1
00:00:00,000 --> 00:00:05,589
سحب مثنى الصقير

2
00:00:08,634 --> 00:00:13,180
- (لاري)؟
- "استمتع بالوقت"

3
00:00:13,305 --> 00:00:17,017
- ما الذي أنظر إليه؟
- تلك شوكة، سيد (كروسوفانو)

4
00:00:17,142 --> 00:00:20,395
لا، إنها صلصة (مارينارا) صلبة

5
00:00:20,979 --> 00:00:25,567
الآن، ركّز يا (لاري)
وأعِد تنظيف كل أدوات الأكل

6
00:00:26,944 --> 00:00:30,989
- لا أرغب في القيام بذلك
- المعذرة؟

7
00:00:31,573 --> 00:00:34,952
- هلا تكرّر الجملة؟
- لا اشعر بالرغبة في فعل ذلك

8
00:00:36,078 --> 00:00:41,458
- أنا أستقيل
- حقاً؟ مَن سيعطيك وظيفة أخرى؟

9
00:00:41,583 --> 00:00:45,796
لا أحتاج إليها، أملك هذه

10
00:00:45,921 --> 00:00:47,756
"ورقة يناصيب"

11
00:00:47,881 --> 00:00:52,803
اعذرني، سيد (روكفلر)
لم اعلم أنك كنت تلعب اليانصيب

12
00:00:52,928 --> 00:00:57,683
ما سيحصل هو أنك ستفشل إلى أبعد حد!

13
00:00:57,808 --> 00:01:03,438
بل سأفوز، أتبع حدسي، المعذرة

14
00:01:05,107 --> 00:01:10,070
- أيقول "حدساً"؟
- أجل، أشعر بأنني سأكون محظوظاً اليوم

15
00:01:10,237 --> 00:01:17,119
"إنني أستمتع بوقتي!"

16
00:01:17,786 --> 00:01:19,538
(لاري)!

17
00:01:37,431 --> 00:01:39,975
- "تهانينا! 30 سنة في الشرطة!"
- هل أنجزت ذلك (ريانا)؟

18
00:01:40,100 --> 00:01:43,270
يبدو أنّ هناك مَن يشعر بالذنب
لتفويت حفل الذكرى الـ30 لعملك

19
00:01:43,395 --> 00:01:47,149
أو تحب والدها
وتريد المساهمة بشيء ما

20
00:01:47,274 --> 00:01:48,984
إنني أساهم بحضوري

21
00:01:49,109 --> 00:01:52,112
- كما أعمل على حفل الانتقاد الساخر
- حسناً، لن يحصل ذلك

22
00:01:52,237 --> 00:01:54,573
إضافة إلى ذلك، ماذا يوجد لتنتقده؟

23
00:01:54,698 --> 00:01:57,409
- (آر جيه)، هلّا تتركنا على انفراد، رجاءً؟
- طبعاً

24
00:01:57,534 --> 00:01:59,328
سأذهب للعمل على خطاب الانتقاد

25
00:02:00,287 --> 00:02:04,625
- إذاً... لدينا مشكلة
- أعلم!

26
00:02:04,750 --> 00:02:07,669
يريد الفتى أن يسخر مني
أمام عامة الناس غداً

27
00:02:07,794 --> 00:02:10,380
لا، إنها مشكلة مختلفة

28
00:02:10,506 --> 00:02:15,511
اتصل أبي وسيأتي إلى (لوس أنجلوس)
لبضعة أيام

29
00:02:15,636 --> 00:02:18,388
- متى؟
- سيأتي اليوم

30
00:02:18,514 --> 00:02:20,390
- اليوم؟
- لم أشأ أن أخبرك

31
00:02:20,516 --> 00:02:22,017
لأنني لم أرد إفساد أسبوعك

32
00:02:22,142 --> 00:02:25,521
- هل دعوته للذكرى الـ30 لعملي؟
- قام بدعوة نفسه

33
00:02:25,646 --> 00:02:28,148
وعزيزي، يريد أن يكون داعماً فحسب

34
00:02:28,273 --> 00:02:32,152
- فهو يعيد تنظيم أشياء كثيرة ليكون هنا
- أجل، أعلم، أعلم

35
00:02:32,277 --> 00:02:36,406
أنا متأكد من أنه سيخبرنا بها
الغداء مع آل (بايدن)

36
00:02:36,532 --> 00:02:39,284
حصة في (سول سايكل) للياقة
مع (روث بايدر غينسبرغ)

37
00:02:39,409 --> 00:02:41,119
عزيزي، اسمع، إنه والدي

38
00:02:41,245 --> 00:02:46,375
- أيمكنك عدم الانفعال كما تنفعل دائماً؟
- أنفعل بسببه؟

39
00:02:46,500 --> 00:02:48,669
يحاول أن يحرجني دائماً

40
00:02:48,794 --> 00:02:51,046
- في زفافنا
- كان ذلك نخبا جميلاً

41
00:02:51,171 --> 00:02:52,589
خلال تلاوة نذورنا

42
00:02:52,714 --> 00:02:55,259
- حسناً...
- مَن يقاطع العريس لتقديم نخب؟

43
00:02:55,384 --> 00:02:57,886
يحاول سرقة الأضواء مني دائماً

44
00:02:58,011 --> 00:02:59,388
- حقاً؟
- وأنت تدركين ذلك

45
00:02:59,513 --> 00:03:01,431
(روجر)، ليس بحاجة
إلى سرقة الأضواء منك لأنه...

46
00:03:01,557 --> 00:03:04,643
- كان قاضياً فيدرالياً
- كان قاضياً فيدرالياً

47
00:03:04,768 --> 00:03:07,271
أعلم، ليس بوسعي نسيان ذلك
أتعلمين ما السبب؟

48
00:03:07,396 --> 00:03:09,690
- ما هو؟
- لأنه لا يدعني أنسى ذلك

49
00:03:11,441 --> 00:03:12,943
إنه الطارق

50
00:03:13,068 --> 00:03:17,114
أراهنك بـ5 دولارات بأنه سيباشر الحديث
بمزحه عن الشعر

51
00:03:18,490 --> 00:03:20,701
صهري المفضل!

52
00:03:21,743 --> 00:03:24,288
أرى أنّ شعرك لم ينمُ بعد

53
00:03:24,705 --> 00:03:27,708
(باتريشا جاين)!
أنت متألقة كالعادة

54
00:03:27,833 --> 00:03:29,543
ينقصها 5 دولارات

55
00:03:29,751 --> 00:03:32,337
أبي، نحن مسروران جداً
لحضورك للاحتفال معنا

56
00:03:32,462 --> 00:03:35,799
أتمازحينني؟ لن أفوت الحدث
ثلاثين سنة في الموقع عينه

57
00:03:35,924 --> 00:03:37,634
يا له من إنجاز رائع!

58
00:03:37,759 --> 00:03:40,971
أنا مسرور لتمكني من تنظيم الوقت
ليتناسب مع جولة كتابي

59
00:03:41,096 --> 00:03:42,764
جولة الكتاب البارزة!

60
00:03:43,265 --> 00:03:47,019
- (روجر)، لدي هدية لك
- حقاً؟

61
00:03:47,144 --> 00:03:49,104
خطرت على بالي بعض الأفكار في الطائرة

62
00:03:49,229 --> 00:03:54,109
- وسيسرني أن أعرّف عنك لحضور الحدث
- أجل، حسناً، أتعلم؟ هذا حقاً...

63
00:03:54,234 --> 00:03:57,404
- هذا عرض سخي جداً
- أليس كذلك؟

64
00:03:57,529 --> 00:04:03,118
لكن لسوء الحظ
سبق وحجزنا مقدم حفل

65
00:04:03,702 --> 00:04:06,163
- أجل
- إنه لتوقيت سيء

66
00:04:06,288 --> 00:04:08,999
- مَن حجزت؟
- إنه...

67
00:04:10,042 --> 00:04:14,421
لم يُتخذ القرار نهائياً بعد
من المفترض ألا أتحدث عن الأمر

68
00:04:14,838 --> 00:04:16,548
إنه المحافظ

69
00:04:18,008 --> 00:04:22,179
- المحافظ
- في هذه الحالة، الاعتراض مرفوض

70
00:04:22,304 --> 00:04:26,975
- وأنا معروف في قول ذلك
- أجل، لأنك قاضٍ فيدرالي

71
00:04:33,065 --> 00:04:35,400
- (ناتالي)؟
- هل يمكنني...؟

72
00:04:35,526 --> 00:04:37,486
أجل، أرجوك، تفضلي

73
00:04:40,739 --> 00:04:44,243
ما رأيك؟
ليس سيئاً جداً، صحيح؟

74
00:04:44,368 --> 00:04:48,914
أجل، أعلم أنني أتيت أبكر ببضع دقائق
لكن (آندرو) أراد تخطي الزحمة

75
00:04:49,039 --> 00:04:51,750
- (آندي) طبيب الشرج والمستقيم؟
- بل طبيب التخدير

76
00:04:51,875 --> 00:04:54,670
صحيح، صحيح، الرجل الذي يجعل الجميع
يخلدون إلى النوم

77
00:04:55,254 --> 00:04:59,216
كيف حال (مايا)؟
هل هي متحمسة لأول ليلة لنا في النزل؟

78
00:05:00,008 --> 00:05:01,718
أجل، نوعاً ما

79
00:05:01,844 --> 00:05:05,597
المشكلة ليست بسببك
تعاني مشاكل في النوم في أماكن غير مألوفة

80
00:05:05,722 --> 00:05:08,851
أجل، أعلم، لهذا السبب أحضرت لها
الشراشف عينها من السرير في المنزل

81
00:05:10,769 --> 00:05:14,106
من علامة (ماي ليتيل بوني) التجارية؟
لم تملك هذه الشراشف منذ سنوات

82
00:05:15,148 --> 00:05:19,194
- أجل، لمَ تملكها؟ هذا سخيف جداً
- أجل

83
00:05:19,319 --> 00:05:20,696
لكنها مريحة

84
00:05:20,988 --> 00:05:23,448
ستوصلها والدة (مادي) إلى مكتبك
بعد المدرسة

85
00:05:23,574 --> 00:05:27,035
إليك ملابس النوم
وجهاز الاستنشاق وأدوية الحساسية

86
00:05:28,579 --> 00:05:32,332
اسمع، (أوهاي) بعيدة لبضع ساعات
في حال حصل أي شيء...

87
00:05:32,457 --> 00:05:36,753
- لن يحصل أي شيء، سأتولى الأمر
- حسناً

88
00:05:38,213 --> 00:05:41,008
أتعلم؟ إن كنت تواجه أي شيء
أو لم تكن مستعداً...

89
00:05:41,133 --> 00:05:44,219
إنها ابنتي، مفهوم؟
يمكنني تولي الأمر لليلة واحدة

90
00:05:44,344 --> 00:05:48,724
اذهبي واحتفلي مع (آندي)
طبيب الشرج والمستقيم

91
00:05:48,849 --> 00:05:50,976
- طبيب التخدير
- طبيب الشرج والمستقيم

92
00:05:51,101 --> 00:05:54,062
- طبيب التخدير
- طبيب الشرج والمستقيم

93
00:06:02,863 --> 00:06:05,115
- صباح الخير، (روجر)
- لدينا ضحية عملية إطلاق نار

94
00:06:05,240 --> 00:06:07,534
أصيب بطلقة نارية واحدة على صدره

95
00:06:08,118 --> 00:06:10,787
- ماذا تفعل؟
- أخبرك عن القضية

96
00:06:10,913 --> 00:06:15,584
أجل، لكن لا تباشر التحقيق
علينا أن نمزح قليلاً

97
00:06:15,709 --> 00:06:20,255
كما تعلم، تحدث بسلاسة، ادعم
شارك بعض الأفكار التي تراودك

98
00:06:21,048 --> 00:06:23,509
- هل يتحدث بجدية؟
- لسوء الحظ

99
00:06:23,634 --> 00:06:28,597
سأخبرك بشيء، اكتشفت أنّ حماي
سيمكث في منزلنا

100
00:06:28,722 --> 00:06:31,600
- هذا غريب، ستمكث ابنتي في منزلي
- لا، لا!

101
00:06:31,725 --> 00:06:37,189
لا تغيّر الموضوع في منتصف المزاح!
عليك الانتظار ليهدأ الجو

102
00:06:37,314 --> 00:06:40,484
- (بايلي)، ساعديني هنا
- عليك الانتظار ليهدأ الجو

103
00:06:40,609 --> 00:06:43,946
- يا للهول! ثمة قواعد كثيرة
- أتعلم؟ لنباشر العمل فوراً

104
00:06:44,071 --> 00:06:47,449
- (بايلي)، ما القضية هنا؟
- يدعى الضحية (لاري مينديل)

105
00:06:47,574 --> 00:06:49,409
كان يعمل في مطعم عند الناصية

106
00:06:49,535 --> 00:06:53,539
هذا الصباح، قرر الاستقالة فجأة
فغادر وسمع الموظفون إطلاق نار

107
00:06:53,664 --> 00:06:55,415
وكأن أحداً كان بانتظاره

108
00:06:55,541 --> 00:07:00,045
- ميدالية الرزانة؟
- يوزعها ممثلو الاستشفاء ومراكز التأهيل

109
00:07:00,754 --> 00:07:06,260
(كول)، أعلم أنك تظن أنّ المزاح
هو مجرد دردشة لكنه ليس كذلك

110
00:07:06,385 --> 00:07:09,346
إنه التواصل والاستماع
وتكوين علاقة متينة

111
00:07:09,471 --> 00:07:12,933
انظر إلى ذلك يا (روجر)
إنه سحب اليانصيب لهذا اليوم

112
00:07:13,308 --> 00:07:16,478
لا يستوعب مفهوم المزاح!

113
00:07:17,729 --> 00:07:20,732
الرقمان التاليان هما 40 و47

114
00:07:21,358 --> 00:07:24,611
"ـ"40، 47

115
00:07:25,779 --> 00:07:28,115
كيف فعلت ذلك؟

116
00:07:28,699 --> 00:07:30,826
يبدو أنّ (لاري) أصاب الأرقام

117
00:07:39,268 --> 00:07:42,855
- كانت الأرقام الرابحة مكتوبة على ذراعه
- لا بد من أنّ القاتل أخذ التذكرة

118
00:07:42,980 --> 00:07:46,692
- إذاً، النظرية هي أنّ أحداً زوّر اليانصيب
- أو ثمة شخص فائق الذكاء يتصرّف

119
00:07:46,817 --> 00:07:49,486
- يمكنه التكهن بالمستقبل
- نظرية فائق الذكاء الساحر

120
00:07:49,611 --> 00:07:51,655
حسناً، لنباشر التحقيق

121
00:07:54,408 --> 00:07:58,203
- هل من خطب آخر؟
- في الواقع، أجل

122
00:07:59,121 --> 00:08:01,999
تدرك أنّ غداً هو الذكرى السنوية
لمرور 30 سنة على عملي؟

123
00:08:02,124 --> 00:08:05,836
- من سيقدم الحفل في المنصة؟
- لا أحد، المنصة موجودة فحسب

124
00:08:05,961 --> 00:08:09,298
- حسناً، جيد، لأنك صديق المحافظ، صحيح؟
- لا أقصد الإهانة

125
00:08:09,423 --> 00:08:13,260
لكن إن كنت سأتصل بالمحافظ طلباً لمعروف
لن يكون للتعريف عنك في المنصة

126
00:08:13,385 --> 00:08:15,721
- ما الذي يحصل؟
- والد (تريشا) في البلدة

127
00:08:15,846 --> 00:08:17,222
القاضي هنا؟ أحبه!

128
00:08:17,348 --> 00:08:21,185
- هو قاضٍ سابق، لم يعد قاضياً
- تم حل المشكلة، أطلب من (دون) إنجاز الأمر

129
00:08:21,310 --> 00:08:23,687
ما زلت أتأثر حين أتذكر نخبه في زفافك

130
00:08:23,812 --> 00:08:26,398
"الحب أشبه بلوحة لا تنتهي أبداً"

131
00:08:26,523 --> 00:08:30,319
ذلك النخب هو السبب الرئيسي
لعدم إلقاء (دون) نخبا في حفلتي

132
00:08:30,444 --> 00:08:32,196
- فهو يسرق الأضواء بوقاحة
- بحقك!

133
00:08:32,321 --> 00:08:35,949
هدفه في الحياة هو التقليل من قيمتي
أمام (تريش)

134
00:08:36,075 --> 00:08:40,871
(روجر)، هو فرد من العائلة
روح السخاء هي الوسيلة الأكثر قيمة لدينا

135
00:08:40,996 --> 00:08:45,292
- أتعلم أين سمعت تلك المقولة؟
- إن قلت في نخب (دون)، قد أضطر إلى النيل منك

136
00:08:45,417 --> 00:08:47,628
- سأجري بعض الاتصالات، شكراً لك
- شكراً لك

137
00:08:49,129 --> 00:08:50,964
سمعته في نخب (دون)

138
00:08:51,090 --> 00:08:54,802
نسمّي هذا مخفراً
جميل, أليس كذلك؟

139
00:08:55,469 --> 00:09:00,599
وهنا مكتب والدك
وهذا كوبي

140
00:09:00,933 --> 00:09:02,893
أجل، سبق ورأيت كوباً

141
00:09:03,310 --> 00:09:08,649
حسناً، إذاً...
ما رأيك بأن آخذك في جولة في المركز؟

142
00:09:08,774 --> 00:09:11,235
أريد إنجاز فروضي فحسب

143
00:09:13,404 --> 00:09:17,074
أنت مجتهدة، يروقني ذلك!
ما المادة؟

144
00:09:17,199 --> 00:09:22,788
- لمَ تهتم لذلك؟
- لأنني والدك ويهتم الآباء لهذه الأمور

145
00:09:23,539 --> 00:09:28,335
- لا أعلم، الرياضيات
- هل هي الرياضيات أم لا؟

146
00:09:28,460 --> 00:09:31,880
- أجل
- لماذا لم تقولي رياضيات ببساطة؟

147
00:09:32,005 --> 00:09:33,424
لا أعلم

148
00:09:34,341 --> 00:09:37,010
هل علينا بدء علاقتنا من جديد؟
هل اقترفت خطا ما؟

149
00:09:37,136 --> 00:09:41,181
- فآخر مرة قضيتِ فيها الليلة كانت ممتعة جداً
- أبي، كنت أبلغ 9 سنوات

150
00:09:41,306 --> 00:09:43,308
حصل ذلك منذ وقت طويل جداً

151
00:09:43,434 --> 00:09:44,810
"(كول)، وجدت معلومة"

152
00:09:44,935 --> 00:09:48,313
(روكو ريتشي)، عاش في مركز تأهيل
مع غاسل الصحون المتوفي

153
00:09:48,439 --> 00:09:51,400
فاز في اليانصيب قبل 6 أشهر
من المحال حصول ذلك من باب الصدفة

154
00:09:51,525 --> 00:09:52,901
يريد منا (ميرتو) أن نحضره الآن

155
00:09:53,027 --> 00:09:57,281
- الآن؟ لقد وصلت (مايا) تواً
- لا أحتاج إلى حاضنة، أبي، أبلغ 12 سنة!

156
00:09:57,406 --> 00:10:02,036
- حسناً، أعلم لكنني لا أريد أن يصيبك أي سوء
- أنا في مخفر للشرطة

157
00:10:02,161 --> 00:10:04,079
إنه أكثر مكان آمن قد أتواجد فيه فعلياً

158
00:10:04,204 --> 00:10:08,125
حسناً، لديك رقم هاتفي، صحيح؟
سأعود بعد قليل

159
00:10:08,250 --> 00:10:13,338
وأريد القول لك يا (مايا)
إنّ وجودك هنا هو رائع!

160
00:10:13,547 --> 00:10:18,385
إنه كابوس! ضعني في غرفة مع متمرد ثائر
ويمكنني النيل منه بسهولة

161
00:10:18,510 --> 00:10:19,970
لا يمكنني الانسجام مع ابنتي
البالغة 12 سنة

162
00:10:20,095 --> 00:10:22,056
هذا خطؤك الأول

163
00:10:22,181 --> 00:10:25,225
أنت تستخف بالخصم
يصعب التعامل مع البالغين 12 سنة

164
00:10:25,351 --> 00:10:28,687
ليسوا راشدين تماماً
ويكرهون أن يعاملوا كأولاد

165
00:10:29,271 --> 00:10:31,690
أنا في مأزق يا صاح, ماذا أفعل؟

166
00:10:31,815 --> 00:10:35,527
ما من شيء يمكنك فعله
ستكرهك إلى أن تبلغ 16 سنة

167
00:10:35,652 --> 00:10:38,989
- وحينها ستحتاج إلى المال
- لن استسلم بعد

168
00:10:39,114 --> 00:10:42,409
- كل ما أحتاج إليه هو بعض الحظ
- حظاً موفقاً في ذلك

169
00:10:42,534 --> 00:10:44,161
الحظ غير موجود

170
00:10:44,286 --> 00:10:49,541
إذ تتألف الحياة من عدد كبير من الأحداث
العشوائية والتافهة، الواحدة تلو الأخرى

171
00:10:49,666 --> 00:10:53,796
- وسيقاطعها (دون)
- هذا خطاب تشجيعي رائع، (روجر)

172
00:10:56,965 --> 00:11:00,886
تقول (بايلي) إنّ هذا الرجل المدعو (روكو)
كان يعيش مع (لاري) في مركز تأهيل قبل 6 أشهر

173
00:11:01,011 --> 00:11:04,014
- ثم فاز باليانصيب وانتقل للعيش هنا
- لا بد من أنه كلفه الكثير

174
00:11:04,139 --> 00:11:05,516
لا أستغرب من ذلك

175
00:11:05,641 --> 00:11:09,103
إحصائياً، يتعرض معظم الفائزين باليانصيب
للإفلاس في غضون 5 سنوات

176
00:11:09,228 --> 00:11:12,147
- يا لك من رجل متفائل!
- هذا صحيح

177
00:11:33,127 --> 00:11:36,296
شرطة (لوس أنجلوس)
اتركه حالاً!

178
00:11:49,643 --> 00:11:52,354
أمسكت به، اقبض على الرجل الصغير

179
00:12:26,847 --> 00:12:32,186
- ضعه جانباً وإلا سيموت
- لا تطلق النار يا رجل

180
00:12:32,936 --> 00:12:34,938
لدى حفل غداً

181
00:12:47,951 --> 00:12:49,870
"يا للروعة!"

182
00:12:51,413 --> 00:12:53,499
وقلت إنك لا تؤمن بوجود الحظ؟

183
00:12:56,197 --> 00:12:57,573
"هل حالفك الحظ في تحديد هوية الجثة؟"

184
00:12:57,698 --> 00:13:00,284
أرسلت الصور لفريق العمل
ليتمكنوا من فك تشفير هذه الوشوم

185
00:13:00,409 --> 00:13:01,786
لم يكتشفوا شيئاً بعد

186
00:13:01,911 --> 00:13:04,455
إنه من برنامج التعدين في الجانب الشرقي
هذا مكتوب على ذراعه

187
00:13:05,039 --> 00:13:08,084
- هل تتحدث باللغة الأرمنية؟
- لا، لكن يمكنني قراءتها قليلاً

188
00:13:08,209 --> 00:13:09,585
مَن هما؟

189
00:13:09,710 --> 00:13:11,420
(مايا)؟ ماذا تفعلين؟
لا يجدر بك التواجد هنا

190
00:13:11,545 --> 00:13:15,007
- اخرجي حالاً
- أريد أن أرى فحسب، كيف توفي؟

191
00:13:15,132 --> 00:13:18,094
اخرجي حالاً، مفهوم؟
وإلا ستُعاقبين بشدّة

192
00:13:18,219 --> 00:13:22,932
- كلا، لم أفعل أي شيء
- هذا يكفي! ستعودين إلى النزل

193
00:13:23,057 --> 00:13:25,226
- سأعاقبك
- ما معنى ذلك؟

194
00:13:25,351 --> 00:13:31,524
- هذا يعني... (بايلي)؟
- لا تقحمني في الشجار

195
00:13:31,649 --> 00:13:36,987
- حسناً، ستخلدين إلى النوم فوراً
- إنها الساعة 4 عصراً، ماذا عن العشاء؟

196
00:13:37,238 --> 00:13:39,031
إذاً، ستتناولين العشاء بداية
ولن تحصلي على تحلية

197
00:13:39,156 --> 00:13:42,034
- لا أتناول التحلية أبداً
- ممنوع التلفاز والهاتف

198
00:13:42,159 --> 00:13:44,745
- وعليك تناول الخضار
- أنا موافقة

199
00:13:44,870 --> 00:13:47,790
أتعلم؟ أنت فاشل في مسألة الأبوة

200
00:13:51,001 --> 00:13:53,921
- إذاً يا (روكو)، مَن كان هذان الرجلان؟
- ليس لدي أدني فكرة

201
00:13:54,046 --> 00:13:58,551
لكن كل ما يمكنني قوله هو إنّ رجلاً يزن 136 كلغ
سقط من السماء وهبط على الرجل

202
00:13:58,676 --> 00:14:00,886
أنا وأنت أكثر رجلين محظوظين إطلاقاً

203
00:14:01,011 --> 00:14:05,474
- لا تنس أنك كنت تتعرض للخنق هذا الصباح
- طبعاً ومع ذلك، فزت باليانصيب!

204
00:14:05,599 --> 00:14:08,227
- هذا غير متعلق بالحظ، قمتَ بالغش
- لم اغش!

205
00:14:08,352 --> 00:14:09,728
أتى رجل غريب إليّ
في رابطة مدمني الكحول المجهولين

206
00:14:09,854 --> 00:14:11,897
أخبرني بأنه بوسعه إعطائي الأرقام الرابحة
ومن المضمون أنها ستفوز

207
00:14:12,022 --> 00:14:14,108
قال إنه كل ما عليّ فعله هو تقسيم الجائزة

208
00:14:14,233 --> 00:14:20,531
- هل أخبرك ذلك الرجل الغريب باسمه؟
- لا، سمي نفسه ملاكي الحارس

209
00:14:25,619 --> 00:14:27,413
كلا، هذا لا يحصل!

210
00:14:28,914 --> 00:14:31,125
(دون)! (دون)، ماذا تفعل هنا؟

211
00:14:31,250 --> 00:14:34,587
كان لدي اجتماع في وسط المدينة
مع الناشر لي ففكرت في المرور

212
00:14:34,712 --> 00:14:38,007
- لم تخبرني بأنّ القاضي هو مؤلف ينشر كتباً
- قاضٍ سابق

213
00:14:38,132 --> 00:14:42,470
تم تشريفي بحمل اللقب مدى الحياة
كما تعلم، كالجنرال أو الرئيس

214
00:14:42,595 --> 00:14:47,349
كتاب صغير عن "قانون عقوبات (كاليفورنيا)"
حُرر بواسطة (دونالد بينيت) المحترم

215
00:14:47,933 --> 00:14:52,480
- إذاً، شاركت في التحرير وليس التأليف
- كتبت المقدمة

216
00:14:52,605 --> 00:14:56,734
لكنني أظن أنّ (إلينا كيغان)
سمّت ذلك عملاً مبتكراً

217
00:14:56,859 --> 00:14:58,235
عمل مبتكر!

218
00:14:58,360 --> 00:15:03,866
أجل، اسمع يا (دون)، يسرنا مرورك
لكننا في منتصف تلقي أقوال شاهد عيان

219
00:15:03,991 --> 00:15:08,537
أجل، أعلم، أخبرني (بروكس)
بأنك تحقق في قضية التزوير باليانصيب

220
00:15:08,662 --> 00:15:10,372
- أجل
- أيمكنني أن أقترح شيئاً؟

221
00:15:10,498 --> 00:15:12,500
- ليس حقاً
- أرجوك، أجل

222
00:15:12,625 --> 00:15:14,710
إلحقوا بالمال

223
00:15:15,044 --> 00:15:18,839
إنها مقولة صغيرة ابتكرتها
حين كنت أترأس المحكمة الجنائية

224
00:15:19,173 --> 00:15:21,550
- إلحقوا بالمال؟
- إلحقوا به، ذلك يعني ابحثوا في...

225
00:15:21,675 --> 00:15:28,641
أعرف معناه، إنها قاعدة التحقيق الجنائي
يقولها الجميع

226
00:15:28,766 --> 00:15:33,687
- بعد أن ابتكرتها
- لم أدرك ذلك، هذا رائع!

227
00:15:36,732 --> 00:15:38,692
هل تتبعين طريقة التعامل بالصمت؟

228
00:15:39,235 --> 00:15:43,155
حسناً، تحمّلت الحرمان من النوم
في صندوق لأسبوع في (كاراكاس)

229
00:15:43,280 --> 00:15:45,157
لذا، هذا ليس مهماً

230
00:15:48,661 --> 00:15:52,748
حسناً، حسناً، لست معاقبة
لكن عليك التحدث إليّ

231
00:15:53,999 --> 00:15:55,918
أما زلت تلتزمين الصمت؟

232
00:15:57,795 --> 00:16:00,965
يا للهول!
بوسعها أن تدرّس حصصاً في (لانغلي)

233
00:16:05,052 --> 00:16:07,805
أنت تراسل بينما تقود
تقدّم مثالا رائعاً

234
00:16:07,930 --> 00:16:11,350
لم أكن سأفعل ذلك
كنت سأطلب منك قراءته لي

235
00:16:11,475 --> 00:16:13,394
- أتمانعين؟
- لا يهم

236
00:16:13,519 --> 00:16:17,314
الرسالة من (ميرتو)
يقول إن لديه دليلا في (فرابيل شاك)

237
00:16:17,690 --> 00:16:19,692
- ما هو (فرابيل شاك)؟
- ألا تعرفه؟

238
00:16:19,817 --> 00:16:22,528
يقدمون أفضل مشروبات حليب مخفوقة
في (لوس أنجلوس)

239
00:16:22,736 --> 00:16:26,157
- أيمكنني مرافقتك؟
- (مايا)، هذا تحقيق

240
00:16:26,282 --> 00:16:30,035
- أرجوك!
- مهلاً، أتودين قضاء الوقت معي؟

241
00:16:30,161 --> 00:16:31,912
أريد مشروب (فرابيل)

242
00:16:33,497 --> 00:16:35,249
سآخذك

243
00:16:39,962 --> 00:16:42,214
- ابقي في السيارة، مفهوم؟
- حسناً

244
00:16:44,258 --> 00:16:46,552
- أي نكهة تريدين؟
- أنت قرّر

245
00:16:47,052 --> 00:16:51,223
أبي! شكراً

246
00:16:55,352 --> 00:17:00,065
- المعذرة
- مرحباً، أهلاً بك إلى (فرابيل شاك)

247
00:17:00,399 --> 00:17:03,986
- يبدو أنه ولد صالح، كم يبلغ من العمر؟
- يبلغ 8 سنوات

248
00:17:04,779 --> 00:17:08,449
- اطلبي منه ألا يتقدم في السن
- أفعل ذلك لكنه لا ينصاع لأوامري

249
00:17:08,699 --> 00:17:12,369
- كيف أساعدك؟
- أود مشروبي (فرابيل) بنكهة الفراولة

250
00:17:12,495 --> 00:17:15,206
- أكبر حجم لديكم
- لمَ لا تجعلينها 3 مشروبات؟

251
00:17:16,999 --> 00:17:20,086
هل صحيح أنني رأيت ابنتك
في السيارة أثناء التحقيق؟

252
00:17:20,211 --> 00:17:22,880
لا بأس
كان الوضع أسوء بكثير في المشرحة

253
00:17:23,255 --> 00:17:25,508
هل لديك دليل حقاً
أم كنت ترغب في احتساء اللبن؟

254
00:17:25,633 --> 00:17:29,011
هنا يأتي (روكو) لمقابل ملاكه الحارس

255
00:17:29,136 --> 00:17:31,722
وتم استخدام بطاقة ائتمان الضحية
هنا في الأسبوع الماضي

256
00:17:31,847 --> 00:17:35,017
ضحية؟ هل حصل شيء؟

257
00:17:35,142 --> 00:17:38,020
هل سبق ورأيت أياً من هذين الرجلين
هنا من قبل؟

258
00:17:39,105 --> 00:17:42,024
أظن ذلك، أجل

259
00:17:42,149 --> 00:17:45,402
كانا يقابلان أحد الزبائن المنتظمين لدينا
يأتي الرجل إلى هنا يومياً تقريباً

260
00:17:45,611 --> 00:17:47,530
(ماتيو)، إنه هناك

261
00:17:48,489 --> 00:17:52,618
(ماتيو)؟ نحن من شركة (لوس أنجلوس)
لدينا بضعة أسئلة

262
00:17:57,289 --> 00:17:59,792
ابقي في السيارة
جلبت لك مشروبا بنكهة الفراولة

263
00:18:19,478 --> 00:18:20,855
قد يكون ذلك دليلا

264
00:18:20,980 --> 00:18:22,606
على أحدنا أن ينزل إلى هناك ويحصل عليه
قبل أن تحطمه سيارة

265
00:18:22,731 --> 00:18:25,693
- هذه فكرة سديدة، شكراً يا (روجر)
- كلا، أنا لا... حسناً

266
00:18:26,986 --> 00:18:34,285
(ماتيو)، انزل يا صاح
ليس عليك فعل ذلك

267
00:18:35,161 --> 00:18:37,121
كلا، هذا ما أستحقه

268
00:18:37,913 --> 00:18:42,209
- يمكننا التحدث عمّا فعلت، مهما كان
- اقتربت كثيراً، كفى!

269
00:18:42,334 --> 00:18:44,128
حسناً، سأتوقف

270
00:18:50,509 --> 00:18:54,346
أخبرني بما حصل فحسب
هل هذا متعلق بـ(لاري)؟

271
00:18:56,056 --> 00:18:59,310
لم أقتله، لكن ذلك بسببي

272
00:18:59,435 --> 00:19:01,979
اسمع، أعمل لليانصيب
وحاولت التعويض عمّا فعلته

273
00:19:02,104 --> 00:19:04,148
لكنني زدت الوضع سوءاً

274
00:19:05,149 --> 00:19:09,862
التعويض عن ماذا؟
هيا، تحدث إليّ فحسب، اتفقنا؟

275
00:19:10,529 --> 00:19:13,491
ثلاثون سنة في مجال الشرطة
وينتهي بي الأمر بهذه الحال؟

276
00:19:19,205 --> 00:19:22,416
ماذا فعلت؟
أؤكد لك أنني سأتفهم الأمر

277
00:19:23,250 --> 00:19:28,589
قتلت شخصاً، كنت ثملاً
لم يجدر بي القيادة

278
00:19:28,714 --> 00:19:32,259
كنت أتحمل ذلك الذنب طوال سنوات

279
00:19:32,676 --> 00:19:35,221
- هل تعرف ذلك الوضع حتى؟
- أجل، اعرفه، اعرفه

280
00:19:35,346 --> 00:19:37,389
فقد قتلت أشخاصاً أيضاً

281
00:19:39,058 --> 00:19:40,810
عددهم كبير جداً

282
00:19:41,769 --> 00:19:43,687
ولم يستحقوا جميعهم الموت

283
00:19:45,231 --> 00:19:51,821
توفي فتى يبلغ 9 سنوات بسببي
عليّ تحمل ذلك الذنب يومياً في حياتي

284
00:19:52,780 --> 00:19:57,118
لكنني أتحمله
ويمكنك فعل ذلك أيضاً

285
00:19:57,243 --> 00:20:01,372
- أبي؟
- (مايا)!

286
00:20:06,669 --> 00:20:09,839
ماذا تفعلين هنا؟ (مايا)!

287
00:20:19,432 --> 00:20:21,725
يا للهول!

288
00:20:21,976 --> 00:20:25,980
(كول)، هل رأيت ذلك؟
ما احتمالات حصول هذا؟

289
00:20:27,148 --> 00:20:28,899
"(مايا)!"

290
00:20:32,089 --> 00:20:39,347
بعد الحادث غيّرت اسمي
أصبحت متزناً وحصلت على وظيفة

291
00:20:39,472 --> 00:20:41,515
وهي العمل في مجال تكنولوجيا المعلومات
للجنة اليانصيب

292
00:20:41,932 --> 00:20:48,439
وقررت التكفير عن ذنوبي
فرأيت ثغرة في رمز اليانصيب

293
00:20:48,606 --> 00:20:53,819
وبدأت أبحث عن أشخاص غير محظوظين
وأعطيهم الأرقام الرابحة

294
00:20:54,487 --> 00:20:58,407
يا للروعة!
أنت مثل (روبن هوود) حي

295
00:20:58,532 --> 00:21:02,453
باستثناء أنه لم يحتفظ بنصف المال
قال (روكو) إنك قمت بتقسيم الأرباح

296
00:21:02,953 --> 00:21:06,332
- ليس معي
- حقاً؟ مع مَن؟

297
00:21:08,417 --> 00:21:11,962
حجة (ماتيو) الغيابية صحيحة
لكنه كان يعمل مع أحدهم

298
00:21:12,296 --> 00:21:14,048
قد يكون القاتل الذي نبحث عنه

299
00:21:15,216 --> 00:21:18,844
- كيف حال (مايا)؟
- لا اعلم

300
00:21:18,969 --> 00:21:23,182
- كانت تحدق خارج النافذة طوال وقت العودة
- الأولاد سريعوا التكيف

301
00:21:23,307 --> 00:21:25,309
ذات مرة فقدت (آر جيه)
في حديقة الحيوانات

302
00:21:25,434 --> 00:21:28,396
وجدته بعد 3 ساعات
وهو يسبح في حوض ثعلب الماء

303
00:21:28,521 --> 00:21:31,899
إنهم يتعافون
مع أنّ تلك الرائحة لم تختف قط

304
00:21:33,150 --> 00:21:35,861
- ما من حاجة إلى التصفيق
- ماذا حصل؟

305
00:21:35,986 --> 00:21:39,198
طلبت من (ماتيو) تسليم شريكه للشرطة
الم تستمعا؟

306
00:21:39,323 --> 00:21:41,617
- لم أسمع
- لم أعلم أنك كنت في الغرفة حتى

307
00:21:41,742 --> 00:21:44,120
- حسناً، عليّ العمل مع المزيد من النساء
- مهلاً، مهلاً

308
00:21:44,245 --> 00:21:48,082
هل ستخبريننا أم لا؟
مع مَن كان يعمل (ماتيو)؟

309
00:21:53,087 --> 00:21:56,132
(رودني) الفوضوي!
المفوض في اليانصيب

310
00:21:58,509 --> 00:22:01,512
- إلى أين أنت ذاهب يا صاح؟
- أنا؟ فقط...

311
00:22:02,179 --> 00:22:05,558
- كنت ذاهباً إلى الصالة الرياضية
- كم أراحني الأمر!

312
00:22:06,100 --> 00:22:09,812
ظنّ (ليفون) أنك كنت ستهرب من البلدة
مع المال الذي تدين لنا به

313
00:22:10,062 --> 00:22:13,899
- لكنك تملك مالنا، أليس كذلك يا صاح؟
- كنت أملكه، بالفعل

314
00:22:14,025 --> 00:22:17,862
لكن ثمة مَن اخترق الحساب
فاختفى المال

315
00:22:17,987 --> 00:22:22,283
اختفى؟ هل هذه مزحة؟
فـ(سيرج) لا يضحك

316
00:22:22,408 --> 00:22:26,287
- و(سيرج) يضحك على كل شيء
- امهلني بعض الوقت، يمكنني أن أستعيده

317
00:22:26,412 --> 00:22:29,832
بداية منظف الصحون الثرثار
والآن هذا العذر؟

318
00:22:30,124 --> 00:22:32,168
عليّ أن أخبرك يا (رودني)
بأن نيلا أظن أنك تستحق العناء

319
00:22:32,293 --> 00:22:34,503
أرجوك، سأجلب المال، فعلاً!

320
00:22:37,631 --> 00:22:40,885
أرأيت ذلك يا (رودني)؟
يحب الرجل الكوميديا

321
00:22:41,427 --> 00:22:44,764
اعثر على المال، (رودني)
وإلا لن يضحك أحد في المرة المقبلة

322
00:22:48,768 --> 00:22:51,937
لم أعرف أي نوع من البيتزا يروقك
فجلبت لك 4 أنواع مختلفة

323
00:22:52,480 --> 00:22:55,900
- لكن بوسعي أن أجلب لك المزيد
- أريد الخلو إلى النوم فحسب

324
00:22:57,276 --> 00:23:00,613
إنها الليلة الوحيدة التي نمضيها معاً
ظننت أنه يمكننا التسكع مع بعضنا

325
00:23:00,738 --> 00:23:03,240
ربما يمكننا مشاهدة قناة البرامج المدفوعة

326
00:23:03,824 --> 00:23:07,411
هلٍ تريد التسكع؟
حسناً، لنتحدث إذا

327
00:23:08,913 --> 00:23:11,248
أريد معرفة أمر الأشخاص الذين قتلتهم

328
00:23:11,874 --> 00:23:14,794
(مايا)، أحياناً يُضطر الراشدون
إلى قول أشياء زائفة

329
00:23:14,919 --> 00:23:16,629
اذاً، كنت تكذب؟

330
00:23:16,754 --> 00:23:20,383
أبي، عملت لوكالة الاستخبارات المركزية
أعلم أنك تخرج عن الإطار الصحيح أحياناً

331
00:23:20,508 --> 00:23:27,306
- (مايا)، أيمكننا تخطي الموضوع؟
- ذلك الولد الذي توفي، ماذا يُدعى؟

332
00:23:31,769 --> 00:23:34,897
ما رأيك بالسباحة في الليل؟
متأكد من أنّ والدتك لا تدعك تفعلين ذلك

333
00:23:35,022 --> 00:23:37,817
- أنت تتجاهلني، هذا تصرف ناضج جداً
- لا أتجاهلك

334
00:23:37,942 --> 00:23:41,612
- إذاً، تحدث إليّ
- إنني أفعل، سأفعل ذلك لكنني فقط...

335
00:23:46,534 --> 00:23:48,744
عليّ الذهاب إلى الحمام

336
00:24:05,136 --> 00:24:10,433
أبي؟ هيا
لا يمكنك الاختباء هناك إلى الأبد

337
00:24:21,652 --> 00:24:23,696
أريد معرفة كيف حصل ذلك فحسب

338
00:24:24,238 --> 00:24:28,367
انهض، انهض حالاً

339
00:24:29,243 --> 00:24:31,912
"لقد توفي، من الأفضل أن تفلته"

340
00:24:38,377 --> 00:24:42,298
حسناً، أظن أنه عليّ الاستمرار
في تخيل الأمر

341
00:24:48,721 --> 00:24:53,726
كان يُدعى (هاني)
كنت أسمّيه (فيلكرو)، هو...

342
00:24:55,061 --> 00:24:57,188
كان يلحق بي في كل مكان

343
00:24:59,940 --> 00:25:01,650
لم يكن ليسمح لي بارتكاب هفوة
من دون انتقادي

344
00:25:03,277 --> 00:25:04,653
يشبهك كثيراً

345
00:25:08,908 --> 00:25:10,284
كيف توفي؟

346
00:25:15,998 --> 00:25:17,666
أبي؟

347
00:25:29,762 --> 00:25:31,597
أطلقت النيران عليه

348
00:25:34,141 --> 00:25:40,564
لم أرَه هناك لكن... كان موجوداً بسببي

349
00:25:48,322 --> 00:25:54,829
- هل سبق وقتلت أحداً عن عمد؟
- أجل

350
00:25:56,580 --> 00:25:58,499
كان جزءاً من الوظيفة

351
00:26:00,084 --> 00:26:04,505
لم أؤذ أحداً إلا إن كنت مضطراً
لحماية الناس

352
00:26:08,050 --> 00:26:13,097
- هل تفهمين؟
- أظن ذلك

353
00:26:17,435 --> 00:26:25,192
- أنت أحد الأشخاص الصالحين، صحيح؟
- أحاول أن أكون كذلك، (مايا)، فعلاً

354
00:26:28,904 --> 00:26:31,073
أهناك المزيد من الأسئلة؟

355
00:26:32,199 --> 00:26:35,995
أجل، أما زلت تريد السباحة في الليل؟

356
00:26:44,170 --> 00:26:46,213
آمل ألا يكون أحد جائعاً

357
00:26:47,381 --> 00:26:50,426
- أرى أنّ لا أحد جائع
- عزيزي! لم أعلم أنك قادم إلى العشاء

358
00:26:50,551 --> 00:26:53,512
قال أبي إنه رآك في العمل
وكنت ستعمل حتى العشاء

359
00:26:53,637 --> 00:26:57,475
افترضت أنك ستبحث عن أدلة رئيسية
بعد أن وجّهتك إلى الاتجاه الصحيح

360
00:26:57,600 --> 00:27:00,561
- بعد قيامك بأي عمل؟
- أجل، أخبرنا جدي كيف ساعدك

361
00:27:00,686 --> 00:27:02,146
إنه قاضٍ وفرد في هيئة المحلفين وجلاد

362
00:27:02,271 --> 00:27:05,608
- أجل، عزيزي، اجلس، سنجلب صحناً
- أجل، ثمة الكثير من الطعام

363
00:27:05,733 --> 00:27:09,570
- اجلب مقعداً يا (روجر)
- في الواقع، ذلك مقعدي هناك

364
00:27:10,780 --> 00:27:14,742
أتعلمون؟ أريد دعوتكم
إلى العشاء غداً بعد الحفل

365
00:27:14,867 --> 00:27:18,454
تحدثت إلى (وولفغانغ)
وقال إنه يمكنه توفير الغرفة الخلفية لنا

366
00:27:18,579 --> 00:27:22,333
- هل سينضم إلينا المحافظ؟
- لا اعلم

367
00:27:22,458 --> 00:27:24,460
- هل سيأتي المحافظ إلى حفلك؟
- ما زال الأمر قيد الانتظار

368
00:27:24,585 --> 00:27:27,671
لا تخبرني بأنه سيرفض في اللحظة الأخيرة
هذا غير ملائم

369
00:27:27,797 --> 00:27:29,173
فهو صديقي، دعني أتصل به

370
00:27:29,298 --> 00:27:30,841
- كلا، لا تفعل ذلك، لا بأس
- أبي، أبي

371
00:27:30,966 --> 00:27:32,927
ستحظى بذكرى واحدة
لمرور 30 سنة على الخدمة

372
00:27:33,052 --> 00:27:37,640
- هذا عديم الاحترام، عليّ الاتصال به
- حسناً! لن يأتي المحافظ

373
00:27:37,765 --> 00:27:40,810
هل يسرّك هذا؟
لم يكن سيأتي قط!

374
00:27:41,352 --> 00:27:44,855
لمَ تفعل ذلك دائماً؟
ما سرك يا رجل؟

375
00:27:44,980 --> 00:27:46,399
- ماذا؟ ماذا فعلت؟
- حسناً

376
00:27:46,524 --> 00:27:49,485
تظهر وتحرجني
ذلك ما تفعله طوال الوقت

377
00:27:49,610 --> 00:27:50,986
- إنك تفعل ذلك الآن
- دعنا ...

378
00:27:51,112 --> 00:27:52,947
أنت جالس على كرسيّ
وأنت تعلم أنه لي

379
00:27:53,072 --> 00:27:57,410
- لكنك لا تزال جالساً على كرسيّ
- (روجر)، ليس بالأمر الجلل

380
00:27:57,535 --> 00:28:02,623
- (دون)، هل آتي إلى منزلك وأجلس على عرشك؟
- أنا ضيف!

381
00:28:02,748 --> 00:28:05,376
- هل تقول إنك تريد مني أن أغيّر مكاني؟
- أجل!

382
00:28:05,501 --> 00:28:07,169
- كلا، لا يقول ذلك
- إنه يفهم!

383
00:28:07,294 --> 00:28:15,344
هل تنزعج إن أعطيتني شيئاً واحداً فقط؟
شيئاً واحداً!

384
00:28:22,309 --> 00:28:24,353
- لا، إنه بارد جداً
- أتظنين أنّ ذلك بارد؟

385
00:28:24,478 --> 00:28:27,106
- عليك تجربة الغوص الحر في القطب الشمالي
- هل فعلت ذلك؟

386
00:28:27,231 --> 00:28:29,525
كلا، أقول إنه عليك أن تجربيه

387
00:28:31,235 --> 00:28:36,532
- ربما علينا العودة إلى الداخل
- ماذا؟ مستحيل!

388
00:28:36,657 --> 00:28:39,368
لا يستسلم فرد من آل (كول) في تحدٍ، مفهوم؟

389
00:28:39,493 --> 00:28:41,203
هيا، سيكون هذا ممتعاً!

390
00:28:42,079 --> 00:28:44,040
هيا يا (مايا)، ستبلين حسناً
متأكد من ذلك

391
00:28:44,165 --> 00:28:45,875
هل أنت جاهزة؟

392
00:28:46,959 --> 00:28:52,715
واحد, اثنان, ثلاثة!

393
00:28:53,799 --> 00:28:55,343
أحسنت!

394
00:29:04,226 --> 00:29:05,811
أبي؟

395
00:29:06,312 --> 00:29:10,066
حسناً، أتعلمين ما الأمر الممتع أيضاً؟
غرفة الطوارىء

396
00:29:11,712 --> 00:29:13,297
حسناً، حان وقت الفطور

397
00:29:13,422 --> 00:29:19,511
لديك خيار النوغا، الكراميل، اللبان... لي
هذه وجبة فطوري يومياً

398
00:29:20,012 --> 00:29:23,349
- ستحصل (مايا) على الشوفان والخوخ المجفف
- يا للقرف!

399
00:29:23,474 --> 00:29:26,560
- (كول)، أيمكنني التحدث إليك لبرهة؟
- طبعاً

400
00:29:33,192 --> 00:29:36,237
حسناً، اسمعي، أعلم أنني أخفقت

401
00:29:36,654 --> 00:29:40,074
لكن لاكون عادلا، أظن أنّ لافتات منع السباحة
في النزل بحاجة إلى التعديل

402
00:29:40,199 --> 00:29:45,829
ستُ قطب، (كول)، على رأسها
وهذا ليس الجزء الأسوأ حتى

403
00:29:46,914 --> 00:29:49,917
- أخبرتني بما حصل
- هل أخبرتك؟

404
00:29:50,042 --> 00:29:55,798
طبعاً، فهي تبلغ 12 سنة
أظن أنها ما زالت تستوعب الأمر

405
00:29:56,298 --> 00:30:01,470
لهذا السبب أردت التحدث بصراحة
أردت إخبارها عن الفتى وكيفية وفاته

406
00:30:02,179 --> 00:30:05,516
- مهلاً، أي فتى؟ عمّ تتحدث؟
- مهلاً، عمّ تتحدثين أنت؟

407
00:30:05,641 --> 00:30:10,771
أخبرتني بأنها دخلت إلى المشرحة من غير قصد
هل أخبرتها عن ولد متوفٍ؟

408
00:30:10,896 --> 00:30:13,566
لا! أعني أجل

409
00:30:13,691 --> 00:30:15,943
لكن ذلك بسبب استراقها السمع لي
حين حاولت إقناع منتحر بعدم القفز

410
00:30:16,068 --> 00:30:17,444
هل رأت منتحراً يريد القفز؟

411
00:30:17,570 --> 00:30:20,447
يا للهول!
لم أتمكن من السيطرة على الحديث

412
00:30:20,573 --> 00:30:22,950
- دعيني أحاول التوضيح
- (كول)، لا، لا

413
00:30:23,075 --> 00:30:27,288
لست بحاجة إلى التوضيح
هذا ذنبي، لم يجدر بي أن ادعك تعتني بها

414
00:30:27,413 --> 00:30:30,708
تجاهلت غرائزي
ولا افعل ذلك ابدأ

415
00:30:30,875 --> 00:30:34,628
- أظن أنني كنت آمل...
- بماذا؟

416
00:30:36,714 --> 00:30:38,674
بأنك شخص لست عليه

417
00:30:51,395 --> 00:30:55,524
- هل يُسمح لي بالاقتراب من المنصة؟
- يُسمح لك

418
00:30:57,651 --> 00:31:05,242
كانت هذه أكثر زيارة حافلة بالأحداث، صحيح؟

419
00:31:05,367 --> 00:31:07,203
بالفعل

420
00:31:07,661 --> 00:31:11,207
- وبالنسبة إلى ما قاله (روجر) ليلة أمس...
- كلا، لا تفكري في الأمر حتى

421
00:31:11,332 --> 00:31:13,918
- هو رجل سريع الانفعال فحسب
- بالفعل

422
00:31:14,043 --> 00:31:16,587
وهذا أحد أسباب حبي له

423
00:31:17,922 --> 00:31:22,051
إنه زوجي، أبي
وليس مخطئاً

424
00:31:22,218 --> 00:31:23,677
- فأنت تثير استياءه
- ماذا؟

425
00:31:23,802 --> 00:31:27,932
أبي؟ المحافظ؟ كنت تعلم أنّ المحافظ
غير قادم إلى حفل (روجر)

426
00:31:28,057 --> 00:31:31,727
- لأنني أخبرتك بأنه غير قادم
- عزيزتي، لقد نسيت

427
00:31:31,852 --> 00:31:34,939
كلا، لم تنسَ
فأنت لا تنسى أي شيء

428
00:31:35,064 --> 00:31:39,401
وأظن أنك كنت تعلم ما تفعله بالضبط
حتى ولو لم تعرف السبب في ذلك

429
00:31:40,945 --> 00:31:47,034
أبي، لا تدعني أختار أحدكما، مفهوم؟

430
00:31:56,210 --> 00:31:59,296
سمعت بما حصل
كيف سارت الأمور مع القاضي؟

431
00:31:59,421 --> 00:32:04,009
ما زالت (تريش) تعيبني
لا تدعني ارحل من دون حمل التالي

432
00:32:04,134 --> 00:32:06,554
كتاب صغير عن قانون العقوبات
لا تعلم متى يفيدك، (روج)

433
00:32:06,679 --> 00:32:08,597
- هل تريده؟
- كتابي موقّع

434
00:32:09,306 --> 00:32:11,642
بأي حال، ما مستجدات (رودني)
مفوض اليانصيب؟

435
00:32:11,767 --> 00:32:14,562
لسنا متأكدين من حاله
ولكن وفقاً لشقيقه، هو مراهن

436
00:32:14,687 --> 00:32:16,063
وراهن كثيراً مع الأرمن

437
00:32:16,188 --> 00:32:18,607
واستفدنا من عبورك الشارع بسرعة
اخبريه بما وجدناه في الحاسوب

438
00:32:18,732 --> 00:32:22,111
قبل القبض على (ماتيو)
اخترق حساب (رودني) المصرفي وافرغه

439
00:32:22,236 --> 00:32:26,198
ـ 7 مليون دولار بالكامل
- حسناً، لا بد من أن يبحث عنه الأرمن

440
00:32:26,323 --> 00:32:29,577
- لذا، (بايلي)، علينا أن...
- نلحق بالمال؟

441
00:32:29,702 --> 00:32:33,080
- علينا أن نجد التمويل
- أنت محق، هذا مختلف تماماً

442
00:32:33,205 --> 00:32:35,833
- إنه مختلف تماماً
- أيمكنني ابتكار شيء؟

443
00:32:41,005 --> 00:32:43,048
(ماكس)، اجلب وجبة غدائك من الثلاجة
سيصل قريبا

444
00:32:43,173 --> 00:32:44,550
حسناً

445
00:32:55,436 --> 00:32:58,689
"تم إفراغ الحساب المصرفي
حوالى 7 مليون دولار"

446
00:32:59,648 --> 00:33:04,403
- آسفة، لم نفتح بعد
- لا بأس، لم نأتِ لتناول الطعام

447
00:33:04,528 --> 00:33:07,823
- لا، لا!
- لا تخافي، عزيزتي

448
00:33:07,948 --> 00:33:10,993
سمعت أنه لديك ملاك حارس

449
00:33:11,452 --> 00:33:15,748
(بريدجيت غيرهارت)، النادلة من (فرابيل شاك)
قالت إنّ (ماتيو) يتناول هناك دائماً

450
00:33:16,081 --> 00:33:19,043
زوجها هو أحد الأشخاص الذين قتلهم (ماتيو)
سمي نفسه ملاكاً حارساً

451
00:33:19,168 --> 00:33:20,544
أتساءل إن كان يحميها

452
00:33:20,669 --> 00:33:23,631
سحب أحد ما 7 مليون دولار
من حساب (بريدجيت) المصرفي

453
00:33:23,756 --> 00:33:26,675
- بروتوكول الإنترنت يتطابق مع (فرابيل شاك)
- لا بد من انهم وجدوها

454
00:33:26,800 --> 00:33:28,802
- هل اتصلت بالمطعم؟
- خط الاتصال مقفل

455
00:33:28,928 --> 00:33:32,723
(بايلي)، اتصلي بالمصرف
واطلبي منهم حظر الحساب، علينا المماطلة

456
00:33:37,853 --> 00:33:40,731
أنت تماطلين، أنجزي الأمر!

457
00:33:41,190 --> 00:33:46,111
أخبرني (ماتيو) بما فعله بزوجك
لا ترغبين في جعل ولدك يتيماً، صحيح؟

458
00:33:47,279 --> 00:33:49,114
من هذا؟

459
00:33:50,574 --> 00:33:55,162
- اذهب وتفقد المكان
- (ماكس)، اهرب!

460
00:34:04,421 --> 00:34:07,633
- سألحق بالولد، ابحث عن (بريدجيت)!
- حسناً

461
00:34:25,484 --> 00:34:29,488
شرطة (لوس أنجلوس)! انبطحوا !

462
00:34:34,827 --> 00:34:36,620
ابقَ هناك

463
00:34:48,716 --> 00:34:50,676
أيها السمين!

464
00:35:19,872 --> 00:35:21,832
لقد طعنتني!

465
00:35:35,054 --> 00:35:37,139
لا أريد أن يعرف (دون) بما حصل

466
00:35:38,390 --> 00:35:42,937
يمكنك الحصول على أي وجبة فطور تشائين
وقد اخترتِ مشروب (فرابيل)؟

467
00:35:43,062 --> 00:35:45,940
طلب لي أبي مشروباً البارحة
لكنني لم أحصل عليه

468
00:35:46,065 --> 00:35:49,401
- كان يوم أمس حافلاً، صحيح؟
- أجل، نوعاً ما

469
00:35:50,236 --> 00:35:53,280
ليس لديه أدني فكرة عن كيفية التصرف كوالد

470
00:36:05,709 --> 00:36:09,171
هذا ذنبي، كان يجدر بي
أن اجعل علاقتكما تتطور ببطء

471
00:36:09,296 --> 00:36:14,218
لا، أمي، هذا أمر جيد
على الأقل أعلم أنه يريد المحاولة

472
00:36:31,110 --> 00:36:33,529
تمسّك يا فتى!

473
00:36:34,947 --> 00:36:38,117
هل أنت بخير؟
سنتجّه نزولا وكأننا نتسلّق، مفهوم؟

474
00:36:41,620 --> 00:36:46,333
لن نتسلق إلى الأسفل
علينا إيجاد طريقة أخرى للمغادرة، مفهوم؟

475
00:36:52,298 --> 00:36:54,842
ثمة خطب ما في (فرابيل شاك)
يبدو أنه سيُغلق

476
00:36:54,967 --> 00:36:58,304
- تحركي، هيا!
- آسفة، عزيزتي، لن تحصلي على (فرابيل) اليوم

477
00:36:58,429 --> 00:37:01,390
لا بأس، ربما يستطيع أبي
أخذي إلى المطعم يوماً آخر

478
00:37:01,765 --> 00:37:04,476
(مايا)، أعلم أنه لا يشبه الآباء الآخرين

479
00:37:06,937 --> 00:37:11,233
لكنه سيبذل قصارى جهده لك
أريد منك معرفة ذلك

480
00:37:12,359 --> 00:37:16,155
حسناً، أنا أحد الأشخاص الصالحين
أؤكد لك ذلك

481
00:37:16,280 --> 00:37:18,365
ها أنت ذا

482
00:37:26,568 --> 00:37:28,153
أمسكت بك!

483
00:37:28,821 --> 00:37:31,448
لا تقلقي، أمي، أعرف ذلك

484
00:37:36,495 --> 00:37:40,082
- "ضعوا الشموع على الكعك"
- أترين كيفية تحرك البالونات؟

485
00:37:40,207 --> 00:37:42,876
ومكتوب إنه للوالد، أترين ذلك؟
إنه جميل جداً

486
00:37:43,001 --> 00:37:46,839
- مرحباً
- مرحباً، هذا يبدو جميلاً جداً

487
00:37:46,964 --> 00:37:48,674
- لقد بذلت هذا الجهد، (آيفري)
- لا تخبري أحداً

488
00:37:48,799 --> 00:37:50,759
لكن ربما أخذت بعض المال
من ميزانية مجمع السيارات

489
00:37:50,884 --> 00:37:53,053
- أيها الزعيم، اسمع، أحتاج إلى مساعدتك
- حسناً

490
00:37:53,178 --> 00:37:56,640
هل عليّ أن أفاجئه بمزحه قديمة لأبي
أم مزحة جريئة؟

491
00:37:56,765 --> 00:37:59,810
- أشعر بأنه عليك البدء بالمزحة القديمة
- المزحة القديمة؟

492
00:37:59,935 --> 00:38:05,441
- لن يكون هناك أي انتقاد
- اذهب بعيداً

493
00:38:05,732 --> 00:38:08,360
- ماذا حصل لـ(دون)؟
- ماذا تعني؟ كان فقط...

494
00:38:08,819 --> 00:38:15,367
قلت لـ(جوني) "ماذا يتقفى مع كلمة تبرئة؟"
وما حدث لاحقا معروف جداً

495
00:38:17,035 --> 00:38:20,539
مرحباً يا قوم
أيمكنني التحدث مع القاضي لبرهة؟

496
00:38:21,832 --> 00:38:27,087
- أقدّر حضورك يا (دون)
- لن أفوّت هذا الحدث

497
00:38:27,212 --> 00:38:33,385
وليس سهلاً عليّ قول التالي
لكنني أشكرك على إنقاذ حياتي

498
00:38:33,510 --> 00:38:36,013
كما تعلم، قالت (ديرشوتز)
إنّ مقدمتي كانت طويلة قليلة

499
00:38:36,138 --> 00:38:39,558
- لكن لحسن الحظ أنها كانت كذلك
- أجل، صحيح؟

500
00:38:43,020 --> 00:38:47,441
أعتذر عن طريقة تحدثي إليك
قبل بضعة أيام

501
00:38:48,066 --> 00:38:54,239
مهما كانت الظروف، أنت الشخص الوحيد إطلاقاً
الذي يشعرني بالضعف لهذه الدرجة

502
00:38:55,032 --> 00:39:00,913
- أتظن أنك الوحيد الذي يشعر بذلك؟
- بحقك، أنت يا (دون)؟

503
00:39:01,413 --> 00:39:03,665
- كنت قاضياً فيدرالياً
- كانت لدي صفات كثيرة

504
00:39:03,791 --> 00:39:10,172
كنت قاضياً وزوجاً ووالداً
لكن كل ذلك سيختفي، ستكتشف ذلك لاحقاً

505
00:39:11,173 --> 00:39:16,887
حين كنت يافعاً، ظنت (باتريشا)
أنّ الشمس كانت تشرق وتغرب معي

506
00:39:18,764 --> 00:39:20,766
ما زالت تظن ذلك

507
00:39:22,476 --> 00:39:29,566
أتعلم ما المضحك؟ حين تكون يافعاً
تخشى أن يرتبط أولادك بمَن لا يناسبهم كفاية

508
00:39:30,192 --> 00:39:32,569
لكنني سأخبرك بما أخشاه حقاً

509
00:39:33,946 --> 00:39:36,657
وهو أن يرتبطوا بمَن هو أفضل منك

510
00:39:42,704 --> 00:39:44,706
ستكون والدها على الدوام

511
00:39:45,499 --> 00:39:50,546
- هذا لقب شرف تحمله مدى الحياة
- هذه مزحة مضحكة، هذه مزحة مضحكة

512
00:39:50,671 --> 00:39:52,548
لنذهب ونستمتع بهذه الحفلة

513
00:39:54,133 --> 00:39:59,930
"هل استمتعت حين فطرت قلبي؟"

514
00:40:00,055 --> 00:40:03,517
يا لها من حفلة رائعة، (روجر)!
ذكرى 30 سعيدة لخدمتك

515
00:40:04,601 --> 00:40:07,271
- ما هذا؟
- أعددت لك مشروب (فرابيل)

516
00:40:07,396 --> 00:40:10,399
يحتوي على مثلجات بنكهة الفراولة
وبعض المثلجات من غرفة الاستراحة

517
00:40:10,524 --> 00:40:13,527
ولديه المكوّن المفضل لديك
كمية كبيرة من مشروب الـ(شنابس)

518
00:40:13,652 --> 00:40:16,905
- بصحّتك
- احتس أنت بداية

519
00:40:20,659 --> 00:40:23,954
سأقول التالي مرة واحدة فقط
لذا، أصغِ جيداً

520
00:40:24,079 --> 00:40:28,041
كنت محقاً، أنا رجل محظوظ جداً

521
00:40:29,835 --> 00:40:37,259
"هل استمتعت؟ يا للهول!
ربما أنا... "

522
00:40:37,468 --> 00:40:38,927
أنت بالفعل كذلك، (روجر)

523
00:40:39,052 --> 00:40:42,598
- "أسامحك"
- لا تستخف بالأمر

524
00:40:43,140 --> 00:40:49,563
"قد أفعل ذلك وقد لا أفعله"

525
00:40:53,734 --> 00:40:58,405
- مرحباً
- مرحباً، هل نسيت (مايا) شيئاً؟

526
00:40:58,614 --> 00:41:04,203
لا, كنت فقط...،
في الواقع، أتعلم في ما كنت أفكر؟

527
00:41:04,745 --> 00:41:07,247
هل تذكر ذلك الموعد الذي حظينا به
في (تريبولي)؟

528
00:41:08,665 --> 00:41:11,585
- مطعم الكُفتة، صحيح؟
- أجل

529
00:41:12,878 --> 00:41:14,463
أجل، كيف بوسعي نسيانه؟

530
00:41:14,588 --> 00:41:19,468
أثناء العشاء، انطلقت ألعاب نارية
وخفت قليلاً

531
00:41:19,593 --> 00:41:25,349
- قليلاً؟ انبطحتِ تحت الطاولة
- لم انبطح، بل انحنيت ربما

532
00:41:25,474 --> 00:41:29,478
- رأيت الانحناء، أنت انبطحت
- حسناً، حسناً، انبطحت

533
00:41:29,603 --> 00:41:34,441
وعلى الرغم من أنه ليس بالأمر الجلل
إلا أنك انبطحت معي

534
00:41:35,526 --> 00:41:42,116
(كول)، نسيت كم جعلتني أشعر بالأمان

535
00:41:42,616 --> 00:41:45,994
وأعلم أنّ (مايا) تشعر بذلك أيضاً
حين تكون برفقتك

536
00:41:46,328 --> 00:41:50,290
- هل انتهيتما من الحديث عني؟
- من المفترض أن تنتظري في السيارة

537
00:41:50,415 --> 00:41:52,376
أجل، هذه حركتها

538
00:41:53,210 --> 00:41:56,922
ذكّرتني (مايا) بأنها وُعدت
بقضاء الليل مع والدها

539
00:41:57,047 --> 00:42:00,634
وقد أمضته في غرفة الطوارىء فعلياً لذا ...

540
00:42:00,759 --> 00:42:03,595
- أنت مدين لي
- أنا مدين لها

541
00:42:04,012 --> 00:42:09,893
- يبدو أنه ليس بيدي حيلة
- صحيح، استمتعا بالوقت

542
00:42:10,018 --> 00:42:13,647
لكن... ربما عليكما تجنب الرياضة
الخاصة بالماء

543
00:42:13,772 --> 00:42:17,526
شكراً لك، تفضلي سيدتي

544
00:42:21,780 --> 00:42:25,909
- اقترفت خطأ فادحاً يا بنيّ
- تابع الحديث

545
00:42:26,034 --> 00:42:28,245
فقد سيطرت على أحد البيادق لديك
وفرَسين

546
00:42:28,370 --> 00:42:32,541
ذلك لأنني أستخدم نظم (بيتروف) للدفاع
وأنت تتحرك تماماً كما أريد

547
00:42:32,666 --> 00:42:34,042
أجل، صحيح

548
00:42:34,168 --> 00:42:37,588
- تعلمت ذلك من (بوبي فيشير) البارع
- بحقك؟

549
00:42:37,713 --> 00:42:39,923
طابت ليلتكما

550
00:42:41,091 --> 00:42:45,554
- لنلعب من جديد
- حسناً

551
00:42:47,806 --> 00:42:51,977
"وأنت متعلق بي"

552
00:42:52,895 --> 00:42:59,610
"ومجدداً بدأت تشارك في حياتك..."

553
00:43:00,736 --> 00:43:06,033
ترجمة: إيمدج برودكشن هاوس

