1
00:00:00,000 --> 00:00:02,063
في الحلقات السابقة

2
00:00:02,064 --> 00:00:06,180
أهمية الهاتف القابل للطي أن
يتجنب مراقبتة بواسطة شخص مثلك

3
00:00:06,181 --> 00:00:07,990
لقد تمكنت من عملية الإختراق

4
00:00:07,991 --> 00:00:09,774
وأي شئ يراه على شاشته

5
00:00:09,775 --> 00:00:10,971
ستراه أيضاً -
لمَ أنت هنا؟ -

6
00:00:10,972 --> 00:00:12,929
لن أقف هنا وأدعك تتنمري بي

7
00:00:12,930 --> 00:00:14,360
لهذا " بوني " تركتك -
من هي بوني؟ -

8
00:00:14,361 --> 00:00:17,161
الضحية الوحيدة هو
" جيرالد راينهوف "

9
00:00:17,162 --> 00:00:19,236
الرجل الذي عميلك ضربه حتى الموت

10
00:00:19,237 --> 00:00:20,583
إنني أجري مكالمة هاتفية

11
00:00:20,584 --> 00:00:22,243
مثل التي قمتي بإجرائها لإعادتي

12
00:00:22,244 --> 00:00:24,846
ستساعدني في الربح أمام المحكمة
العليا، هذا سبب تواجدك هنا

13
00:00:24,847 --> 00:00:27,868
سأذهب للرقص الصالصا في
دومينيكانو " هل تودي المجئ؟ "

14
00:00:27,869 --> 00:00:29,852
لقد خسرنا محاكمة
" هارينجتون "

15
00:00:29,853 --> 00:00:32,313
هذه الصورة من المستشفى

16
00:00:32,314 --> 00:00:34,588
هذه أختها

17
00:00:34,589 --> 00:00:36,619
هنا أحد الأزواج
أين الأخر؟

18
00:00:36,620 --> 00:00:37,849
هل شاهد أحدكم زوجي؟

19
00:01:10,683 --> 00:01:13,210
آناليز " سعيدة للغاية "
بوجودك هنا

20
00:01:13,211 --> 00:01:15,634
تعلمي، هذا غباء
يجب أن أرحل

21
00:01:15,635 --> 00:01:17,267
لا، ظلي هنا
احضري هنا

22
00:01:17,268 --> 00:01:19,582
هل كل شئ بخير؟

23
00:01:19,583 --> 00:01:21,809
أجل

24
00:01:22,537 --> 00:01:24,534
هذا ليس شخص مجهول

25
00:01:26,369 --> 00:01:27,948
هذه أخته

26
00:01:29,714 --> 00:01:31,476
من هي أخته؟

27
00:01:31,477 --> 00:01:33,644
لماذا لا يزال لديك ملفات
ديفنر؟

28
00:01:33,645 --> 00:01:36,785
إنني محقق أتبع الأدلة -
لا، أظن أنك ترغب بالحصول على اليد العليا -

29
00:01:36,786 --> 00:01:39,317
اليد العليا، إنني أعرف كل شئ -
لا تعرف أي شئ -

30
00:01:39,318 --> 00:01:42,089
اليخاندرو " احضر معي "

31
00:01:42,090 --> 00:01:43,868
لا، أنا هنا للمشاهدة فقط

32
00:01:43,869 --> 00:01:46,176
اليخاندرو " أفضل مدرب هنا "

33
00:01:46,177 --> 00:01:48,498
اذهبوا، سأتواجد هنا

34
00:01:57,162 --> 00:01:58,884
علمتي بشأن هذا؟ -
لا بحق الجحيم -

35
00:01:58,885 --> 00:02:00,612
هل بوني تعرف؟ -
بالطبع لا -

36
00:02:00,613 --> 00:02:03,367
حصلت على الطفلة بعمر الـ 15
والدها قال أنها الطفلة كانت متوفية أثناء الولادة

37
00:02:03,368 --> 00:02:04,378
يجب أن تعلم -
لا -

38
00:02:04,379 --> 00:02:07,632
أختها تعرف ما حدث -
أختها قذرة

39
00:02:07,633 --> 00:02:09,572
ربما باعت الطفل مقابل المخدرات

40
00:02:09,573 --> 00:02:11,957
" إنه طفلها " آناليز -
طفلها الذي كان جزء من الإغتصاب -

41
00:02:13,279 --> 00:02:15,579
أين تقيم أختها؟ -
لمَ تكترث؟ -

42
00:02:15,580 --> 00:02:17,762
كي نعلم ما حدث -
لا -

43
00:02:17,763 --> 00:02:19,818
ماذا لو حصل دينفر على معلومات
سيخرج الأمر

44
00:02:19,819 --> 00:02:20,819
فقط إذا أستمررت بالبحث

45
00:02:20,820 --> 00:02:24,180
لا يمكن أن يأتي مني
يجب أن تخبريها

46
00:02:30,364 --> 00:02:31,343
لنذهب

47
00:02:31,344 --> 00:02:32,899
أنا سعيدة هنا

48
00:02:32,900 --> 00:02:35,030
لم أحضرك هنا كي تقفي كذلك

49
00:02:35,031 --> 00:02:37,621
عليك تصفية ذهنك وجسدك

50
00:02:40,095 --> 00:02:41,469
هيّا

51
00:02:54,919 --> 00:02:56,423
!لديك الحركات

52
00:02:56,424 --> 00:02:58,221
علمت ذلك

53
00:03:23,111 --> 00:03:24,659
هنا

54
00:03:24,660 --> 00:03:26,097
سوائل

55
00:03:27,271 --> 00:03:30,359
الصداع شديد في رأسي -
كيف حصلتي على صداع -
أثر الكحول

56
00:03:30,360 --> 00:03:31,916
تيجان

57
00:03:31,917 --> 00:03:33,730
لقد ذهبتي للشراب معها؟

58
00:03:33,731 --> 00:03:35,407
شربت لأتجاوز أمرها

59
00:03:35,408 --> 00:03:37,423
ثم ذهبت لمنزل آشير -
ماذا؟ -

60
00:03:37,424 --> 00:03:39,829
لم أراه، فرانك أوقفني

61
00:03:39,830 --> 00:03:43,460
لماذا كان يجب الذهاب لـ آشير؟ -
لأنك فطرتي قلبه -

62
00:03:43,461 --> 00:03:46,604
والآن هو بائس للحصول
على أصدقاء

63
00:03:46,605 --> 00:03:50,546
يجب أن تبتعدي عنه مثلما
يجب أن أبتعد عن آشير

64
00:03:51,197 --> 00:03:53,369
ونبدأ بأن نصبح أشخاص محترمة

65
00:03:53,370 --> 00:03:55,229
نحترم الحدود

66
00:03:55,230 --> 00:03:57,886
ونركز على أولوياتنا

67
00:03:57,887 --> 00:04:01,312
لقد نظرنا للقاعة بالفعل

68
00:04:01,313 --> 00:04:03,085
إنك حزين للإكتراث كثيراً

69
00:04:03,086 --> 00:04:06,546
هذه هي الخيارات الغير تقليدية

70
00:04:07,325 --> 00:04:09,865
المتحف الوطني؟ -
مشهور للغاية -

71
00:04:09,866 --> 00:04:11,562
لا تخطيط للزفاف

72
00:04:11,563 --> 00:04:14,073
حتى بعد ربح قضية
" والد نيت "

73
00:04:14,074 --> 00:04:16,204
هل يمكن فقط التوقف عن الصياح؟

74
00:04:16,205 --> 00:04:18,612
أخيراً، سنرحل بعد 15 دقيقة

75
00:04:18,613 --> 00:04:19,460
اسرعوا

76
00:04:19,461 --> 00:04:21,423
لمَ أنت هنا؟

77
00:04:21,424 --> 00:04:25,236
لأنني أفضل أشبين له
وأحاول تحقيق الزفاف

78
00:04:25,237 --> 00:04:29,996
أحتاج رأيك بالشخص الإضافي الذي
أحضره، بمن ترغب؟

79
00:04:29,997 --> 00:04:33,787
هل يمكنك التوقف عن جعل ميكيلا
تشعر بالغيرة، ولا يمكننا تحمل شخص إضافي

80
00:04:33,788 --> 00:04:36,217
نحن فقراء الآن
لنرحل

81
00:04:37,642 --> 00:04:40,285
سأدعك تتناولي ذلك -
.. لم أكن -

82
00:04:40,286 --> 00:04:42,713
ما الأمر؟

83
00:04:42,714 --> 00:04:47,393
خمني من الآن
المدعي العام الدائم الرسمي

84
00:04:47,840 --> 00:04:50,262
حقاً؟ -
لقد حصلت على المكالمة من هيئة القضاة للتو -

85
00:04:52,942 --> 00:04:54,737
تستحق ذلك -
نحن نستحق ذلك -

86
00:04:54,738 --> 00:04:57,880
الرب يعلم أنني لم أكن لأصل
هنا بدونك

87
00:04:59,122 --> 00:05:00,124
وهذا يقودني لهذا

88
00:05:05,586 --> 00:05:07,059
بوني وينتر بوتوم

89
00:05:07,060 --> 00:05:08,089
من فضلك انهض

90
00:05:08,090 --> 00:05:11,349
هل يمكنك أن تجعلي علاقتنا
رسمية من فضلك

91
00:05:11,350 --> 00:05:14,520
بالتوقيع على هذه الإستمارة

92
00:05:14,521 --> 00:05:16,359
أكرهك

93
00:05:17,610 --> 00:05:18,886
بما أن حصلت على الوظيفة

94
00:05:18,887 --> 00:05:20,836
لا أرى سبب يمنعنا
من إظهار علاقتنا للعامة

95
00:05:23,873 --> 00:05:25,584
سأفكر بشأن ذلك

96
00:05:25,585 --> 00:05:27,911
عظيم

97
00:05:31,907 --> 00:05:33,089
لمن تتحدثي؟

98
00:05:33,090 --> 00:05:36,278
أستعد لقضية أبيك

99
00:05:36,279 --> 00:05:39,927
هل نسيت أنني راهنت بحياتي
المهنية بالكامل على قضية مماثلة؟

100
00:05:42,340 --> 00:05:43,895
ها هي

101
00:05:43,896 --> 00:05:47,235
مستعدة للقضاء على بعض
المنافسين في المحكمة مجدداً

102
00:05:47,236 --> 00:05:49,687
هذا ما أتطلع له

103
00:05:49,688 --> 00:05:52,696
يستخدموا محاكمة دفاعية جنونية

104
00:05:52,697 --> 00:05:56,594
كي يجد القاضي دليل
عن حالتك العقلية في وقت الجريمة

105
00:05:56,595 --> 00:05:59,189
سنحتاج أن تجري تقييم نفسي

106
00:05:59,644 --> 00:06:02,522
أشعر بالقوة الآن
جسد وعقل قوي

107
00:06:02,875 --> 00:06:06,025
الطبيب النفسي سيسألك عن الماضي

108
00:06:06,428 --> 00:06:09,585
خاصة بشأن شعورك قبل
وبعد القتل

109
00:06:09,586 --> 00:06:12,923
هنا الأسئلة المحتملة فقط عليك قراءتها

110
00:06:12,924 --> 00:06:14,959
ولنرى إذا كانت تنعش ذاكرتك

111
00:06:17,080 --> 00:06:19,789
لن أحاول تذكر ذلك
" آناليز "

112
00:06:19,790 --> 00:06:22,042
لقد نجى مما هو أكثر من ذكريات سيئة

113
00:06:22,820 --> 00:06:25,125
يمكنك تفعل ذلك -
حسناً -

114
00:06:25,126 --> 00:06:27,179
سأدرس بشدة

115
00:06:27,180 --> 00:06:28,983
أي شئ للخروج من هنا

116
00:06:28,984 --> 00:06:32,525
وأقيم على أريكتك -
طالما لا تقوم بالشخير كما كنت تفعل -

117
00:06:33,646 --> 00:06:35,126
إنه أكثر سوءاً الآن

118
00:06:35,127 --> 00:06:36,785
تصدق ذلك؟

119
00:06:36,786 --> 00:06:40,148
لمَ يظن أنه سيقيم على أريكتك؟

120
00:06:40,149 --> 00:06:42,510
سأخبره بعد التقييم النفسي

121
00:06:42,511 --> 00:06:45,960
يحتاج الآن لمعرفة أن أفضل
سيناريو له الذهاب لمصحة عقلية

122
00:06:46,550 --> 00:06:47,772
هل تسمعي نفسك الآن؟

123
00:06:48,694 --> 00:06:50,899
الأمر ليس متماثل

124
00:06:50,900 --> 00:06:53,575
ماذا عن هذا؟
تخبري بوني، سأخبر أبي

125
00:06:53,576 --> 00:06:56,216
إذا أردت المعرفة بشدة
لمَ أتيت لي؟

126
00:06:56,217 --> 00:06:57,640
لأنك تعرفيها أفضل

127
00:06:57,641 --> 00:07:01,156
إذاً تريدني أن أقوم بعملك القذر لـ بوني
والآن أنقذ أبيك

128
00:07:01,157 --> 00:07:03,750
هو السبب لقيامي بهذا
" آناليز "

129
00:07:04,320 --> 00:07:06,118
لقد دفعتيني للتحدث معه مجدداً

130
00:07:06,119 --> 00:07:07,341
الآن ها أنا ذا

131
00:07:07,342 --> 00:07:10,784
أزوره كل أسبوع وأحاول
إستعادة أبي

132
00:07:10,785 --> 00:07:14,700
ربما طفل " بوني " نفس الأمر -
ليس نفس الأمر -

133
00:07:14,701 --> 00:07:17,819
ليزا " بوني " تقرر ذلك " -
لا تريد معرفة أياً من هذا -

134
00:07:17,820 --> 00:07:19,911
كيف تعرفي ذلك؟ -
لا أعرف -

135
00:07:19,912 --> 00:07:22,254
لكن ليس لديك حق العبث
بألم أي شخص أخر

136
00:07:25,333 --> 00:07:27,318
لنرحل من هنا

137
00:07:33,964 --> 00:07:35,019
مرحباً

138
00:07:35,020 --> 00:07:36,971
لقد رأيت البريد الإلكتروني

139
00:07:36,972 --> 00:07:38,223
لا شئ سئ عليه

140
00:07:38,224 --> 00:07:40,754
فقط الهراء حول كلية الحقوق

141
00:07:40,755 --> 00:07:43,069
لا تتحدث هكذا لي

142
00:07:43,070 --> 00:07:45,446
يجب أن أرحل

143
00:07:50,088 --> 00:07:51,076
مرحباً

144
00:07:51,077 --> 00:07:53,425
تفضّل -
لقد فكرت أثناء زيارتي لطبيب الأسنان -

145
00:07:53,426 --> 00:07:56,904
وجدت برنامج للقرصنة على الهواتف القابلة للثني -
لقد أعتنيت بذلك بالفعل -

146
00:07:56,905 --> 00:07:59,465
كيف؟ -
وجدت شخص مهتم بالعلم أكثر منك -

147
00:07:59,466 --> 00:08:00,455
يدعى
" أوتيس "

148
00:08:00,456 --> 00:08:01,918
!أوتيس

149
00:08:02,344 --> 00:08:05,304
إذاً " أوتيس " يعلم لماذا تقرصن
على حاسوب ماديكس

150
00:08:05,305 --> 00:08:08,215
لكنك لا تخبرني -
ماذا؟ -

151
00:08:08,216 --> 00:08:12,131
تلميذ " آناليز " جابريل " لديه هاتف
قابل للطي

152
00:08:12,132 --> 00:08:14,129
ولا شئ تفعله غير غامض

153
00:08:14,130 --> 00:08:16,317
لا أفهم عمّا تتحدث

154
00:08:16,318 --> 00:08:18,268
حسناً، سأسأل آناليز

155
00:08:18,269 --> 00:08:20,218
!انتظر

156
00:08:20,219 --> 00:08:22,475
اصعد للأعلى

157
00:08:25,019 --> 00:08:26,848
تريد الحقيقة أم لا؟

158
00:08:34,705 --> 00:08:37,183
آناليز " طلبت أن أجري بحث عن كل تلامذتها "

159
00:08:38,345 --> 00:08:40,648
ويشمل الجميع بما في ذلك
" ماديكس "

160
00:08:40,649 --> 00:08:43,082
لقد تم إعتقاله نتيجة جريمة الإعتداء

161
00:08:43,083 --> 00:08:46,185
لقد تم إسقاط تهمه
ربما كان الأمر إحتجاج فقط

162
00:08:46,186 --> 00:08:48,294
إذاً لمَ رغبت بنسخ هاتفه؟

163
00:08:48,295 --> 00:08:50,444
آناليز " عدوة للولاية الآن "

164
00:08:50,445 --> 00:08:53,270
ماذا لو استخدم المحافظ تلامذتها
أثناء الحصول على الإلتماس

165
00:08:53,271 --> 00:08:56,820
إذاً أنت تبحث عن كل تلاميذ آناليز
هل هذا يشملني؟

166
00:08:56,821 --> 00:09:00,930
بالطبع، ويجب أن أقول
لدي العديد من المعلومات

167
00:09:00,931 --> 00:09:02,410
من فضلك توقف عن التحدث

168
00:09:10,672 --> 00:09:11,896
ما كل هذا؟

169
00:09:11,897 --> 00:09:13,255
من يكترث

170
00:09:13,256 --> 00:09:15,404
الرب أستجاب لدعائي
يا إلهي

171
00:09:15,405 --> 00:09:17,944
يا إلهي

172
00:09:22,114 --> 00:09:24,510
ألن تأكل أو شئ ما؟ -
لا أتناول هذا الطعام -

173
00:09:24,511 --> 00:09:28,146
استمتعوا، المدير التنفيذي
كادت تصل في خلال 30 دقيقة

174
00:09:28,147 --> 00:09:31,106
تأكدوا أنكم تأكلوا بسعادة
عندما تأتي

175
00:09:31,107 --> 00:09:32,616
رو ستيفنسون " ستأتي هنا؟ "

176
00:09:32,617 --> 00:09:36,215
تعرفي إسمها؟ إنني منبهر
واليوم يتعلق بإبهارها

177
00:09:36,216 --> 00:09:37,404
إبهارها بينما تبحث عن
محاماة جدد

178
00:09:37,405 --> 00:09:40,969
فقط بدافع الفضول، لمَ تريد
توقيع عميلة شركتها في منتصف مقاطعة إقتصادية

179
00:09:40,970 --> 00:09:41,725
هل مازال هذا شئ؟

180
00:09:41,726 --> 00:09:44,923
مدير ما طرد كل الموظفين
بإتهامهم بشكل مزيف بالسرقة

181
00:09:44,924 --> 00:09:49,053
حسناً، إذا كنت ستلوم الشركة بالكامل
بسبب مدير سئ

182
00:09:49,054 --> 00:09:51,454
خاصة عندما يكون هناك مليار
دولار على المحك

183
00:09:51,455 --> 00:09:54,711
شخص ما قام بالبحث عنها -
لقد عملت معها عندما كنت في المدرسة الثانوية -

184
00:09:54,712 --> 00:09:59,193
لذلك إذا أحتجت لمساعدة -
يجب أن نركز على القضايا الأساسية -

185
00:09:59,194 --> 00:10:02,751
آناليز " تعرف أنه لا يوجد قضايا عامة "
بدون دفع الشركة للفواتير

186
00:10:03,733 --> 00:10:06,136
هل يمكنك أن تجعلي نفسك متاحه؟ -
بكل سعادة -

187
00:10:16,796 --> 00:10:19,140
الطفل حي؟

188
00:10:21,091 --> 00:10:24,075
ظننت أنك ستكوني جائعة للغاية
بعد طريقة رحيلك بالأمس

189
00:10:24,076 --> 00:10:26,971
لقد كنت فقط أحاول مجاراتكم بالرقص -
لا يمكنك فعل ذلك معي -

190
00:10:27,692 --> 00:10:29,607
تذكري تلك الحقائق

191
00:10:29,608 --> 00:10:33,531
فقط أتيت لأخبركم عن عميل محتمل
وأرى أنك تستمتعي بالفعل

192
00:10:34,913 --> 00:10:36,631
طعمه كالمؤخرة

193
00:10:36,943 --> 00:10:42,302
هذا السحر الذي لا يقاوم هو سبب
إرادتي أن تنضمي للسيدة ستيفنسون
للغداء

194
00:10:42,303 --> 00:10:46,397
وتريد مقابلة الشهيرة -
لا يمكنني استعد لقضية -

195
00:10:46,398 --> 00:10:48,310
لقد خسرنا حساب
" هارينغتون "

196
00:10:48,311 --> 00:10:49,771
آناليز

197
00:10:49,772 --> 00:10:52,490
و " روث " ستساعد
في تلك الخسارة

198
00:10:52,491 --> 00:10:55,907
هل يمكنك إحضارها لمكتبي؟
أنا أفضل في جرعات صغيرة

199
00:10:55,908 --> 00:10:59,146
حسناً، لكنك ستأتي معي

200
00:10:59,147 --> 00:11:01,029
سيكون الأمر مرحاً

201
00:11:07,567 --> 00:11:13,112
هل تصدق فرانك؟ -
لا، هل تعلم أن آناليز قامت بالبحث -
في تاريخ كل التلاميذ

202
00:11:13,113 --> 00:11:13,936
أجل

203
00:11:13,937 --> 00:11:15,907
هكذا تشكل الدائرة الداخلية

204
00:11:15,908 --> 00:11:18,459
إذاً ماذا وجدت عنك؟

205
00:11:18,460 --> 00:11:20,908
لا شئ غير ذكائي

206
00:11:20,909 --> 00:11:22,863
هذا سبب بعيد للغاية

207
00:11:22,864 --> 00:11:25,182
آناليز " بحاجة لنا "

208
00:11:25,183 --> 00:11:30,378
السجن أخير أرسل سجلات السجن
الخاصة بالسيد ليهي على مر 30 عام

209
00:11:30,379 --> 00:11:32,795
لذلك الجميع يحصل على صندوق ويجد دليل
أن السيد ليهي

210
00:11:32,796 --> 00:11:35,427
كان مجنون في وقت قتله لـ جولد راينولف

211
00:11:35,428 --> 00:11:37,897
كيف تثبتي أن شخص ما كان
مجنون منذ 30 عام؟

212
00:11:37,898 --> 00:11:40,095
تبحث عن السجلات الطبية، شهادة
الشهود

213
00:11:40,096 --> 00:11:44,064
أي أدله تواجدت للقاضي
بينما يتجاوز السيد ليهي التقييم النفسي

214
00:11:44,065 --> 00:11:45,433
هذه هي المبادرة التي أرغب بها

215
00:11:45,434 --> 00:11:50,543
انصتوا، ليهي، خسر بكل مؤسسة
كان يجب أن تحميه

216
00:11:50,544 --> 00:11:52,071
ولا نريد التواجد على القائمة

217
00:11:52,072 --> 00:11:55,377
سيدة " كاستيلو " لحظة

218
00:11:55,378 --> 00:11:57,327
ماذا تحتاجين؟

219
00:11:57,328 --> 00:11:59,985
هل يمكننا الذهاب لرعاية الأطفال؟

220
00:11:59,986 --> 00:12:02,546
لقد وضعتها على اللائحة بالفعل
لزيارتها في الوقت الذي أرغب به

221
00:12:20,266 --> 00:12:22,437
جولي وينتربوتوم، 1226 شارع يوريكا
بوتسيفيل

222
00:12:24,145 --> 00:12:26,124
لقد أسعدت يومي

223
00:12:26,125 --> 00:12:28,064
سعيدة للغاية برؤيتك

224
00:12:28,065 --> 00:12:30,338
هل سعيد برؤيتي أيضاً؟

225
00:12:30,339 --> 00:12:31,752
أجل

226
00:12:35,130 --> 00:12:37,864
لا يجب أن تبتسم لأنني أريدك
أن تفعل ذلك

227
00:12:40,476 --> 00:12:43,001
هذا الألم لعين

228
00:12:43,002 --> 00:12:44,632
هل حاولتي الإستلقاء على جانبك

229
00:12:44,633 --> 00:12:46,502
مستحيل

230
00:12:46,503 --> 00:12:48,514
هذا يساعد بعض الأحيان

231
00:12:51,998 --> 00:12:56,387
ربما يجب أن أسرقك من رعاية الأطفال هذه

232
00:12:59,679 --> 00:13:03,251
لمَ لم تخبري أحد عن إدعاء تحرش
رجل المجلس بينما يحدث

233
00:13:03,252 --> 00:13:04,252
أبي قال أنه سيقتلني أنا وأختي
ويتخلص من جثثنا

234
00:13:04,253 --> 00:13:09,144
في مجلس المدينة إذا قلت شئ

235
00:13:14,162 --> 00:13:17,186
سيدة " بوتوم " هل سمعتي من قبل
بحالة طبية

236
00:13:17,187 --> 00:13:20,921
تدعى الحمل الهستيري؟ -
لم أكذب بشأن طفلي -

237
00:13:20,922 --> 00:13:23,736
وأيضاً لم تشاهدي هذا
الطفل أبداً

238
00:13:31,226 --> 00:13:34,432
إتفاق علاقة المجلس

239
00:13:34,433 --> 00:13:36,869
علاقة توافق إجتماعي مشترك

240
00:13:39,530 --> 00:13:43,014
لا يُعرّف تحت البند 7

241
00:13:49,342 --> 00:13:51,149
كنت أفكر أنني بحاجة لنصيحتك

242
00:13:51,150 --> 00:13:53,000
جيد، لتناول الغداء

243
00:13:53,001 --> 00:13:54,065
الآن؟

244
00:13:54,066 --> 00:13:56,175
لقد كان لدي إجتماع
تم إلغاءه للتو

245
00:13:59,230 --> 00:13:59,773
بالطبع

246
00:13:59,774 --> 00:14:01,155
اخبريني أين نلتقي

247
00:14:10,818 --> 00:14:12,357
كم أنت غبياً؟

248
00:14:13,638 --> 00:14:14,342
اخرج

249
00:14:30,877 --> 00:14:32,394
مرحباً

250
00:14:32,395 --> 00:14:33,964
افحصي رسائلك

251
00:14:33,965 --> 00:14:35,201
سأقابل بوني الآن

252
00:14:35,202 --> 00:14:36,984
القي نظرة

253
00:14:43,710 --> 00:14:44,837
أين أنت؟

254
00:14:44,838 --> 00:14:47,121
بمنزل أختها -
لماذا؟ -

255
00:14:47,122 --> 00:14:51,093
إنني في أجازة حتى قضية أبي
هذا الفتى معها

256
00:14:51,094 --> 00:14:52,518
هذا لا يعني أنه هو

257
00:14:52,519 --> 00:14:54,094
ماذا لو كان هو؟

258
00:14:57,408 --> 00:14:58,569
ارحل الآن

259
00:14:58,570 --> 00:15:02,971
قلتي بنفسك ليس لدي دليل، سأحصل على واحداً -
ارحل ولا تفعل شئ أخر -

260
00:15:05,189 --> 00:15:06,347
مرحباً

261
00:15:06,348 --> 00:15:08,314
السلطة

262
00:15:21,074 --> 00:15:23,085
من الأفضل أن يكون الأمر متعلق
بقضية نيت

263
00:15:23,086 --> 00:15:24,485
انظر

264
00:15:24,486 --> 00:15:26,285
جابريل " كسر وجه الرجل "

265
00:15:26,286 --> 00:15:28,068
لقد قمت بالقرصنة على
تقرير إعتقاله

266
00:15:28,069 --> 00:15:30,044
لقد ضرب طبيب ما -
كونور -

267
00:15:31,130 --> 00:15:34,464
والد نيت " سيموت في السجن "
إذا لم نربح

268
00:15:34,465 --> 00:15:35,926
!أولويات

269
00:15:38,378 --> 00:15:38,859
أجل

270
00:15:38,860 --> 00:15:43,840
والد " نيت " كان يعاني من رفرفة بالقلب
صباح جريمة القتل لكن الحراس لم يسمحوا
له بزيارة الطبيب

271
00:15:43,841 --> 00:15:47,488
زيادة معدل ضربات القلب
أحد أعراض نوبة الهلع

272
00:15:47,489 --> 00:15:49,890
سأضع ذلك على اللوحة

273
00:15:51,224 --> 00:15:53,978
والدتك؟ -
أجل -

274
00:15:54,508 --> 00:15:58,087
هل كان يحدث لها ذلك؟ -
يجب أن تتوقف عن ذلك -

275
00:15:58,088 --> 00:15:59,943
إنها قريبة جداً مني

276
00:15:59,944 --> 00:16:02,673
ويبدو أن لدينا شئ أخر مشترك

277
00:16:03,626 --> 00:16:07,031
ماذا يجب أن يعني ذلك؟ -
أمي في حالة سيئة أيضاً -

278
00:16:08,991 --> 00:16:10,787
إنه رئيسي بالعمل

279
00:16:10,788 --> 00:16:14,074
لذلك هو يحمي نفسه إذا أخبر
الموارد البشرية

280
00:16:14,075 --> 00:16:16,397
. . فقط لا أريد وضع الضغط علينا

281
00:16:16,398 --> 00:16:18,596
أو التأثير على كيف
يرانا الجميع بالعمل

282
00:16:18,597 --> 00:16:21,904
أنا، هل سيؤثر علي؟

283
00:16:21,905 --> 00:16:24,574
بالطبع لا

284
00:16:26,107 --> 00:16:28,735
لا أظن أنه يجب أن تسحمي له
بوضع الضغط عليك

285
00:16:28,736 --> 00:16:31,333
لا يفعل

286
00:16:32,552 --> 00:16:33,975
إذاً لمَ نحن هنا؟

287
00:16:34,779 --> 00:16:36,457
نتناول الطعام

288
00:16:36,458 --> 00:16:40,489
في الحديقة بمفردنا
لذلك ماذا تريدين؟

289
00:16:45,203 --> 00:16:47,185
شئ ما يتعلق بوالد
" نيت "

290
00:16:51,720 --> 00:16:53,454
أجل

291
00:16:54,850 --> 00:17:00,377
نيت " في أجازة ونسعى للحصول "
على مرافعة من أجل والده

292
00:17:01,541 --> 00:17:02,596
جيد

293
00:17:09,022 --> 00:17:13,728
لقد خلقت هذه المنطقة للعمل
الجماعي الذي يقوم به الأفراد هنا

294
00:17:13,729 --> 00:17:16,545
إنني فقط سعيدة لرؤية أحد
موظفينا السابقة

295
00:17:16,546 --> 00:17:20,367
تتغلب على الإحتمالات للنجاح
كم ملهم

296
00:17:20,368 --> 00:17:21,726
يجب أن أشكرك على ذلك

297
00:17:21,727 --> 00:17:25,132
الوقت الذي أمضيته في الإداره
أعطاني المهارات المطلوبة في القيادة
لأصبح محامية

298
00:17:25,775 --> 00:17:26,864
سيدة
" كيتي "

299
00:17:26,865 --> 00:17:29,092
عدتي من تناول الغداء
ربما؟

300
00:17:29,093 --> 00:17:31,839
فقط كنت أعلم عن قضيتي الحالية

301
00:17:31,840 --> 00:17:34,398
أتمنى أن يكون لديك وقت لمقابلة
روث ستيفنسون

302
00:17:34,399 --> 00:17:35,669
تشرفت بلقائك

303
00:17:35,670 --> 00:17:37,180
الشرف لي

304
00:17:37,181 --> 00:17:40,847
ويا إلهي إنك لطيفة أكثر
في الواقع من الأخبار

305
00:17:41,450 --> 00:17:42,333
شكراً لك

306
00:17:42,334 --> 00:17:45,221
شعرك مختلف عن أخر مرة رأيتك بها
هل هو حقيقي؟

307
00:17:45,222 --> 00:17:47,063
ماذا تفعلي بحق الجحيم؟

308
00:17:47,064 --> 00:17:49,691
لا -
أسفة، إنه فقط رائع للغاية -

309
00:17:49,692 --> 00:17:51,483
لا يجب أن تلمسيه لتعرفي ذلك

310
00:17:56,357 --> 00:17:58,977
لقد كان إطراء -
أجل -

311
00:17:58,978 --> 00:18:01,024
ماذا عن الذهاب للحصول على بعض القهوة؟

312
00:18:09,034 --> 00:18:10,457
هل يمكنني أن أسألك
سؤالاً؟

313
00:18:10,458 --> 00:18:12,824
طالما ليس عن تلك السيدة بالخارج -
بالضبط -

314
00:18:12,825 --> 00:18:15,464
كيف يمكنك تمثيل عميلة مثل هذه؟

315
00:18:15,465 --> 00:18:17,796
كونها حمقاء لا يجعل مالها
أقل بالنسبة لي

316
00:18:17,797 --> 00:18:20,868
مالها يأتي مباشرة من عمل
الأفراد ذات البشرة البنية والسوداء

317
00:18:20,869 --> 00:18:23,941
وعملنا الخيري يساعد هؤلاء
على الخروج من السجن

318
00:18:23,942 --> 00:18:27,863
إذاً لا بأس لديك في تغذيه النظام -
لقد أخترت بالعمل بالنظام منذ مجيئك -
لكلية الحقوق

319
00:18:27,864 --> 00:18:29,380
لقد أتيت هنا لتفجير النظام

320
00:18:29,381 --> 00:18:30,977
إنني أفجر النظام

321
00:18:30,978 --> 00:18:33,635
لهذا يجب أن نربح قضية والد
" نيت "

322
00:18:33,636 --> 00:18:37,590
كي لا تؤثر على القضايا الأخرى في كاليفورنيا

323
00:18:37,591 --> 00:18:40,108
لا أعرف تلك القضايا -
هذا لأنه تم تركها -

324
00:18:40,109 --> 00:18:44,050
لكن لن نسمح بحدوث ذلك مهما
أطلق المحافظ علينا من نيران

325
00:18:44,051 --> 00:18:46,336
سنأخذ من الثري ونعطي الفقير

326
00:18:46,337 --> 00:18:49,578
أم أنت ضد روبين هود أيضاً؟

327
00:18:49,579 --> 00:18:50,760
تريد القيام ببعض العمل الجيد بالعالم

328
00:18:50,761 --> 00:18:53,883
اذهب لمكتب المدعي العام
واحصل على المعلومات

329
00:19:01,942 --> 00:19:03,226
مرحباً -
مرحباً -

330
00:19:03,227 --> 00:19:05,131
هل خرجت من العمل مبكراً ؟

331
00:19:05,132 --> 00:19:09,047
هل من الممكن أن نحلل هذا؟

332
00:19:09,048 --> 00:19:12,873
قلتي بنفسك، ليس لدينا دليل
سأحضره بنفسي

333
00:19:12,874 --> 00:19:14,708
ارحل ولا تفعل شئ أخر

334
00:19:18,045 --> 00:19:21,184
ربما يصبح الفتى المفقود
الذي نبحث عنه

335
00:19:21,185 --> 00:19:23,635
شاهدي إذا كان الحمض النووي متطابق

336
00:19:23,636 --> 00:19:25,365
لمَ تكذب لي؟

337
00:19:25,366 --> 00:19:28,386
لقد تم وضعك في أجازة
بسبب محاكمة أبيك

338
00:19:28,387 --> 00:19:31,239
كل التحاليل من أجل قضيته؟ -
لا -

339
00:19:31,240 --> 00:19:33,193
إذاً ما غرضها؟ -
لا يمكنني إخبارك ذلك -

340
00:19:34,937 --> 00:19:37,950
فيما يتعلق بنا استرخي
نحن على وفاق

341
00:19:40,237 --> 00:19:42,148
هذه أخر مرة أفعل بها هذا

342
00:19:45,727 --> 00:19:47,116
مرحباً

343
00:19:47,117 --> 00:19:49,646
ماذا يحضرك هنا؟

344
00:19:49,647 --> 00:19:52,413
يجب أن أحصل على طرد من المكتب
تعرف أين؟

345
00:19:52,414 --> 00:19:55,987
هل تريد أن أساعدك حقاً
بالعمل في المكان الذي أخرجتني منه؟

346
00:19:55,988 --> 00:19:58,903
حقاً؟ -
بالطبع لا -

347
00:19:58,904 --> 00:20:01,016
أرى أن هذا خط أناليز
أيها الأحمق

348
00:20:00,890 --> 00:20:02,503
هنا من أجل البروفيسور
آناليز

349
00:20:02,504 --> 00:20:06,671
يمكنك أخذ هذا -
أياً ما كان المتدرب -
السابق أفسد كل شئ

350
00:20:06,672 --> 00:20:08,831
إنك " بوني " صديقة البروفيسور آناليز؟

351
00:20:08,832 --> 00:20:10,731
معذرة إنها لديها شخصيتها المستقلة

352
00:20:10,732 --> 00:20:13,452
صحيح، أسف

353
00:20:13,453 --> 00:20:15,348
فقط " ميكيلا " ذكرتك من قبل

354
00:20:15,349 --> 00:20:17,161
ماذا قالت عني؟

355
00:20:17,162 --> 00:20:20,654
أشياء جيدة
لماذا توقفتي عن العمل لصالح آنالي؟

356
00:20:20,655 --> 00:20:22,722
ليس من شأنك

357
00:20:22,723 --> 00:20:24,882
وآناليز أحتاجت هذا الملف بالأمس

358
00:20:31,223 --> 00:20:33,196
إذاً كيف تسير الأمور في حياتك؟

359
00:20:33,197 --> 00:20:37,106
أود معرفة ما يحدث معك

360
00:20:40,749 --> 00:20:41,498
أنا بخير

361
00:20:42,964 --> 00:20:45,543
الحياة مملة وأنت؟

362
00:20:46,568 --> 00:20:49,181
مملة، أجل، جيد

363
00:20:49,832 --> 00:20:50,713
لا

364
00:20:52,405 --> 00:20:53,908
بسبب
" ميكيلا "

365
00:20:53,909 --> 00:20:56,455
لا، أعني أجل

366
00:20:57,156 --> 00:21:00,446
مازالت أكرهها لكن أكره " إيه كي " أكثر بسبب

367
00:21:00,447 --> 00:21:04,120
وضعي في حالة دائمة من القلق 

368
00:21:04,121 --> 00:21:07,079
ولا يساعد أنهم بالفعل يقيمون معه

369
00:21:07,080 --> 00:21:11,490
وأكبر فرصة لي لتوسيع دائرتي الإجتماعيه

370
00:21:11,491 --> 00:21:14,038
هو الإنضمام لمجموعة
" البولينغ "

371
00:21:16,582 --> 00:21:19,049
إنك وحيد، هذا يحدث 

372
00:21:19,050 --> 00:21:20,666
أجل 

373
00:21:22,205 --> 00:21:24,512
وأنت؟

374
00:21:24,513 --> 00:21:26,973
بعض الأحيان 

375
00:21:29,657 --> 00:21:33,378
ربما هذا غريباً أن أقوله لكن

376
00:21:34,210 --> 00:21:35,762
أفكر بشأننا 

377
00:21:35,763 --> 00:21:38,000
بعض الأحيان 

378
00:21:38,001 --> 00:21:42,516
أفكر ماذا لو لم أفسد
الأشياء 

379
00:21:42,517 --> 00:21:45,297
لو كنت أكثر ذكاءاً 

380
00:21:45,298 --> 00:21:49,416
لا أعلم، ربما كان لا يزال شئ ما 

381
00:21:53,297 --> 00:21:55,182
إنك فقط متعب

382
00:21:56,399 --> 00:21:58,357
عد للمنزل 

383
00:21:59,020 --> 00:22:00,442
تستحق ذلك 

384
00:22:09,660 --> 00:22:13,221
سيدة برايس -
لقد طلبت منهم إبعادك -

385
00:22:13,222 --> 00:22:14,898
أعلم كيف يمكننا الحصول على 
روث " كعميلة " 

386
00:22:14,899 --> 00:22:18,045
هذا أنتهى عندما قامت بلمس شعر
" آناليز " 

387
00:22:18,046 --> 00:22:21,212
انصتي، عندما عملت بشركتها
كان يجب أن نأخذ راحة كل 3 ساعات

388
00:22:21,213 --> 00:22:23,091
ولم يُحسب هذا الوقت 

389
00:22:23,092 --> 00:22:26,015
كيف توضيح الأنشطة الغير قانونية
الخاصة بها يغريها بالإنضمام

390
00:22:26,016 --> 00:22:28,278
يمكننا أن نستغله لإبتزاز " روثي " للإنضمام
لـ سي جي 

391
00:22:28,279 --> 00:22:31,130
وإذا لم يحدث، سنحصل على الـ 1000
موظف من أجل قضية عامة 

392
00:22:31,131 --> 00:22:34,070
إذا فعلنا هذا 
أحتاج دليل على هذه المخالفات 

393
00:22:34,071 --> 00:22:36,385
الوقت، الشهادات 

394
00:22:36,386 --> 00:22:39,686
بدون هذا أفكارك تمثل لا شئ 
لذلك 

395
00:22:39,687 --> 00:22:41,305
هل يمكنك أن تحولي لا شئ
لشئ 

396
00:22:41,306 --> 00:22:43,436
بالطبع 

397
00:22:46,289 --> 00:22:48,502
فقط أحتاج بعض الوقت -
لا يوجد وقت - 

398
00:22:48,503 --> 00:22:50,235
ستتخذ قرارها غداً 

399
00:22:54,089 --> 00:22:55,409
مرحباً 

400
00:22:55,410 --> 00:22:58,423
لم تتمكن من تركه بحاله، صحيح؟ -
أترك من بحاله؟- 

401
00:22:58,424 --> 00:22:59,523
ماذا يحدث؟ 

402
00:22:59,524 --> 00:23:02,105
أوليفر " كان يقرصن على زميلكم "
" جابريل " 

403
00:23:02,106 --> 00:23:04,552
ماذا؟ -
الجميع فقط يهدئ - 

404
00:23:04,553 --> 00:23:07,142
قبل أن تنكر ذلك، رجلي أظهر لي دليل 

405
00:23:07,143 --> 00:23:08,626
لقد جعلت المقرصن الخاص بك
يقرصن حاسوبي؟ 

406
00:23:08,627 --> 00:23:10,634
انتظر، لمَ تبحث عن جابيرل؟ 

407
00:23:10,635 --> 00:23:12,443
أبحث عن كل تلاميذ آناليز

408
00:23:12,444 --> 00:23:15,653
أجل، هل كنت تعرفي؟ -
بالطبع لهذا أختارتني بسبب أبي -

409
00:23:15,654 --> 00:23:17,105
و آشير بسبب أبيه 

410
00:23:17,106 --> 00:23:19,381
ويس " بسبب شعورها بالذنب "

411
00:23:19,382 --> 00:23:21,437
لمَ قد تختارني؟

412
00:23:21,438 --> 00:23:24,061
تظن أنني لن أخبرك ذلك؟ 

413
00:23:24,969 --> 00:23:26,975
اخبرنا الحقيقة بشأن جابريل

414
00:23:26,976 --> 00:23:28,141
لا

415
00:23:28,975 --> 00:23:30,646
لن تخبرنا 

416
00:23:30,647 --> 00:23:33,902
إذاً من فضلك ارحل كي نعمل على القضية 

417
00:23:33,903 --> 00:23:37,084
لا مزيد من ذلك
تسمعني؟ 

418
00:23:41,904 --> 00:23:46,302
في وقت وفاة " جيرالد " هل كنت
تتعاطى المخدرات؟

419
00:23:46,303 --> 00:23:49,459
مستحيل، كنت أبيع المخدرات في السابق

420
00:23:49,460 --> 00:23:52,320
لكن حتى حينها لم أستخدمها

421
00:23:53,347 --> 00:23:58,783
إذاً لمَ في ليلة القتل أخبرت الحارس
أن قلبك يخفق بشده؟ 

422
00:23:58,784 --> 00:24:00,628
لأنه كان كذلك 

423
00:24:00,629 --> 00:24:02,960
كنت سأخرج للتو

424
00:24:02,961 --> 00:24:05,353
كنت متحمس
كنت لتصبحي متحمسة أيضاً 

425
00:24:05,354 --> 00:24:09,328
كيف هذا؟ -
عظيم، استمر - 

426
00:24:10,995 --> 00:24:13,178
أخبرني لماذا دمرت
زنزانتك ذلك اليوم

427
00:24:13,179 --> 00:24:14,543
لقد كنت ألاكم

428
00:24:14,544 --> 00:24:16,973
زميلك بالزنزانة؟ -
جو فريشا - 

429
00:24:16,974 --> 00:24:22,205
دليل أخر على إثبات جنون عملينا
إدعاءه أن لديه قدرات خارقة
الليلة السابقة للقتل

430
00:24:22,206 --> 00:24:24,067
الهلوسة المرئية والسمعية 

431
00:24:24,068 --> 00:24:28,199
تحقق العوامل المطلوبة لقانون ماكنوهين 

432
00:24:28,200 --> 00:24:31,074
عميلنا لم يعرف الفارق بين
الصواب والخطأ

433
00:24:31,075 --> 00:24:32,191
في يوم القتل

434
00:24:32,192 --> 00:24:33,676
هل هذا حقيقي؟ 

435
00:24:33,677 --> 00:24:36,879
فقط اكتب -
بعض الحراس قال - 

436
00:24:36,880 --> 00:24:39,473
أنه بعد القتل مباشرة 

437
00:24:39,474 --> 00:24:41,561
والدم مازال على يديك 

438
00:24:42,863 --> 00:24:45,174
طلبت قطعة من كعكة الشيكولاتة

439
00:24:45,175 --> 00:24:47,997
التقرير يقول ذلك 

440
00:24:47,998 --> 00:24:52,432
من يطلب الكعك والرجل
مستلقي هناك ومخه
يتسرب من جمجمته

441
00:24:52,433 --> 00:24:54,563
شخص ما لم يدرك ما فعله

442
00:24:54,564 --> 00:24:55,662
انظر لي 

443
00:24:55,663 --> 00:24:59,579
هذا يساعد قضيتنا لأنه يخبرنا 
أنك غير قادر على التمييز

444
00:24:59,580 --> 00:25:02,366
بين الصح والخطأ -
بالطبع أعرف ما قمت به كان خاطئ - 

445
00:25:02,367 --> 00:25:04,387
بالطبع تفهم ذلك الآن 

446
00:25:04,388 --> 00:25:05,643
نتحدث عندما حدث ذلك 

447
00:25:05,644 --> 00:25:09,636
مستحيل أنني سأقول أنني 
طلبت الكعكة 

448
00:25:09,637 --> 00:25:12,332
اللجنة ستعدمني إذا قلت شئ مثل هذا 

449
00:25:12,333 --> 00:25:16,160
إذا لم تقل ذلك
هل تسمعني؟

450
00:25:16,161 --> 00:25:19,434
دفاعنا بالكامل، فرصتك بالخروج من هنا 

451
00:25:19,435 --> 00:25:20,690
تعتمد على سؤال واحد 

452
00:25:20,691 --> 00:25:24,593
هل كنت تعلم أن قتل
جيرالد راينوف " كان خاطئ؟ " 

453
00:25:24,594 --> 00:25:27,367
الجواب الصحيح هو أن تقول
" لم تعلم " 

454
00:25:27,368 --> 00:25:31,616
فكّر بشدة بشأن كيف
تريد الجواب على ذلك؟

455
00:25:36,114 --> 00:25:40,687
نريد أن نشكرك على لقاءك
معنا مجدداً 

456
00:25:40,688 --> 00:25:45,295
نعلم كم كان الأمس غير مريح -
من فضلك أشعر بالخوف الشديد - 

457
00:25:45,296 --> 00:25:50,708
جعلت مساعدتي تبحث لماذا
لا يجب أن نلمس 

458
00:25:50,709 --> 00:25:52,259
شعر الأمريكيات من أصل أفريقي

459
00:25:52,260 --> 00:25:55,043
لم أدرك أن الأمر مخيف 

460
00:25:55,044 --> 00:25:56,996
تعلمي يجب أن نعيش ونتعلم

461
00:25:56,997 --> 00:25:58,714
وهذا ينقلنا للأمر الهام 

462
00:25:58,715 --> 00:26:01,628
الثمن الناتج عن البحث 

463
00:26:01,629 --> 00:26:05,847
في الواقع البحث هنا 

464
00:26:05,848 --> 00:26:07,631
هذا ليس البحث الذي
نتحدث عنه

465
00:26:07,632 --> 00:26:10,772
اجلسي

466
00:26:10,773 --> 00:26:12,671
سيده ستيفنسون 

467
00:26:12,672 --> 00:26:14,978
بحث السوق الخاص بنا يظهر 
أن المقاطعة الإقتصادية الحالية 

468
00:26:14,979 --> 00:26:16,754
ستنتهي قريباً 

469
00:26:16,755 --> 00:26:19,083
لقد مر عاماً 
ويجب أن تجدي نقلة ما

470
00:26:19,084 --> 00:26:21,339
وبينما أنت وأبيك وجدك 

471
00:26:21,340 --> 00:26:24,160
دائماً لديكم الفخر بأن
الشركة خاصة بالعائلة

472
00:26:24,161 --> 00:26:26,506
الآن العالم يرى عائلتك المشكلة 

473
00:26:26,507 --> 00:26:28,042
لأكون محددة أكثر

474
00:26:28,043 --> 00:26:30,410
أنك المشكلة

475
00:26:30,411 --> 00:26:35,312
معذرة، هل توسلت أن آتي هنا
كي المزيد من العاملين لديك 

476
00:26:35,313 --> 00:26:36,759
يتمكنوا من إهانتي 

477
00:26:36,760 --> 00:26:38,697
دعي سيدة برايس تنهي حديثها

478
00:26:40,536 --> 00:26:43,655
لدينا توصية واحدة من أجلك 

479
00:26:43,656 --> 00:26:46,165
تستقيلي من كونك المدير
التنفيذي في الحال 

480
00:26:46,166 --> 00:26:48,326
في إستقالتك 

481
00:26:48,327 --> 00:26:51,856
تذكري أنك كمديرة تنفيذية تعلمي
أن أفضل تغيير يحدث بالقمة 

482
00:26:51,857 --> 00:26:53,837
ولا أحد ملتزم بهذا
التغيير مثلك 

483
00:26:53,838 --> 00:26:55,929
وتظهري أنك تعني ذلك 

484
00:26:55,930 --> 00:26:57,614
عن طريق جعلي وجه
فريقك القانوني

485
00:26:59,209 --> 00:27:01,395
أفريقية أمريكية

486
00:27:03,940 --> 00:27:06,044
يمكنك بكل تأكيد دعم هذا؟ 

487
00:27:06,045 --> 00:27:11,528
يمكنني وأفعل خاصة أخذاً
بالإعتبار سندات الـ 50 مليون دولار

488
00:27:11,529 --> 00:27:14,414
التي نتوقعها في لحظة إعلانك عن الأمر

489
00:27:17,232 --> 00:27:18,876
لا أفهم

490
00:27:18,877 --> 00:27:21,988
لقد أمضيت الليل أعمل بإجتهاد 

491
00:27:21,989 --> 00:27:24,525
هل ظننتي بصدق أن بدء علاقة
بين محامي وعميل

492
00:27:24,526 --> 00:27:26,402
عن طريق الإبتزاز شئ جيد؟

493
00:27:26,403 --> 00:27:29,081
كنت أفعل ما يتطلبه الأمر
لإتمام الوظيفة

494
00:27:29,082 --> 00:27:31,056
فيما عدا أنني قمت بإتمام الوظيفة 

495
00:27:31,057 --> 00:27:32,538
بالشكل الصواب

496
00:27:32,539 --> 00:27:36,705
ما سبب هذا؟ -
كنت أختبرك - 

497
00:27:36,706 --> 00:27:38,895
لأرى إذا بإمكانك التراجع ليلة 
من مجموعتك 

498
00:27:38,896 --> 00:27:42,681
وتقومي بالعمل الممل الذي
يقوم به المحامين لبناء القضايا 

499
00:27:42,682 --> 00:27:44,418
وانظري لهذا

500
00:27:44,419 --> 00:27:46,284
لقد فعلتي ذلك 

501
00:27:46,285 --> 00:27:47,482
هذا يعني أنك لا تكرهيني بعد الآن؟

502
00:27:47,483 --> 00:27:50,754
في الواقع أكرهك بنسبة 10
واليوم أصبح 8 

503
00:27:57,168 --> 00:28:00,505
إننا نستمر في القرصنة
تعرف على من

504
00:28:00,506 --> 00:28:03,401
أوليفر " وصل للتو لطلب الإلتحاق الخاص به "

505
00:28:03,402 --> 00:28:05,976
ماذا؟ -
لقد كانت فكرة لوريل -

506
00:28:05,977 --> 00:28:07,330
احضر أقرأ هذا الجزء 

507
00:28:11,266 --> 00:28:17,550
كإبن لأم لديها مشاكل في تعاطي المخدرات
 مررت بكيف أن نظام العدالة يعاقب الأشخاص الخاطئة

508
00:28:17,551 --> 00:28:18,926
تعلموا، أشعر بالذنب بقراءة ذلك

509
00:28:18,927 --> 00:28:22,294
الطبيب الذي ضربه كان الرجل
الذي يصف أودية والدته 

510
00:28:26,426 --> 00:28:27,483
ماذا تفعل؟ -
" كونور والش "

511
00:28:27,484 --> 00:28:29,879
أحتاج لمصدر تشتيت حتى يأمر
القاضي بالمحاكمة

512
00:28:29,880 --> 00:28:31,804
لذلك لأرى ما في ملفي 

513
00:28:31,805 --> 00:28:35,168
لقد تم قبولك، لمَ الأمر هام؟ -
أنا التالي - 

514
00:28:37,442 --> 00:28:41,337
علمت ذلك، كل ما يفعله هو الكذب

515
00:28:52,925 --> 00:28:56,294
في صباح الـ 9 من فبراير
هل تتذكر الحصول على الإفطار؟ 

516
00:28:56,295 --> 00:28:57,988
لا أتذكر هذا اليوم 

517
00:28:58,786 --> 00:29:00,059
لقد كنت متوتر

518
00:29:00,060 --> 00:29:01,430
لماذا؟ 

519
00:29:01,431 --> 00:29:04,096
لقد كنت خارج لأظهر 

520
00:29:04,097 --> 00:29:06,726
ندب جلدي 

521
00:29:06,727 --> 00:29:09,172
هل لديك أي ندبات
تشعرك بالتوتر العقلي؟ 

522
00:29:09,173 --> 00:29:11,340
لقد أخبرته أنني أرغب برؤية طبيب

523
00:29:11,341 --> 00:29:16,143
وأشعر أن قلبي ينبض سريعاً 

524
00:29:20,690 --> 00:29:23,000
اقنعني لماذا 
يجب أن أخبرها؟

525
00:29:26,779 --> 00:29:27,921
تعرفيها 

526
00:29:27,922 --> 00:29:31,311
تعرفي أنها تسعى لذلك -
لكنها كانت سعيدة - 

527
00:29:31,312 --> 00:29:33,479
هذا ما يجعل الأمر في الوقت المناسب

528
00:29:34,688 --> 00:29:36,000
لتحصل على المزيد 

529
00:29:37,119 --> 00:29:40,509
لا أظن أنها قادرة على الإعتناء بشخص أخر

530
00:29:40,510 --> 00:29:42,817
ستتواجدي هناك من أجلها 

531
00:29:42,818 --> 00:29:45,809
مثلما تواجدتي من أجلي

532
00:29:50,457 --> 00:29:53,383
هذه فرصة بوني في الحصول
على ما فقدته

533
00:29:57,026 --> 00:29:58,827
هل هذا حقيقي أن السيد
براينهوف " أقترب منك " 

534
00:29:58,828 --> 00:30:00,843
بينما كنت تمارس الرياضة

535
00:30:00,844 --> 00:30:03,491
وقال لنرى ما يمكن للملاكم
فعله؟

536
00:30:03,492 --> 00:30:05,394
أجل

537
00:30:06,067 --> 00:30:07,603
ثم نهضت 

538
00:30:09,162 --> 00:30:09,831
لمواجهته 

539
00:30:09,832 --> 00:30:12,853
ثم قام بلكمي 

540
00:30:12,854 --> 00:30:14,658
لذلك دافعت عن نفسي

541
00:30:14,659 --> 00:30:18,468
وأظن أنني لم أتوقف 

542
00:30:18,469 --> 00:30:21,530
فيما كنت تفكر في لحظات ضربه

543
00:30:21,531 --> 00:30:25,056
كل ما أتذكره هو الهجوم عليه

544
00:30:25,057 --> 00:30:28,315
وخمس حراس أمسكوا بي 

545
00:30:28,316 --> 00:30:30,395
لقد أتوا 

546
00:30:30,396 --> 00:30:32,362
وسحبوني للخلف 

547
00:30:32,363 --> 00:30:34,884
ولقد نظرت على الأرض ورأيت 

548
00:30:34,885 --> 00:30:36,840
هذا الرجل مستلقي هناك 

549
00:30:37,742 --> 00:30:39,336
في التراب 

550
00:30:39,337 --> 00:30:42,274
رأيته

551
00:30:43,398 --> 00:30:44,791
مخه 

552
00:30:46,213 --> 00:30:47,649
يخرج من جمجمته 

553
00:30:47,650 --> 00:30:50,721
هذا ما أعلمه 

554
00:30:54,436 --> 00:30:57,038
لقد كان يصعب معرفة ذلك
لأن وجهه كان 

555
00:30:59,134 --> 00:31:00,034
وفي تلك اللحظة 

556
00:31:00,035 --> 00:31:03,046
هل فهمت أن ما فعلته كان خاطئ؟ 

557
00:31:10,732 --> 00:31:12,093
فقط أتذكر 

558
00:31:12,094 --> 00:31:14,312
أنني رغبت قطعة من الكعك

559
00:31:20,719 --> 00:31:21,686
انصتوا 

560
00:31:21,687 --> 00:31:23,638
القاضي أتخذت قرارها 

561
00:31:23,639 --> 00:31:26,538
طبقاً للتقييم النفسي الناجح 

562
00:31:26,539 --> 00:31:29,188
يمكننا تقديم دعوى الجنون
الخاصة بنا 

563
00:31:31,080 --> 00:31:34,022
لقد ربحنا معركة وليس الحرب

564
00:31:34,023 --> 00:31:38,025
المحاكمة يوم الأثنين وأحتاج
أن تعملوا بإجتهاد حتى ذلك الوقت

565
00:31:38,026 --> 00:31:39,760
خاصة أنت سيد
" والش " 

566
00:31:39,761 --> 00:31:43,101
تهانئي ستكون مساعدي

567
00:31:45,793 --> 00:31:47,068
تهانئي

568
00:31:49,947 --> 00:31:51,834
ربما الآن ليس أفضل وقت 

569
00:31:54,055 --> 00:31:56,954
هل تستمتعي بالكذب علينا ؟ -
ماذا؟ -

570
00:31:59,215 --> 00:32:03,541
لقد وجدت ملف قبول
لقد أتصلتي بالمسئول وطلبتي منها 
أن تعيدني 

571
00:32:03,542 --> 00:32:04,946
لقد أخفقت من قبل
" كونور " 

572
00:32:04,947 --> 00:32:08,361
والعالم نفس المدرسة التي مررت بها -
لهذا سألتك في وجهك -

573
00:32:08,362 --> 00:32:13,282
عن الحقيقة -
وسبب عدم إخباري معرفتي -
كم ستصبح غير آمن 

574
00:32:13,283 --> 00:32:15,773
إذا ظننت ذلك -
إنني بالغ -

575
00:32:15,774 --> 00:32:19,657
يمكنني التعامل مع إخفاق بسيط -
لقد أتيت لمنزلي تبكي العام الماضي -

576
00:32:19,658 --> 00:32:20,595
وتقول أنك تفكر بالإنتحار 

577
00:32:20,596 --> 00:32:25,076
أحتجت بعض المساعدة -
ولقد قدمت لك المساعدة -
هذا كل ما أفعله لك 

578
00:32:25,077 --> 00:32:26,498
لماذا؟ 

579
00:32:26,499 --> 00:32:27,960
لأنني لا أريد دماً على يدي 

580
00:32:27,961 --> 00:32:29,148
لمَ أنا؟

581
00:32:29,149 --> 00:32:31,250
لماذا قمتي بإختياري من البداية؟

582
00:32:31,251 --> 00:32:34,375
دائماً لديك سبب لكل شئ
لذلك لماذا أنا؟ 

583
00:32:34,376 --> 00:32:36,956
تعلم، هذه فوضاك وسأدعك تتعامل معها -
لا - 

584
00:32:36,957 --> 00:32:39,480
فقط عليك الجواب على السؤال
لماذا أنا؟ 

585
00:32:39,481 --> 00:32:42,621
لأنني أحاول تغيير العالم اللعين هنا
حرفياً 

586
00:32:42,622 --> 00:32:44,868
إنني مارتن لوثر كينج 

587
00:32:44,869 --> 00:32:46,740
أحاول مواجهة نظام العدالة بالكامل

588
00:32:46,741 --> 00:32:48,759
وأحاول مساعدتك في ذلك
واسألي الجميع هناك 

589
00:32:48,760 --> 00:32:50,830
لقد كتبت هذا الطلب للقاضي
أنا 

590
00:32:50,831 --> 00:32:54,175
لا، فقط تقدم أفكارك
مثل الجميع بالخارج 

591
00:32:54,176 --> 00:32:57,176
تريد أن أنقذ العالم
وأكون لطيفة في نفس الوقت

592
00:32:57,177 --> 00:33:00,805
هذه ليست أنا وعار عليك
أنك لم تدرك ذلك بعد 

593
00:33:03,056 --> 00:33:06,074
انصت " ماديكس " أنت مساعدي الآن

594
00:33:18,493 --> 00:33:20,072
تبحث عني؟ 

595
00:33:23,281 --> 00:33:26,109
أردت أن أعتذر

596
00:33:26,110 --> 00:33:30,402
لا يجب أن تعتذر عن قومك
لا أعتذر عن قومي 

597
00:33:31,085 --> 00:33:33,589
على الأقل أنك حصلت عليها -
حمداً للرب - 

598
00:33:33,590 --> 00:33:37,080
وعلمت وتهانئي لك على قضية
" ليهي " 

599
00:33:37,081 --> 00:33:39,529
أتمنى أن أتواجد هنا لتشجيعك لكن 

600
00:33:39,530 --> 00:33:40,770
تم إستدعائي للندن 

601
00:33:40,771 --> 00:33:43,902
لماذا؟ -
فقط مواجهة المجلس -

602
00:33:44,327 --> 00:33:44,872
حقاً؟ 

603
00:33:44,873 --> 00:33:47,246
لا شئ مثل سوء سلوك
مع عميل؟ 

604
00:33:50,133 --> 00:33:52,718
لقد طلبت مني الإنضمام لك أنت وروث 

605
00:33:52,719 --> 00:33:56,661
وعندما قلت لا يمكنني 
ذهبت مباشرة لـ تيجان 

606
00:33:56,662 --> 00:34:00,185
هل عميلاتك النساء التي
لا يجب التواجد بمفردك معهم؟

607
00:34:05,582 --> 00:34:08,120
لا يمكنني التحدث لك عن هذا

608
00:34:08,121 --> 00:34:09,922
ولا أبحث عن تفسير

609
00:34:09,923 --> 00:34:12,239
أعلم أن الأفراد تنشر الشائعات بشأني

610
00:34:12,882 --> 00:34:15,294
لا، لا يمكنني التحدث عن شئ
غير قانوني آناليز

611
00:34:15,295 --> 00:34:18,665
يجب أن ترحلي

612
00:34:32,113 --> 00:34:34,866
لقد نجحت، يمكنك أن تدعوني مجنوناً 

613
00:34:39,243 --> 00:34:40,610
لمَ تبدو جاد جداً؟

614
00:34:42,018 --> 00:34:43,388
اجلس يا أبي

615
00:34:48,651 --> 00:34:50,219
بعد المحاكمة 

616
00:34:50,220 --> 00:34:53,651
إذا وجد القضاه أنك
لست مذنب

617
00:34:56,267 --> 00:34:57,773
لا يمكنك المجئ للمنزل معي

618
00:34:57,774 --> 00:35:02,009
لا تريد أن أقيم معك؟
هل هذا ما تقول؟ 

619
00:35:02,010 --> 00:35:06,503
أقول أن القاضي سيضعك
في منشأة صحة عقليه

620
00:35:06,828 --> 00:35:08,612
آناليز " ستجد وسيلة حول هذا " 

621
00:35:08,613 --> 00:35:10,506
آسف

622
00:35:12,234 --> 00:35:14,978
تلك المنشأة 

623
00:35:14,979 --> 00:35:17,040
بها حمام خاص بها؟

624
00:35:17,041 --> 00:35:19,163
أجل -
لا رفاق على النوافذ؟ -

625
00:35:19,164 --> 00:35:23,576
وتحصل على غرفتك أيضاً 

626
00:35:23,576 --> 00:35:25,949
وسأتمكن من رؤيتك؟

627
00:35:27,784 --> 00:35:28,600
أجل

628
00:35:31,929 --> 00:35:35,027
هذا ربح في كتابي

629
00:36:07,156 --> 00:36:08,212
مرحباً 

630
00:36:08,213 --> 00:36:09,883
حصلت على النتائج

631
00:36:09,884 --> 00:36:11,507
هل كانت مطابقة؟

632
00:36:11,508 --> 00:36:13,875
هل هذا كل ما يجب أن تقوله
لي الآن؟ 

633
00:36:13,876 --> 00:36:15,582
انصتي 

634
00:36:15,583 --> 00:36:17,987
هناك وقت كثير للتحدث عن ذلك

635
00:36:17,988 --> 00:36:18,850
ليس لدينا 

636
00:36:18,851 --> 00:36:20,983
ربما لأنني أتوقع الكثير

637
00:36:21,678 --> 00:36:23,288
لكن أعرف ما أريد 

638
00:36:23,289 --> 00:36:26,559
هو أن تربح القضية 

639
00:36:26,560 --> 00:36:28,612
لذلك دعنا فقط 

640
00:36:28,613 --> 00:36:29,587
نمضي قدماً 

641
00:36:29,588 --> 00:36:31,841
قبل أن يصاب أحد بالأذى 

642
00:36:35,935 --> 00:36:37,043
لم أقرر بعد 

643
00:36:37,044 --> 00:36:39,499
حصلت على نتائج فحص الفتى

644
00:36:50,761 --> 00:36:54,411
 حصلت على إذن التواجد في علاقة

645
00:36:54,412 --> 00:36:59,194
" آناليز " 

646
00:36:59,195 --> 00:37:01,325
مرحباً 

647
00:37:17,953 --> 00:37:22,522
كيتنج " رفضت الكفالة " 
وتم الحجز في سجن مقاطعة فلادلفيا 
في إنتظار المحاكمة

648
00:37:31,318 --> 00:37:33,030
دينفير " لديها ملفات من أجلك "

649
00:37:33,474 --> 00:37:35,252
قالت أن طفلك على قيد الحياة

650
00:37:35,253 --> 00:37:38,576
وتم أخذه بواسطة هذه 

651
00:37:39,855 --> 00:37:42,393
هناك رجل في نفس العمر المناسب 

652
00:37:43,026 --> 00:37:44,550
كان مع
" جولي " 

653
00:37:44,551 --> 00:37:48,413
شخص ما ظننا قد يكون هو

654
00:37:49,266 --> 00:37:51,875
لكن فحص الحمض النووي
لم يكن مطابقاً 

655
00:37:58,692 --> 00:38:02,351
نيت " قال أنه دمر الملف " -
أعلم - 

656
00:38:09,649 --> 00:38:11,827
لماذا لم 

657
00:38:13,288 --> 00:38:16,473
كان يفكر في أبيه

658
00:38:18,002 --> 00:38:21,217
وأراد أن تحصلي على فرصة
الشعور بما شعر به

659
00:38:24,004 --> 00:38:25,798
من فضلك لا تخبريني أنك تصدقي ذلك

660
00:38:25,799 --> 00:38:28,271
أصدق ذلك 

661
00:38:38,847 --> 00:38:40,038
احضري هنا 

662
00:38:40,039 --> 00:38:41,895
احضري

663
00:38:49,905 --> 00:38:51,941
هذا ليس قراري

664
00:38:54,470 --> 00:38:55,686
!الأمر عائد لك تماماً

665
00:39:00,836 --> 00:39:03,431
يمكنك ألا تشعري بشئ

666
00:39:04,579 --> 00:39:04,990
حسناً 

667
00:39:04,991 --> 00:39:08,607
لديك كل هذا فقط 

668
00:39:08,608 --> 00:39:11,683
فقط

669
00:39:12,659 --> 00:39:14,836
تظلي كما أنت

670
00:39:15,858 --> 00:39:17,516
أو 

671
00:39:17,517 --> 00:39:19,879
يمكننا إيجاده

672
00:39:21,068 --> 00:39:22,431
حسناً؟

673
00:39:23,887 --> 00:39:26,534
سأتواجد هنا لأحقق لك ما تريدين

674
00:39:26,535 --> 00:39:30,111
أنا هنا، حسناً

675
00:39:33,553 --> 00:39:35,369
أنا هنا 

676
00:39:45,759 --> 00:39:49,878
 بعد شهر ونص
نستدعي لأرض الرقص، أوليفر

677
00:39:51,204 --> 00:39:53,315
هيّا لنرحب به

678
00:39:57,898 --> 00:39:59,280
أين هو؟ 

679
00:39:59,281 --> 00:40:02,060
ميكيلا؟ 

680
00:40:03,909 --> 00:40:06,271
دعونا نتصل به
لابد أنه قريب

681
00:40:12,310 --> 00:40:13,516
" نيت " 

682
00:40:25,283 --> 00:40:27,025
ميكيلا

683
00:40:30,308 --> 00:40:32,755
هذا " نيت "اتركي رسالتك 

684
00:40:32,756 --> 00:40:36,000
مرحباً، هذه أنا
هل مازالت هنا؟ 

685
00:40:36,001 --> 00:40:37,960
لم أراك لذلك 

686
00:40:37,961 --> 00:40:39,802
هل يمكنك الإتصال بي بمجرد 
تلقي هذا؟ 

687
00:40:39,803 --> 00:40:41,968
شكراً لك 

688
00:41:14,352 --> 00:41:17,124
!يا إلهي 

