وباب جانبي للركاب

181
00:14:13,138 --> 00:14:17,017
‫شاحنة بيضاء في مدينة (نيويورك)؟
‫حسناً، هذا يختصر القائمة!

182
00:14:17,142 --> 00:14:20,521
‫رأينا الميقاتي
‫من المقرر أن تنفجر الساعة الـ4 اليوم

183
00:14:20,646 --> 00:14:23,982
‫أقل من عشر ساعات، حسناً

184
00:14:24,108 --> 00:14:26,527
‫وضعت نقاط تفتيش
‫ولكنها بالفعل في المدينة

185
00:14:26,652 --> 00:14:29,029
‫أعرف أن كل الأدلة
‫تشير إلى (أمير) و(جمال)

186
00:14:29,154 --> 00:14:33,701
‫ولكن هناك شيئاً أكبر يجري هنا
‫و(كيفن ماكان) متورط فيه

187
00:14:34,743 --> 00:14:38,205
‫فهمت، تلك كانت شركة سيارات الأجرة

188
00:14:38,330 --> 00:14:40,416
‫من المفترض أن يكون (ماكان)
‫في مناوبة بالوقت الراهن ولكنه لم يأت

189
00:14:40,541 --> 00:14:42,459
‫- ولا يجيب على هاتفه
‫- هل حصلت على عنوانه؟

190
00:14:42,584 --> 00:14:44,795
‫إدارة المرور لديها عنوان
‫شقة بـ(جيروم أفينو) في (برونكس)

191
00:14:44,920 --> 00:14:47,256
‫اجمع فريقاً واذهب واقبض عليه

192
00:14:48,382 --> 00:14:49,800
‫- العميل (فالون)
‫- أجل

193
00:14:49,925 --> 00:14:54,096
‫بالنظر للظروف
‫نرغب بطلب العودة إلى قوة الشرطة

194
00:14:54,221 --> 00:14:55,931
‫حسناً، هذا ليس قراري

195
00:14:57,015 --> 00:14:58,851
‫بل قرار طبيبك، أليس كذلك؟

196
00:15:07,526 --> 00:15:12,114
‫غريب، عندما قابلتكما للمرة الأولى
‫ظننت أنكما حبيبان

197
00:15:14,158 --> 00:15:16,410
‫كلاّ، نحن صديقان فحسب

198
00:15:16,869 --> 00:15:21,957
‫اغتسل، فأمامنا يوم طويل...

199
00:15:32,259 --> 00:15:35,512
‫- عزيزي (ريتشارد)، هل أنت بخير؟
‫- هل تستخدمين تلك البطانية؟

200
00:15:35,637 --> 00:15:40,726
‫كلاّ، كنت سأعطيك إياها، صغيري المسكين

201
00:15:40,851 --> 00:15:43,103
‫تبدو كأنك مت ثم دفئوك!

202
00:15:43,228 --> 00:15:45,439
‫إن حاول شخص ما أن يقنعك
‫بتجميد جثتك بعد الموت، ارفضي

203
00:15:45,564 --> 00:15:48,025
‫كنت أعرف أنك لن تغلق هاتفك
‫دون أن تترك لي رسالة

204
00:15:48,150 --> 00:15:50,569
‫هل هذا يدور حول سائق سيارة الأجرة؟

205
00:15:51,278 --> 00:15:56,658
‫أريدكما أن تفعلا شيئاً لأجلي
‫ولكن لا أريدكما أن تطرحا أسئلة

206
00:15:57,868 --> 00:16:00,996
‫أريدكما أن تذهبا إلى (هامبتونز)
‫وتبقيا هناك لعطلة نهاية الأسبوع

207
00:16:01,121 --> 00:16:05,000
‫- (ريتشارد)، عم يدور هذا؟
‫- أترين؟ هذا سؤال

208
00:16:06,001 --> 00:16:07,961
‫قد يكون هناك...

209
00:16:10,297 --> 00:16:14,968
‫حدث سيجعل البقاء في المدينة خطراً

210
00:16:15,677 --> 00:16:17,179
‫- ماذا تفعلين؟
‫- أتصل بـ(آشلي)

211
00:16:17,304 --> 00:16:20,849
‫كلاّ، لا يمكنك أن تخبري أحداً
‫لا يمكنك أن تخبري أحداً

212
00:16:20,974 --> 00:16:25,437
‫إن أخبرت (آشلي) فسيخبر والديه
‫وسيتصلان بشخص يحبانه...

213
00:16:26,021 --> 00:16:29,149
‫حالة من الهلع ستجعل إيقاف هذا الشيء
‫أصعب بألف مرة

214
00:16:29,274 --> 00:16:30,776
‫- إنه حبيبي
‫- أعلم

215
00:16:30,901 --> 00:16:33,821
‫- هذا ليس عدلاً، لا يمكنك...
‫- العدل لا علاقة له بالأمر

216
00:16:36,615 --> 00:16:41,370
‫- أريدكما أن تذهبا... حالاً
‫- ولكن عليك القدوم أيضاً

217
00:16:42,538 --> 00:16:44,581
‫سأفعل عندما أستطيع

218
00:16:45,958 --> 00:16:50,921
‫ولكن أريدكما أن تذهبا... حالاً

219
00:16:52,339 --> 00:16:55,134
‫حسناً، هيا

220
00:17:05,394 --> 00:17:07,604
‫رأيت أنك بحاجة للكافيين...

221
00:17:08,439 --> 00:17:11,567
‫- والدفء
‫- شكراً لك

222
00:17:18,574 --> 00:17:21,577
‫- هل أنت بخير؟
‫- أجل

223
00:17:26,040 --> 00:17:27,750
‫أسبق وتساءلت عن (فالون)؟

224
00:17:27,875 --> 00:17:32,671
‫كيف يكون عليه الحال
‫مَن يعيش هذا كل يوم؟

225
00:17:32,796 --> 00:17:37,676
‫قلت لـ(أليكسيس) وأمي أن تتركا البلدة
‫لم أخبرهما بالسبب، ولكنهما تعلمان

226
00:17:39,053 --> 00:17:43,307
‫أرادتا إخبار أصدقائهما
‫ولكن أخبرتهما أنهما لا تستطيعان

227
00:17:44,349 --> 00:17:46,185
‫شعرت كأنني وحش

228
00:17:46,894 --> 00:17:49,772
‫لابد أن هذا جحيم خاص

229
00:17:50,939 --> 00:17:53,734
‫أعني الشعور بذلك طوال الوقت

230
00:17:56,904 --> 00:18:02,076
‫يجعلك تتساءل كم مرة قد حدث هذا
‫منذ 9/11 ولم نعلم

231
00:18:05,871 --> 00:18:08,624
‫- (بيكيت) تتحدث
‫- نعم، عنوان (ماكان) طريق مسدود

232
00:18:08,749 --> 00:18:11,752
‫عائلة (كوري) تعيش هنا
‫بالسنوات الأربع الماضية

233
00:18:11,877 --> 00:18:15,255
‫- هل فتشت المكان؟
‫- نعم، لا يبدو أن هناك أي شيء غريب

234
00:18:15,381 --> 00:18:17,299
‫ولكن تحدثنا إلى جيرانه القدماء

235
00:18:17,424 --> 00:18:20,052
‫وقالوا إن عائلة (ماكان) عاشت هنا
‫ولكن كان منذ أكثر من عقد

236
00:18:20,177 --> 00:18:24,681
‫وتتذكر شيئاً عن وجود ابن
‫يدعى (كيفين) التحق بالجيش

237
00:18:24,807 --> 00:18:29,645
‫(كيفن ماكان)، من قوات الجيش الخاصة
‫تقلد وسامين وميدالية الخدمة المميزة

238
00:18:29,770 --> 00:18:33,148
‫- خلال ست جولات له بالحرب
‫- ست جولات؟

239
00:18:33,273 --> 00:18:37,111
‫- الجيش يتوسع بشكل مكثف في هذه الأيام
‫- هذا ليس منطقياً

240
00:18:37,236 --> 00:18:39,530
‫ما الذي يفعله بطل حرب
‫بالتورط بمؤامرة إرهابية؟

241
00:18:39,655 --> 00:18:43,117
‫- لا تنظر إلي يا صاح، إنها نظريتك
‫- هل هناك عنوان مدرج؟

242
00:18:46,912 --> 00:18:48,706
‫(أرلينغتون) بـ(فيرجينيا)

243
00:18:49,373 --> 00:18:53,001
‫(كيفن ماكان) الحقيقي مات قبل سنوات
‫في مستشفى المحاربين القدامى

244
00:18:53,127 --> 00:18:56,171
‫جراء مضاعفات من الجروح
‫التي عانى منها خلال المعركة

245
00:18:56,296 --> 00:19:00,467
‫- دفن في (أرلنغتون) بطريقة مشرفة
‫- سرق شخص ما هويته إذن

246
00:19:00,592 --> 00:19:04,513
‫قد يكون أي شخص
‫بما في ذلك عميل دخيل

247
00:19:14,177 --> 00:19:15,887
‫اعرضيه على المباحث الفيدرالية
‫ووكالة الاستخبارات المركزية

248
00:19:16,012 --> 00:19:17,847
‫للبحث بقواعد البيانات للتعرف عليه
‫كل ذلك وصولاً إلى الإنتربول

249
00:19:17,972 --> 00:19:20,475
‫- أريد أن أعرف كل شيء عن هذا الرجل
‫- حسناً، تتبع الفريق التقني الهاتف

250
00:19:20,600 --> 00:19:24,020
‫الذي كان يستخدم باسم (ماكان)
‫الدورية وجدته في القمامة

251
00:19:24,145 --> 00:19:28,691
‫تم محوه بالكامل، أصدرنا نشرة أوصافه
‫وأرسلنا نسخاً من صورته إلى الجميع

252
00:19:28,816 --> 00:19:33,446
‫الفرق في طريقها لمستودع سيارة الأجرة
‫لرفع البصمات من السيارات التي قادها

253
00:19:33,571 --> 00:19:37,242
‫لكن مع تعدد السائقين والركاب
‫ستكون هناك المئات من البصمات بكل سيارة

254
00:19:37,367 --> 00:19:39,661
‫- سيستغرق هذا بعض الوقت
‫- ليس لدينا متسع من الوقت

255
00:19:39,786 --> 00:19:42,330
‫لمَ سرق هوية (ماكان)؟

256
00:19:42,455 --> 00:19:44,540
‫ظننت أن هذا الرجل مؤلف روايات بوليسية

257
00:19:45,124 --> 00:19:46,793
‫- أنا كذلك
‫- إذن لابد أنك تعرف...

258
00:19:46,918 --> 00:19:51,214
‫أن الناس الذين يخرقون القانون يأخذون
‫رقم ضمان اجتماعي لشخص ميت أحياناً

259
00:19:51,339 --> 00:19:54,968
‫- ويستخدمونه لتشكيل هوية جديدة
‫- أعلم، فعلت ذلك ثلاث مرات في كتبي

260
00:19:55,093 --> 00:19:59,973
‫ما أقوله هو
‫لمَ سرق هوية (كيفن ماكان) بالذات؟

261
00:20:00,098 --> 00:20:02,725
‫- لأنها كانت ملائمة
‫- لمَ كانت ملائمة؟

262
00:20:02,850 --> 00:20:08,147
‫الأموال التي أودعت في حساب (أمير)
‫لتوريطه، تتبعناها إلى مكان آخر

263
00:20:08,273 --> 00:20:11,943
‫ولقد خدم (ماكان) في الجيش
‫بذلك المكان، ربما هناك صلة

264
00:20:12,068 --> 00:20:14,487
‫- أي نوع من الصلات؟
‫- لا أعرف، ربما...

265
00:20:14,612 --> 00:20:18,116
‫ربما لم يسرق هذا الرجل
‫هوية رجل ميت عشوائياً

266
00:20:18,241 --> 00:20:22,370
‫ربما كان يعرف (ماكان)
‫أو من أراد أن يكون مكانه

267
00:20:24,414 --> 00:20:26,624
‫اتصل بوزارة الدفاع
‫واحصل على ما تجده عن (ماكان)

268
00:20:26,749 --> 00:20:28,376
‫عائلته كانت تعيش هنا، ألا يزالون أحياء؟

269
00:20:28,501 --> 00:20:30,878
‫مات والداه لكن له أخت في (كوينز)

270
00:20:35,258 --> 00:20:39,470
‫آسفة لأن المكان فوضوي
‫كان الوضع صعباً منذ مغادرة (دوغ)

271
00:20:39,596 --> 00:20:42,515
‫عزيزتي، اذهبي إلى غرفتك

272
00:20:42,640 --> 00:20:46,227
‫ما الذي حدث؟ هل قبض على زوجي السابق
‫المتعطل مجدداً؟

273
00:20:46,352 --> 00:20:48,688
‫في الواقع يا سيدة (ماكان)
‫نحن هنا بشأن أخيك

274
00:20:51,566 --> 00:20:56,613
‫أجل، أعرفه، هذا (رادفورد هايز)

275
00:20:57,196 --> 00:21:00,116
‫كان في وحدة أخي العسكرية
‫وكانا صديقين مقربين

276
00:21:00,241 --> 00:21:02,243
‫لقد سرق هوية أخيك

277
00:21:03,161 --> 00:21:06,664
‫- ألديك أي فكرة عن السبب؟
‫- كلاّ

278
00:21:06,789 --> 00:21:08,499
‫ما مدى معرفتك به؟

279
00:21:08,958 --> 00:21:14,297
‫معظمها من رسائل أخي
‫كانا في المستشفى معاً

280
00:21:14,422 --> 00:21:18,259
‫وكان هناك معي عندما... توفي (كيفين)

281
00:21:18,384 --> 00:21:21,888
‫هل أشار إلى أي عداء
‫تجاه هذا البلد في رسائله؟

282
00:21:22,639 --> 00:21:24,933
‫لم يسألني عن ذلك؟

283
00:21:25,058 --> 00:21:28,645
‫هناك احتمال أن السيد (هايز)
‫يعمل مع مجموعة من المتطرفين

284
00:21:28,770 --> 00:21:30,730
‫الذين يتآمرون ضد (الولايات المتحدة)

285
00:21:31,856 --> 00:21:33,566
‫كلاّ

286
00:21:33,691 --> 00:21:35,401
‫(كولين)

287
00:21:38,154 --> 00:21:43,326
‫أخذني (رادفورد) لشرب الجعة
‫بعد وفاة (كيفين) وكان غاضباً

288
00:21:43,451 --> 00:21:48,957
‫غاضب من كيفية توقف الجميع
‫عن الاهتمام بالحرب وكأنها لم تحدث

289
00:21:49,082 --> 00:21:52,001
‫غاضب من طريقة السياسيين
‫في التعامل مع الجنود

290
00:21:52,126 --> 00:21:56,381
‫كأنهم مناديل ورقية
‫يمكنهم استخدامها ورميها

291
00:21:57,715 --> 00:22:02,428
‫رأى أن الناس في (واشنطن) تهتم بتسجيل
‫المزيد من النقاط السياسية من الفوز

292
00:22:04,138 --> 00:22:08,643
‫وقال ربما ما يحتاج إليه هذا البلد
‫هو التحذير

293
00:22:11,145 --> 00:22:13,439
‫ربما في المرة القادمة
‫سنفعلها بشكل صائب

294
00:22:16,776 --> 00:22:20,780
‫- هل تعرفين أين يمكننا أن نجده؟
‫- كلاّ

295
00:22:22,699 --> 00:22:24,909
‫كل ما عندي هو رقم هاتفه الخلوي

296
00:22:30,665 --> 00:22:33,626
‫الهاتف نشط، ولكنه تقليدي
‫لا يوجد محدد المواقع

297
00:22:33,751 --> 00:22:35,753
‫- كم ستحتاج من وقت لتصل إليه؟
‫- سأحتاج إلى بضع دقائق...

298
00:22:35,878 --> 00:22:38,047
‫- لتحديد أبراج الإشارة
‫- افعل ما عليك القيام به

299
00:22:38,172 --> 00:22:40,133
‫لا تدعه يعلم فحسب أننا قادمون في أثره

300
00:22:40,258 --> 00:22:44,637
‫- لا أصدق أننا نطارد فرداً منا
‫- إنه ليس مخطئاً

301
00:22:44,762 --> 00:22:48,016
‫كلنا نذهب إلى الحرب
‫الكل يضحي، والكل يشارك

302
00:22:48,141 --> 00:22:50,018
‫والآن أنت لا تشاهد شيئاً عن الحرب
‫في الأخبار حتى

303
00:22:50,143 --> 00:22:53,896
‫أنا لا أدافع عنه
‫أقول فحسب إنني أفهم غضبه

304
00:22:54,022 --> 00:22:56,858
‫(أمير) هو الضحية المثالية
‫لديه خلفية في مجال الأسلحة والهندسة

305
00:22:56,983 --> 00:23:00,862
‫ولديه علاقات في أماكن
‫تعد وكراً لتجنيد عملاء القاعدة

306
00:23:00,987 --> 00:23:04,782
‫- وتعد معقلاً للإرهاب
‫- بالإضافة للنقود التي في حسابه

307
00:23:04,908 --> 00:23:07,410
‫تجعل الناس يظنون
‫أن حركة (طالبان) متورطة

308
00:23:07,535 --> 00:23:09,537
‫نحن مبرمجون على الخوف

309
00:23:09,662 --> 00:23:12,165
‫الناس سيصدقون ما يريد (رادفورد)
‫أن نصدقه بالضبط

310
00:23:12,290 --> 00:23:15,168
‫وهو أننا تعرضنا لهجوم آخر
‫وأنهم سيسعون للدم

311
00:23:15,293 --> 00:23:18,463
‫- بأقل من أربع ساعات
‫- إن لم نستطع إيقافها

312
00:23:18,588 --> 00:23:20,673
‫- ألا ينبغي أن نخبر الناس؟
‫- نخبرهم ماذا؟ أن هناك قنبلة قذرة...

313
00:23:20,798 --> 00:23:24,344
‫ستنفجر في مكان ما بـ(مانهاتن)؟
‫أتعرف نوع الذعر الذي سيخلقه ذلك؟

314
00:23:24,469 --> 00:23:28,598
‫كلاّ، أملنا الوحيد هو إيقاف هذا
‫دعونا نأمل أننا نستطيع

315
00:23:28,723 --> 00:23:30,767
‫وجدناه، لنتحرك

316
00:23:46,824 --> 00:23:48,368
‫(هايز)

317
00:23:51,829 --> 00:23:54,540
‫انبطح أرضاً

318
00:23:54,666 --> 00:23:57,085
‫- انبطح أرضاً! الآن
‫- على ركبتيك

319
00:23:57,210 --> 00:23:59,462
‫اعقد أصابعك خلف رأسك

320
00:24:02,298 --> 00:24:03,758
‫أجل

321
00:24:05,051 --> 00:24:06,928
‫أخبرني عن مكانها

322
00:24:07,053 --> 00:24:11,057
‫أين القنبلة؟ أين هي؟

323
00:24:11,182 --> 00:24:12,892
‫أين القنبلة؟

324
00:24:22,506 --> 00:24:25,801
‫هذا الرجل يثير اشمئزازي
‫لقد أقسم يميناً للدفاع عن هذا البلد

325
00:24:25,926 --> 00:24:27,552
‫إنه يحسب نفسه وطنياً

326
00:24:27,678 --> 00:24:30,472
‫- أجل، مثل (تيم ماكفي)
‫- (ريان)، اتصل بوزارة الدفاع

327
00:24:30,597 --> 00:24:33,600
‫حاول أن تعرف الرجال
‫الذين خدم معهم في الحرب

328
00:24:33,725 --> 00:24:35,769
‫ولتر إن كان أحدهم يبدو مشتبهاً به

329
00:24:39,606 --> 00:24:41,858
‫- هل أنت مستعدة؟
‫- أجل

330
00:24:41,984 --> 00:24:46,697
‫- سنجعله يعترف مهما كان الأمر
‫- فهمت ذلك

331
00:24:50,492 --> 00:24:56,748
‫أعلم أنك غاضب، أتفهم ذلك
‫ولكن ما تفعله وما أنت متورط فيه...

332
00:24:57,833 --> 00:24:59,668
‫ليست الطريقة المناسبة

333
00:25:00,419 --> 00:25:04,756
‫(رادفورد)، أنت جندي
‫الناس بهذه المدينة ليسوا أعداءك

334
00:25:06,133 --> 00:25:08,719
‫لا فكرة لدي عما تتحدثان

335
00:25:08,844 --> 00:25:15,267
‫نعلم أنك ذهبت إلى منشأة التخزين
‫في (واشنطن هايتس) والمستودع

336
00:25:15,392 --> 00:25:18,520
‫- وماذا في ذلك؟
‫- نعرف أن هناك مواد نووية...

337
00:25:18,645 --> 00:25:22,566
‫في منشأة التخزين
‫والقنبلة تم تجميعها في المستودع

338
00:25:23,483 --> 00:25:26,194
‫لذا لا تهنا وتقول لنا
‫إنك لا تعرف شيئاً عن ذلك

339
00:25:26,320 --> 00:25:29,656
‫- إنه يضيع وقته
‫- لمَ تقول ذلك؟

340
00:25:29,781 --> 00:25:31,908
‫إنه من القوات الخاصة
‫لقد تدربنا على هذا

341
00:25:32,034 --> 00:25:36,288
‫لا تفصح عن معلومات أو عن وضعك إن أسرت

342
00:25:36,413 --> 00:25:39,416
‫لن يقدرا على إجباره على الاعتراف
‫ليس في الوقت المناسب

343
00:25:39,541 --> 00:25:46,423
‫هل ترى نفسك كبطل عظيم
‫تفعل هذا من أجل قضية نبيلة؟

344
00:25:46,548 --> 00:25:50,427
‫أتظن أن الناس سيرونك هكذا؟
‫لأنني أؤكد لك الآن يا أخي...

345
00:25:51,678 --> 00:25:53,972
‫إن تركت هذا يحدث

346
00:25:54,097 --> 00:25:58,060
‫فستكتب بالتاريخ
‫كأكبر قاتل جماعي في (أمريكا)

347
00:26:00,729 --> 00:26:02,856
‫أهذا ما تريده؟

348
00:26:02,981 --> 00:26:08,654
‫عندما تنفجر هذه القنبلة
‫هل تظن أنهم سيبحثون عني؟

349
00:26:08,779 --> 00:26:14,534
‫سيرى الناس بأنه كان عملاً إرهابياً
‫لذا سيبحثون عن إرهابي

350
00:26:14,660 --> 00:26:19,122
‫- وليس وطنياً، ليس واحداً من قومهم
‫- أهذا ما تظن نفسك؟ وطني؟

351
00:26:19,247 --> 00:26:22,334
‫هناك كلمة تصف أمثالك
‫ولكنها ليست "وطني"

352
00:26:23,335 --> 00:26:25,045
‫بل "خائن"

353
00:26:27,297 --> 00:26:30,676
‫أصحاب السلطة لا يريدون شيئاً
‫من شخص خائن

354
00:26:30,801 --> 00:26:35,055
‫لذا عندما يجدون إرهابيهم وسيجدونه بالفعل

355
00:26:35,722 --> 00:26:37,641
‫فما الذي سيحدث لي برأيك؟

356
00:26:38,350 --> 00:26:42,187
‫دعني أخبرك، لأنني أعرفهم
‫وأعرف كيف يفكرون

357
00:26:42,688 --> 00:26:47,901
‫سأصبح حاشية بإحدى ملفاتك
‫التي ستدفن ولن يجدها أحد أبداً

358
00:26:48,026 --> 00:26:54,449
‫لأن أي شيء أكثر من هذا لن يكون
‫ملائماً لمصالحهم الشخصية وتمردهم

359
00:26:54,574 --> 00:26:59,496
‫فلمَ لا تسدي إلينا معروفاً
‫وتقبل الأمر الحتمي؟

360
00:27:04,918 --> 00:27:08,213
‫أتظن أن هذه مزحة؟ أتظن أنني ألعب معك؟

361
00:27:08,338 --> 00:27:10,007
‫أين القنبلة؟

362
00:27:12,843 --> 00:27:14,553
‫- أين القنبلة؟
‫- (فالون)، كلاّ

363
00:27:14,678 --> 00:27:17,848
‫- أين هي؟ أين الهدف يا (رادفورد)؟
‫- اخفض سلاحك يا (فالون)

364
00:27:17,973 --> 00:27:20,892
‫- أين الهدف؟
‫- (فالون)، اخفض سلاحك الآن

365
00:27:21,018 --> 00:27:23,603
‫لن أخفضه حتى يخبرني بما أريد سماعه

366
00:27:23,729 --> 00:27:25,856
‫- أين هو؟
‫- اخفض سلاحك

367
00:27:25,981 --> 00:27:27,816
‫هل أنت مستعد لسلك هذا الطريق؟

368
00:27:31,570 --> 00:27:35,532
‫أنا مستعد للموت من أجل وطني
‫فهل أنت مستعد؟

369
00:27:36,199 --> 00:27:38,702
‫اخفض سلاحك الآن

370
00:27:55,552 --> 00:27:58,430
‫مرحباً، سأتولى هذا

371
00:27:59,598 --> 00:28:01,308
‫شكراً لك

372
00:28:11,401 --> 00:28:15,280
‫لم يكن سيعترف، أتعرفين ذلك؟
‫لو كان لديّ بضعة أيام، ربما أسبوع

373
00:28:15,405 --> 00:28:17,783
‫لكن ليس خلال ثلاث ساعات
‫لجعلته يعترف، نحن بحاجة لإجباره

374
00:28:17,908 --> 00:28:21,662
‫- رأيت فرصة واستغللتها
‫- لقد انتهكت حقوقه

375
00:28:21,787 --> 00:28:25,207
‫يمكنني التفكير بـ12 محامياً فيدرالياً
‫سيختلفون معك في هذا

376
00:28:25,332 --> 00:28:29,002
‫لم يكن في أي خطر حقيقي
‫أزلت الرصاص من خزانة المسدس

377
00:28:29,127 --> 00:28:31,505
‫- لم يكن بسلاحي رصاص
‫- ولكن سلاحي كان به رصاص

378
00:28:31,630 --> 00:28:33,882
‫أجل، حسناً، كنت متيقناً
‫من أنك لن تطلقي النار علي

379
00:28:34,007 --> 00:28:36,635
‫في المرة القادمة، لا تتيقن من هذا

380
00:28:39,513 --> 00:28:45,227
‫أيتها المحققة، أفهم أنك تكرهينني
‫على الأرجح، لدى كليكما الحق في ذلك

381
00:28:45,352 --> 00:28:50,399
‫لكن وظيفتي ليست كسب الأصدقاء
‫بل لوقف الأشياء السيئة من الحدوث

382
00:28:50,524 --> 00:28:53,694
‫وأرى أننا على بعد بضع ساعات
‫من حدث إرهابي ضخم

383
00:28:53,819 --> 00:29:00,367
‫ولقد عدنا من حيث بدأنا
‫يمكنني حقاً الاستفادة من مساعدتكما

384
00:29:02,703 --> 00:29:04,413
‫نعم يا سيدي

385
00:29:11,378 --> 00:29:15,340
‫هل يأخذ هذا الرجل دروساً في الحقارة
‫أم ولد بهذه الطريقة؟

386
00:29:15,465 --> 00:29:17,175
‫ولا واحدة منهما

387
00:29:17,551 --> 00:29:20,262
‫سألت صديقي في وزارة الأمن الداخلي عنه...

388
00:29:22,014 --> 00:29:24,599
‫اتضح أن زوجته قتلت
‫في أحداث الحادي عشر من سبتمبر

389
00:29:25,684 --> 00:29:31,106
‫كانت في البرج الثاني الذي سقط
‫وكانا على الهاتف معاً عندما حدث ذلك

390
00:29:38,322 --> 00:29:39,990
‫إنه محق

391
00:29:40,782 --> 00:29:43,535
‫إن لم نجبر (رادفورد) على التحدث
‫فنحن موتى لا محالة

392
00:29:46,913 --> 00:29:50,125
‫- ربما لا
‫- حسناً، أريد أن تنشر كاشفات الإشعاعات

393
00:29:50,250 --> 00:29:53,795
‫بالعشرة أهداف المحتملة
‫واجعل الفرق تتجهز، هيّا

394
00:29:53,920 --> 00:29:56,590
‫أين وصلنا مع الشركاء
‫في التآمر مع (جمال) و(أمير)؟

395
00:29:56,715 --> 00:29:59,801
‫- الشركاء في التآمر؟
‫- لماذا؟ نعلم أنهم مجرد كبش فداء

396
00:29:59,926 --> 00:30:04,389
‫أتذكران ما قاله (رادفورد) عن انفجار
‫القنبلة؟ قال إننا سنجد إرهابينا

397
00:30:04,514 --> 00:30:07,309
‫- ولكن مع خروج (جمال) و(أمير) من الصورة
‫- سيحاولون تلفيق التهمة لشخص آخر

398
00:30:07,434 --> 00:30:09,561
‫شخص قريب منهما

399
00:30:09,686 --> 00:30:13,315
‫حسناً، احصلوا على مواقع جميع رفاق
‫(أمير) و(جمال الهابي) المعروفين

400
00:30:13,440 --> 00:30:17,277
‫لا أبالي إن قمنا باستبعادهم من قبل
‫أي شخص له أصل غير أمريكي

401
00:30:17,402 --> 00:30:22,157
‫(نزيهة)، زوجة (أمير)، اعثري عليها
‫وتتبعيها وسنرى إذا كانت ستتعاون

402
00:30:22,282 --> 00:30:24,326
‫إنها تثق بك وربما يمكنها مساعدتنا
‫في تضييق نطاق البحث

403
00:30:24,451 --> 00:30:26,036
‫حسناً

404
00:30:33,835 --> 00:30:35,379
‫(بيكيت)

405
00:30:39,216 --> 00:30:41,218
‫هذا الرجل المراقب الخاص بـ(فالون)

406
00:30:44,554 --> 00:30:46,014
‫(نزيهة)

407
00:30:48,725 --> 00:30:50,185
‫(نزيهة)

408
00:30:51,186 --> 00:30:52,646
‫(نزيهة)

409
00:30:57,609 --> 00:31:00,529
‫لقد اختفت وكذلك الرضيعة

410
00:31:00,654 --> 00:31:03,949
‫- ماذا؟
‫- وجدت هذا على الطاولة

411
00:31:04,074 --> 00:31:07,995
‫الله أكبر
‫سأصل إلى المجد بمواجهة الكفار!

412
00:31:09,079 --> 00:31:10,872
‫إنها الإرهابية الجديدة

413
00:31:11,748 --> 00:31:13,750
‫سيجعلونها تفجر القنبلة

414
00:31:20,269 --> 00:31:22,730
‫تحدثت مع الجيران
‫ولكنهم لم يروا عملية الاختطاف

415
00:31:22,855 --> 00:31:24,898
‫- وماذا عن كاميرات المرور؟
‫- كلفت فرقاً بذلك...

416
00:31:25,024 --> 00:31:27,776
‫ولكن بأقل من ساعتين فليس لدينا
‫متسع من الوقت لرؤية كل اللقطات

417
00:31:27,902 --> 00:31:29,778
‫- أين (مونتغمري)؟
‫- إنه على الهاتف مع شخص من الوكالة

418
00:31:29,904 --> 00:31:33,198
‫لتنسيق استجابة فرق الطوارىء
‫بالمدينة للاحتياط وحسب

419
00:31:33,324 --> 00:31:35,701
‫جهز وحدة الاستجابات الطارئة
‫ببروتوكول الإشعاع الكامل

420
00:31:35,826 --> 00:31:39,413
‫واجعلهم على استعداد للإخلاء الجوي
‫من المدينة، أمرك يا سيدي

421
00:31:39,538 --> 00:31:42,458
‫وجدنا هاتفها في المنزل
‫وسيارة العائلة في الأمام

422
00:31:42,583 --> 00:31:44,293
‫إذن لا وسيلة لدينا لتتبعها؟

423
00:31:44,418 --> 00:31:46,587
‫وجدت شيئاً

424
00:31:46,712 --> 00:31:50,132
‫وفقاً لوزارة الدفاع فإن معظم رفاق
‫(رادفورد) في الوحدة ما زالوا بالخدمة

425
00:31:50,257 --> 00:31:53,427
‫استطعت تحديد مكان الجميع ما عدا
‫شخصين، (إيفان باور) و(جاك كوكران)

426
00:31:53,552 --> 00:31:55,596
‫تقول عائلتاهما إنهما برحلة صيد منذ أسبوع

427
00:31:55,721 --> 00:31:58,432
‫- ماذا نعرف عنهما؟
‫- (باور) متخصص بالأسلحة...

428
00:31:58,557 --> 00:32:01,435
‫و(كوكران) لديه خبرة بالمتفجرات

429
00:32:01,560 --> 00:32:03,395
‫ورجل من وحدة التخلص من المتفجرات
‫يعرف كيفية صنع قنبلة

430
00:32:03,520 --> 00:32:07,024
‫حسناً، اجمعوا فريقاً
‫دققوا النظر في حياة هذين الشخصين

431
00:32:07,149 --> 00:32:09,443
‫سجلات الهاتف، والحسابات المالية
‫أي شيء، احصلوا على موقع

432
00:32:09,568 --> 00:32:11,153
‫أجل

433
00:32:15,950 --> 00:32:19,370
‫- ما الخطب؟
‫- حين نجد الرجلين، أتعرف ماذا سنرى؟

434
00:32:19,495 --> 00:32:21,038
‫لا شيء

435
00:32:21,163 --> 00:32:23,874
‫هذه ليست عملية غسل لدماغ أطفال
‫متطرفين بتأشيرة دراسة

436
00:32:23,999 --> 00:32:28,087
‫هذان جنديان مدربان تدريباً عالياً
‫على الأغلب يعرفان طريقة عملنا

437
00:32:30,589 --> 00:32:32,424
‫الوقت يداهمنا

438
00:32:34,051 --> 00:32:36,011
‫- اجعل الفرق تتحرك
‫- أمرك يا سيدي

439
00:32:36,512 --> 00:32:38,347
‫ربما سيحالفنا الحظ

440
00:32:38,847 --> 00:32:40,933
‫يمكن للفرق التي تعمل على الأرض
‫القيام بخطوة

441
00:32:43,394 --> 00:32:46,438
‫قد تكون هناك... وسيلة أخرى

442
00:32:48,774 --> 00:32:52,278
‫ولكن لا أظنك ستحبها

443
00:33:03,622 --> 00:33:05,332
‫أجر الاتصال

444
00:33:13,132 --> 00:33:17,136
‫الأمر بسيط جداً
‫افعلي ما نطلبه، وسيعيش الجميع

445
00:33:17,261 --> 00:33:20,347
‫إن لم تفعلي ما نطلبه، فسيموت الجميع
‫الأمر بهذه البساطة

446
00:33:20,472 --> 00:33:24,810
‫- لقد قتلت زوجي، لمَ يجب أن أصدقك؟
‫- لأنه لا خيار آخر لديك

447
00:33:24,935 --> 00:33:28,314
‫هل ترين الشاحنة؟ كل ما عليك فعله
‫هو قيادتها للمكان الذي أخبرناك به

448
00:33:28,439 --> 00:33:30,608
‫وأوقفيها هناك ثم ارحلي

449
00:33:30,733 --> 00:33:34,403
‫افعلي ذلك لأجلنا، وسنعيد إليك رضيعتك
‫ويمكننا جميعاً العودة لحياتنا

450
00:33:34,528 --> 00:33:37,448
‫ولكن يجب أن تعرفي أن هناك كاميرا
‫بجانب مقعد السائق

451
00:33:37,573 --> 00:33:42,870
‫إن فعلت أي شيء غبي، فسنعرف
‫قومي بالإيماء إن كنت فهمت

452
00:33:52,922 --> 00:33:55,799
‫سيد (كاسل)، المحققة (بيكيت)

453
00:33:55,925 --> 00:34:00,429
‫سعدت لرؤيتك مجدداً، حضرة العميل
‫الخاص (فالون)، سمعتك تسبقك

454
00:34:00,930 --> 00:34:03,849
‫هل تعرف القنصلية أنك هنا؟

455
00:34:05,601 --> 00:34:12,232
‫حين تقابلنا آخر مرة، جردتني من سلاحي
‫وأظن هذا هو الوقت المناسب لاسترداده

456
00:34:14,818 --> 00:34:19,698
‫سيد (يوسف)، عندما تقابلنا آخر مرة
‫قلت لي إن من عملك...

457
00:34:19,823 --> 00:34:21,617
‫هو البقاء على اطلاع بالمستجدات

458
00:34:21,742 --> 00:34:27,373
‫أجد أنه من المهم في عملي
‫مواكبة الأحداث الجارية

459
00:34:27,498 --> 00:34:32,962
‫وأنا متأكد أن بلدك سيبذل كل ما في وسعه
‫لتجنب سوء الفهم الفظيع

460
00:34:33,087 --> 00:34:34,922
‫الذي قد يجعل (أمير) أو زوجته (نزيهة)...

461
00:34:35,047 --> 00:34:41,720
‫يتورطان ظلماً في عمل
‫من أعمال الإرهاب المحلي؟

462
00:34:43,514 --> 00:34:45,975
‫سأقول إن ذلك لمصلحتنا معاً

463
00:34:46,100 --> 00:34:48,894
‫ذكرت أيضاً أن (أمير) يهمك شخصياً

464
00:34:50,187 --> 00:34:53,941
‫نحن في القنصلية نريد التأكد
‫أنه يحب دياره الجديدة

465
00:34:54,066 --> 00:34:59,572
‫لذا، نعم، كنا نطمئن عليه من وقت لآخر

466
00:34:59,697 --> 00:35:02,408
‫وماذا عن (نزيهة)
‫هل كنتم تطمئنون عليها أيضاً؟

467
00:35:02,533 --> 00:35:06,245
‫في ظل هذه الظروف
‫ظننا أنه سيكون من المناسب إرسال تعازينا

468
00:35:06,370 --> 00:35:09,873
‫كنت تضعها تحت المراقبة، أليس كذلك؟
‫أين هي؟

469
00:35:10,874 --> 00:35:15,296
‫سيد (فالون)، القنصلية مقيدة
‫بمهمة دبلوماسية فحسب

470
00:35:18,382 --> 00:35:23,137
‫ولا نشارك في أعمال التجسس
‫على المواطنين الأمريكيين

471
00:35:28,267 --> 00:35:32,896
‫ومع ذلك... لو حدث
‫ومررت بالمبنى الصناعي الأحمر

472
00:35:33,022 --> 00:35:39,278
‫عند تقاطع ناصيتي شارع 158 و(فرانكلين)
‫فلا أظنك ستهدر وقتك

473
00:35:39,403 --> 00:35:43,991
‫والآن ائذنوا لي، لديّ موعد خارج المدينة

474
00:35:53,584 --> 00:35:55,794
‫- المكان آمن
‫- هذه رضيعتها

475
00:35:59,715 --> 00:36:02,217
‫- الرضيعة بخير
‫- أين (نزيهة)؟

476
00:36:02,343 --> 00:36:04,803
‫تعالوا إلى هنا

477
00:36:26,805 --> 00:36:28,932
‫إطار الكاميرا صغير جداً
‫لا يمكننا معرفة مكانها

478
00:36:29,057 --> 00:36:31,810
‫لا توجد وسيلة للاتصال بها
‫وإخبارها أن رضيعتها بخير

479
00:36:31,935 --> 00:36:33,854
‫أظن أن الأمر كله متروك له

480
00:36:36,565 --> 00:36:39,109
‫- أيعلم أن لدينا موعداً نهائياً؟
‫- أجل

481
00:36:39,234 --> 00:36:42,070
‫أعني موعداً نهائياً بشكل حرفي
‫"إن تخطيت الحد، فأنت ميت"

482
00:36:42,195 --> 00:36:45,574
‫- (كاسل)، هلاّ تمنحه فرصة
‫- يسعدني إعطاؤه ما يحتاج إليه

483
00:36:45,699 --> 00:36:47,784
‫- لكن الوقت ليس في صالحنا
‫- تنبيه لكل الوحدات

484
00:36:47,909 --> 00:36:51,621
‫الهدف في سيارة سوداء، أكرر، سيارة
‫سوداء، لقد غادروا إلى (تايمز سكوير)

485
00:36:51,746 --> 00:36:53,373
‫- منذ عشر دقائق مضت
‫- كيف جعلتهما يتحدثان؟

486
00:36:53,498 --> 00:36:56,084
‫كذبت، أخبرتهما أن (رادفورد)
‫عقد اتفاقاً يورطهما

487
00:36:56,209 --> 00:36:58,461
‫أريد نقاط التفتيش وحاجز الطريق
‫في (تايمز سكوير)

488
00:36:58,587 --> 00:37:01,131
‫فلتصعد المروحيات إلى الجو
‫اعثروا على تلك الشاحنة

489
00:37:01,256 --> 00:37:03,967
‫إن كانت غادرت قبل عشر دقائق
‫فهناك فرصة للإمساك بها قبل وصولها

490
00:37:04,092 --> 00:37:06,803
‫- خذا طريق (برودواي) أو (ريفرسايد)
‫- سنأخذ طريق (برودواي)

491
00:37:14,561 --> 00:37:17,689
‫- لم يكن عليك أخذ طريق (برودواي)
‫- إنه أقصر الطرق إلى وسط المدينة

492
00:37:17,814 --> 00:37:19,483
‫ولكنه ليس أسرع طريق، ينبغي لنا أن...

493
00:37:19,608 --> 00:37:21,943
‫(كاسل)، هلاّ تتوقف عن إرشادي
‫لكيفية قيادة السيارة

494
00:37:22,068 --> 00:37:24,196
‫- أنا لا أخبرك كيف تقودين
‫- أنت تخبرني كيف أقود

495
00:37:24,321 --> 00:37:25,947
‫- كان زوج (نزيهة) سائق سيارة أجرة
‫- وبعد؟

496
00:37:26,072 --> 00:37:28,492
‫(برودواي) أبطىء في الدخول
‫إلى وسط المدينة

497
00:37:28,617 --> 00:37:30,785
‫تعلم أن أسرع طريق
‫هو الجادة الـ11 والغربية

498
00:37:30,911 --> 00:37:34,039
‫- وبعدها تعبر إلى الجادة الـ48
‫- لم الجادة الـ48 وليس الـ46؟

499
00:37:34,164 --> 00:37:36,249
‫لأن الـ46 بها عمليات بناء
‫استديري من هنا

500
00:37:38,084 --> 00:37:42,005
‫لجميع الوحدات، هنا المروحية 23
‫نتتبع سيارة سوداء جنوباً بـ(برودواي)

501
00:37:42,130 --> 00:37:46,051
‫مروراً بالجادة الـ72، أكرر
‫جنوب (برودواي)، مروراً بالجادة الـ72

502
00:37:46,176 --> 00:37:47,928
‫- (برودواي)
‫- أنا...

503
00:37:48,053 --> 00:37:50,138
‫- سأستدير
‫- لا تستديري، إنها الشاحنة الخطأ

504
00:37:50,263 --> 00:37:52,766
‫- (كاسل)، كيف تعرف ذلك؟
‫- هناك

505
00:37:57,771 --> 00:37:59,481
‫إنها هي

506
00:38:01,441 --> 00:38:03,151
‫توقفي جانباً

507
00:38:03,902 --> 00:38:05,946
‫توقفي جانباً يا (نزيهة)

508
00:38:19,167 --> 00:38:22,462
‫- أرجوك، لديهم رضيعتي
‫- (نزيهة)، كلاّ، لقد وصلنا إليها

509
00:38:22,587 --> 00:38:24,673
‫- إنها على ما يرام...
‫- (بيكيت)

510
00:38:31,805 --> 00:38:35,892
‫هنا (1 لينكولن 40)
‫وجدنا القنبلة عند الجادة الـ55 والـ11

511
00:38:36,017 --> 00:38:40,021
‫حسناً، الشرطة بطريقهم
‫وقت الوصول ثلاث دقائق

512
00:38:42,315 --> 00:38:46,903
‫- ليس أمامنا سوى دقيقة
‫- كوني على أهبة الاستعداد

513
00:38:52,367 --> 00:38:55,120
‫- (فالون)
‫- هل تعرف كيف تعطل قنبلة؟

514
00:38:55,245 --> 00:38:56,830
‫- دقيقة واحدة
‫- أين أنت؟

515
00:38:56,955 --> 00:39:00,167
‫- عند تقاطع الجادتين الـ55 والـ11
‫- علي رؤيتها، أيمكنك إرسال صورة؟

516
00:39:00,292 --> 00:39:02,002
‫أجل، لحظة

517
00:39:06,381 --> 00:39:08,258
‫- إنها ترسل الآن
‫- 45 ثانية

518
00:39:08,383 --> 00:39:11,261
‫- هل استلمتها؟
‫- أجل، إنها تفتح الآن

519
00:39:16,141 --> 00:39:18,101
‫- (فالون)
‫- انتظري

520
00:39:19,728 --> 00:39:21,605
‫- 30 ثانية
‫- (فالون)

521
00:39:21,730 --> 00:39:25,901
‫لا أرى أي شيء، أنا آسف

522
00:39:28,487 --> 00:39:30,363
‫آسف

523
00:39:36,953 --> 00:39:38,497
‫(كاسل)

524
00:40:00,644 --> 00:40:02,354
‫(كاسل)

525
00:40:09,486 --> 00:40:11,112
‫مرحى

526
00:40:19,329 --> 00:40:23,124
‫لا، كان عليكم رؤية تعبيرات وجهه
‫لأنه توقف ونظر إليّ

527
00:40:23,250 --> 00:40:26,378
‫وأمسك بكل الأسلاك ثم نزعها فحسب

528
00:40:27,712 --> 00:40:31,007
‫- كلها؟
‫- رأيت أن أحد الأسلاك سيكون الصحيح

529
00:40:31,132 --> 00:40:33,385
‫العمدة يريد منحكما ميدالية

530
00:40:33,510 --> 00:40:36,179
‫لم تكن لديّ شجاعة لأخبره أنك
‫لم يكن لديك فكرة عما كنت تفعله

531
00:40:36,304 --> 00:40:38,014
‫شكراً لك

532
00:40:38,640 --> 00:40:42,602
‫النقيب محق، لا تدركان كم أنتما محظوظان

533
00:40:45,564 --> 00:40:49,359
‫في الواقع... أنا أدرك

534
00:40:54,865 --> 00:40:56,700
‫هل يمكنني التحدث إليكما للحظة؟

535
00:41:06,710 --> 00:41:08,503
‫أريدكما أن تعلما أن مكتب
‫المحامي العام الأمريكي

536
00:41:08,628 --> 00:41:12,340
‫سيوجه إليهم اتهامات متعددة
‫تشمل التآمر لارتكاب أعمال إرهابية

537
00:41:12,465 --> 00:41:17,429
‫وبفضلكما، لن يتعين علينا إضافة تهمة
‫قتل سكان (نيويورك) الأبرياء لهذا

538
00:41:17,554 --> 00:41:19,890
‫كنا نقوم بعملنا فحسب
‫في الواقع، كنت أقوم بعملي

539
00:41:20,015 --> 00:41:23,018
‫- لا أعرف ما الذي كان يفعله
‫- مهلاً، ولكن هذا صحيح

540
00:41:24,769 --> 00:41:30,066
‫اسمعا... ما أقوم به لا يمثل هويتي

541
00:41:31,485 --> 00:41:35,572
‫بل ما يفترض بي أن أكونه
‫وأرجو أن تفهما ذلك

542
00:41:35,697 --> 00:41:40,285
‫لمَ لا نقول فحسب إنه كان من دواعي
‫سرورنا ونأمل ألا نفعل ذلك مرة أخرى؟

543
00:41:40,410 --> 00:41:41,912
‫حسناً

544
00:41:43,079 --> 00:41:48,210
‫إن حدث ذلك مرة أخرى
‫فراسلني بالأمر بكلمة رمزية "اهرب"

545
00:41:52,214 --> 00:41:54,466
‫- يا له من يوم عصيب، صحيح؟
‫- أجل

546
00:41:56,134 --> 00:41:57,719
‫أتعرفين؟

547
00:41:58,887 --> 00:42:00,597
‫كنت أفكر...

548
00:42:01,640 --> 00:42:03,350
‫كنت أفكر ربما...

549
00:42:05,894 --> 00:42:10,357
‫أنه ينبغي أن أذهب للبيت
‫وأنال قسطاً من الراحة

550
00:42:20,742 --> 00:42:22,577
‫مرحباً

551
00:42:48,601 --> 00:42:50,601
‫ترجمة مسحوبة من ستاز بلاي فإن أعجبتك...

552
00:42:50,625 --> 00:42:52,625
‫..فادعم المحتوى العربي بمواقع البث باشتركك

