﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:04,505
<font color="#ffff80">آلـ(سمبسونز)</font>

2
00:00:03,750 --> 00:00:09,927
<font color="#ffff00">الموسم التاسع والعشرون
الحلقة الثالثة
"عنوان الحلقة"الاب المصفر</font>

3
00:00:10,074 --> 00:00:12,074
<font color="#FFFF00" > ‘‘.الروح النبيلة،تجعلُ من أصغر الرجال عمالقة’’ </font>

4
00:00:13,555 --> 00:00:14,973
<font color="#80ff80">تريد أن تري زومبي وغول</font> <font color="#ff8000">زور جدك</font>
 <font color="#80ff00">في قلعة</font> <font color="#ffff00">سبرنغفيلد</font> <font color="#80ff00">لتقاعد</font>

5
00:00:16,141 --> 00:00:19,381
<font color="#004040">إنه من غير المنصف أن نحكم على الرئيس بعد ثلاثمائة يوم في الحكم فقط</font>

6
00:01:05,273 --> 00:01:06,953
هومر -
 مرحباً -

7
00:01:06,953 --> 00:01:08,793
هومر -
ماذا ؟ -

8
00:01:08,793 --> 00:01:10,923
سأصل للمنزل -
 أنت في المنزل -

9
00:01:12,593 --> 00:01:13,793
هومر

10
00:01:13,793 --> 00:01:16,593
هومر، استيقظ رجاءاً، لايمكنني النوم

11
00:01:16,603 --> 00:01:18,733
سأستقبل صديقاتي بعد غد

12
00:01:18,733 --> 00:01:21,203
لوان فان هاوتن -
 خائنة -

13
00:01:21,203 --> 00:01:23,233
برونيس هيبرت -
 متكبرة -

14
00:01:23,243 --> 00:01:24,943
و هيلين محبة المرح

15
00:01:24,943 --> 00:01:26,143
حسناً هي مثيرة حقاً

16
00:01:26,143 --> 00:01:27,573
أنا اعني كزوجة كاهن

17
00:01:27,573 --> 00:01:29,413
ولكنها تحكم بسرعة على الامور

18
00:01:30,613 --> 00:01:33,113
كنت ساسألك عما اذا كان بامكانك مراقبة ماغي؟

19
00:01:33,113 --> 00:01:34,413
نعم، بالطبع

20
00:01:34,413 --> 00:01:36,133
بماذا تشكين؟

21
00:01:38,423 --> 00:01:39,983
اليس هذا رائع؟

22
00:01:39,993 --> 00:01:41,793
الاب والطفلة لوحدهما

23
00:01:41,793 --> 00:01:44,123
اين الاب ؟

24
00:01:46,293 --> 00:01:48,733
اين الاب ؟

25
00:01:48,733 --> 00:01:50,903
اين الاب ؟

26
00:01:50,903 --> 00:01:53,103
اين الاب ؟

27
00:01:53,103 --> 00:01:55,303
اين الاب ؟

28
00:01:55,303 --> 00:01:56,943
لقد مللتي منها باكراً؟

29
00:01:56,943 --> 00:01:59,073
كنت سأمثل اناس اخرين

30
00:02:01,613 --> 00:02:03,443
انا أخشى ياسيد واين

31
00:02:03,443 --> 00:02:05,583
انه وقت بيكا بو
 - من فيلم باتمان -

32
00:02:05,583 --> 00:02:07,083
حقاً، لاشيء ؟

33
00:02:07,083 --> 00:02:08,963
الاطفال يحبون مايكل كين
- ممثل بريطاني -

34
00:02:09,823 --> 00:02:12,123
ماذا سأفعل؟ ماذا سأفعل؟

35
00:02:12,753 --> 00:02:14,753
ماذا افعل

36
00:02:14,753 --> 00:02:18,343
ماذا افعل

37
00:02:19,583 --> 00:02:21,023
ماغز، ساصارحك القول

38
00:02:21,023 --> 00:02:22,383
أنا احبكِ ياطفلتي

39
00:02:22,393 --> 00:02:25,193
ولكننا من عالمين مختلفين

40
00:02:31,183 --> 00:02:34,163
المزيد من عصير الليمون سيداتي؟ -
 لا، شكراً لكِ -

41
00:02:34,163 --> 00:02:37,073
حصلت على عصير ليمون افضل
 عند كشك رالف ويغام

42
00:02:37,073 --> 00:02:39,393
وهو يحركها باصابعه

43
00:02:42,273 --> 00:02:45,373
اذا لقد طُلب مِنا ان نعيد ترتيب
قاعة المدرسة

44
00:02:45,383 --> 00:02:47,643
حيث ينتظر الاطفال
حين يتأخر الباص

45
00:02:47,643 --> 00:02:49,213
لدي بعض الافكار

46
00:02:49,213 --> 00:02:51,873
مارج، لديكِ الكثير من المواهب الرائعة

47
00:02:51,873 --> 00:02:53,903
...ولكن احساسك بالاناقة هو

48
00:02:53,903 --> 00:02:56,313
واحدة منها؟ -
أنا أخشى، ان الاجابه هي لا -

49
00:02:56,313 --> 00:02:58,243
خزانة بالاجواني والبرتقالي

50
00:02:58,243 --> 00:02:59,683
ستائر ذرة

51
00:02:59,683 --> 00:03:01,713
اذني ارنب على التلفاز

52
00:03:01,713 --> 00:03:04,113
انها تشبه زيارة الـ فلنستون
- كارتون في العصر الحجري -

53
00:03:06,083 --> 00:03:07,923
حسناً بما انكم لاتحبون ترتيبي

54
00:03:07,923 --> 00:03:09,853
ربما علي ان اريكم الباب

55
00:03:09,853 --> 00:03:12,963
تعنين الباب البني
بجانب الجدران الوردية الصارخة

56
00:03:12,963 --> 00:03:14,863
كما التي في السيرك

57
00:03:14,863 --> 00:03:17,263
حسناً، هناك فيل يعيش هنا

58
00:03:17,263 --> 00:03:18,733
فيل؟

59
00:03:18,733 --> 00:03:21,063
هل تلقبين زوجي بالفيل؟

60
00:03:21,073 --> 00:03:23,373
مارج، هل لدينا المزيد من الفستق؟

61
00:03:23,373 --> 00:03:25,393
هومر

62
00:03:28,143 --> 00:03:30,163
لا

63
00:03:30,711 --> 00:03:31,795
<font color="#0080ff">مفتح الحجية</font>

64
00:03:32,754 --> 00:03:33,914
مالذي ....؟

65
00:03:35,554 --> 00:03:37,254
هل هذا طائر؟

66
00:03:40,424 --> 00:03:42,964
مارج، هل تقومين بتحضير الشاي؟-
 نعم -

67
00:03:42,964 --> 00:03:44,894
شاي مثلج

68
00:03:44,894 --> 00:03:46,534
مالذي يجري؟

69
00:03:47,864 --> 00:03:49,534
معكم وز

70
00:03:49,534 --> 00:03:51,534
يصفر كل النهار والليل

71
00:03:51,534 --> 00:03:54,104
المصفر

72
00:03:54,104 --> 00:03:57,704
توليفة تصفير في الراديو

73
00:04:00,214 --> 00:04:02,964
من اين  يأتي هذا الصفير؟

74
00:04:05,664 --> 00:04:06,714
ماغي؟

75
00:04:11,254 --> 00:04:12,754
انه انتِ

76
00:04:12,754 --> 00:04:15,824
انه غريب جداً، أنا لااعرف الصفير

77
00:04:15,824 --> 00:04:18,064
لطالما كنت كذلك

78
00:04:18,064 --> 00:04:20,564
لابد ان هناك سبب منطقي
لانكِ منحتي هذه الهدية

79
00:04:20,564 --> 00:04:24,864
انه لجعل الناس تضن
ان بإمكاني الصفير

80
00:04:28,224 --> 00:04:30,744
!هومر! هومر ! هومر

81
00:04:30,744 --> 00:04:32,674
والان سأؤدي

82
00:04:32,674 --> 00:04:36,284
" هرب نحلة "
 -مقطوعة موسيقية شهيرة-

83
00:04:42,884 --> 00:04:46,084
<font color="#0080ff">الميدالية الرئاسية للحرية</font>

84
00:04:46,184 --> 00:04:48,784
<font color="#808000">ميدالية نائب الرئيس للحسد</font>

85
00:04:50,404 --> 00:04:51,964
من كان الرئيس؟

86
00:04:51,964 --> 00:04:53,484
انه يبدوا مألوف

87
00:04:57,454 --> 00:04:59,674
انا ايضاً لدي ذوق

88
00:04:59,674 --> 00:05:02,044
أنا اخشى لا

89
00:05:02,044 --> 00:05:04,064
ستائر ذرة

90
00:05:04,064 --> 00:05:05,844
امي مالخطب؟

91
00:05:05,844 --> 00:05:07,674
لماذا لاتجيبنني؟

92
00:05:07,684 --> 00:05:09,044
انا هنا

93
00:05:09,044 --> 00:05:11,634
عزيزتي، أنا فقط اشعر بالاسى لحالي

94
00:05:11,634 --> 00:05:13,114
ولكن سأريهم

95
00:05:13,114 --> 00:05:16,624
سأصنع غرفة استراحة
لم تر مثلها المدرسة ابداً

96
00:05:16,624 --> 00:05:18,674
هذا سيكون سهلاً  لأنه ليس هناك واحدة اصلاً

97
00:05:50,517 --> 00:05:52,352
<font color="#ffff00">غرفة الانتظار</font>

98
00:05:55,438 --> 00:05:57,816
حسناً، ما هو رأيكم بغرفة الانتظار التي صممتها؟

99
00:05:57,816 --> 00:05:59,616
انها رائعة، من الصعب تصديق هذا

100
00:05:59,616 --> 00:06:02,216
انها نفس الغرفة التي
وجدوا جرذان ميته فيها

101
00:06:04,116 --> 00:06:06,276
حسناً، يمكنك ان تخدعي  الهبرتز الاغبياء

102
00:06:06,276 --> 00:06:07,696
....ولكن بالنسبة لي هو مجرد عمل

103
00:06:07,696 --> 00:06:09,096
عبقري

104
00:06:09,096 --> 00:06:10,576
صحي

105
00:06:11,796 --> 00:06:14,126
حسناً، جي

106
00:06:14,126 --> 00:06:16,196
احزرمن حصل على عمل اليوم

107
00:06:16,196 --> 00:06:17,336
انت؟ -
 لا -

108
00:06:17,336 --> 00:06:19,236
الفتى الذي دخل قبلي

109
00:06:19,236 --> 00:06:21,466
انا الذي جعلته امامي

110
00:06:21,476 --> 00:06:25,006
اصغي، مؤخراً قم بشراء
مكتب بريد قديم للتجديد
<font color="#ff0000">اذا كانت المياة بني لا تشرب اليوم</font>

111
00:06:25,006 --> 00:06:29,176
هل ترغبين أن تكوني  مصممة الديكور؟

112
00:06:29,176 --> 00:06:31,216
حسناً سيداتي

113
00:06:31,216 --> 00:06:33,486
يبدو أن هناك شخص يقدرني

114
00:06:33,486 --> 00:06:36,136
الرجل الوحيد في المدينة الذي يقص اضافره

115
00:06:36,136 --> 00:06:38,926
هل تسبب احداهن اي مشكلة لكِ؟

116
00:06:38,926 --> 00:06:40,826
ليس هناك مكان فارغ في صندوق السيارة يارئيس

117
00:06:40,826 --> 00:06:42,326
جثث؟ -
 لا -

118
00:06:42,326 --> 00:06:44,096
زجاجات مياه
وورق مرحاض، أتذكر؟

119
00:06:44,096 --> 00:06:46,396
نحن قمنا بالتبضع

120
00:06:48,736 --> 00:06:50,196
والان بالعكس

121
00:06:52,036 --> 00:06:53,336
والان على الطرفين

122
00:06:53,336 --> 00:06:54,866
انها مجرد طفلة

123
00:06:54,876 --> 00:06:56,036
من؟

124
00:06:56,036 --> 00:06:57,176
موهبتي

125
00:06:57,176 --> 00:06:58,436
يبدوا منطقياً

126
00:06:58,446 --> 00:07:00,376
حسناً، حسناً، حسناً

127
00:07:00,376 --> 00:07:03,776
يبدو ان ابني غير الموهوب
يمكنه الصفير فجأة

128
00:07:03,776 --> 00:07:07,086
اخبرني هومر كيف يمكنك
 العالية"ت" ان ترجف صوتك في

129
00:07:07,086 --> 00:07:09,386
حيث تكون شفتيك في المرتبة الثانية؟

130
00:07:13,806 --> 00:07:17,546
انها رائعة

131
00:07:22,146 --> 00:07:24,096
هي حصلت على جيناتي كلها  المتعلقة بالصفير

132
00:07:24,096 --> 00:07:26,566
والتي لسوء الحظ اختفت لأجيال

133
00:07:26,566 --> 00:07:29,536
اتمنى ان تعمل معكِ
افضل مما كانت معي

134
00:07:29,536 --> 00:07:32,476
كنت قد سجلت في
عرض للصفير في راديو

135
00:07:32,476 --> 00:07:36,116
نفختك من بين النفخات مع سد ويزر

136
00:07:38,836 --> 00:07:40,946
مساء الخير ايها الناس، سد ويزر هنا

137
00:07:40,946 --> 00:07:43,516
يحتسي كولا مفقرعة لذيذة

138
00:07:46,686 --> 00:07:48,126
منعش

139
00:07:48,126 --> 00:07:50,826
ابقي شلل الاطفال بعيداً، والكولا المفرقة هي الحل

140
00:07:51,896 --> 00:07:53,096
شكراً جزيلاً

141
00:07:53,096 --> 00:07:54,296
عرضنا القادم هو طفل ينفخ

142
00:07:54,296 --> 00:07:55,836
من هنا من سبرينغفيلد

143
00:07:55,836 --> 00:07:58,266
هوايته تهي تقويم
تقويم المعكرونة المعرجة

144
00:07:58,266 --> 00:08:01,006
لنستمع للصغير
ابراهام سمبسون

145
00:08:04,846 --> 00:08:06,506
أصابني الغرور

146
00:08:06,506 --> 00:08:09,476
حاول القزم الصغير
شيئاً يسمى الرياح الثلاثة

147
00:08:20,586 --> 00:08:22,956
تلفت الاربطة
التي في شفتيّ

148
00:08:22,956 --> 00:08:24,996
اضطررت لتوضيف شباب ليقبلو صديقاتي

149
00:08:24,996 --> 00:08:26,496
كانت صفقة جيدة

150
00:08:26,496 --> 00:08:27,866
كنت ادفع مقابل خمس دقائق

151
00:08:27,866 --> 00:08:29,766
ولكنها كانت تستمر لساعات

152
00:08:31,136 --> 00:08:32,506
عندما كان الوقت مناسباً

153
00:08:32,506 --> 00:08:34,106
كنت اقوم بحركتي

154
00:08:38,756 --> 00:08:41,476
ولكن هذه الصغيرة ماغي
حصلت على موهبتي

155
00:08:41,476 --> 00:08:44,086
والان هي ستذهب لتجارة العروض

156
00:08:44,886 --> 00:08:46,346
الن تفسدها تجارة العروض؟

157
00:08:46,346 --> 00:08:47,846
انت تعلم مثلما فعلت برون هاوارد
- ممثل ومخرج امريكي -

158
00:08:47,856 --> 00:08:50,786
لم يربح الاوسكار منذ 2002

159
00:08:50,786 --> 00:08:53,626
رجاءاً بني قم بهذا من اجلي

160
00:08:53,626 --> 00:08:56,526
ابي انت لايجب ان تعيش
حياتك خلال حفيدتك

161
00:09:07,086 --> 00:09:09,326
انت شخص مسكين، ستفعلها

162
00:09:11,885 --> 00:09:13,885
<font color="#ffff00">حديقة سبرنغفيلد للحيوان </font>
<font color="#ff0000">تحزير  حمار وحشي جيد جدا</font>

163
00:09:18,516 --> 00:09:21,236
حسناً ماغي لنتعلم بعض النغمات المبهجة

164
00:09:21,236 --> 00:09:23,496
من هذه الطيور المحبوسة

165
00:09:27,076 --> 00:09:29,746
يارجل، ماغي موهوبة وليزا موهوبة

166
00:09:29,746 --> 00:09:32,126
بماذا انا جيد؟ -
الطيور تحبك -

167
00:09:32,126 --> 00:09:34,506
حسناً، نعم، ولكن الطيور تحب جدي ايضاً

168
00:09:36,116 --> 00:09:39,166
تفضل، ولكن دمي تحول الى عصارة

169
00:09:39,166 --> 00:09:42,066
من مشاهدة اخبار شبكة فوكس

170
00:09:45,776 --> 00:09:47,906
هذه ملكيتي الجديدة
<font color="#ffff00">مكتب سبرنغفيلد للبريد</font>

171
00:09:47,906 --> 00:09:50,746
مكتب البريد الاصلي في سبرينغفيلد

172
00:09:50,746 --> 00:09:53,776
جوهرة المقاطعة

173
00:09:56,566 --> 00:09:58,486
ستعتادين على ذلك

174
00:09:58,486 --> 00:10:02,356
حسناً، بالتأكيد نريد ان نحافظ
على الواجهه الاصلية

175
00:10:02,356 --> 00:10:03,556
نعم، في الحقيقة

176
00:10:03,556 --> 00:10:06,226
كل مااريده هو الحفاظ على الواجهة

177
00:10:06,226 --> 00:10:08,426
هل مسموح لي بأخذ
قياس الاساسات؟

178
00:10:08,426 --> 00:10:09,926
بالطبع

179
00:10:09,926 --> 00:10:12,036
في حالة انها رأت شيئاً
ليس من المفترض ان تفعل

180
00:10:12,036 --> 00:10:13,786
هل الغطاء مجهز

181
00:10:17,806 --> 00:10:20,206
ايها الاغبياء لقد صوبتم على الشخص الخطأ

182
00:10:20,206 --> 00:10:22,246
ولاتصوبون على الشخص الصحيح

183
00:10:22,246 --> 00:10:25,046
هل هذا حول اخيك مجدداً؟

184
00:10:25,667 --> 00:10:27,667
<font color="#ffff00">عرض سبرينغفيلد للاداء</font>
<font color="#ffff00">علم طفلك الانضباط</font>

185
00:10:34,092 --> 00:10:35,972
ستحب هذه الطفلة

186
00:10:35,972 --> 00:10:38,242
انها تصفر -
 ماسأسمعه -

187
00:10:38,242 --> 00:10:40,372
ليس لأنني اتطلع اليه

188
00:10:40,372 --> 00:10:42,432
ولكن لأنها وظيفتي

189
00:10:46,432 --> 00:10:49,522
موهبة رائعة

190
00:10:49,522 --> 00:10:52,092
والان تحركوا لدي نوبة قلبية
 في الساعة الرابعة

191
00:10:52,092 --> 00:10:53,652
وها هي ذي

192
00:10:55,780 --> 00:10:57,240
<font color="#804040">أحصل علية 
واندم علية لاحق
للمعدات</font>

193
00:10:59,826 --> 00:11:01,806
تجلس عليها، تشتريها

194
00:11:04,696 --> 00:11:07,016
هل  يمكنك ان تتصور هذه التحفة المائية

195
00:11:07,016 --> 00:11:09,546
على الحائط الخلفي في البهو؟

196
00:11:09,546 --> 00:11:12,216
امي القديسة تشاركك نفس الموهبة

197
00:11:12,216 --> 00:11:14,656
حيث الاخرين رأو فقط
 زجاج نبيذ حمراء فارغة

198
00:11:14,656 --> 00:11:17,086
رأت شمعدان

199
00:11:17,096 --> 00:11:19,276
سيكون علينا ان نفتح بعض الجدران

200
00:11:19,276 --> 00:11:20,346
تم

201
00:11:20,356 --> 00:11:22,496
لن تكوني قادرة على رؤية هذا الجدران
 بعد الان

202
00:11:22,496 --> 00:11:25,336
لماذا هذان الرفيقان
معنا في كل شيء؟

203
00:11:25,336 --> 00:11:27,366
هل لاحظتي كيف اننا لسنا اموات؟

204
00:11:27,366 --> 00:11:29,766
هذا غالباً يعود لهم

205
00:11:29,766 --> 00:11:32,006
أعطو عمل الجدار
للأخوه باليرمو

206
00:11:32,006 --> 00:11:34,676
اخبرهم ان يجعلوه
كأنه حادث

207
00:11:34,676 --> 00:11:37,576
سنجعل حفرة ذلك الجدار كقبره

208
00:11:43,996 --> 00:11:45,516
ماهذا الصفير؟

209
00:11:45,516 --> 00:11:47,386
أتعلمين ماذا يقولون عن الزواج

210
00:11:47,386 --> 00:11:50,126
لا تسأل أسألة
لاتعرف اجابتها

211
00:11:50,126 --> 00:11:52,426
هذا مايقولونه
للدفاع عند المدعي العام

212
00:11:52,426 --> 00:11:56,196
مارج، كيف ستشعرين إذا
خبأت سراً كبيراً عنكِ؟

213
00:11:56,196 --> 00:11:59,316
كيف ستشعر انت اذا
خبأت سراً كبيراً عنك؟

214
00:12:00,676 --> 00:12:02,326
طاب مساؤكِ -
 طاب مساؤك -

215
00:12:10,416 --> 00:12:12,146
ماغي انتِ تستطيعين الصفير؟

216
00:12:13,816 --> 00:12:16,216
أنتِ موهوبة ايضاً

217
00:12:16,216 --> 00:12:18,316
ربما موهوبة أكثر

218
00:12:18,316 --> 00:12:20,956
لا، لا، أنا لن اقع
في هذا الفخ

219
00:12:20,956 --> 00:12:23,106
وهو ان واحدة منا جيدة

220
00:12:23,106 --> 00:12:25,736
كلانا يمكن ان يكون جيداً
كفتيان ساوث بارك
- مسلسل كارتوني امريكي -

221
00:12:25,736 --> 00:12:27,626
ماعدى تري الذي يفعل كل شيء

222
00:12:27,626 --> 00:12:29,476
تري يقوم بكل شيء

223
00:12:34,886 --> 00:12:36,266
فتاة قوية

224
00:12:36,726 --> 00:12:39,156
هذا الخنزير الصغير ذهب الى برود واي
- شارع في نيويورك -

225
00:12:39,156 --> 00:12:41,386
هذا الخنزير الصغير عمل مع ستالون
-ستالون ,ممثل امريكي -

226
00:12:41,386 --> 00:12:44,526
هذا الخنزير الصغير
 حصل على عرض تلفزيوني خاص

227
00:12:46,766 --> 00:12:48,766
أنا اب رائع

228
00:12:48,766 --> 00:12:51,096
الليلة في كوابيس هوليوود

229
00:12:51,096 --> 00:12:53,636
!ماذا ؟-
 الاطفال النجوم، قضبان السجون -

230
00:12:55,536 --> 00:12:58,586
في عمر الثلاثة اشهر سكيلر غرين
كانت تلعب لعبة التصفيق

231
00:12:58,586 --> 00:13:00,606
في عمر السنة كانت الممثلة الافتتاحية

232
00:13:00,606 --> 00:13:02,996
في عرض فرانك سناترا الابن الابن الثالث

233
00:13:05,646 --> 00:13:08,286
ولكن بعد كارثة في منتصف عرض
كرة القدم الامريكية

234
00:13:08,286 --> 00:13:11,416
والتي تركت ملعب ايفر بانك في جاكسون فيل في دمار

235
00:13:11,416 --> 00:13:14,356
خرجت حياة سكيلر عن السيطرة
<font color="#008000">الغيت اللعبة
بدون ابطال</font>

236
00:13:14,356 --> 00:13:16,096
بدأت تنحدر نحو الهاوية

237
00:13:16,096 --> 00:13:18,196
تستيقض مرات عديدة في الصباح
مع حيوانات محشوة

238
00:13:18,196 --> 00:13:20,066
لم تكن تعرف اسمائهم

239
00:13:20,066 --> 00:13:22,126
وقد القي القبض عليها مرتين
 بتهمة الظرافة

240
00:13:22,136 --> 00:13:23,866
تحت قانون سكوت بايو

241
00:13:23,866 --> 00:13:26,206
باتي كيك، باتي كيك، الرجل الخباز

242
00:13:26,206 --> 00:13:30,106
اخبز لي قطار دمار
في اسرع مايمكن

243
00:13:30,106 --> 00:13:32,206
عجباً، يا الهي، هل انا افعل بكِ هذا

244
00:13:32,206 --> 00:13:34,326
او لانه يجعلني اشعر شعور جيد؟

245
00:13:36,896 --> 00:13:38,646
قبلة عروض تجارية

246
00:13:38,646 --> 00:13:42,096
ليس هناك شيء اكثر صدقاً
من هذا، سنفعلها

247
00:13:51,476 --> 00:13:54,316
مارج انا احب مافعلتيه هنا
<font color="#004080">اوشحة</font>

248
00:13:54,316 --> 00:13:55,886
انها محببة جداً

249
00:13:55,886 --> 00:13:58,146
كما انها تعجب جداً

250
00:13:58,146 --> 00:14:01,186
بالتأكيد كان تحدي
العديد من غرف النوم
<font color="#ff80ff">روج</font>

251
00:14:01,186 --> 00:14:03,986
لابد انك تتوقع
الكثير من الضيوف الذين سينامون عندك

252
00:14:03,986 --> 00:14:06,526
هل هي واحد من .....؟

253
00:14:06,526 --> 00:14:08,696
لا، لا، انها مصممة الزخارف

254
00:14:08,696 --> 00:14:10,796
ولكن يمكنني احضار واحدة مثلها

255
00:14:10,796 --> 00:14:12,966
قم باضافتها الى حسابي الشخصي

256
00:14:12,966 --> 00:14:14,836
نعم

257
00:14:14,836 --> 00:14:16,866
،اضائة معتمة

258
00:14:16,866 --> 00:14:18,606
،بيانو ملاهي

259
00:14:18,606 --> 00:14:20,306
انثوني دي اميكو

260
00:14:20,306 --> 00:14:22,806
ما سمعة هذا المكان؟

261
00:14:22,806 --> 00:14:24,206
انا سوف

262
00:14:24,206 --> 00:14:26,946
خبرنا الاهم، انكِ لم تريني

263
00:14:26,946 --> 00:14:28,126
انه

264
00:14:28,126 --> 00:14:30,596
جون دو يقول لكم طاب مساؤكم

265
00:14:36,816 --> 00:14:39,976
لماذا يتصرف بغرابة؟
هل اتصل المدير؟

266
00:14:39,976 --> 00:14:41,556
لانه ليس لديه شيء ليتصل بشأنه

267
00:14:44,596 --> 00:14:47,636
لا يمكنني ان احتفض بهذا الاسد الجبلي
في غرفتي الى الابد، بارت

268
00:14:47,636 --> 00:14:49,336
فقط لبضع ايام اضافيات

269
00:14:51,036 --> 00:14:54,186
استمعوا، ساخذ ماغي
في نزها

270
00:14:57,456 --> 00:15:00,596
هذا الوشاح من البخاخ
هو حقاً يختصر الوقت

271
00:15:05,016 --> 00:15:06,326
ياللهي هذا جيد

272
00:15:07,596 --> 00:15:11,206
يبدو ان كل شخص لديه سر
ماعدانا نحن يارفاق؟

273
00:15:16,126 --> 00:15:18,426
الليلة سنرى، ماغي سمبسون

274
00:15:18,426 --> 00:15:19,596
كوميديا غير المولودين

275
00:15:19,596 --> 00:15:20,846
الحبل السري

276
00:15:20,846 --> 00:15:22,836
وكتاكيت الحنية

277
00:15:22,836 --> 00:15:24,136
والان مضيفكم

278
00:15:24,136 --> 00:15:26,606
الشخصية سيجويك

279
00:15:26,606 --> 00:15:29,006
اهلاً بكم في اياً كان هذا

280
00:15:29,006 --> 00:15:31,006
والان لنلتقي بحكامنا

281
00:15:31,006 --> 00:15:34,616
نجم مباريات السلة الامريكية ومضيف لننقر الكوخ

282
00:15:34,616 --> 00:15:37,146
ماك مو

283
00:15:37,146 --> 00:15:38,346
سلام

284
00:15:38,346 --> 00:15:40,286
البطل السابق لمسابقة الطفل الساخن

285
00:15:40,286 --> 00:15:42,856
فتى الغمازة رسكند

286
00:15:42,856 --> 00:15:46,826
والالي دير جي زبزو

287
00:15:43,496 --> 00:15:44,256
شكراً لك

288
00:15:44,496 --> 00:15:45,526
سياقة السيارة في طريق خاطيء

289
00:15:45,386 --> 00:15:46,636
البحث عن طريق بديل

290
00:15:46,636 --> 00:15:47,976
اضغط عليه او احجز تذكرة

291
00:15:51,376 --> 00:15:54,936
تناولتي الغداء، الم تفعلي؟

292
00:15:54,936 --> 00:15:57,366
فرضت عليك حضر تجول في
الثانية صباحاً لسبب

293
00:15:57,366 --> 00:15:58,606
اصمتِ

294
00:15:58,606 --> 00:16:01,106
اين انكار الذات
حين تحتاجه؟

295
00:16:01,106 --> 00:16:02,876
ماغي هذا ليس مكانكِ

296
00:16:02,876 --> 00:16:06,356
سأخذكِ الى مكان
حيث يمكنكِ ان تكوني طفلة مجدداً، حانة مو

297
00:16:12,066 --> 00:16:14,416
عجباً، انا صنعت وحش

298
00:16:14,416 --> 00:16:16,436
انا هدأت وحش

299
00:16:19,026 --> 00:16:22,156
مارج سمبسون، هل الاشاعات صحيحة؟

300
00:16:22,156 --> 00:16:24,596
هل شيدتي كوث هوس؟
-مسلس تيلفزيوني امريكي -

301
00:16:24,596 --> 00:16:26,566
انه ليس ذلك

302
00:16:26,566 --> 00:16:30,796
انا بالتأكيد احب رائحة بيت الفاسقات الجديدة

303
00:16:30,806 --> 00:16:33,706
مارج، لم اتوقع ان يغرق احد
المدينة الى االفسق

304
00:16:33,706 --> 00:16:35,476
لكنكِ فعلت

305
00:16:36,226 --> 00:16:38,036
انت كذبت عليّ
<font color="#ff80ff">شحم تعري</font>

306
00:16:38,036 --> 00:16:39,206
ربما انت تخيف هؤلاء

307
00:16:39,206 --> 00:16:41,946
لكن بالنسبة لي، انت كذاب كبير وسمين

308
00:16:41,946 --> 00:16:44,496
عجباً، لا أحد يدعو توني السمين بالسمين

309
00:16:44,496 --> 00:16:45,546
لاأحد

310
00:16:45,546 --> 00:16:46,946
في الوطن القديم

311
00:16:46,956 --> 00:16:49,756
كان هنالك شخصين فقط مسموح لهم
ان يتحدثوا بالحقيقة لدون

312
00:16:49,756 --> 00:16:53,086
رئيسه ومزخرفه

313
00:16:53,086 --> 00:16:54,996
انتِ محظوظة

314
00:16:54,996 --> 00:16:56,356
والان من فضلكِ غادري
<font color="#0000ff">اعجب بنا علي الفيس بوك</font>

315
00:16:56,356 --> 00:16:58,066
حفلة الطعام الليلة

316
00:16:58,066 --> 00:17:00,826
اناس الاوز الرمادي
سيجلبون شيء ثلجي كبير

317
00:17:00,836 --> 00:17:04,436
حسناً انثوني انت لاتعرف
ماذا كنت اخطط

318
00:17:04,436 --> 00:17:06,636
هناك شيء لم اخبرك به

319
00:17:06,636 --> 00:17:09,376
امك لديها صندوق بريد

320
00:17:09,376 --> 00:17:11,246
في هذا المكان

321
00:17:11,246 --> 00:17:14,796
انا لااعلم ان كنت سأصدقكِ

322
00:17:18,796 --> 00:17:21,636
يبدوا ان هنلك رسالة من بوبي

323
00:17:26,876 --> 00:17:30,266
لقد أحطت رسالة مقدسة لوالدتك

324
00:17:30,266 --> 00:17:32,266
ببيت دعارة

325
00:17:32,266 --> 00:17:34,266
هذا يكفي، اغلقوا المكان

326
00:17:34,266 --> 00:17:37,186
اعتذروا لأصدقائنا
الاعزاء من البط الرمادي

327
00:17:39,056 --> 00:17:41,236
حسناً، ماذا ستفعلون بعملي؟

328
00:17:41,236 --> 00:17:43,776
القليل من الاضائة الايطالية للضمان
<font color="#ff0000">بنزين</font>

329
00:17:43,776 --> 00:17:47,746
وهذا اخر اخر سؤال لكِ
سنجيب عليه

330
00:17:47,746 --> 00:17:50,276
وداعاً سيدة سمبسون

331
00:17:50,286 --> 00:17:53,086
الا يمكنكما الانتضار حتى
 اكون خارج البناية؟

332
00:17:53,086 --> 00:17:55,586
انا اسف حين اتعصب
اقوم بأفعال حمقاء

333
00:17:55,586 --> 00:17:57,686
ربما لأنني ارتدي مكرفون

334
00:18:00,546 --> 00:18:02,956
والان صفقوا
للشخص الذي سيفوز

335
00:18:02,956 --> 00:18:04,926
هذا يجب ان يكون سراً

336
00:18:04,926 --> 00:18:06,796
لايمكنني ان افعل شيء، بعد لحظة واحدة

337
00:18:06,796 --> 00:18:10,166
ماغي لن تكون طفلتي
وستكون ملك للعالم

338
00:18:10,166 --> 00:18:13,706
انا اتذكرها حين كانت
اخبار سيئة فقط

339
00:18:13,706 --> 00:18:17,376
انه وقت المجد
هنلك انعكاس

340
00:18:25,386 --> 00:18:28,716
عجباً، انا احتال على زوجتي
لأرى هذا؟

341
00:18:30,786 --> 00:18:32,956
انظروا، بدأت تنمو لها اسنان

342
00:18:32,956 --> 00:18:34,856
هذه قبلة الموت للمصفر

343
00:18:34,856 --> 00:18:36,626
اعطني وتر ومقبض الباب

344
00:18:36,626 --> 00:18:39,966
هذه الفتاة هي عبارة عن
دراما

345
00:18:39,966 --> 00:18:42,136
مملة

346
00:18:42,136 --> 00:18:45,136
مدعية تصرخ للاستغاثة

347
00:18:45,136 --> 00:18:48,036
خلاصة القول، لاشيء

348
00:18:48,036 --> 00:18:50,036
لاتراسل وانت تقود

349
00:18:51,646 --> 00:18:53,876
ماذا؟ هم يصرخون على ابنتي؟

350
00:18:53,876 --> 00:18:56,416
هذه الطف فتاة في العالم

351
00:18:56,416 --> 00:18:59,666
محاولة جيدة، ولكن ليس هناك خطاف بقياسي

352
00:19:02,236 --> 00:19:04,526
هذا الفتاة الصغيرة لن تثير ضجة

353
00:19:04,526 --> 00:19:06,356
انها دائما تشارك طعامها

354
00:19:06,356 --> 00:19:09,956
وهي تجعل حتى من عرض دنيء
مثل هذا جميل

355
00:19:09,956 --> 00:19:12,196
يارفيقي
هذا عرض مواهب للأطفال

356
00:19:12,196 --> 00:19:13,616
نحن لانريد اطفال جميلين

357
00:19:17,626 --> 00:19:20,666
الشيء الوحيد الذي يستحق هذه
بهذه التجربة

358
00:19:20,676 --> 00:19:24,206
هو انني قضيت وقت مع طفلتي

359
00:19:24,206 --> 00:19:26,646
وهذا السن

360
00:19:27,816 --> 00:19:29,876
طاب مساؤكِ نجمتي الصغيرة

361
00:19:29,876 --> 00:19:31,746
واذا كنتِ تمتلكين موهبة اخرى رائعة

362
00:19:31,746 --> 00:19:34,786
بحب الرب، لاتخبري اي احد

363
00:19:34,786 --> 00:19:36,226
ليلة مظلمة

364
00:19:41,616 --> 00:19:45,246
حسناً اذاً، انا لن ادخل بماغي
الى مسابقة اخرى
<font color="#0080ff">احتفالية مسرح الجرائم</font>

365
00:19:45,246 --> 00:19:47,646
من دون ان اخبركِ
وانتِ لن تصممي

366
00:19:47,656 --> 00:19:50,086
قصر جنسي للعامة

367
00:19:50,086 --> 00:19:52,526
موافقة، لا مزيد من الاسرار عن بعضنا البعض

368
00:19:54,396 --> 00:19:56,596
لا مزيد من الاسرار

369
00:20:01,076 --> 00:20:03,106
هل تقومين بتعريض بناطيلي؟

370
00:20:03,106 --> 00:20:04,736
انا اخشى بأني افعل

371
00:20:04,736 --> 00:20:07,456
قياس خصري ليس 32؟

