﻿1
00:00:01,283 --> 00:00:03,735
‫- من هذه؟
‫- تدعى (رينيه)

2
00:00:03,860 --> 00:00:07,976
‫قالت لـ(سيفرايد) إنها حامل بطفله
‫مع أنها عرفت أنه كان طفل آخر

3
00:00:08,100 --> 00:00:11,385
‫عدت إلى هنا
‫لتولي الصدارة في قضية بلا مقابل

4
00:00:11,509 --> 00:00:13,006
‫لكنني بحاجة إلى بعض المساعدة

5
00:00:13,297 --> 00:00:15,085
‫(كولانينو) أين ذهبت؟

6
00:00:15,209 --> 00:00:17,246
‫- عليّ جلبه أيها الرئيس
‫- (هيرمن)

7
00:00:17,953 --> 00:00:21,154
‫كان عائداً إلى الداخل للبحث عني

8
00:00:21,528 --> 00:00:22,900
‫أيها المفوض

9
00:00:23,025 --> 00:00:26,060
‫أريد الحرص على ترك هذا القسم
‫بأيدي شخص يحبه بقدري

10
00:00:26,475 --> 00:00:29,011
‫لصديقاتي في المدرسة
‫أمهات تساعدهن

11
00:00:29,136 --> 00:00:30,508
‫الآن لديك أنا

12
00:00:30,674 --> 00:00:32,670
‫أريد البدء بالمحاولة مجدداً

13
00:00:51,710 --> 00:00:53,082
‫حقاً؟

14
00:00:53,664 --> 00:00:56,283
‫لدينا بعض الوقت قبل بدء المناوبة

15
00:00:56,574 --> 00:01:03,101
‫- أيمكنني إغوائك بالعودة إلى...
‫- غرفة النوم؟ لنذهب

16
00:01:07,382 --> 00:01:12,330
‫- يا له من عبء، محاولة الحمل
‫- أجل، إنها مهمة صعبة بالفعل

17
00:01:18,367 --> 00:01:20,237
‫في تصميم الكاراج المفتوح

18
00:01:20,362 --> 00:01:23,023
‫كانت السيارات مرصوفة بشكل
‫يجعل الواحدة تشبه الأخرى

19
00:01:23,147 --> 00:01:24,727
‫في محيط حيث الرؤيا محدودة

20
00:01:24,852 --> 00:01:28,094
‫يسهل علينا أن نفهم
‫كيف فقد الاطفائيون وجهتهم

21
00:01:28,926 --> 00:01:32,127
‫يشعر المجلس أنه من غير المسؤول
‫توجيه أية ملامة

22
00:01:32,335 --> 00:01:34,746
‫في الوفاة المأساوية للملازم (كولانينو)

23
00:01:34,871 --> 00:01:39,319
‫ربما بوسعنا استعمال هذه المأساة
‫كفرصة للتعلم

24
00:01:39,444 --> 00:01:44,599
‫فندرج السيناريو في تدريب الأكاديمية
‫وتمارين العمل الناشط

25
00:01:44,973 --> 00:01:49,213
‫- للحرص على عدم تكرار ذلك
‫- هذه فكرة رائعة أيها الرئيس، شكراً

26
00:01:49,379 --> 00:01:50,751
‫حسناً

27
00:01:55,698 --> 00:01:57,403
‫- مرحباً
‫- مرحباً

28
00:01:57,528 --> 00:01:59,980
‫هل تترشح لمنصب المفوض (ستايتن)؟

29
00:02:01,103 --> 00:02:02,641
‫أجل

30
00:02:03,639 --> 00:02:05,011
‫هذا جيد

31
00:02:06,466 --> 00:02:08,336
‫تعلم أنني أحب هذا القسم

32
00:02:08,711 --> 00:02:13,284
‫ما عاد بوسعي الجلوس جانباً بعد الآن
‫آملاً أن يتولى شخص آخر العناية به

33
00:02:13,907 --> 00:02:16,152
‫خال نائب المفوض (نيلسون)
‫أنه ضمن المنصب

34
00:02:16,277 --> 00:02:18,106
‫والآن عليه أن يقلق بشأنك أيضاً

35
00:02:20,642 --> 00:02:25,090
‫- سترشح نفسك لمنصب المفوض؟
‫- قدمت ترشحي، أجل، لماذا؟

36
00:02:28,333 --> 00:02:30,245
‫- أنت؟
‫- اسمع، أعلم

37
00:02:30,370 --> 00:02:33,155
‫لا، لا، لا، هذا رائع

38
00:02:34,652 --> 00:02:36,356
‫ليفز الأفضل بيننا

39
00:02:41,686 --> 00:02:46,218
‫إذاً هكذا يقفل التحقيق في مقتل (كولانينو)

40
00:02:47,465 --> 00:02:51,331
‫لكنني أعلم جيداً أن الألم المتأتي عنه
‫سيلازمنا لوقت طويل

41
00:02:52,412 --> 00:02:54,283
‫سيلازم البعض أكثر من غيرهم

42
00:02:55,821 --> 00:02:58,398
‫لكن ما زال لدينا مدينة نحميها

43
00:02:58,523 --> 00:03:03,761
‫لنركز على العمل الذي أمامنا
‫ابقوا بمأمن في الخارج

44
00:03:05,549 --> 00:03:08,376
‫قوموا برعاية أحدكم الاخر كالعادة

45
00:03:08,500 --> 00:03:10,205
‫سنفعل ذلك أيها الرئيس

46
00:03:10,704 --> 00:03:12,076
‫لنفعل ذلك

47
00:03:19,351 --> 00:03:21,554
‫هل نمت على الإطلاق مساء أمس؟

48
00:03:21,679 --> 00:03:24,838
‫- ماذا تقصد؟ بالطبع
‫- يا رجل، سمعتك تجول في أرجاء المكان

49
00:03:24,963 --> 00:03:26,584
‫ربما قليلاً لكنني بخير

50
00:03:28,247 --> 00:03:33,028
‫"الشاحنة 81، الإسعاف 61
‫شخص مصاب، تقاطع (نورث كامبل) و(ويست هادن)"

51
00:03:49,666 --> 00:03:53,906
‫- لا يبدو أن الشجرة أصابتهم
‫- أين السائق؟

52
00:03:54,530 --> 00:03:56,027
‫"ذهب يقرع على أبواب المنازل"

53
00:03:56,151 --> 00:03:58,438
‫"خال أن الجيران قد يعرفون
‫من والدا الصبي"

54
00:03:58,563 --> 00:04:02,221
‫- آلو؟ هل من أحد على الهاتف؟
‫- "هنا شركة (أونستار) للطوارئ"

55
00:04:02,346 --> 00:04:04,798
‫"أنا التي اتصلت بمركز الطوارئ"

56
00:04:04,923 --> 00:04:07,459
‫معك النقيب (مات كايسي)
‫من مركز إطفاء (شيكاغو)

57
00:04:07,584 --> 00:04:09,454
‫أي ولد تتكلمين عنه؟

58
00:04:09,579 --> 00:04:12,822
‫"قال سائق السيارة إن الشجرة
‫سقطت على الصبي الصغير"

59
00:04:12,947 --> 00:04:14,443
‫"ويبدو مصاباً إصابة بالغة"

60
00:04:14,568 --> 00:04:17,686
‫"عجز السائق عن الوصول إليه
‫ولم يكن الصبي يتجاوب"

61
00:04:19,432 --> 00:04:20,804
‫هنا

62
00:04:23,500 --> 00:04:27,500
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}
(مركز إطفاء شيكاغو)
الموسم 6 الحلقة 22
بعنوان (نداء مميز)

63
00:04:29,243 --> 00:04:31,030
‫- (ماوش) اجلب الدعامات
‫- فوراً أيها النقيب

64
00:04:31,155 --> 00:04:33,317
‫- (أوتيس) اجلب سلم الـ365 سنتمتراً
‫- تلقيتك

65
00:04:33,442 --> 00:04:34,938
‫سنصنع رافعة

66
00:04:40,883 --> 00:04:42,380
‫هل يتجاوب؟

67
00:04:44,500 --> 00:04:45,955
‫لا أعلم بعد

68
00:04:48,782 --> 00:04:51,318
‫يا صغير، أتسمعني؟

69
00:04:53,646 --> 00:04:55,891
‫يتنفس لكن بالكاد

70
00:04:56,015 --> 00:04:58,219
‫- (جاكسون)
‫- مهلاً، مهلاً

71
00:04:58,385 --> 00:05:00,173
‫- انتظري، لنعطهم فسحة
‫- هل هو بخير؟

72
00:05:00,297 --> 00:05:01,836
‫دعيهم يعملون سيدتي
‫يدرك أولئك الأشخاص ما يفعلونه

73
00:05:01,960 --> 00:05:04,953
‫- يتنفس لكنه فاقد الوعي
‫- يا إلهي

74
00:05:05,120 --> 00:05:06,616
‫- هل رأيت ما حصل؟
‫- أجل

75
00:05:06,741 --> 00:05:08,944
‫ازدادت سرعة الرياح
‫وبدأت الشجرة تسقط

76
00:05:09,069 --> 00:05:11,356
‫ضغطت على المكابح
‫لكن الولد لم يتوقع سقوطها

77
00:05:11,480 --> 00:05:12,852
‫ضغطت على زر الطوارئ (أونستار)

78
00:05:12,977 --> 00:05:14,889
‫وطلبت منهم الاسراع للمساعدة
‫بينما قفزت محاولاً الوصول إليه

79
00:05:15,014 --> 00:05:17,176
‫لكنني عجزت عن ذلك

80
00:05:17,300 --> 00:05:21,541
‫(جاكسون)؟ (جاكسون) أتسمعني؟

81
00:05:22,081 --> 00:05:26,238
‫حسناً اصمد يا صغيري
‫سنخرجك، حسناً؟

82
00:05:28,691 --> 00:05:30,645
‫- لمَ تستغرقون كل هذا الوقت؟
‫- لنعطهم فسحة

83
00:05:30,770 --> 00:05:32,308
‫أجل، نكاد نصل

84
00:05:37,089 --> 00:05:40,290
‫حسناً، عند ثلاثة
‫1، 2، 3

85
00:05:46,235 --> 00:05:47,939
‫هذا جيد، هذا جيد

86
00:05:48,147 --> 00:05:51,390
‫هيا، وصلت
‫أمسكت به

87
00:05:51,514 --> 00:05:54,715
‫لنخرجه ببطء وروية، انزلقوا

88
00:05:54,840 --> 00:05:57,335
‫- انتبهوا
‫- قليلاً بعد، هكذا

89
00:05:57,459 --> 00:06:00,827
‫- حسناً، حسناً، أخرجناه
‫- يا إلهي

90
00:06:01,991 --> 00:06:05,566
‫سنقلبه حين أنهي العد
‫1، 2، 3

91
00:06:06,397 --> 00:06:08,226
‫بهدوء وروية

92
00:06:09,099 --> 00:06:10,471
‫حسناً

93
00:06:12,924 --> 00:06:14,878
‫- حسناً، جيد؟
‫- أجل

94
00:06:20,449 --> 00:06:22,112
‫(جاكسون) أتسمعني؟

95
00:06:26,061 --> 00:06:27,724
‫- معدل إشباع الاكسيجين 7
‫- الرئتان متقلصتان

96
00:06:27,849 --> 00:06:29,220
‫لنذهب

97
00:06:41,983 --> 00:06:43,688
‫أبليت حسناً (هيرمن)

98
00:06:53,508 --> 00:06:58,538
‫- مرحباً كيف حاله؟
‫- السامري الصالح

99
00:06:58,995 --> 00:07:00,367
‫ما زالوا لا يعرفون شيئاً

100
00:07:00,492 --> 00:07:02,321
‫سيخضعونه لمسح طبقي
‫لتفقد حصول صدمة على الدماغ

101
00:07:02,446 --> 00:07:04,025
‫لكن أمه في الداخل معه

102
00:07:04,940 --> 00:07:06,977
‫أعلم أن لا أحد ملزم بمنحي
‫أية معلومات

103
00:07:07,102 --> 00:07:11,716
‫لكنني أتعاطف مع الصبي، أتعلمين؟
‫بدا أنه كان يستمتع جداً بوقته هناك على الدراجة

104
00:07:11,841 --> 00:07:13,338
‫أجل، أفهم قصدك

105
00:07:13,462 --> 00:07:16,414
‫عادة لا تتسنى لنا معرفة ما يحصل
‫بعد هذه الحوادث لذا...

106
00:07:16,539 --> 00:07:19,158
‫بالطبع، توصلونهم
‫تنجزون المعاملات الورقية

107
00:07:19,282 --> 00:07:21,444
‫بينما يعيد شريكك ملء العربة
‫ثم ترحلان لتلبية النداء التالي

108
00:07:21,569 --> 00:07:23,357
‫هل أنت عامل طوارئ؟

109
00:07:24,022 --> 00:07:26,142
‫أردت أن أصبح إطفائياً

110
00:07:26,267 --> 00:07:30,341
‫لكنني أذيت عنقي في الأكاديمية
‫مما بدد جميع آمالي وأحلامي

111
00:07:30,840 --> 00:07:32,253
‫حصل كل هذا في دياري في (إنديانابوليس)

112
00:07:33,001 --> 00:07:34,664
‫- من سكان (إنديانا)؟
‫- أجل

113
00:07:34,789 --> 00:07:36,868
‫الآن أنا موظف مدني
‫لدى مركز الإطفاء في (إنديانابوليس)

114
00:07:36,992 --> 00:07:41,316
‫- أتولى شراء جميع معداتهم
‫- حقاً؟

115
00:07:42,064 --> 00:07:47,759
‫- أجل، ليس الأمر مثيراً جداً للحماس
‫- بلى هو كذلك

116
00:07:49,972 --> 00:07:53,090
‫آمل أن يكون الصبي بخير

117
00:07:53,713 --> 00:07:57,372
‫- الحمل ثقيل على (هيرمن)
‫- استمري في فعل ما تفعلينه

118
00:07:57,496 --> 00:07:59,783
‫- ابقي قريبة منه
‫- هذا ما أنوي فعله

119
00:07:59,908 --> 00:08:01,279
‫سيكون بخير

120
00:08:02,818 --> 00:08:04,647
‫- مهلاً
‫- أجل

121
00:08:11,714 --> 00:08:13,086
‫خطرت فكرة ببالي

122
00:08:21,816 --> 00:08:24,768
‫هذا غريب جداً
‫خطرت ببالي الفكرة عينها

123
00:08:37,373 --> 00:08:39,286
‫- مرحباً
‫- مرحباً

124
00:08:39,410 --> 00:08:42,653
‫قالت لي (كوني) أن أقرع على الباب
‫آمل أنه ما من مشكلة في ذلك

125
00:08:42,778 --> 00:08:48,764
‫- أنا (رينيه)، أنا صديقة قديمة لـ(كيلي)
‫- أجل، تشرفت بمعرفتك

126
00:08:48,930 --> 00:08:52,880
‫آسف لأنني لم أعرفكما سابقاً
‫هذه (ستيلا) حبيبتي

127
00:08:53,046 --> 00:08:55,332
‫سرني جداً التعرف بك (ستيلا)

128
00:08:56,164 --> 00:08:58,326
‫أردت تتبع قضية معمل التكرير وحسب

129
00:08:58,450 --> 00:09:00,778
‫بوسعي العودة إن لم يكن الوقت مناسباً الآن

130
00:09:00,903 --> 00:09:03,065
‫لا، لا، لا، تكلمي عن معامل تكرير النفط

131
00:09:03,190 --> 00:09:06,765
‫لدي مقصورة جانبية للسائق أتولاها

132
00:09:06,890 --> 00:09:09,675
‫لذا أجل، أراك في الجوار

133
00:09:09,800 --> 00:09:11,296
‫- آمل ذلك
‫- أجل

134
00:09:14,206 --> 00:09:19,112
‫- تفضلي بالدخول
‫- إذا هل تسنت لك الفرصة لمراجعة الملفات؟

135
00:09:19,237 --> 00:09:20,608
‫أجل

136
00:09:20,733 --> 00:09:24,225
‫وحسب ما قرأت
‫ارتكب معمل التكرير حتماً بعض الأخطاء

137
00:09:24,350 --> 00:09:29,339
‫- إذاً ستساعدنا؟
‫- أجل، أجل

138
00:09:30,586 --> 00:09:33,371
‫- أجل لمَ لا؟
‫- حسناً جيد، شكراً

139
00:09:35,200 --> 00:09:38,484
‫غداً لدي اجتماعات طوال يوم غد

140
00:09:38,651 --> 00:09:43,016
‫لذا أيمكنك موافاتي إلى شقتي
‫مساء وبوسعي إطلاعك على خطواتك الأولى؟

141
00:09:43,141 --> 00:09:44,637
‫أيناسبك ذلك؟

142
00:09:46,383 --> 00:09:49,210
‫أجل، علي العودة إلى المنزل
‫لأكون مع (نيكولاس)

143
00:09:49,335 --> 00:09:52,785
‫وإلا قلت لك، لنلتقِ في الشركة

144
00:09:52,952 --> 00:09:57,816
‫حين عدت إلى العمل
‫وعدت نفسي بالتواجد دوماً معه في موعد النوم

145
00:09:59,187 --> 00:10:03,054
‫أجل، يبدو ذلك جيداً
‫يناسبني ذلك

146
00:10:06,347 --> 00:10:09,132
‫- سيكون من الرائع أن يصبح (بودن) المفوض
‫- بلا مزاح

147
00:10:09,257 --> 00:10:10,629
‫سيكون المركز 51 بأفضل حال

148
00:10:10,754 --> 00:10:13,206
‫رئيس كتيبتنا السابق
‫يدير كامل مركز الإطفاء؟

149
00:10:13,331 --> 00:10:14,703
‫انسَ ذلك

150
00:10:14,828 --> 00:10:17,904
‫لكن ما فرصه برأيك؟
‫إن تكلمنا بشكل واقعي؟

151
00:10:18,860 --> 00:10:23,683
‫- العجزة، أسألكما
‫- هو معرض للخسارة بالطبع

152
00:10:23,807 --> 00:10:27,466
‫- لكن لديه فرصة كبيرة
‫- ما رأيك (هيرمن)؟

153
00:10:28,505 --> 00:10:31,623
‫ألم تسمعه ينادينا بالعجزة؟

154
00:10:32,080 --> 00:10:37,277
‫(بريت) ما أخبار ذلك الولد الصغير؟

155
00:10:37,443 --> 00:10:39,896
‫ارتجاج دماغي، عظم الترقوة مكسور
‫لديه ضلوع مكسورة

156
00:10:40,020 --> 00:10:42,764
‫لكن الخوذة حمته من أسوأ الاخطار
‫التشخيص جيد

157
00:10:42,889 --> 00:10:45,092
‫سيعود لركوب دراجته
‫خلال وقت قصير

158
00:10:45,550 --> 00:10:46,921
‫- يسرني سماع ذلك
‫- أجل

159
00:10:47,046 --> 00:10:49,956
‫أحسنت بإنقاذه (هيرمن)
‫أحسنت بإنقاذه فعلًا

160
00:10:50,081 --> 00:10:52,534
‫واحزروا ما الأمر الآخر

161
00:10:52,742 --> 00:10:54,363
‫السامري الصالح الذي كان موجوداً في النداء؟

162
00:10:54,488 --> 00:10:59,061
‫يدعى (غلين) ويبتاع العدة
‫لمركز إطفاء (إنديانابوليس)

163
00:10:59,268 --> 00:11:00,640
‫حقاً؟ ماذا يفعل هنا؟

164
00:11:00,765 --> 00:11:03,259
‫أتى إلى المدينة للقاء
‫بعض صانعي معدات الحريق

165
00:11:03,384 --> 00:11:06,169
‫أخبرته بأمر الـ"مطلة"
‫وأثار الأمر اهتمامه

166
00:11:06,710 --> 00:11:09,994
‫- حقاً؟
‫- أجل يريد المرور بنا لرؤية عرض لاحقاً

167
00:11:10,243 --> 00:11:12,904
‫- لاحقاً؟ أتقصدين اليوم؟
‫- أجل

168
00:11:13,403 --> 00:11:14,775
‫أجل

169
00:11:14,900 --> 00:11:17,144
‫حري بك أن تكون جاهزاً (كروز)
‫لا تفسد هذا الأمر

170
00:11:17,269 --> 00:11:19,971
‫ربما بوسعنا إحضار (نيك بورتر)
‫لتولي عملية البيع؟

171
00:11:20,096 --> 00:11:22,258
‫- لن يفسد (كروز) الأمر
‫- شكراً

172
00:11:22,383 --> 00:11:25,999
‫يسرني أن هناك أحداً
‫ما زال يثق بي بعض الشيء

173
00:11:29,034 --> 00:11:31,154
‫أجل، سيفسد الأمر

174
00:11:32,402 --> 00:11:39,885
‫شكراً، أعلم أنك منشغل
‫وقد يتطلب الأمر الكثير من العمل

175
00:11:40,009 --> 00:11:47,368
‫لكنني أقدر لك قيامك بهذا الأمر
‫بالرغم من... الماضي ما بيننا

176
00:11:48,074 --> 00:11:51,067
‫أجل أجل بالطبع
‫ابعثي لي بعنوان سكنك

177
00:11:59,890 --> 00:12:01,262
‫أيها الملازم

178
00:12:04,380 --> 00:12:06,042
‫(غريز) مرحباً ما الأمر؟

179
00:12:06,791 --> 00:12:10,408
‫- الضغط من كامل الملعب
‫- عذراً

180
00:12:10,532 --> 00:12:14,856
‫هذا الوصف الذي لا أنفك أسمعه
‫عن كيفية دعمك لـ(بودن) لمنصب المفوض

181
00:12:14,981 --> 00:12:17,392
‫وأن الفكرة ما كانت خطرت بباله حتى لولاك

182
00:12:17,516 --> 00:12:19,969
‫ولمَ قد تخطر بباله؟
‫رئيس كتيبة؟

183
00:12:20,135 --> 00:12:22,755
‫- (غريز) كنت أجهل أنك تريد المنصب
‫- عرفت أنه لم يكن يريده

184
00:12:22,879 --> 00:12:26,870
‫لكن ذلك لم يردعك من الإطراء عليه
‫لكل مسؤول مستعد لسماعك

185
00:12:26,995 --> 00:12:29,780
‫ليست ساعته، حسناً؟
‫هذه ساعتي

186
00:12:29,905 --> 00:12:33,688
‫ودعني أخبرك أمراً يا صديقي
‫ستتمنى لو أنك لم تطعنني في الظهر

187
00:12:43,926 --> 00:12:45,464
‫كان يجدر بي أن أدرك ذلك

188
00:12:45,672 --> 00:12:48,582
‫حين تراجع (غريز) عن تقاعده
‫كان هذا هو السبب

189
00:12:49,164 --> 00:12:51,118
‫لا بد أنه علم أن (ستايتن)
‫على وشك الرحيل

190
00:12:51,243 --> 00:12:54,070
‫لذا بقي في عمله
‫للترشح لمنصب المفوض

191
00:12:54,194 --> 00:12:57,021
‫- آسف على توريطك في هذه الجلبة (سيفرايد)
‫- لم تورطني في شيء

192
00:12:57,146 --> 00:12:58,975
‫فعلت ذلك لأجل (بودن)
‫كان خياري

193
00:12:59,100 --> 00:13:03,340
‫إذاً لا داعي لفعل المزيد
‫أخفض رأسك ولا تفسد علاقتك بـ(غريسوم)

194
00:13:03,465 --> 00:13:07,581
‫- سبق أن أفسدتها
‫- إذاً أصلحها بشكل ما، لم يفت الأوان

195
00:13:08,911 --> 00:13:10,491
‫تعني له الكثير

196
00:13:11,904 --> 00:13:14,357
‫ورابط كهذا لا يختفي ببساطة
‫بين ليلة وضحاها

197
00:13:16,643 --> 00:13:18,680
‫تحاول القيام بعمل صالح

198
00:13:20,510 --> 00:13:22,256
‫أهلًا بك في عالم السياسة

199
00:13:30,247 --> 00:13:32,491
‫"المطلة"، مع براءة اختراع

200
00:13:32,616 --> 00:13:34,778
‫رائع، أرني إياها

201
00:13:36,607 --> 00:13:39,351
‫- إنها ثقيلة جداً
‫- صحيح، إنه تركيب ذو جودة

202
00:13:39,476 --> 00:13:42,011
‫بفضل رئيسة الاختراع لدينا
‫(سيلفي بريت)

203
00:13:42,885 --> 00:13:46,792
‫تسمح الـ"مطلة" لاطفائي
‫بالقيام بعملية دخول عنوة بمفرده

204
00:13:46,917 --> 00:13:49,744
‫وبذلك تزيد إلى أقصد حد
‫من فعالية فرقته بكاملها

205
00:13:49,869 --> 00:13:51,947
‫يبدو أن أحداً ما ابتاع لنفسه قاموس (ثيسورص)

206
00:13:52,072 --> 00:13:53,527
‫أظنك تملك شيئاً مميزاً هنا

207
00:13:54,192 --> 00:13:56,853
‫نوافق جميعاً بأن الاطفائيين
‫سيولعون بالاسم

208
00:13:56,978 --> 00:13:59,264
‫"المطلة"؟ إنه اسم قوي

209
00:13:59,389 --> 00:14:01,675
‫دعني أتصل بـ(إنديانابوليس)
‫لأرى إن كان الأمر يثير اهتمامهم

210
00:14:01,800 --> 00:14:05,375
‫- شكراً على العرض (جو)، سأبقى على اتصال بك
‫- شكراً على قدومك (غلين)

211
00:14:05,583 --> 00:14:09,075
‫- هاك، خذ قميصاً ما مقاسك؟ كبير؟
‫- أجل

212
00:14:09,699 --> 00:14:11,902
‫- هاك
‫- رائع، شكراً

213
00:14:12,027 --> 00:14:13,399
‫أجل، سأرافقك إلى الخارج

214
00:14:13,523 --> 00:14:15,394
‫في الواقع أنا من (إنديانا) أيضاً
‫(فاولرتون)

215
00:14:15,519 --> 00:14:17,390
‫عرفت أن هناك سبباً لاعجابي بك

216
00:14:24,166 --> 00:14:25,538
‫فعالية؟

217
00:14:28,739 --> 00:14:32,896
‫بعث لي أبي برسالتين بشأن (غريز)
‫وكيف يأخذ الامر على محمل شخصي

218
00:14:33,312 --> 00:14:37,053
‫بالنسبة إلى رجال إطفاء أشداء
‫إنهم شديدو التأثر

219
00:14:37,386 --> 00:14:41,626
‫- لا أنكر فضل (غريز) علي في بدايتي
‫- لكن الماضي قد ولى

220
00:14:41,751 --> 00:14:45,576
‫اسمع، يتعلق الأمر بالحاضر
‫و(بودن) هو الرجل المناسب للعمل

221
00:14:45,700 --> 00:14:47,488
‫- الأمر بهذه البساطة
‫- أجل

222
00:14:50,282 --> 00:14:52,278
‫اسمع، علينا صرف انتباهك عن هذا الأمر

223
00:14:52,402 --> 00:14:57,391
‫لذا لمَ لا تدع حبيبتك
‫تدللك بالرياضة والكحول الليلة؟

224
00:14:57,516 --> 00:15:01,507
‫هناك مطعم رائع قرب منزل (هيرمن)
‫ويعرضون دوماً فريق (كابز) على التلفاز

225
00:15:01,631 --> 00:15:03,086
‫- حسناً يسرني ذلك
‫- حسناً

226
00:15:03,211 --> 00:15:05,414
‫أيمكننا فعل ذلك لاحقاً؟ قرابة التاسعة؟

227
00:15:05,539 --> 00:15:08,699
‫عليّ لقاء (رينيه) بعد إنهاء عملها
‫لمناقشة القضية

228
00:15:08,865 --> 00:15:10,237
‫بالطبع

229
00:15:12,648 --> 00:15:15,018
‫إذاً هل من الغريب على الإطلاق
‫رؤيتها مجدداً؟

230
00:15:15,641 --> 00:15:20,006
‫- لا داعي للتكلم عن الأمر لكنني...
‫- هذا غريب بعض الشيء، على ما أظن

231
00:15:20,131 --> 00:15:26,034
‫- لكن الامر حصل منذ وقت طويل
‫- وبات ذلك من الماضي؟

232
00:15:27,448 --> 00:15:30,483
‫- الماضي الغابر
‫- حسناً

233
00:15:44,160 --> 00:15:45,532
‫إذاً؟

234
00:15:48,816 --> 00:15:50,229
‫لست حاملاً

235
00:15:52,557 --> 00:15:54,179
‫أقله ليس بعد

236
00:15:56,590 --> 00:16:02,202
‫حسناً ما أسمعك تقولينه
‫هو أنه علينا مضاعفة جهودنا

237
00:16:03,117 --> 00:16:05,279
‫مضاعفتها؟ هذا جريء

238
00:16:05,611 --> 00:16:07,482
‫لكن يبدو ذلك مسلياً جداً
‫عليّ أن أقر بذلك

239
00:16:07,607 --> 00:16:08,979
‫سيكون كذلك

240
00:16:09,477 --> 00:16:17,459
‫وبما أنني رجل متأنق
‫سأصحبك إلى عشاء فاخر وزجاجة نبيذ فاخرة أولاً

241
00:16:19,247 --> 00:16:22,074
‫- الآن؟
‫- أجل الآن

242
00:16:25,109 --> 00:16:29,099
‫إذاً أظن أنه يفترض بي
‫أن أتأنق بارتداء فستان أسود فاخر

243
00:16:41,622 --> 00:16:45,654
‫- هل أنت واثق أنك لا تريد جعة؟
‫- لا، لا أريد، شكراً

244
00:16:49,396 --> 00:16:53,428
‫هذا (ماركو)، هذا والد (نيكولاس)

245
00:16:57,211 --> 00:17:01,202
‫أمضيت الأعوام الخمسة الأخيرة
‫أجول ذهاباً وإياباً إلى (مدريد) مع (نيكولاس)

246
00:17:01,327 --> 00:17:05,193
‫محاولة إدخال والده في حياته
‫لكن (ماركو) ولد غير ناضج بنفسه

247
00:17:05,318 --> 00:17:09,974
‫يملك مجموعة من الحانات
‫يمضي دوماً الوقت خارجاً يحتفل حتى ساعة متاخرة

248
00:17:10,099 --> 00:17:14,131
‫لم يكن قط موجوداً في حياة (نيكي)
‫بشكل حقيقي

249
00:17:14,256 --> 00:17:15,753
‫يؤسفني سماع ذلك

250
00:17:17,166 --> 00:17:19,369
‫لن نزعج نفسنا بالعودة
‫إلى هناك على الأرجح هذا الصيف

251
00:17:22,196 --> 00:17:26,520
‫عملت على حريق كيميائي
‫وكانت فيه الكثير من الميزات عينها

252
00:17:26,645 --> 00:17:29,555
‫لا أعلم إن كان الامر سيفيد
‫لكن بوسعي المرور بمكتب التحقيق في الحرائق غداً

253
00:17:29,679 --> 00:17:35,874
‫- وأسحب بعض الملفات لمقارنتها
‫- حتماً سيساعدنا ذلك

254
00:17:36,206 --> 00:17:38,742
‫- مرحباً
‫- مرحباً

255
00:17:38,867 --> 00:17:41,777
‫مرحباً، هل انتهى فيلمك بهذه السرعة؟

256
00:17:43,855 --> 00:17:47,514
‫- أين نذهب؟
‫- قال لي إنه أراد أن يريك ألعابه

257
00:17:52,387 --> 00:17:54,133
‫هذه غرفة رائعة يا صغيري

258
00:17:58,082 --> 00:18:01,616
‫- ماذا لديك هنا؟
‫- أجل، تلك، انظر

259
00:18:01,907 --> 00:18:05,274
‫- ماذا حصل لسريرك؟
‫- قفزت عليه كثيراً

260
00:18:05,399 --> 00:18:08,600
‫- بالخطأ
‫- بالخطأ؟

261
00:18:08,725 --> 00:18:12,217
‫سيأتي أحد لاصلاحه غداً
‫لكن عليه النوم على الأرض الليلة

262
00:18:12,341 --> 00:18:16,540
‫- وليس مسروراً جداً بشأن ذلك
‫- هناك عناكب على الأرض

263
00:18:16,665 --> 00:18:19,118
‫اسمع، لديّ علبة أدوات
‫في مؤخر شاحنتي

264
00:18:19,242 --> 00:18:22,236
‫- بوسعي إصلاحها لك إن أردت
‫- أجل

265
00:18:26,102 --> 00:18:28,056
‫حري بي جلب أدواتي إذاً

266
00:18:37,534 --> 00:18:45,849
‫كان ذلك... عادة لا يكون عاطفياً
‫هكذا مع أحد آخر غيري

267
00:18:46,888 --> 00:18:50,630
‫- يحبك فعلًا
‫- إنه مسل، إنه ولد صالح

268
00:18:52,833 --> 00:18:54,205
‫(كيلي)

269
00:18:57,738 --> 00:19:02,478
‫أريد القول فقط إنني آسفة جداً
‫على كل شيء

270
00:19:02,602 --> 00:19:04,764
‫- لا داعي...
‫- بلى، عليّ ذلك

271
00:19:06,593 --> 00:19:08,381
‫لم أكن صائبة التفكير

272
00:19:10,418 --> 00:19:16,363
‫وطريقة تصرفي كانت لا تغتفر

273
00:19:19,980 --> 00:19:25,509
‫- أقدر لك قول ذلك
‫- يا ليت الامور سارت بشكل مختلف

274
00:19:30,456 --> 00:19:33,033
‫سأجلب أدواتي ثم سأنطلق في طريقي

275
00:19:34,779 --> 00:19:37,772
‫حسناً، بالطبع

276
00:19:55,918 --> 00:19:59,784
‫أحضرت أخيراً البديل
‫لذلك التجهيز في السقف

277
00:19:59,909 --> 00:20:01,738
‫إنه مغطى بالصقيع هذه المرة
‫إنه جميل جداً، صحيح؟

278
00:20:01,863 --> 00:20:04,856
‫إنه مناسب تماماً لجمع الحشرات الميتة، أجل

279
00:20:04,981 --> 00:20:09,097
‫حسناً كنت على وشك الدخول بنفسي
‫خلتك ستخرجين مع (سيفرايد) الليلة

280
00:20:09,221 --> 00:20:13,379
‫أجل اتصل وسيتأخر
‫يقول إنه سيصل في العاشرة

281
00:20:13,545 --> 00:20:19,614
‫- يساعد ابن (رينيه) في أمر ما
‫- يساعد ولداً صغيراً؟

282
00:20:19,739 --> 00:20:21,693
‫يا له من أخرق (سيفرايد)

283
00:20:21,859 --> 00:20:28,054
‫ليست المشكلة في الولد
‫لكن هناك خطب ما في (رينيه)

284
00:20:29,425 --> 00:20:33,292
‫- لم أطمئن لأمرها
‫- أجل، لأنها مخبولة

285
00:20:33,416 --> 00:20:37,532
‫لا، هذا هو الوضع
‫لا أظنها كذلك

286
00:20:39,486 --> 00:20:43,020
‫حسناً اسمعي، كفي عن الجلوس هنا
‫والتأمل متجهمة، حسناً؟

287
00:20:43,144 --> 00:20:45,057
‫ستبثين المكان بطاقة سلبية

288
00:20:45,181 --> 00:20:47,634
‫- لست متجهمة
‫- بلى، حسناً؟

289
00:20:47,759 --> 00:20:49,796
‫وعندي طريقة أفضل لاستعمال وقتك
‫حسناً؟

290
00:20:49,921 --> 00:20:54,909
‫ذهبت (سندي) إلى نادي الكتب الليلة
‫والأولاد يقتلونني، حسناً؟

291
00:20:55,034 --> 00:20:58,443
‫(لوك) بحاجة إلى مساعدة بفرضه
‫(كيني) يرفض الخروج من الحمام

292
00:20:58,568 --> 00:21:02,559
‫وتطلب مني (أنابيل)
‫صنع ما يسمى جديلة الحورية

293
00:21:02,725 --> 00:21:05,011
‫- أياً كان
‫- حسناً

294
00:21:05,178 --> 00:21:08,254
‫تطلب مساعدتي بداعي الشفقة وحسب

295
00:21:08,961 --> 00:21:13,534
‫لكنني أقر أنني موهوبة جداً
‫في صنع الجدائل

296
00:21:15,155 --> 00:21:16,735
‫- لنذهب
‫- حسناً

297
00:21:19,571 --> 00:21:22,689
‫لم أخل أن الامر سيحصل بين ليلة وضحاها
‫لكن... تفضل

298
00:21:23,312 --> 00:21:27,345
‫بما أننا قررنا القيام بذلك
‫يبدو الانتظار مستحيلاً

299
00:21:27,760 --> 00:21:31,003
‫هذا من طبيعة (غابي دوسن)
‫هذا رقيق أيضاً بعض الشيء

300
00:21:31,128 --> 00:21:33,456
‫أليس لديك صديقة
‫زارت طبيب عقم؟

301
00:21:33,622 --> 00:21:35,576
‫أجل، أجل، جارتي السابقة (أليسون)

302
00:21:35,701 --> 00:21:38,611
‫لكنها جربت مع زوجها لأعوام
‫قبل الذهاب إليه

303
00:21:38,902 --> 00:21:42,477
‫- هل نجحت العلاجات؟
‫- لا أذكر كم استغرق الأمر من وقت

304
00:21:42,602 --> 00:21:44,971
‫لكن لديها فتاة جميلة الآن

305
00:21:46,218 --> 00:21:49,669
‫- يسرني سماع ذلك
‫- وصل، تمني لنا الحظ

306
00:21:49,877 --> 00:21:51,249
‫اقضي عليهم

307
00:21:51,373 --> 00:21:53,119
‫- (سيلفي)
‫- مرحباً (غلين) تفضل بالجلوس

308
00:21:53,244 --> 00:21:54,616
‫- مرحباً
‫- (جو)

309
00:21:55,406 --> 00:21:58,441
‫يبدو مكاناً مسلياً
‫مرتعاً للاطفائيين

310
00:21:58,565 --> 00:22:00,436
‫إنه منزل بعيداً عن المنزل

311
00:22:01,184 --> 00:22:05,259
‫- كيف سار الحديث مع (إنديانابوليس)؟
‫- إليك المشكلة

312
00:22:05,383 --> 00:22:10,580
‫رئيسي متردد بعض الشيء
‫في استثمار الكثير في معدات غير مجرّبة نسبياً

313
00:22:11,993 --> 00:22:14,529
‫- حسناً
‫- ما زلنا سنبتاع منها

314
00:22:14,654 --> 00:22:17,065
‫لكن عليّ حد الشراء
‫بوحدة لكل فرقة

315
00:22:17,398 --> 00:22:20,765
‫- كم عددها؟
‫- لنرَ

316
00:22:20,890 --> 00:22:24,756
‫5 فرق، 6 فرق إنقاذ
‫إضافة إلى الشاحنات والعربات

317
00:22:24,922 --> 00:22:30,576
‫73، كمجموع
‫أعلم أنه ليس ما كنتما تأملانه على الأرجح

318
00:22:30,701 --> 00:22:34,359
‫- لكن...
‫- لا، لا، لا بأس لكن...

319
00:22:35,357 --> 00:22:38,433
‫علينا التكلم مع شركائنا
‫لتحديد سعر ملائم للوحدة

320
00:22:38,558 --> 00:22:42,881
‫- لطلبية بهذا الحجم الصغير
‫- لا مشكلة (جو)

321
00:22:43,006 --> 00:22:46,083
‫- حدد الأسعار وعاود الاتصال بي
‫- رائع

322
00:22:46,914 --> 00:22:51,445
‫هذا مذهل بالفعل، علينا أن نحتفل
‫لا تتحركوا، سأجلب الشراب

323
00:22:53,940 --> 00:22:58,804
‫(جو)، ما قصتها؟ (سيلفي)؟
‫ألديها حبيب؟

324
00:23:01,340 --> 00:23:04,915
‫لا، لا، ليس لديها حبيب

325
00:23:11,534 --> 00:23:14,569
‫- هل من مكان أجلس فيه؟
‫- أجل، أجل، تفضل بالجلوس

326
00:23:14,693 --> 00:23:19,682
‫هل هذه المرة الأولى التي نتواجه فيها
‫منذ أن أخرجتني من ذلك الحريق؟

327
00:23:19,807 --> 00:23:24,587
‫- أجل، يبدو ذلك صحيحاً
‫- تسرني جداً رؤيتك مجدداً

328
00:23:24,712 --> 00:23:27,539
‫أنا من كبار المعجبين بك
‫بوسعك تخيل ذلك

329
00:23:28,204 --> 00:23:30,241
‫تسرني رؤيتك أيضاً (دايل)

330
00:23:30,366 --> 00:23:35,355
‫اسمع، أعلم أنه جريء من قبلي
‫أن أترشح لهذا المنصب

331
00:23:35,521 --> 00:23:39,678
‫إنها خطوة كبيرة
‫كبيرة لكن مركز الإطفاء هو عائلتي

332
00:23:39,803 --> 00:23:43,669
‫أنا مستعد للتضحية بحياتي لأجله
‫كدت أفعل ذلك مرات عديدة

333
00:23:43,794 --> 00:23:46,247
‫- أذكر أول يوم لي في...
‫- أيها الرئيس

334
00:23:46,870 --> 00:23:50,238
‫يعرف العمدة من تكون
‫لا داعي للترويج ببراعتك أمامنا

335
00:23:50,612 --> 00:23:53,605
‫- سبق أن فعل رجالك ذلك
‫- إذاً ماذا سبب قدومي؟

336
00:23:53,730 --> 00:23:57,430
‫علينا التقصي عن ماضيك
‫حياتك المهنية والشخصية

337
00:23:57,554 --> 00:24:02,377
‫لكي نتأكد أنه لن يصدر أي شيء
‫قد يحرج العمدة أو مدينة (شيكاغو)

338
00:24:04,081 --> 00:24:08,529
‫كلها شكليات، علينا التدقيق
‫بالجميع في لائحة العمدة القصيرة

339
00:24:10,192 --> 00:24:15,056
‫- أنا في اللائحة القصيرة؟
‫- أجل، أنت كذلك بالتأكيد

340
00:24:19,264 --> 00:24:23,920
‫أوقفي الترهات وقدمي تواً بياناً
‫بشأن فائض الميزانية، حسناً؟

341
00:24:24,959 --> 00:24:27,869
‫مرحباً، ابن (بيني)
‫ماذا تفعل هنا؟

342
00:24:28,036 --> 00:24:31,860
‫حضرة المفوض مرحباً
‫أنتظر مكتب التحقيق في الحرائق لنسخ ملفات

343
00:24:31,985 --> 00:24:35,519
‫لقضية قانونية أعمل...
‫ليس بالأمر الهام

344
00:24:35,643 --> 00:24:39,427
‫- كيف حالك سيدي؟
‫- منشغل، منشغل، بالكامل

345
00:24:40,216 --> 00:24:42,835
‫- تابعوا، سآتي بعد قليل
‫- أجل سيدي

346
00:24:42,960 --> 00:24:44,498
‫اجلس برفقتي قليلاً

347
00:24:47,284 --> 00:24:50,277
‫إذاً فهمت أنك بدأت سيرتك بإشراف (كارل غريسوم)

348
00:24:51,399 --> 00:24:55,349
‫- أجل
‫- يطلب مني العمدة إعطاء توصية ببديلي

349
00:24:55,764 --> 00:24:59,173
‫- دعم شخص ما
‫- حسناً

350
00:24:59,340 --> 00:25:01,335
‫عملت بإدارة اثنين من أبرز المرشحين

351
00:25:01,460 --> 00:25:03,996
‫رئيس الكتيبة (بودن)
‫ونائب المقاطعة الرئيس (غريسوم)

352
00:25:04,703 --> 00:25:08,153
‫لذا أريد إجابة صريحة
‫إن كنت مكاني، من تختار؟

353
00:25:12,352 --> 00:25:18,255
‫حضرة المفوض (ستايتن) لست أبي
‫أنا مجرد ملازم بسجل انضباط غير مثالي

354
00:25:18,380 --> 00:25:21,207
‫أعرف من تكون (كيلي)
‫لذا أسألك

355
00:25:22,579 --> 00:25:26,528
‫تظاهرأنه عليك اتخاذ الخيار
‫من سيكون المفوض التالي؟

356
00:25:34,123 --> 00:25:37,449
‫إن استعمل الصانع الذي أوصى به (نيك بورتر)

357
00:25:37,574 --> 00:25:40,567
‫تنخفض كلفة الوحدة إلى 150 دولار
‫ثمن القطعة

358
00:25:40,692 --> 00:25:43,560
‫- ما هامش ربحك؟
‫- %50

359
00:25:43,726 --> 00:25:46,470
‫%60، لا تقلل من قدر عبقريتك (كروز)

360
00:25:46,637 --> 00:25:52,415
‫%60 أي ثمن الوحدة 240
‫ضرب 73 وحدة

361
00:25:52,540 --> 00:25:56,448
‫مما يصبح لدينا 17 ألفاً و520 دولاراً أميركياً

362
00:25:59,399 --> 00:26:01,727
‫(كروز) هذا رائع
‫عليك أن تشعر بالحماس

363
00:26:02,600 --> 00:26:08,088
‫لا، أعلم لكن... (غلين) يبدو مريباً بعض الشيء

364
00:26:09,086 --> 00:26:13,617
‫- لنرَ وحسب إن كان سيلتزم بالصفقة
‫- ما كان يفترض بي القول؟

365
00:26:14,125 --> 00:26:17,575
‫ما زال مفوض مركز الإطفاء، لا يمكنني
‫الامتناع عن الإجابة على سؤال مباشر منه

366
00:26:17,700 --> 00:26:20,569
‫هناك أساليب دبلوماسية
‫لتفادي هذا النوع من الأمور

367
00:26:20,693 --> 00:26:22,980
‫آسف أيها المفوض
‫لكن هذا سؤال يفوق رتبتي

368
00:26:23,104 --> 00:26:24,850
‫حاولت ذلك ولم ينجح الأمر

369
00:26:25,973 --> 00:26:29,839
‫أتتخيل (بودن) يهدد بالانتقام من شخص
‫كما فعل (غريسوم) معي؟

370
00:26:29,964 --> 00:26:34,953
‫أكن العاطفة لـ(غريز)
‫لكنه ليس الشخص الذي نحتاج إليه كمفوض

371
00:26:35,077 --> 00:26:38,652
‫- نحتاج إلى (بودن)
‫- أظنك فعلت الصواب مهما تأتى عن ذلك

372
00:26:38,819 --> 00:26:42,477
‫- أجل، ليحصل ما يحصل
‫- أجل، يسهل عليكما قول ذلك

373
00:26:42,602 --> 00:26:44,971
‫لستما المستهدفين بالثأر

374
00:26:45,470 --> 00:26:48,006
‫في عمقه (غريسوم) سياسي

375
00:26:48,173 --> 00:26:51,041
‫والسياسيون يذهبون حيث تهب الرياح

376
00:26:51,207 --> 00:26:54,201
‫إن أصبح (بودن) المفوض
‫سينصاع (غريسوم) له بالكامل

377
00:26:55,323 --> 00:26:59,064
‫- إن كنت تظن ذلك
‫- أثق بعضو البلدية السابق

378
00:27:05,758 --> 00:27:08,127
‫- هل أنت بخير؟
‫- أجل أنا بخير

379
00:27:08,252 --> 00:27:15,777
‫- لكنني أخوض الكثير من الضغوطات
‫- أيها الملازم حري بك الخروج

380
00:27:18,114 --> 00:27:21,065
‫- ستكون أيلاً
‫- سيكون أيلاً؟

381
00:27:21,190 --> 00:27:22,562
‫- سأكون أيلاً؟ أقبل ذلك
‫- ماذا عني؟

382
00:27:22,687 --> 00:27:24,308
‫لا، قلت لا
‫وستكون شمبانزي

383
00:27:24,433 --> 00:27:26,345
‫- مرحباً (نيك)
‫- (كيلي)

384
00:27:26,511 --> 00:27:27,883
‫كيف الحال يا صغيري؟

385
00:27:28,590 --> 00:27:30,959
‫- صنعتها
‫- لأجلي؟

386
00:27:31,126 --> 00:27:32,581
‫لأنك أصلحت سريري

387
00:27:34,867 --> 00:27:38,068
‫هذا جميل جداً
‫أتخالني سأتمكن من الجلوس فيها وقيادتها؟

388
00:27:38,193 --> 00:27:39,814
‫ربما إن خففت من الأكل

389
00:27:40,563 --> 00:27:42,558
‫- مرحباً (ستيلا)
‫- مرحباً

390
00:27:43,390 --> 00:27:47,256
‫أمضى (نيكي) كامل الصباح
‫يصنعها، كان عازماً جداً لصنعها

391
00:27:48,170 --> 00:27:49,542
‫أتريدني أن أخبرك كيف صنعتها؟

392
00:27:49,667 --> 00:27:51,787
‫- إنه ولد طيب
‫- شكراً

393
00:27:53,492 --> 00:27:57,940
‫وعليّ أن أقر ببراعتك
‫في القيام بجميع المحاولات

394
00:28:00,102 --> 00:28:02,305
‫- لا أعلم ما تقصدينه
‫- بربك

395
00:28:02,430 --> 00:28:05,714
‫العمل الذي يقربكما فجأة
‫الولد الظريف

396
00:28:07,086 --> 00:28:11,659
‫اسمعي، أياً كان ما تخططين له
‫سأحذرك الآن

397
00:28:13,529 --> 00:28:15,525
‫لا تعبثي مع (كيلي)

398
00:28:20,264 --> 00:28:23,465
‫- أرجو المعذرة؟
‫- سمعتني

399
00:28:29,244 --> 00:28:32,611
‫حسناً (نيكي)
‫هيا صغيري حان وقت الذهاب، حسناً؟

400
00:28:32,736 --> 00:28:34,232
‫- حسناً
‫- لندع (كيلي) يعاود عمله

401
00:28:34,357 --> 00:28:36,685
‫تحية عالية، حسناً اجلب حقيبتك
‫اجلب حقيبتك عزيزي

402
00:28:36,810 --> 00:28:38,182
‫- وداعاً
‫- وداعاً

403
00:28:38,306 --> 00:28:39,678
‫- وداعاً
‫- وداعاً يا صغيري

404
00:28:39,803 --> 00:28:43,960
‫- أراك قريباً صغيري، شكراً على الشاحنة
‫- على الرحب والسعة

405
00:28:47,245 --> 00:28:51,319
‫عليكم أن تتذوقوا هذه الصلصة
‫إنها وصفة (ترودي)

406
00:28:51,485 --> 00:28:53,896
‫حاولوا معرفة المكون السري

407
00:28:54,811 --> 00:28:57,014
‫- عندي لك سؤال
‫- ماذا؟

408
00:28:57,471 --> 00:29:00,922
‫(بريت) لديها معلومات
‫للاتصال بطبيب عقم بارع

409
00:29:01,047 --> 00:29:03,790
‫وكنت أتساءل عن رأيك
‫بشأن أخذي موعداً

410
00:29:04,539 --> 00:29:05,994
‫طبيب عقم؟

411
00:29:07,282 --> 00:29:09,860
‫ألا يبدو الوقت مبكراً جداً لذلك؟

412
00:29:10,442 --> 00:29:13,726
‫خلت أنه سيكون من الذكاء أن أخضع
‫للفحص للتأكد أن كل شيء يبدو جيداً

413
00:29:13,851 --> 00:29:17,966
‫ربما نكتشف إن كان من أمر
‫بوسعنا فعله لتسريع العملية

414
00:29:18,299 --> 00:29:24,701
‫هذا منطقي لكن... كان من الرائع تمضية
‫كل هذا الوقت معاً، أليس كذلك؟

415
00:29:26,447 --> 00:29:32,517
‫- بصراحة، أشعرأنه لا داعي للعجلة
‫- أجل كان الأمر رائعاً

416
00:29:36,383 --> 00:29:42,162
‫- لكن أظن أن الفحص لن يؤذي في شيء
‫- أجل، هذا ما كنت أفكر فيه

417
00:29:45,081 --> 00:29:47,409
‫ماذا حصل بينك و(رينيه)؟

418
00:29:48,988 --> 00:29:54,684
‫- ماذا تقصد؟
‫- إياك أن تنكري، رأيتك

419
00:29:55,266 --> 00:29:58,758
‫(رينيه) و(كيلي) قد يعملان على قضية معاً
‫لا بأس بذلك

420
00:29:58,883 --> 00:30:02,998
‫لكنها الآن تعرف أنه لا يجدر
‫بها السعي إلى أي شيء أكثر من ذلك

421
00:30:07,031 --> 00:30:10,440
‫ربما تصرفت بجنون
‫لكن على الفتاة أن تعمل بشكل احترازي أحياناً

422
00:30:10,564 --> 00:30:11,936
‫- حسناً؟
‫- أجل

423
00:30:12,227 --> 00:30:13,932
‫هل حزرتما المكون السري؟

424
00:30:15,927 --> 00:30:17,299
‫لا

425
00:30:17,424 --> 00:30:20,500
‫- فراولة
‫- رائع، الآن لا داعي للتخمين

426
00:30:20,625 --> 00:30:23,327
‫حضرة نائب المفوض
‫ما الذي أتى بك إلى هنا؟

427
00:30:23,752 --> 00:30:25,539
‫عندي أخبار للجميع

428
00:30:25,914 --> 00:30:32,316
‫طلب مني المفوض (ستايتن) إخباركم بأنه
‫سيدعم رسمياً رئيس الكتيبة (بودن) ليحل محله

429
00:30:32,440 --> 00:30:33,812
‫أجل أيها الرئيس

430
00:30:35,517 --> 00:30:37,096
‫أيها الرئيس أجل

431
00:30:37,221 --> 00:30:41,753
‫هيا الآن، ليست ضمانة بتعيينه
‫لكن تأكدوا أنه سيمارس ضغطاً كبيراً على العمدة

432
00:30:41,877 --> 00:30:44,122
‫- تهانينا
‫- شكراً سيدي

433
00:30:44,247 --> 00:30:45,619
‫استحققت ذلك

434
00:30:46,326 --> 00:30:47,697
‫هذا خبر سار

435
00:30:47,822 --> 00:30:50,109
‫ما دام لا يشعل النار
‫تحت (غريسوم)

436
00:30:52,063 --> 00:30:55,804
‫- (تريبل إكس)، جعة جذور؟ مستحيل
‫- خلتك ستقدرينها

437
00:30:55,929 --> 00:30:58,298
‫طلبت من صديق لي إرسالها
‫ليلاً من (إنديانابوليس)

438
00:30:59,171 --> 00:31:02,456
‫- لدينا متاجر بقالة هنا في (شيكاغو)
‫- لا، لا (كروز)

439
00:31:02,580 --> 00:31:04,035
‫(تريبل إكس) هي منتج أساسي في (إنديانا)

440
00:31:04,160 --> 00:31:06,488
‫- لن تفهم ذلك
‫- أظنني لن أفهم

441
00:31:07,029 --> 00:31:09,648
‫- شكراً هذا رقيق جداً
‫- هذا من دواعي سروري

442
00:31:09,772 --> 00:31:12,766
‫إذاً (جو) ألديك عرض لي؟

443
00:31:13,057 --> 00:31:17,463
‫راجعنا بعض الأرقام
‫وأفضل سعر توصلت إليه

444
00:31:17,629 --> 00:31:19,459
‫هو 275 ثمن الوحدة

445
00:31:20,706 --> 00:31:23,034
‫- حقاً؟
‫- أجل حقاً

446
00:31:23,159 --> 00:31:25,279
‫يبدو سعراً مرتفعاً بعض الشيء

447
00:31:25,403 --> 00:31:28,563
‫في التحليل النهائي
‫إنها مجرد عتـلة مثبتة بمطرقة

448
00:31:28,688 --> 00:31:30,060
‫الفكرة هي الأهم

449
00:31:30,184 --> 00:31:32,762
‫لم يسبق لأحد أن فكر
‫في دمجهما معاً

450
00:31:32,928 --> 00:31:35,381
‫- (كروز)
‫- لا مجال للمساومة؟

451
00:31:36,254 --> 00:31:38,374
‫أخشى أنه لا مجال لذلك
‫إنه منتج ذو جودة عالية

452
00:31:38,540 --> 00:31:43,280
‫- لا نساوم
‫- حسناً

453
00:31:43,862 --> 00:31:46,522
‫بوسعك الاحتفاظ بجعة الجذور بالطبع
‫إنها هديتي لك

454
00:31:46,647 --> 00:31:50,763
‫اسمعوا يا جماعة
‫بالتوفيق بالـ"مطلة"، حقاً إنه اسم قوي

455
00:31:50,887 --> 00:31:52,883
‫لكنهم لن يوافقوا أبداً
‫على هذا السعر

456
00:32:01,696 --> 00:32:05,147
‫ما خطبك؟
‫الرقم الذي توصلنا إليه كان 240

457
00:32:05,812 --> 00:32:07,932
‫- تساوي أكثر من ذلك
‫- يبدو أنها ليست كذلك

458
00:32:08,057 --> 00:32:11,258
‫رفضت للتو 17 ألف دولار
‫لمَ قد تفعل ذلك؟

459
00:32:12,505 --> 00:32:13,877
‫أنا...

460
00:32:15,041 --> 00:32:18,865
‫"الفرقة 3، الكتيبة 25
‫شخص عالق، رصيف (نايفي)

461
00:32:37,083 --> 00:32:39,203
‫- ما الوضع؟
‫- وقع عراك

462
00:32:39,328 --> 00:32:43,943
‫- ورُمى أحد في فتحة المدخنة
‫- أين رُمي؟

463
00:32:44,067 --> 00:32:45,522
‫سأريك، هيا

464
00:32:47,518 --> 00:32:51,675
‫عذراً يا جماعة
‫دعونا نمر، دعونا نمر

465
00:32:52,008 --> 00:32:57,329
‫كنا في البحيرة لنصف ساعة وحسب
‫ثم راح الجميع يثمل وفقدوا صوابهم

466
00:32:57,537 --> 00:33:00,073
‫أجل، كان على العودة بها

467
00:33:00,738 --> 00:33:03,024
‫- ها هو، تراجعوا جميعاً
‫- حسناً تراجعوا

468
00:33:03,149 --> 00:33:05,186
‫تراجعوا قليلاً
‫وأفسحوا المجال لأولئك الأشخاص

469
00:33:05,311 --> 00:33:07,389
‫عليك مساعدتي
‫أنزلق، أخرجوني من هنا

470
00:33:07,514 --> 00:33:09,218
‫- أين يؤدي هذا الأنبوب؟
‫- إنه مسرب الهواء

471
00:33:09,343 --> 00:33:12,835
‫- يؤدي مباشرة إلى المحركات
‫- لا تفلتوني، أرجوكم، لا

472
00:33:12,960 --> 00:33:15,662
‫(سيفرايد) يكاد ينزلق
‫تنحوا جانباً

473
00:33:15,787 --> 00:33:17,159
‫تراجعوا، تراجعوا

474
00:33:17,533 --> 00:33:20,360
‫- لا، لا
‫- كف عن الحراك

475
00:33:22,697 --> 00:33:24,069
‫لا تفلتوني

476
00:33:28,935 --> 00:33:30,307
‫علينا قطعه لاخراجه

477
00:33:32,967 --> 00:33:38,164
‫(كروز) اجلب المنشار
‫(كاب)، (توني)، حبل وعتلات

478
00:33:38,289 --> 00:33:40,035
‫منشار، تلقيتك

479
00:33:45,813 --> 00:33:48,723
‫- أين الحركة؟
‫- على المركب أيها الرئيس

480
00:33:50,636 --> 00:33:52,008
‫أرجو المعذرة

481
00:33:53,338 --> 00:33:56,331
‫- تشبث، أمسكنا بك
‫- هيا

482
00:33:59,449 --> 00:34:01,985
‫- أيها الرئيس هل تمسك به؟
‫- اذهب

483
00:34:03,440 --> 00:34:05,560
‫- لا تتركوني في الداخل
‫- ماذا حصل؟

484
00:34:06,890 --> 00:34:09,676
‫علقت الضحية في الأنبوب
‫إنه مقلوب رأساً على عقب

485
00:34:09,800 --> 00:34:13,667
‫سمعت أنه نداء على متن سفينة سياحية
‫وعرفت أنه سيكون مميزاً

486
00:34:16,577 --> 00:34:17,949
‫نحن جاهزون

487
00:34:19,030 --> 00:34:23,062
‫مهلاً (سيفرايد) ماذا تفعل؟
‫إنه عالق بإحكام، قد تجرحه

488
00:34:23,187 --> 00:34:27,178
‫إنه فولاذ ثقيل
‫سأخدشه وحسب وأكسر المدخنة

489
00:34:27,884 --> 00:34:30,129
‫- هل أنت موافق على ذلك أيها الرئيس؟
‫- يدرك ما يفعله

490
00:34:30,254 --> 00:34:31,626
‫آمل ذلك

491
00:34:40,231 --> 00:34:41,603
‫اصمد

492
00:34:47,382 --> 00:34:48,754
‫هيا يا جماعة

493
00:34:50,749 --> 00:34:53,368
‫- حسناً (كروز) ادفع بقوة
‫- أجل حتماً

494
00:35:00,103 --> 00:35:03,844
‫هيا، هيا، أعلى

495
00:35:13,323 --> 00:35:15,443
‫- هل أنت بخير؟
‫- أفلته

496
00:35:15,568 --> 00:35:18,686
‫- هل أنت بخير؟
‫- يا رجل، أحتاج إلى شراب

497
00:35:21,554 --> 00:35:23,092
‫حسناً أنت بخير

498
00:35:28,506 --> 00:35:32,663
‫مرحباً أيها الرئيس
‫أحسنت بكسبك دعم (ستايتن) لك

499
00:35:33,037 --> 00:35:37,028
‫- حري بذلك ضمان المنصب لك
‫- أظننا ما زلنا بعيدين عن خط النهاية

500
00:35:37,153 --> 00:35:39,564
‫لكن... شكراً

501
00:35:43,430 --> 00:35:45,259
‫يبدو أنك دعمت الشخص المناسب

502
00:35:50,456 --> 00:35:55,611
‫- تقبل ذلك جيداً
‫- تنبأ (كايسي) بذلك

503
00:35:57,440 --> 00:35:59,145
‫إنها السياسة يا رجل

504
00:36:08,175 --> 00:36:10,045
‫سمعت أنك أفسدت مبيع الـ"مطلة"

505
00:36:11,334 --> 00:36:14,618
‫إنها معدة رائعة
‫وكنا نقلل من قدرها

506
00:36:15,533 --> 00:36:19,690
‫كما أن (غلين) ليس مهتماً بالـ"مطلة" بأية حال
‫كان مهتماً بـ(بريت)

507
00:36:21,104 --> 00:36:22,974
‫فهمت الأمر الآن

508
00:36:25,469 --> 00:36:27,880
‫- إنها غلطتي
‫- ماذا؟

509
00:36:28,005 --> 00:36:30,582
‫قلت لك بنفسي أن تكبت مشاعرك
‫حيال (بريت)

510
00:36:30,707 --> 00:36:33,035
‫لا تفسد تشاركنا الشقة عينها
‫وما إلى ذلك

511
00:36:33,160 --> 00:36:35,862
‫- وإن يكن؟
‫- إذاً واضح أنها كانت نصيحة سيئة

512
00:36:36,735 --> 00:36:41,807
‫منذ قولي ذلك، أنت عاجز عن النوم
‫مارست الجنس مع امرأة متزوجة

513
00:36:41,931 --> 00:36:46,671
‫تعرضت للكم على الوجه
‫والآن افسدت عملية مبيع ضخمة للـ"مطلة"

514
00:36:47,876 --> 00:36:50,828
‫- عليك أن تخبرها
‫- ماذا؟ لا، مستحيل

515
00:36:50,953 --> 00:36:55,110
‫هيا، يفقدك الامر صوابك
‫لست على طبيعتك

516
00:36:55,235 --> 00:36:58,810
‫أنت (جو كروز) يا رجل
‫تعبر عن مشاعرك بصراحة

517
00:37:00,764 --> 00:37:03,757
‫لا جدوى من ذلك (أوتيس)
‫لا تنظر إلي كما أنظر إليها

518
00:37:03,882 --> 00:37:05,503
‫- لا تعلم ذلك
‫- بلى

519
00:37:05,628 --> 00:37:08,330
‫إن لم أفسد كل شيء
‫كانت تواعد (غلين) الآن

520
00:37:13,036 --> 00:37:16,154
‫- ماذا؟ ماذا يجري؟
‫- معي (جو) هنا، انتظر لحظة

521
00:37:16,279 --> 00:37:18,773
‫أقنعت (غلين) بالتفاوض مجدداً
‫إنه مستعد لدفع 260 ثمن الوحدة

522
00:37:18,898 --> 00:37:22,806
‫- أيمكنني الموافقة؟
‫- كيف أقنعته بإعادة النظر؟

523
00:37:23,055 --> 00:37:26,755
‫لم يكن بالأمر السهل
‫خاصة بعد إخباره أنه لا يهمني تناول العشاء معه

524
00:37:28,709 --> 00:37:31,204
‫- هل لي بالموافقة؟
‫- أجل، أجل

525
00:37:31,370 --> 00:37:33,365
‫حسناً، (غلين) حصلت على صفقة

526
00:37:36,068 --> 00:37:37,439
‫حسناً

527
00:37:41,056 --> 00:37:46,211
‫- أنت محق، علي أن أخبرها بمشاعري
‫- رائع

528
00:37:46,336 --> 00:37:47,874
‫لكن ليس فوراً

529
00:37:48,331 --> 00:37:52,156
‫هذا أمر ينمو منذ وقت طويل
‫يستدعي حركة مميزة

530
00:37:53,278 --> 00:37:57,436
‫إن كانت جعة الجذور تثير اهتمامها
‫ستموت حين ترى ما سأطهو لها

531
00:38:01,343 --> 00:38:03,838
‫إنها فحوصات شاملة بالكامل
‫لذا هذا أمر جيد

532
00:38:03,963 --> 00:38:06,540
‫يبدو أن د. (ليت) تدرك ما تفعله

533
00:38:08,286 --> 00:38:13,233
‫يوجد الكثير من التوائم هنا
‫ثلاثة توائم أيضاً

534
00:38:14,065 --> 00:38:16,850
‫- أتتخيل ذلك؟
‫- سنجد حلاً

535
00:38:18,139 --> 00:38:19,718
‫يسرني قدومنا

536
00:38:21,755 --> 00:38:23,543
‫- آسفة على التأخير
‫- لا تقلقي

537
00:38:23,668 --> 00:38:27,326
‫كنا نعد الأسئلة
‫مثل حقن الهرمونات وما إلى ذلك

538
00:38:27,700 --> 00:38:32,398
‫تسرني الإجابة على أسئلتكما
‫لكن أولاً لنتكلم عن نتائج فحوصاتك

539
00:38:34,768 --> 00:38:36,139
‫هل كل شيء بخير؟

540
00:38:36,597 --> 00:38:40,214
‫حين أجرينا الفحص فوق الطبقي
‫لاحظنا التالي

541
00:38:41,793 --> 00:38:45,327
‫إنه تمدد أوعية دموية
‫في الشريان الأيمن الحرقفي

542
00:38:45,452 --> 00:38:48,985
‫على الأرجح من الحمل الخارجي
‫الذي خضته منذ أعوام عديدة

543
00:38:50,565 --> 00:38:53,725
‫إذاً ما معنى ذلك بشأن الحمل؟

544
00:38:54,722 --> 00:38:58,672
‫ليست المشكلة إن كان بوسعك أن تحملي
‫بل هي ما إذا كان يجدر بك ذلك؟

545
00:38:59,046 --> 00:39:02,870
‫يسبب الحمل ضغطاً إضافياً
‫على نظام الاوعية

546
00:39:02,995 --> 00:39:06,986
‫- ويولد خطر تمزق التورم الدموي
‫- وإن حصل ذلك؟

547
00:39:08,815 --> 00:39:11,767
‫قد يكون مميتاً للأم

548
00:39:14,469 --> 00:39:18,252
‫آسفة، يا ليتني أملك أخباراً أفضل

549
00:39:31,190 --> 00:39:34,807
‫لا تردد الامر لأحد
‫هذه على حساب الحانة حسناً؟

550
00:39:34,932 --> 00:39:36,511
‫يجدر بنا الاحتفال

551
00:39:36,636 --> 00:39:41,666
‫وأعلم أنك إن أصبحت مفوضاً
‫ستجري حفلة القسم هنا في حانة (موليز)

552
00:39:41,791 --> 00:39:44,784
‫- أو على مركبك الجديد
‫- خضت ما يكفي من حفلات المراكب

553
00:39:44,909 --> 00:39:46,863
‫- أو...
‫- توقف

554
00:39:46,988 --> 00:39:49,648
‫- أرجو المعذرة، الرئيس (بودن)؟
‫- أجل

555
00:39:49,773 --> 00:39:53,057
‫مرحباً أنا (زاك لوغن) من (سان تايمز)
‫آسف على الإيقاع بك هكذا

556
00:39:53,182 --> 00:39:55,344
‫كنت آمل الحصول على بيان سريع

557
00:39:57,672 --> 00:40:01,787
‫سأعود فوراً
‫كيف أساعدك؟

558
00:40:02,212 --> 00:40:04,831
‫- أولاً تهانينا على الدعم
‫- شكراً

559
00:40:04,956 --> 00:40:11,025
‫ثم أردت أن أعرف ما صحة
‫الادعاء بتلقيك رشوة مالية كبيرة

560
00:40:11,192 --> 00:40:13,520
‫من صديق ثري للمفوض (ستايتن)؟

561
00:40:16,471 --> 00:40:21,211
‫لن أخبرك
‫المقصود هو أن عليك أن تحزر اللون

562
00:40:21,335 --> 00:40:25,493
‫- بمَ أفوز إن حزرت؟
‫- يتسنى لك نزعه

563
00:40:26,657 --> 00:40:28,486
‫تروقني هذه اللعبة

564
00:40:28,735 --> 00:40:30,897
‫حسناً سأبدأ بشكل بسيط

565
00:40:31,812 --> 00:40:33,308
‫ماذا عن الأسود؟

566
00:40:36,168 --> 00:40:37,540
‫- آسفة جداً
‫- أجل

567
00:40:37,664 --> 00:40:40,366
‫(كيلي)، (نيكولاس) مفقود

568
00:40:41,198 --> 00:40:45,230
‫ذهبت الحاضنة وجلبته من مركز الرعاية النهاري
‫لكنها لم تعده قط إلى المنزل

569
00:40:45,355 --> 00:40:47,891
‫ولا أنفك أتصل بها
‫لكن الاتصال يتحول إلى البريد الصوتي

570
00:40:48,016 --> 00:40:50,635
‫ولا أعلم ما أفعله
‫لا أعلم إن كان علي الاتصال بالشرطة

571
00:40:50,760 --> 00:40:52,298
‫- حسناً مهلاً
‫- أو إن كان يجدر بي...

572
00:40:52,422 --> 00:40:54,875
‫اهدئي، اهدئي، حسناً؟
‫أنا واثق أنه بخير

573
00:40:55,000 --> 00:40:57,411
‫- حسناً
‫- حسناً؟ سأصحبك إلى المركز 21

574
00:40:57,536 --> 00:41:01,111
‫أنا واثق أنهم سيتمكنون من تعقب
‫هاتفها الخلوي، حسناً؟

575
00:41:01,693 --> 00:41:03,564
‫حسناً أجل، يبدو ذلك جيداً

576
00:41:05,060 --> 00:41:09,218
‫- أجل اذهب، أجل، أعلمني حين تعرف شيئاً
‫- حسناً

577
00:41:18,000 --> 00:41:22,000
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}
‫‫‫ترجمة: رانيا موريس أمين
iBelieve7 :استخراج و تعديل الترجمة

