﻿1
00:00:20,220 --> 00:00:21,720
<font color="#00ffff">...سابقاً في "الجبابرة"</font>

2
00:00:21,790 --> 00:00:24,920
آل (غرايسون) الطائرون

3
00:00:27,660 --> 00:00:29,290
السيرك مرة أخرى
...الفتى

4
00:00:29,360 --> 00:00:31,330
لقد كان مجرد حلم

5
00:00:31,400 --> 00:00:33,040
هذا لأنكِ خائفة مني
خائفة مما بداخلي

6
00:00:33,060 --> 00:00:34,700
عاهرة

7
00:00:34,770 --> 00:00:35,870
أمي

8
00:00:35,930 --> 00:00:37,970
هذه الإمرأة ليست أمكِ
أخبريها

9
00:00:38,030 --> 00:00:39,080
أنا لست والدتكِ

10
00:00:42,940 --> 00:00:47,010
المحقق (غريسون)؟، أنا (أيمي رورباخ)
شريكتك الجديدة

11
00:00:47,080 --> 00:00:49,680
إنه من "غوثام" ويحب العمل لوحده

12
00:00:49,750 --> 00:00:51,920
لقد أصدر العمدة بياناً

13
00:00:51,980 --> 00:00:53,580
"هذا مجتمعٌ عنيف"

14
00:00:53,650 --> 00:00:55,950
إنه أنت، أنت الفتى من السيرك

15
00:00:56,020 --> 00:00:57,720
هل يمكنك مساعدتي؟

16
00:00:57,790 --> 00:01:00,660
هنالك شيء بداخلي
شيء شرير

17
00:01:00,730 --> 00:01:05,730
والدتي تقول أنه ليس هنالك شيء يسمى الوحوش

18
00:01:06,030 --> 00:01:07,830
أعتقد أنها كانت مخطئة

19
00:01:07,900 --> 00:01:09,170
إلى أين نحن ذاهبون؟

20
00:01:09,230 --> 00:01:14,100
لمكان آمن

21
00:01:24,320 --> 00:01:27,850
ما الذي يرتيديه هذا الفتى؟

22
00:01:27,920 --> 00:01:30,190
"إنه "نسر

23
00:01:35,190 --> 00:01:36,960
صقر"، أيها الحثالة"

24
00:01:37,030 --> 00:01:40,570
صقر؟
"هوك"

25
00:01:40,630 --> 00:01:43,570
لم أسمع بك أبداً -
إنتظر -

26
00:01:43,630 --> 00:01:46,870
أريد أن أسأله بضعة أسئلة

27
00:01:46,940 --> 00:01:49,190
سلسلوا قدميه

28
00:02:01,990 --> 00:02:04,950
أجل، أضبط المزاج

29
00:02:06,520 --> 00:02:08,360
هل أنتم في الكشافة؟
إنها عقدة جميلة

30
00:02:10,130 --> 00:02:13,230
عليكم إبقائهم لامعين، تعرفون ما أقصده يا فتية؟

31
00:02:14,800 --> 00:02:18,900
اللعنة

32
00:02:21,170 --> 00:02:24,920
هل ستعذبونني أم ماذا؟

33
00:02:34,790 --> 00:02:37,820
ما هو إسمك؟

34
00:02:37,890 --> 00:02:39,620
سحقاً لك

35
00:02:39,690 --> 00:02:41,930
لصالح من تعمل؟

36
00:02:41,990 --> 00:02:46,990
لصالح جميع الأشخاص الذين آذتهم أسلحتك
أيها اللعين

37
00:02:47,500 --> 00:02:50,100
يا إبن العاهرة

38
00:02:51,300 --> 00:02:52,700
أخلع بنطاله

39
00:02:52,770 --> 00:02:53,770
ماذا؟

40
00:03:00,580 --> 00:03:02,510
مهلاً، يا صاح
...كلا، شكراً

41
00:03:02,580 --> 00:03:05,350
لسنا مجبرين على فعل ذلك

42
00:03:05,420 --> 00:03:06,420
مهلاً

43
00:03:32,980 --> 00:03:35,480
بطلتي

44
00:03:35,550 --> 00:03:36,810
أنت لم تنتظرني

45
00:03:36,880 --> 00:03:40,350
كنتِ لتقولين، "ليس الليلة" ؟

46
00:03:40,420 --> 00:03:42,190
يجدر بي تركك معلقاً بهذا الشكل

47
00:03:42,250 --> 00:03:45,550
أياً كان ما يثيركِ

48
00:03:51,350 --> 00:03:54,550
<font color="#ff6700"># واشنطن - منطقة كولومبيا #</font>

49
00:04:28,470 --> 00:04:33,470
هذا الجزء من النظام الغذائي المضاد للإلتهابات أيضاً؟

50
00:04:38,040 --> 00:04:40,380
أطلق عليه نخب الإنتصار

51
00:04:40,440 --> 00:04:42,710
بالله عليكِ، إنه كأس واحد

52
00:04:42,780 --> 00:04:44,720
...بعد كل ما ممرنا به للتو

53
00:04:44,780 --> 00:04:47,520
إسترخِ، أريد الشرب بشراهة
هذا كل ما في الأمر

54
00:04:52,560 --> 00:04:56,130
هيا

55
00:04:59,730 --> 00:05:03,570
القليل من النوم، وسأكون على ما يرام

56
00:05:03,630 --> 00:05:05,300
ربما يمكننا تخطي الأمر

57
00:05:06,940 --> 00:05:08,510
هذا مجرد حديث يثير الأعصاب

58
00:05:08,570 --> 00:05:12,040
أنا لا أصبح عصبية، يا (هانك)

59
00:05:12,110 --> 00:05:14,350
لدينا خطة محكمة

60
00:05:14,410 --> 00:05:19,410
نوقف هذه العملية من أجل الخير
ونتقاعد مع مبلغ كبير من المال

61
00:05:19,820 --> 00:05:23,820
ونحن كذلك، صحيح؟ -
كما وعدتك -

62
00:05:23,890 --> 00:05:27,760
"نذهب إلى ولاية "ويسكونسن
ونحصل على وِرك جديد

63
00:05:27,830 --> 00:05:32,430
ويمكنك تطبيبي وإعادتي إلى حالتي الصحية الطبيعية

64
00:05:32,500 --> 00:05:34,900
فتاة ترتدي الزي مرة واحدة

65
00:05:34,970 --> 00:05:37,300
هيا، لنخرجك من هنا

66
00:05:39,340 --> 00:05:42,240
يمكنك فعلها

67
00:05:58,560 --> 00:06:00,230
ما هذا؟

68
00:06:00,290 --> 00:06:02,660
هل تظن أنني سأدع اليوم يمر بدون تعليق؟

69
00:06:02,730 --> 00:06:07,560
...لأن اليوم هو

70
00:06:07,630 --> 00:06:11,080
مرت ثلاث سنوات ونصف

71
00:06:14,540 --> 00:06:16,510
لقد ربطته بنفسي

72
00:06:16,570 --> 00:06:19,810
انت موهوب جداً -
شكراً لك -

73
00:06:19,880 --> 00:06:24,080
يمكنكِ فتحها إذا شئتِ

74
00:06:27,480 --> 00:06:30,590
عيد سعيد

75
00:06:30,650 --> 00:06:32,520
كان إما هذا أو عصارة معجون الأسنان

76
00:06:32,590 --> 00:06:34,160
وجدتها عبر الانترنيت

77
00:06:34,230 --> 00:06:37,330
إذاً هذا ما كنت تفعله هنا في الأعلى

78
00:06:37,390 --> 00:06:39,000
ظننت أنك كنت تشرب

79
00:06:39,060 --> 00:06:44,010
لقد كنت أبني هذا
وأشرب

80
00:07:02,290 --> 00:07:04,120
أهلاً

81
00:07:04,190 --> 00:07:06,520
إنه جميل

82
00:07:06,590 --> 00:07:08,630
أتعرفين؟، حقيقة مضحكة

83
00:07:08,690 --> 00:07:12,200
يرنون للحياة

84
00:07:12,260 --> 00:07:14,530
أفضل ثلاث سنوات ونصف بحياتي

85
00:07:24,140 --> 00:07:25,940
اللعنة

86
00:07:39,590 --> 00:07:44,460
مهلاً -
أنا آسف -

87
00:07:44,530 --> 00:07:45,860
لا تتأسف

88
00:07:45,930 --> 00:07:49,080
إنه الشد العصبي وحسب

89
00:08:21,850 --> 00:08:26,180
<font color="#ff6700"># منذ أربعة سنوات #</font>

90
00:09:21,560 --> 00:09:25,100
لقد تأخرت، يا فتى العجائب

91
00:09:25,160 --> 00:09:27,600
أنت تعرف أنه يحب دائمًا الدخول بشكل مثير

92
00:09:27,670 --> 00:09:29,070
حقيقة

93
00:09:29,130 --> 00:09:31,600
ظننت أن رئيسك قال بأن تبقى
بعيداً عني
<font color="#ff6700"># يقصد برئيسه باتمان #</font>

94
00:09:33,040 --> 00:09:34,040
لم أخبره

95
00:09:34,110 --> 00:09:36,040
إذن ما هذا

96
00:09:36,110 --> 00:09:40,310
خروج في الليل مع صبية سيئون؟

97
00:09:41,610 --> 00:09:44,610
ما شابه ذلك

98
00:09:47,280 --> 00:09:48,520
هل انتِ بخير؟

99
00:09:53,560 --> 00:09:55,790
أجل

100
00:09:55,860 --> 00:09:58,260
مجرد صداع

101
00:09:59,990 --> 00:10:10,260
<font color="#00ffff"># حقوق هذه الترجمة محفوظة حصراً لصالح #
# تجمـــع أفـــلام العـــراق #</font>

102
00:10:10,990 --> 00:10:20,260
<font color="#00ffff"># ترجمة #
| محمــد النعيمي ! زينب جواد |</font>

103
00:10:20,990 --> 00:10:23,560
<font color="#f54657">|| الجبابـــرة ||</font>

104
00:10:27,390 --> 00:10:30,260
<font color="#ff6700"># ميدلبيرغ هايتس - ولاية أوهايو #</font>

105
00:10:32,560 --> 00:10:34,300
شكراً لك

106
00:10:34,370 --> 00:10:36,110
هل تريدين شوكولاه ساخنة
أو شيء من هذا القبيل؟

107
00:10:36,130 --> 00:10:37,740
القهوة فقط، سوداء

108
00:10:37,800 --> 00:10:42,210
أراهن أن لديهم حلوى المارشميلو -
أنا لست طفلةً، حسناً؟ -

109
00:10:42,270 --> 00:10:47,070
حسناً، البعض من أجل السيدة -
حسناً -

110
00:10:53,920 --> 00:10:58,920
والدتي لم يعجبها أن أشرب القهوة

111
00:11:04,590 --> 00:11:07,150
أسنان صحية، أليس كذلك؟

112
00:11:12,870 --> 00:11:15,740
(راتشيل)

113
00:11:15,810 --> 00:11:18,340
...أيوجد شيء مثل

114
00:11:18,410 --> 00:11:21,850
مثل الذي حدث، وقد حدث من قبل؟

115
00:11:21,910 --> 00:11:24,610
كلا، ليس مثل ذلك

116
00:11:27,820 --> 00:11:29,620
لم أتعمد أن أقتل ذلك الفتى

117
00:11:29,690 --> 00:11:33,590
كيف قتلتِ ذلك الفتى؟

118
00:11:44,000 --> 00:11:47,240
سنذهب لرؤية بعض الأصدقاء القدامى
أنهم جيدون

119
00:11:47,310 --> 00:11:50,670
سيعطوننا مكاناً للإستلقاء لوقت قصير

120
00:11:50,740 --> 00:11:54,080
ونرى ما الذي سنفعله تالياً

121
00:11:54,150 --> 00:11:57,010
كنت خائفة، أعلم ذلك

122
00:11:57,080 --> 00:12:00,620
لكن في بعض الأحيان
ليس هنالك وقتٌ للخوف

123
00:12:00,680 --> 00:12:01,990
مهلاً

124
00:12:02,050 --> 00:12:07,020
لن يقوم أحد بإمساككِ
أعدكِ بذلك

125
00:12:07,090 --> 00:12:11,440
أين يمكنني الذهاب على أي حال؟

126
00:12:24,070 --> 00:12:26,010
مجموع الإطالة

127
00:12:26,080 --> 00:12:28,890
في الأساس، إنفجرت جميع أعضائه مرة واحدة
تاركين أياه على شكل كيس من الدماء

128
00:12:28,910 --> 00:12:30,510
والذي من الواضح إنها إستنزفته

129
00:12:30,580 --> 00:12:32,120
من الواضح، أي إضطرابات محدثة؟

130
00:12:32,180 --> 00:12:33,700
ضربات صوتية، ربما تتمكن من القيام بذلك

131
00:12:33,750 --> 00:12:37,290
ولكن بعد ذلك إنفجرت مقلتي عينيه
وخصيتيه

132
00:12:37,350 --> 00:12:38,690
كلا، هذا

133
00:12:38,760 --> 00:12:40,790
هذا كأسطورة دينية سخيفة

134
00:12:40,860 --> 00:12:42,390
أي شيء محدد آخر؟

135
00:12:42,460 --> 00:12:43,700
أي جزء من الكتاب المقدس اللعين لم تفهميه؟

136
00:12:43,730 --> 00:12:46,100
(تشارلي) -
...حسناً -

137
00:12:46,160 --> 00:12:49,500
هنالك هذا

138
00:12:49,570 --> 00:12:52,970
يبدو مثل الغراب

139
00:12:53,040 --> 00:12:55,210
أعلمني بكل شيء مستجد
هل يمكنك ذلك، يا (تشارلي)

140
00:12:55,270 --> 00:12:57,940
...ويا (رورباخ)

141
00:12:58,010 --> 00:12:59,940
كوني حذرة

142
00:13:00,010 --> 00:13:03,350
هذا الأمر لا يبشر بخير، أنتِ تعلمين؟

143
00:13:03,410 --> 00:13:06,020
حسناً -
أنا فقط أعبث معكِ، يا للمسيح -

144
00:13:06,080 --> 00:13:08,220
...يجدر بكِ أن تري

145
00:13:36,280 --> 00:13:39,120
<font color="#ff6700"># يتصل بـ"ألفريد بينيوورث" مساعد باتمان #</font>

146
00:13:39,120 --> 00:13:42,820
مرحباً -
أهلا، إنه أنا -

147
00:13:42,890 --> 00:13:44,290
السيد (غريسون)

148
00:13:44,360 --> 00:13:47,690
أنظر، أنا بحاجة لبعض المساعدة
إنها لمرة واحدة فقط

149
00:13:47,760 --> 00:13:49,390
ما الأمر، سيدي؟

150
00:13:49,460 --> 00:13:51,540
<font color="#ff6700"># تشاهد مسلسل "صراع العروش" على التلفاز #</font>

151
00:13:55,000 --> 00:13:56,600
مرحباً، هل تريدين البيتزا؟

152
00:13:56,670 --> 00:13:59,140
حسناً

153
00:13:59,200 --> 00:14:02,740
أي شيء عليها؟

154
00:14:02,810 --> 00:14:06,140
لا تدعي أي أحد يدخل

155
00:14:06,210 --> 00:14:09,280
هل هذه "صراع العروش" ؟

156
00:14:09,350 --> 00:14:13,550
هل يجدر بك مشاهدتها؟
<font color="#ff6700"># بسبب التصنيف العمري #</font>

157
00:14:16,950 --> 00:14:19,460
فقط لا تضع الأناناس عليها

158
00:14:19,520 --> 00:14:21,020
بالتأكيد

159
00:15:32,600 --> 00:15:34,130
(غريسون)

160
00:15:34,200 --> 00:15:37,630
حاول الإجابة على هاتفك ولو مرة واحدة كل عقد
أين أنت بحق الجحيم؟

161
00:15:37,700 --> 00:15:39,700
أعمل على قضية

162
00:15:39,770 --> 00:15:41,880
هل تذكر تلك الفتاة التي رمت الطوب على سيارة الشرطي

163
00:15:41,910 --> 00:15:43,810
أحد الشرطيين قام بنقلها ليلة البارحة

164
00:15:43,880 --> 00:15:46,110
ومن ثم وجدناه ميتاً
فيي إحدى البنايات المتروكة

165
00:15:46,180 --> 00:15:48,850
الشرطي، من هو؟ -
ليس من رجالنا -

166
00:15:48,910 --> 00:15:50,880
الهوية، الشارة، كلها مزيفة

167
00:15:50,950 --> 00:15:55,950
هل يمكنكِ أن ترسلي لي كل شيء حصلتِ عليه حتى الآن؟ -
أجل، أعمل على ذلك -

168
00:16:33,060 --> 00:16:34,660
كلا، كلا

169
00:16:34,720 --> 00:16:35,890
دعيني أخرج

170
00:16:39,300 --> 00:16:41,330
"أبانا الذي في السماوات"

171
00:16:41,400 --> 00:16:46,400
مقدس إسمك
...ملكوتك آتٍ"

172
00:16:53,580 --> 00:16:54,580
(راتشيل)

173
00:17:08,460 --> 00:17:11,260
"...إحمنا من الشر"

174
00:17:11,330 --> 00:17:12,960
(راتشيل)، ما الذي حدث؟

175
00:17:13,030 --> 00:17:16,370
كلا، لا تلمسني، لا أريدها أن تخرج
كلا

176
00:17:16,430 --> 00:17:18,440
تعالي هنا، هل أنتِ بخير؟

177
00:17:18,500 --> 00:17:23,500
أنتِ بخير، لا شيء سيء سيحصل لكِ
لا تقلقي

178
00:17:29,400 --> 00:17:33,200
<font color="#ff6700"># سانت لويس - ولاية ميزوري #</font>

179
00:17:34,490 --> 00:17:36,590
زوجي -
هذا هو الزوج الثالث الخاص بك -

180
00:17:36,650 --> 00:17:39,590
إذن؟ -
إذن ستذهب مباشرة إلى السجن -

181
00:17:39,660 --> 00:17:42,160
لا تمر، ولا تجمع ال200 دولار

182
00:17:42,230 --> 00:17:43,630
ماذا؟ تلك ليست قاعدة

183
00:17:43,700 --> 00:17:46,030
بصراحة، يا عزيزي
أختك على حق

184
00:17:46,100 --> 00:17:49,300
هذه هي القواعد يا فتى

185
00:17:49,370 --> 00:17:50,870
أخبرتك -
غشاشون -

186
00:17:54,970 --> 00:17:59,140
من يمكن أن يكون مبكراً في يوم السبت؟

187
00:18:00,510 --> 00:18:04,220
على رُسلك أيها اللعين -
عزيزي، إنتبه لألفاظك -

188
00:18:04,280 --> 00:18:06,080
آسف يا أطفال

189
00:18:17,130 --> 00:18:21,600
لقد تم تفعيلك

190
00:18:21,670 --> 00:18:25,300
إنها أكثر خطورة مما تبدو

191
00:18:25,370 --> 00:18:28,370
أتمنى لك صباحاً طيباً

192
00:18:38,310 --> 00:18:40,110
رحلة عائلية

193
00:18:56,530 --> 00:18:57,770
من الأول؟

194
00:18:57,830 --> 00:18:59,330
أنا

195
00:19:09,980 --> 00:19:12,350
وفقاً لهذه الملفات
الرجل الذي كان يسعى خلفكِ

196
00:19:12,420 --> 00:19:15,320
ربما ينتمى لطائفة تدعى
"يوم الهلاك"

197
00:19:15,390 --> 00:19:19,560
يبدو أنهم يعتقدون أن مصيرهم يمنع نهاية العالم

198
00:19:19,620 --> 00:19:24,460
هل يعني ذلك أي شيء لكِ؟

199
00:19:24,530 --> 00:19:27,400
حسناً، في الماضي عندما كنت طفلة

200
00:19:27,470 --> 00:19:31,330
أنت لم تغضب، ولم تكن خائفاً

201
00:19:31,400 --> 00:19:33,370
لأن الأشياء السيئة تحدث

202
00:19:33,440 --> 00:19:38,340
أي نوع من الأشياء السيئة؟

203
00:19:38,410 --> 00:19:42,950
أعتقد أنني يتيمة أيضا، الآن

204
00:19:47,850 --> 00:19:51,920
ذلك الملياردير، (بروس واين)
<font color="#ff6700"># باتمان #</font>

205
00:19:51,990 --> 00:19:54,390
قام بتربيتك؟

206
00:19:54,460 --> 00:19:57,090
اجل

207
00:19:57,160 --> 00:20:00,660
لابد وأن ذلك رائع

208
00:20:00,730 --> 00:20:03,580
لقد كان الأمر معقداً

209
00:20:08,710 --> 00:20:11,410
هل نسيت الأمر يوماً؟

210
00:20:11,480 --> 00:20:12,640
ماذا؟

211
00:20:12,710 --> 00:20:15,750
الشعور الذي تركته ورائك

212
00:20:15,810 --> 00:20:20,420
أجل

213
00:20:20,480 --> 00:20:23,930
حسناً، كلا، ليس بشكل كلي

214
00:20:29,930 --> 00:20:34,700
ستتركني أنا أيضاً، أليس كذلك؟

215
00:20:34,770 --> 00:20:39,300
كلا

216
00:20:39,370 --> 00:20:44,340
كلا، لن أقوم بفعل ذلك

217
00:20:56,450 --> 00:20:59,490
إذن، من هم هؤلاء الفتية؟

218
00:20:59,560 --> 00:21:00,930
أصدقاء قدامى

219
00:21:00,990 --> 00:21:02,790
الحقيقة أنني لم أرهم منذ وقت طويل

220
00:21:09,800 --> 00:21:12,800
مرحباً

221
00:21:12,870 --> 00:21:14,510
أهلاً

222
00:21:14,570 --> 00:21:17,040
اهلاً

223
00:21:17,110 --> 00:21:19,340
أنا (راتشيل)

224
00:21:19,410 --> 00:21:20,410
(دون)

225
00:21:28,120 --> 00:21:31,160
هل يمكننا الحديث؟

226
00:21:31,220 --> 00:21:36,220
أنت متأخر أربع سنوات على هذا الأمر
لكن بالطبع

227
00:21:40,560 --> 00:21:45,510
رائع، هذا المكان كبير جداً

228
00:21:48,300 --> 00:21:50,610
لقد قتلت شخصاً ما؟

229
00:21:50,680 --> 00:21:55,510
إنها مجرد فتاة

230
00:21:55,580 --> 00:21:58,820
أياً كانوا، لديهم أشخاص في القسم

231
00:21:58,880 --> 00:22:01,850
نحن بحاجة لمكان آمن لنجتمع من جديد

232
00:22:01,920 --> 00:22:04,190
والتفكير بما أنا على وشك القيام به

233
00:22:04,250 --> 00:22:07,860
ماذا عن (بروس)؟

234
00:22:07,930 --> 00:22:11,370
إنه ليس جيداً مع الأطفال

235
00:22:14,100 --> 00:22:16,570
شرطي، أليس كذلك؟

236
00:22:16,630 --> 00:22:21,630
هذه وظيفة لم أكن لأتخيلك بها أبداً

237
00:22:24,270 --> 00:22:25,580
كيف الحال؟

238
00:22:25,640 --> 00:22:27,610
نحن بخير

239
00:22:27,680 --> 00:22:29,110
(هانك) يشعر بالحياة قليلاً

240
00:22:29,180 --> 00:22:31,480
العمر لا ينتظِرُ أحداً
وكل ذلك

241
00:22:31,550 --> 00:22:33,020
ما مدى سوء الأمر؟

242
00:22:33,080 --> 00:22:35,250
إثنان من الكسور، وثلاثة إرتجاجات
في العام الماضي

243
00:22:35,320 --> 00:22:36,690
وإنزلاق غضروفي

244
00:22:36,750 --> 00:22:38,120
يا للمسيح، (دون)

245
00:22:38,190 --> 00:22:42,660
لا زلنا بخير هنالك يا (ديك)
لا زلنا بخير فعلاً

246
00:22:42,730 --> 00:22:43,830
ليس بهذا الإنزلاق

247
00:22:43,890 --> 00:22:46,530
يجب عليكما التوقف
كلاكما

248
00:22:46,600 --> 00:22:48,430
تلك هي الخطة

249
00:22:48,500 --> 00:22:53,000
بمجرد أن نقضي على موزع الأسلحة المهووس بها

250
00:22:53,070 --> 00:22:58,070
شيء واحد فقط للقيام بشيء جيد
وبعدها قد وعدني بالتوقف

251
00:22:59,440 --> 00:23:00,540
يمكنك مساعدتنا

252
00:23:00,610 --> 00:23:01,950
أنا بعيدٌ عن أي حياة يا (دون)

253
00:23:02,010 --> 00:23:07,010
مرحباً، ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم
يا (ديك)؟

254
00:23:07,420 --> 00:23:08,490
(هانك)

255
00:23:08,550 --> 00:23:09,850
أمر بموقف ما

256
00:23:09,920 --> 00:23:11,720
يا له من لم شمل لطيف لديكم هنا

257
00:23:11,790 --> 00:23:14,430
- تعلمُ أن الامر ليس كذلك
- بل يبدو كذلك بالنسبة لي

258
00:23:14,490 --> 00:23:16,290
"هانك"

259
00:23:22,370 --> 00:23:23,800


260
00:23:23,870 --> 00:23:28,870
هل يمكننا فقط الرجوع الى الداخل , من فضلكم؟

261
00:23:43,050 --> 00:23:46,790
لقد وضعتُ "رايتشل" في غرفة الاحتياط
و "ديك" على الأريكة

262
00:23:46,860 --> 00:23:49,560
انه المخيّم الصيفي اللعين

263
00:23:49,630 --> 00:23:52,100
ما الذي يفعله هنا على اية حال؟

264
00:23:52,160 --> 00:23:55,730
با للصدف , يظهر فجأة في ليلة ما قبل المهمة

265
00:23:55,800 --> 00:23:58,040
الصدف تحصل

266
00:23:58,100 --> 00:24:00,500
هل تعتقد أنني اتصلتُ به؟

267
00:24:00,570 --> 00:24:04,740
هل فعلتِ؟

268
00:24:04,810 --> 00:24:06,710
انا معكَ , "هانك"

269
00:24:06,780 --> 00:24:09,580
لطالما كنت , وسأظّل

270
00:24:09,650 --> 00:24:13,620
و انت تعرف ذلك بالفعل

271
00:24:16,090 --> 00:24:19,760
وبما أنهُ الآن هنا , يمكننا ان نستفيد من مساعدته

272
00:24:19,820 --> 00:24:22,490
لا نحتاج اليه , نحن بخير

273
00:24:22,560 --> 00:24:25,000
نحن كذلك

274
00:24:25,060 --> 00:24:28,970
لكن "بخير" قد تكون غير كافية
لايقاف العملية

275
00:24:29,030 --> 00:24:32,270
ثلاثتنا غير قابلين للايقاف

276
00:24:32,340 --> 00:24:35,270
ويمكننا الوصول الى الفوز الذي تريده

277
00:24:35,340 --> 00:24:39,180
وبعدها يمكنك الشفاء , والتحسن

278
00:24:39,240 --> 00:24:41,940
يمكننا أن نتحسن

279
00:24:47,580 --> 00:24:50,720
لن يساعدنا

280
00:24:50,790 --> 00:24:54,890
انه يهتم لنفسه فقط

281
00:24:54,960 --> 00:24:58,860
الناس لا تتغير , عزيزتي

282
00:25:00,500 --> 00:25:02,630
سوف نرى ذلك

283
00:25:02,700 --> 00:25:06,340
لذا , انت و "دون"

284
00:25:06,400 --> 00:25:07,840
كلا

285
00:25:07,900 --> 00:25:12,180
انت تُدرك أنّه من المستحيل الكذب عليّ
اليس كذلك؟

286
00:25:12,240 --> 00:25:16,780
عندما كُنا أطفالاً

287
00:25:16,850 --> 00:25:18,410
عمتِ مساءاً

288
00:25:18,480 --> 00:25:21,630
لماذا قمتَ بايذائها؟

289
00:25:24,390 --> 00:25:25,820
لم اقصد ذلك

290
00:25:25,890 --> 00:25:28,690
هذه ليست حجة

291
00:25:28,760 --> 00:25:31,500
حسناً , كلُّ شيءٍ قد مضى

292
00:25:31,560 --> 00:25:33,360
ليس بالنسبة لها

293
00:25:39,340 --> 00:25:41,440
خذي قسطاً من الراحة

294
00:26:08,230 --> 00:26:12,940
مرحباً , انه انا

295
00:26:13,000 --> 00:26:15,100
سوف اكون هناك

296
00:26:38,460 --> 00:26:40,040
- كالثانية والأخيرة
- أجل

297
00:26:40,060 --> 00:26:41,870
سوف ترينها , ستُحبينها

298
00:26:41,930 --> 00:26:44,110
- حقاً؟
- أجل , لماذا لا تذهبين وترينها الآن؟

299
00:26:44,130 --> 00:26:46,900
- واخلعي حذاءكِ
- حسناً

300
00:26:46,970 --> 00:26:50,780
شكراً , "كاليسي"

301
00:26:50,840 --> 00:26:52,980
ما الذي فعلتهِ ل_"رايتشل"؟

302
00:26:53,040 --> 00:26:54,910
تلك الحقودة؟

303
00:26:54,980 --> 00:26:58,950
لم افعل اي شيء
أنا فقط لم أقُم بمعاملتها كطفلة

304
00:26:59,020 --> 00:27:01,620
انها فتاة طيبة

305
00:27:01,690 --> 00:27:04,850
هل تودُّ القاء نظرة؟

306
00:27:04,920 --> 00:27:07,430
على القضية

307
00:27:07,490 --> 00:27:09,830
اسم الممون هو "برونسون"

308
00:27:09,890 --> 00:27:11,800
يقوم بنقل اسلحة صغيرة الحجم

309
00:27:14,930 --> 00:27:16,870
يودُّ احتكار سوق ما قبل المراهقة

310
00:27:16,940 --> 00:27:19,700
معلومات تقول بأنه سيقوم بشحن دفعة
جديدة غداً قرب الاحواض

311
00:27:19,770 --> 00:27:21,510
ونعتقد أنه يمكننا الوصول

312
00:27:32,880 --> 00:27:34,690
حاسوب "بيرد" الشهير

313
00:27:34,750 --> 00:27:38,590
شركة "واين" للتكنولوجيا؟

314
00:27:38,660 --> 00:27:42,860
ما الذي حدث بينكما , انت و "بروس"؟

315
00:27:42,930 --> 00:27:46,230
تنانين؟ هذا المسلسل يصبح افضل فأفضل

316
00:27:49,130 --> 00:27:50,900
انها لمسؤولية كبيرة

317
00:27:50,970 --> 00:27:52,740
ما هي؟

318
00:27:52,800 --> 00:27:56,110
تقبُلُها

319
00:27:56,170 --> 00:27:57,780
اعني , كم يمكن لهذا ان يكون شافياً

320
00:27:57,840 --> 00:28:02,840
أن تفعل ما فعلهُ بروس عندما تخلى عنك والداك

321
00:28:03,310 --> 00:28:05,180
لكن العناية بالأطفال امرٌ معقد

322
00:28:05,250 --> 00:28:07,790
وانت تعرف هذا اكثر من اية شخص

323
00:28:07,850 --> 00:28:12,290
انا لا اتقبلها

324
00:28:12,360 --> 00:28:14,960
انا لستُ جيداً في البقاء مع الناس

325
00:28:15,030 --> 00:28:19,300
ليس عليّ اخباركِ بهذا

326
00:28:20,560 --> 00:28:22,900
انظري , اعلم انّ الأمور مشدودة هنا

327
00:28:22,970 --> 00:28:24,650
لذا اعتقدتُ أن "الفريد" يمكنه
اعطائي بعض المال

328
00:28:24,670 --> 00:28:27,900
ليساعدني بعض الشيء
ويساعد "رايتشل" ايضاً

329
00:28:27,970 --> 00:28:29,740
عصفوران بحجرٍ واحد

330
00:28:29,810 --> 00:28:31,240
و ربما ثلاثة

331
00:28:31,310 --> 00:28:33,210
مهلاً , تودُّ ابقاءها هنا؟

332
00:28:33,280 --> 00:28:34,710
لبعض الوقت فقط , حتى ...

333
00:28:34,780 --> 00:28:37,850
حتى متى؟

334
00:28:37,910 --> 00:28:40,080
انتِ لا تفهمين , "دون"

335
00:28:40,150 --> 00:28:43,890
انا لستُ جيداً في الأمور العائلية , لا استطيع ..

336
00:28:43,950 --> 00:28:45,860
لا تعرفين مالذي اصبحتُ عليه

337
00:28:45,920 --> 00:28:49,930
مالذي تتحدث عنه؟

338
00:28:55,870 --> 00:28:57,200
"دون" , لا تذهبي الى التوصيل

339
00:28:57,270 --> 00:28:58,780
انظري الى كميات الثغرات الأمنية

340
00:28:58,800 --> 00:29:00,370
لا تغيّر الموضوع

341
00:29:00,440 --> 00:29:02,770
ما الذي تعنيه ب_"الذي اصبحتُ عليه"؟

342
00:29:06,780 --> 00:29:10,210
حسناً , اليسَ هذا دافئاً؟

343
00:29:10,280 --> 00:29:12,750
مهلاً

344
00:29:12,820 --> 00:29:14,690
تماماً كالأيام الخوالي

345
00:29:14,750 --> 00:29:16,520
لقد كنا نتحدث بشأنٍ ما , حسناً؟

346
00:29:16,590 --> 00:29:18,390
تأتي وتذهب

347
00:29:18,460 --> 00:29:20,120
- وتأخذُ ما تريد
- "هانك"

348
00:29:20,190 --> 00:29:22,990
لا تلمسيني

349
00:29:23,060 --> 00:29:25,000
- توقف
- تودُّ اخذ فتاتي الآن؟

350
00:29:25,060 --> 00:29:27,060
توقف

351
00:29:27,130 --> 00:29:29,380
توقف!

352
00:29:41,610 --> 00:29:43,110
انا آسفة

353
00:29:48,020 --> 00:29:50,690
يا للمسيح

354
00:30:22,090 --> 00:30:24,190
ما هذا؟

355
00:30:29,860 --> 00:30:33,930
مرحباً , هل انتِ بخير؟

356
00:30:34,000 --> 00:30:38,100
ما هو اسمكِ؟

357
00:30:38,170 --> 00:30:40,370
لا امتلك واحداً , اين رفيقكِ؟

358
00:30:42,710 --> 00:30:44,840
- اخبرينا
- اين هو "ديك غرايسون"؟

359
00:30:44,910 --> 00:30:49,850
اين هو؟

360
00:30:49,910 --> 00:30:51,550
اخبرينا اين هو

361
00:30:51,610 --> 00:30:52,820
اين هو ؟

362
00:31:06,700 --> 00:31:09,830
ايها الأطفال الماكرون

363
00:31:09,900 --> 00:31:11,600
لم تتركوا اي متعةٍ لنا

364
00:31:11,670 --> 00:31:16,620
لا زال بامكاننا الحصول على المتعة , عزيزي

365
00:31:19,910 --> 00:31:22,550
الا يمكننا ؟

366
00:31:36,390 --> 00:31:39,230
انا آسفة

367
00:31:39,300 --> 00:31:41,770
الأمر يزداد سوءاً

368
00:31:41,830 --> 00:31:44,440
ليس عليكِ أن تعتذري
عن اي شيء "رايتشل"

369
00:31:44,500 --> 00:31:49,500
انا من يجب عليه ذلك

370
00:31:49,840 --> 00:31:53,810
كيف حالكِ, عزيزتي؟

371
00:31:53,880 --> 00:31:58,680
"هانك" متأسف , انه يصبح احمقاً
في بعض الأحيان

372
00:31:58,750 --> 00:32:01,350
يجب أن نذهب

373
00:32:01,420 --> 00:32:04,150
انا و "هانك" لدينا ذلك الأمر

374
00:32:04,220 --> 00:32:06,290
"دون" , أعتقد أنه يجب عليكِ
اعادة النظر في الأمر

375
00:32:06,360 --> 00:32:09,230
كلانا نعلم أنه خطر للغاية

376
00:32:09,290 --> 00:32:13,490
قد تفوز , وقد تخسر

377
00:32:14,900 --> 00:32:17,630
اهتمي به , حسناً؟

378
00:32:17,700 --> 00:32:21,470
انه يحتاج لكل مساعدة يتلقاها

379
00:32:21,540 --> 00:32:22,540
حسناً

380
00:32:36,050 --> 00:32:38,960
انها تحتاج لمسادعتك

381
00:32:39,020 --> 00:32:42,130
هذا ما اشعر به

382
00:32:42,190 --> 00:32:44,060
اليس هذا ما تفعله؟

383
00:32:44,130 --> 00:32:45,960
ما هو؟

384
00:32:46,030 --> 00:32:48,870
انت تساعد الناس

385
00:32:50,770 --> 00:32:53,620
لقد اعتدتُ على التفكير بذلك

386
00:33:02,710 --> 00:33:07,710
اعتقدتُ أنها احد الاشياء التي
أُجيدُ فعلها

387
00:33:07,990 --> 00:33:09,620
حتى ادركتُ

388
00:33:09,690 --> 00:33:12,030
كل ما ساعدتُ احداً
ازددتُ ايذاءاً للآخرين

389
00:33:12,060 --> 00:33:14,760
هل تفهمين؟

390
00:33:19,830 --> 00:33:22,630
احياناً

391
00:33:22,700 --> 00:33:27,700
عندما أشعرُ أنّ الظلام يحِّلُ

392
00:33:28,170 --> 00:33:30,720
اشعرُ بشعورٍ جيد

393
00:33:33,440 --> 00:33:36,810
انا افهم

394
00:33:36,880 --> 00:33:39,450
تريد مسادتهم

395
00:33:39,520 --> 00:33:43,720
لكنك خائف

396
00:33:43,790 --> 00:33:48,790
لكن في بعض الأحيان
ليس لديك وقتٌ للشعور بالخوف

397
00:33:55,830 --> 00:33:57,100
تباً

398
00:34:04,910 --> 00:34:08,980
لقد كان "ديك" مخطئاً , يوجد القليل منهم

399
00:34:09,050 --> 00:34:10,410
اجل

400
00:34:10,480 --> 00:34:11,880
"ويسكونسون" نحن في طريقنا

401
00:34:13,620 --> 00:34:14,620
"هانك"!

402
00:34:25,860 --> 00:34:26,860
تباً

403
00:34:33,200 --> 00:34:35,600
اين كُنّا؟

404
00:34:35,670 --> 00:34:36,870
اجل

405
00:34:41,240 --> 00:34:46,240
اعتقدُ أنّ سروالك يجب نزعه

406
00:34:46,950 --> 00:34:49,490
سيكون هذا اسوء

407
00:34:49,550 --> 00:34:54,090
و آخر ألم ستجربه في حياتك

408
00:35:02,230 --> 00:35:06,140
اذهب !

409
00:35:12,840 --> 00:35:14,640
لا

410
00:35:26,120 --> 00:35:29,570
لنذهب من الطريق الآخر

411
00:35:41,340 --> 00:35:45,910
على الرحب والسعة

412
00:35:45,980 --> 00:35:46,980
يا للمسيح

413
00:35:51,150 --> 00:35:54,750
هيا بنا

414
00:37:04,920 --> 00:37:08,390
لم تكن تمزح عن انّك تغيرت

415
00:37:08,460 --> 00:37:13,460
لم أُشاهدكَ هكذا مطلقاً

416
00:37:19,340 --> 00:37:22,770
"رايتشل"

417
00:37:22,840 --> 00:37:23,890
"رايتشل"

418
00:37:37,520 --> 00:37:39,590
انها هنا في الأعلى

419
00:37:39,660 --> 00:37:43,090
ما الذي تفعلينه هنا؟

420
00:37:43,160 --> 00:37:47,100
لقد كنتُ قلقاً

421
00:37:47,160 --> 00:37:51,100


422
00:37:51,170 --> 00:37:53,120
ماذا حدث؟

423
00:37:56,540 --> 00:38:01,040
كنت ستتركني هنا

424
00:38:01,110 --> 00:38:06,110
لقد كذبتَ وقلتَ أنّك لن تفعل

425
00:38:07,050 --> 00:38:11,990
لا بدّ أنذك تكذب كثيراً

426
00:38:12,060 --> 00:38:15,560
انت جيدٌ فيه

427
00:38:15,630 --> 00:38:20,430
ما الذي تتحدث عنه؟

428
00:38:23,130 --> 00:38:24,470
"هانك" لا تقرأ هذا..

429
00:38:24,530 --> 00:38:29,030
اسمي موجودٌ عليه

430
00:38:33,240 --> 00:38:35,340
ماذا؟

431
00:38:42,120 --> 00:38:45,190
كنتَ ستترُكها هنا؟

432
00:38:45,260 --> 00:38:47,690
هل كنتَ ستدفع لنا؟

433
00:38:47,760 --> 00:38:49,660
الأمر ليس بتلك البساطة

434
00:38:49,730 --> 00:38:52,830
"اعلمُ أنكم ستهتمون بها يا رفاق"

435
00:38:52,900 --> 00:38:55,330
يبدو بسيطاً بالنسبة الي

436
00:38:55,400 --> 00:38:56,670
هل كنت ستشترينا؟

437
00:38:56,730 --> 00:39:00,300
"هانك" , اهدء أنهُ يحاول المساعدة

438
00:39:00,370 --> 00:39:01,670
مهلاً , هل كنتِ تعرفين عن الأمر؟

439
00:39:01,740 --> 00:39:03,270
- لقد رأيتِ ما فعله
- كفى

440
00:39:03,340 --> 00:39:04,840
انّهُ مختّل لعين

441
00:39:06,910 --> 00:39:11,910
مهلاً , "رايتشل" كنتُ سأعود من أجلك

442
00:39:17,220 --> 00:39:20,790
كاذب

443
00:39:20,860 --> 00:39:25,130
لم تكُن لتعود من أجلي

444
00:39:27,560 --> 00:39:32,560
مرحباً ايها الأربعة

445
00:39:35,670 --> 00:39:37,510
من هؤلاء القوم بحق الجحيم

446
00:39:39,010 --> 00:39:42,040
"رايتشل" , تعالي

447
00:39:45,450 --> 00:39:49,350
انخفضي

448
00:39:49,420 --> 00:39:50,620
انتظر , لا تذهب

449
00:40:19,120 --> 00:40:21,490
"هانك"

450
00:40:21,550 --> 00:40:26,190
لا !

451
00:40:26,260 --> 00:40:27,260
"دون"

452
00:40:41,870 --> 00:40:44,870
ها انتِ ذا , عزيزتي

453
00:41:11,770 --> 00:41:13,140
"هانك"

454
00:41:13,200 --> 00:41:15,000
"دون"

455
00:41:21,080 --> 00:41:22,080
"دون"

456
00:41:34,430 --> 00:41:38,860
"دون"

457
00:41:41,270 --> 00:41:44,800
ستكونين على ما يُرام

458
00:41:44,870 --> 00:41:48,140
انا احتضر

459
00:41:48,200 --> 00:41:49,570
دون"؟"

460
00:41:52,380 --> 00:41:54,310
"دون"

461
00:41:59,420 --> 00:42:04,150
"دون"

462
00:42:04,220 --> 00:42:05,220
"دون"!

463
00:42:06,220 --> 00:42:40,220
<font color="#00ffff">مـــع تحيـــات
تجمـــع أفـــلام العـــراق
محمد النعيمي ! زينب جواد</font>

